Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,223 --> 00:00:08,791
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,921 --> 00:00:11,663
the entire Nelson family.
3
00:00:11,794 --> 00:00:15,015
Here's Ozzie.
4
00:00:15,145 --> 00:00:18,148
Here's Harriet.
5
00:00:18,279 --> 00:00:19,236
Here's David.
6
00:00:21,847 --> 00:00:24,894
Here's Rick.
7
00:00:25,025 --> 00:00:30,465
And also starring in tonight's
episode-- here's Chris.
8
00:00:30,595 --> 00:00:32,380
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
9
00:00:32,510 --> 00:00:34,469
is brought to you
by your gas company,
10
00:00:34,599 --> 00:00:37,472
with pipeline companies and
gas appliance and equipment
11
00:00:37,602 --> 00:00:40,475
manufacturers, who help
you and your family
12
00:00:40,605 --> 00:00:42,868
live modern for less with gas.
13
00:00:42,999 --> 00:00:45,393
That's what we
do at our house.
14
00:00:53,357 --> 00:00:54,271
All finished, huh?
15
00:00:54,402 --> 00:00:55,707
Yeah, and I mean all finished.
16
00:00:55,838 --> 00:00:57,796
Everything's , filed,
nailed or thrown away.
17
00:00:57,927 --> 00:00:59,059
Good.
18
00:00:59,189 --> 00:01:00,799
If I didn't have
to go to a class,
19
00:01:00,930 --> 00:01:02,584
I'd just hang around, put my
feet up on the desk, and gloat.
20
00:01:02,714 --> 00:01:04,890
Gee, I wish I could think
of something for you to do.
21
00:01:05,021 --> 00:01:07,545
Well, thanks just the
same, but I'm leaving.
22
00:01:07,676 --> 00:01:09,286
Oh, hi, Dave.
Hi.
23
00:01:09,417 --> 00:01:10,505
What's that?
24
00:01:10,635 --> 00:01:12,115
Oh, a little prize
I won for being
25
00:01:12,246 --> 00:01:13,943
10 minutes late to the
Chamber of Commerce luncheon.
26
00:01:14,074 --> 00:01:15,988
It looks like you have a
few letters to get out there.
27
00:01:16,119 --> 00:01:17,773
Yeah, invitations
to the annual picnic.
28
00:01:17,903 --> 00:01:19,557
Boy, you really got stuck.
29
00:01:19,688 --> 00:01:20,906
That's what you think.
30
00:01:21,037 --> 00:01:22,386
You got stuck.
31
00:01:22,517 --> 00:01:24,084
Oh come on, Dave.
32
00:01:24,214 --> 00:01:25,650
I've been working like a dog
here for the last two hours.
33
00:01:25,781 --> 00:01:27,217
I'm all caught up.
34
00:01:27,348 --> 00:01:28,523
Well, it's lucky I found
something for you to do.
35
00:01:28,653 --> 00:01:30,307
I might have had to fire you.
36
00:01:30,438 --> 00:01:31,961
Well, fortunately, I've got a
class to go to this afternoon.
37
00:01:32,092 --> 00:01:33,658
Well, don't worry about it.
38
00:01:33,789 --> 00:01:35,007
These will all be waiting
right here for you first thing
39
00:01:35,138 --> 00:01:36,618
in the morning.
40
00:01:36,748 --> 00:01:38,141
That's what you get for
working for your brother.
41
00:01:38,272 --> 00:01:40,100
I thought you said you
finished all your work.
42
00:01:40,230 --> 00:01:41,275
This desk needs dusting.
43
00:01:41,405 --> 00:01:42,319
The pictures are crooked.
44
00:01:42,450 --> 00:01:43,799
The wastebasket needs emptying.
45
00:01:43,929 --> 00:01:44,843
I'm getting out of here.
46
00:01:47,281 --> 00:01:48,673
You're sure nobody
saw you release
47
00:01:48,804 --> 00:01:50,545
those mice in the auditorium?
I'm positive.
48
00:01:50,675 --> 00:01:52,024
I still say it
has something to do
49
00:01:52,155 --> 00:01:53,330
with our scholastic average.
50
00:01:53,461 --> 00:01:55,637
Well, maybe you're right.
51
00:01:55,767 --> 00:01:57,465
Are you sure you
passed that Spanish test?
52
00:01:57,595 --> 00:01:58,944
Oh, oui, oui, Monsieur.
53
00:01:59,075 --> 00:01:59,989
Well, if you say so.
54
00:02:01,512 --> 00:02:03,384
Well, there must be
some reason for this.
55
00:02:03,514 --> 00:02:05,168
OK, Rick, what have
you been up to?
56
00:02:05,299 --> 00:02:07,170
What are you talking about?
Never mind what he's been up to.
57
00:02:07,301 --> 00:02:08,476
Did you get caught at it?
58
00:02:08,606 --> 00:02:10,042
What is all this anyway?
59
00:02:10,173 --> 00:02:11,827
We received a special
invitation from Dean Hopkins
60
00:02:11,957 --> 00:02:13,263
today.
61
00:02:13,394 --> 00:02:14,656
He wants us to send
a representative over
62
00:02:14,786 --> 00:02:16,092
to his office to have
a little talk with him.
63
00:02:16,223 --> 00:02:17,267
Oh, great.
64
00:02:17,398 --> 00:02:18,616
OK, what have you
guys been up to?
65
00:02:18,747 --> 00:02:20,314
Well somebody's
been doing something,
66
00:02:20,444 --> 00:02:21,924
and nobody will own up to it.
What makes you so sure?
67
00:02:22,054 --> 00:02:23,621
Maybe we didn't do anything.
68
00:02:23,752 --> 00:02:24,579
Well, that's enough to make
the Dean suspicious right
69
00:02:24,709 --> 00:02:26,276
there.
70
00:02:26,407 --> 00:02:27,973
Well, the least
he could do is let
71
00:02:28,104 --> 00:02:29,018
us know what we're accused of
so we can prepare a defense.
72
00:02:29,149 --> 00:02:30,759
What we need is legal counsel.
73
00:02:30,889 --> 00:02:32,456
Not only that--
we need a lawyer.
74
00:02:32,587 --> 00:02:34,893
I think he's right.
75
00:02:35,024 --> 00:02:36,156
Now, wait a second, you guys.
76
00:02:36,286 --> 00:02:37,722
I'm not a lawyer yet.
77
00:02:37,853 --> 00:02:39,333
I'm just a law clerk.
Well, that's close enough.
78
00:02:39,463 --> 00:02:40,943
Yeah, but I don't have
a license to practice.
79
00:02:41,073 --> 00:02:42,205
Oh, that's even better.
80
00:02:42,336 --> 00:02:43,815
You can't send us a bill.
81
00:02:43,946 --> 00:02:44,816
All those in favor--
82
00:02:44,947 --> 00:02:45,817
Aye.
83
00:02:45,948 --> 00:02:46,818
You're elected.
84
00:02:46,949 --> 00:02:48,211
OK, come on, Wally.
85
00:02:48,342 --> 00:02:49,908
Why me?
86
00:02:50,039 --> 00:02:51,127
Well, if anybody's been
guilty of anything around here,
87
00:02:51,258 --> 00:02:52,302
it's probably you.
88
00:02:52,433 --> 00:02:53,564
- Now, wait a minute.
- Come on.
89
00:02:54,565 --> 00:02:55,523
I haven't done anything.
90
00:03:00,484 --> 00:03:01,920
Well, come on in, boys.
91
00:03:02,051 --> 00:03:03,661
It's good to see you.
Oh, thank you.
92
00:03:03,792 --> 00:03:05,054
Sit down and make
yourself comfortable.
93
00:03:05,185 --> 00:03:06,447
I'll be right with you.
94
00:03:06,577 --> 00:03:08,100
- Yes, sir.
- Oh, we're in a lot of trouble.
95
00:03:08,231 --> 00:03:09,319
He's much too happy.
96
00:03:09,450 --> 00:03:10,755
Well, maybe he
didn't recognize us.
97
00:03:10,886 --> 00:03:12,366
Are you sure you
want me here with you?
98
00:03:12,496 --> 00:03:13,976
I'm pretty chicken, you know.
I crack under pressure.
99
00:03:14,106 --> 00:03:15,630
Shh, here he comes.
100
00:03:15,760 --> 00:03:17,153
Let's see.
101
00:03:17,284 --> 00:03:18,763
It's Rick Nelson and
Wally Plumstead, isn't it?
102
00:03:18,894 --> 00:03:20,156
- Yes, sir.
- Sit down, fellas.
103
00:03:20,287 --> 00:03:21,549
Oh, thank you.
104
00:03:21,679 --> 00:03:22,898
In spite of any rumors
you may have heard,
105
00:03:23,028 --> 00:03:24,508
those chairs are not
electrically wired,
106
00:03:24,639 --> 00:03:26,162
and there's no trap
door that drops you
107
00:03:26,293 --> 00:03:27,555
into a dungeon
full of crocodiles.
108
00:03:29,209 --> 00:03:30,732
I'm sure everybody will
be glad to hear that.
109
00:03:30,862 --> 00:03:32,864
And may I add-- it's a
pleasure to see you in such
110
00:03:32,995 --> 00:03:34,344
a good mood, sir.
111
00:03:34,475 --> 00:03:36,477
Well, as a matter of
fact, I have a feeling
112
00:03:36,607 --> 00:03:38,827
that university life,
in general, that is,
113
00:03:38,957 --> 00:03:41,177
is getting a little too serious
these days, a little too
114
00:03:41,308 --> 00:03:42,309
stuffy.
Well, yes, sir.
115
00:03:42,439 --> 00:03:43,962
Yes, sir.
116
00:03:44,093 --> 00:03:45,137
Of course, I realize that
the prime reason for going
117
00:03:45,268 --> 00:03:46,617
to college is to
get an education,
118
00:03:46,748 --> 00:03:48,663
but that doesn't mean you
can't have a little fun
119
00:03:48,793 --> 00:03:50,099
along the way, too, right?
Right.
120
00:03:50,230 --> 00:03:51,883
Right.
121
00:03:52,014 --> 00:03:53,842
Something seems to have gone
out of college life recently.
122
00:03:53,972 --> 00:03:55,626
I'm afraid we've
reached a point where
123
00:03:55,757 --> 00:03:57,846
we're overemphasizing
the academic
124
00:03:57,976 --> 00:03:59,674
and forgetting all
about the lighter side.
125
00:03:59,804 --> 00:04:01,545
There's not enough fun
and spirit anymore.
126
00:04:01,676 --> 00:04:02,981
Yes, sir.
127
00:04:03,112 --> 00:04:04,418
Kids don't horse
around like they used to.
128
00:04:04,548 --> 00:04:06,071
Oh, yes, sir.
129
00:04:06,202 --> 00:04:07,638
Of course, I don't mean
the men in your fraternity.
130
00:04:07,769 --> 00:04:09,161
You guys are a bunch of clowns.
131
00:04:10,511 --> 00:04:11,425
We are?
132
00:04:11,555 --> 00:04:12,774
Well, you know what I mean.
133
00:04:12,904 --> 00:04:15,385
You know how to relax,
have a good time.
134
00:04:15,516 --> 00:04:17,953
I remember when I
was an undergraduate.
135
00:04:18,083 --> 00:04:19,868
Have you heard me
mention Dean Littlefield?
136
00:04:19,998 --> 00:04:21,261
No, I don't think so.
137
00:04:21,391 --> 00:04:22,697
Well, he and I were
in school together.
138
00:04:22,827 --> 00:04:24,525
In fact, we were roommates,
and he was really
139
00:04:24,655 --> 00:04:26,004
a kick in the head--
140
00:04:26,135 --> 00:04:28,964
a good student but always
ready for some fun.
141
00:04:29,094 --> 00:04:31,140
I remember, once, they
had a faculty luncheon.
142
00:04:31,271 --> 00:04:33,055
And don't ask me how he
did it, but he managed
143
00:04:33,185 --> 00:04:34,665
to slip in a couple
of pieces of rubber
144
00:04:34,796 --> 00:04:36,014
that looked just
like roast beef.
145
00:04:37,320 --> 00:04:38,234
That must have
been pretty funny.
146
00:04:38,365 --> 00:04:39,366
Well, it wasn't for me.
147
00:04:39,496 --> 00:04:40,845
I was a student
waiter, and I had
148
00:04:40,976 --> 00:04:42,934
a heck of a job keeping
a straight face.
149
00:04:43,065 --> 00:04:43,935
Well, where is he now--
150
00:04:44,066 --> 00:04:45,502
Dean Littlefield?
151
00:04:45,633 --> 00:04:47,374
Well, he's back East at
Rutgers, which brings me
152
00:04:47,504 --> 00:04:49,332
to the point of my story.
153
00:04:49,463 --> 00:04:52,335
We've had a little rivalry going
throughout the years-- in fact,
154
00:04:52,466 --> 00:04:54,511
ever since we were in
school and I beat his record
155
00:04:54,642 --> 00:04:56,731
for swallowing
the most goldfish.
156
00:04:56,861 --> 00:04:59,211
Oh, we usually make little
wagers on football and baseball
157
00:04:59,342 --> 00:05:00,778
games-- things of that sort.
158
00:05:00,909 --> 00:05:02,780
Oh, was he the one
responsible for that stunt where
159
00:05:02,911 --> 00:05:04,826
all the students crowded
into the telephone booth,
160
00:05:04,956 --> 00:05:06,610
a couple of years ago?
161
00:05:06,741 --> 00:05:09,831
Well, I always suspected him,
but I never had any real proof.
162
00:05:09,961 --> 00:05:12,050
However, I just got a
little advance notice
163
00:05:12,181 --> 00:05:14,183
about a stunt he's
up to right now.
164
00:05:14,314 --> 00:05:16,577
And that's where
you boys come in--
165
00:05:16,707 --> 00:05:18,405
that is, if you're
willing to help me out.
166
00:05:18,535 --> 00:05:19,406
Sure, why not?
167
00:05:19,536 --> 00:05:20,842
Oh, we'll be glad to.
168
00:05:20,972 --> 00:05:23,497
Oh, what do we have to do?
169
00:05:23,627 --> 00:05:25,847
Stay in bed for a week.
170
00:05:25,977 --> 00:05:27,544
Stay in bed for a week?
171
00:05:27,675 --> 00:05:29,677
Yeah, you see, Dean
Littlefield, back at Rutgers,
172
00:05:29,807 --> 00:05:31,505
has got a student who's going
to stay in bed for a week--
173
00:05:31,635 --> 00:05:32,941
as sort of a gag.
174
00:05:33,071 --> 00:05:34,290
What's so tough about that?
175
00:05:34,421 --> 00:05:36,161
Well, nothing, except
you have to carry
176
00:05:36,292 --> 00:05:38,947
on your normal activities,
like going to classes and all.
177
00:05:39,077 --> 00:05:40,557
He's going to stay
in bed for a week,
178
00:05:40,688 --> 00:05:41,863
and then they're going to
claim the world's record.
179
00:05:41,993 --> 00:05:43,473
- How can they do that?
- Well, it's easy.
180
00:05:43,604 --> 00:05:44,866
It's never been done before--
181
00:05:44,996 --> 00:05:46,520
officially, that is.
182
00:05:46,650 --> 00:05:48,304
Dean Hopkins figures if we
start a day earlier, it'll
183
00:05:48,435 --> 00:05:50,262
be pretty funny when this guy
back there claims the world's
184
00:05:50,393 --> 00:05:52,090
record and we announce
we've already beaten it.
185
00:05:53,788 --> 00:05:55,093
You mean the whole
fraternity has to stay in bed?
186
00:05:55,224 --> 00:05:56,443
No, no, just one guy.
187
00:05:56,573 --> 00:05:57,879
Sounds kind of stupid to me.
188
00:05:58,009 --> 00:05:59,620
Would you like to go
tell that to the Dean?
189
00:05:59,750 --> 00:06:01,535
I must admit
you got a point there.
190
00:06:01,665 --> 00:06:02,927
I think it sounds
pretty funny.
191
00:06:03,058 --> 00:06:06,235
Doesn't it?
192
00:06:06,366 --> 00:06:07,715
I don't know.
193
00:06:07,845 --> 00:06:09,107
Personally, I'm not
laughing until I find out
194
00:06:09,238 --> 00:06:11,066
who's going to do it.
195
00:06:11,196 --> 00:06:13,721
OK, who wants to stay
in bed for a week?
196
00:06:13,851 --> 00:06:16,071
Aha.
197
00:06:16,201 --> 00:06:17,464
Oh, now, wait a minute.
198
00:06:17,594 --> 00:06:18,639
That wasn't an, I want
to go to bed, yawn.
199
00:06:18,769 --> 00:06:19,901
I haven't brushed my teeth yet.
200
00:06:21,903 --> 00:06:23,034
There you go, Wally.
201
00:06:23,165 --> 00:06:24,035
Oh, thank you.
202
00:06:24,166 --> 00:06:25,385
Where do we put this?
203
00:06:25,515 --> 00:06:26,690
Right over there
204
00:06:26,821 --> 00:06:27,865
Hey, I hope it has
a remote control.
205
00:06:27,996 --> 00:06:29,301
Are you kidding?
206
00:06:29,432 --> 00:06:30,520
Well, somebody's got
to change the channel.
207
00:06:30,651 --> 00:06:31,826
Don't worry.
We'll take care of it.
208
00:06:31,956 --> 00:06:33,044
Oh, things are looking up.
209
00:06:33,175 --> 00:06:34,132
This ought to hold
me till dinner.
210
00:06:35,438 --> 00:06:36,831
Do you think you
have everything?
211
00:06:36,961 --> 00:06:38,441
Well, if I need anything
else, I'll let you know.
212
00:06:38,572 --> 00:06:39,921
Hey, how are we going to
make sure he stays in bed?
213
00:06:40,051 --> 00:06:41,618
Are you kidding?
Just keep plenty of food here.
214
00:06:41,749 --> 00:06:42,967
Of course, there's
always a chance I may walk
215
00:06:43,098 --> 00:06:45,056
in my sleep.
If you do, just keep walking.
216
00:06:45,187 --> 00:06:46,580
Hey, Wally?
Phone call for you.
217
00:06:46,710 --> 00:06:48,277
- Oh, thank you.
- Where are you going?
218
00:06:48,408 --> 00:06:49,670
Well, you heard him.
I got a phone call.
219
00:06:49,800 --> 00:06:51,367
- I'll get it.
- Well, why can't I answer it?
220
00:06:51,498 --> 00:06:52,760
Because the Dean wants
you to stay in bed,
221
00:06:52,890 --> 00:06:54,326
and that's where
you're going to stay.
222
00:06:54,457 --> 00:06:56,024
Right.
223
00:06:56,154 --> 00:06:57,025
OK, OK.
224
00:06:58,505 --> 00:06:59,723
Hello?
225
00:06:59,854 --> 00:07:00,724
Oh, hi, Ginger.
226
00:07:00,855 --> 00:07:01,725
It's Ginger.
227
00:07:01,856 --> 00:07:02,987
It's Ginger.
228
00:07:03,118 --> 00:07:04,902
Oh, well, tell
her, hi, sweetie pie.
229
00:07:05,033 --> 00:07:06,164
Hi, sweetie pie.
230
00:07:06,295 --> 00:07:07,775
Hi, sweetie pie.
231
00:07:07,905 --> 00:07:08,993
Oh, no, this is Rick.
232
00:07:09,124 --> 00:07:10,212
That's just a
message from Wally.
233
00:07:10,342 --> 00:07:11,343
He can't come to the phone.
234
00:07:11,474 --> 00:07:12,867
He's in bed.
235
00:07:12,997 --> 00:07:15,217
Well, no, he's not sick.
236
00:07:15,347 --> 00:07:16,958
She says, never mind
the phony excuses.
237
00:07:17,088 --> 00:07:18,438
You've got a date
with her tonight.
238
00:07:18,568 --> 00:07:20,396
She says, never mind
your phony excuses.
239
00:07:20,527 --> 00:07:22,311
You got a date with her tonight.
Oh, my gosh.
240
00:07:22,442 --> 00:07:23,312
I forgot.
He forgot.
241
00:07:23,443 --> 00:07:24,574
No, no, don't tell her that.
242
00:07:26,358 --> 00:07:27,882
He's awfully sorry,
Ginger, but we've
243
00:07:28,012 --> 00:07:29,710
got sort of an unusual
situation here.
244
00:07:29,840 --> 00:07:33,017
You know Dean Hopkins--
the new Dean of Men?
245
00:07:33,148 --> 00:07:34,149
I beg your pardon?
246
00:07:37,369 --> 00:07:39,023
Oh, yeah.
247
00:07:39,154 --> 00:07:40,285
What's she saying?
248
00:07:40,416 --> 00:07:41,722
He wants to know
what she's saying.
249
00:07:41,852 --> 00:07:43,245
She's made
reservations for dinner.
250
00:07:43,375 --> 00:07:44,812
She's got two tickets
for the theater.
251
00:07:44,942 --> 00:07:46,727
She got her hair done
and bought a new dress.
252
00:07:46,857 --> 00:07:48,859
And if he doesn't show up--
253
00:07:48,990 --> 00:07:51,775
what was it you
were going to do?
254
00:07:51,906 --> 00:07:53,560
Which one?
255
00:07:53,690 --> 00:07:55,953
And if he doesn't show up, she's
going to break both his legs.
256
00:07:57,302 --> 00:07:58,478
She's got dinner reservations.
257
00:07:58,608 --> 00:08:00,088
She's got two tickets
to the theater--
258
00:08:00,218 --> 00:08:01,176
Never mind.
I heard him.
259
00:08:01,306 --> 00:08:02,438
I got to go, you guys.
260
00:08:02,569 --> 00:08:03,439
Tell her I'll be there.
261
00:08:03,570 --> 00:08:04,396
Never mind.
262
00:08:06,442 --> 00:08:08,096
Sorry, Ginger,
he can't make it.
263
00:08:08,226 --> 00:08:10,315
You see, the Dean asked--
264
00:08:10,446 --> 00:08:12,448
Ginger?
265
00:08:14,972 --> 00:08:15,843
Get his feet.
266
00:08:15,973 --> 00:08:16,844
Get his feet.
267
00:08:20,891 --> 00:08:21,979
How's Sleeping Beauty doing?
268
00:08:22,110 --> 00:08:23,024
Oh, fine.
269
00:08:23,154 --> 00:08:24,416
He finally quieted down.
270
00:08:24,547 --> 00:08:25,896
It does seem like
kind of a dirty trick.
271
00:08:26,027 --> 00:08:27,332
Boy, Ginger sure was mad at him.
272
00:08:27,463 --> 00:08:28,638
Yeah, she'll get over it.
273
00:08:28,769 --> 00:08:29,639
Oh, this ought
to cheer him up--
274
00:08:29,770 --> 00:08:31,423
an apple pie and chocolate malt.
275
00:08:31,554 --> 00:08:32,903
Yeah, one thing for sure-- he
won't be losing any weight this
276
00:08:33,034 --> 00:08:34,209
week.
277
00:08:40,171 --> 00:08:41,259
Oh, Dean Hopkins, come on in.
278
00:08:41,390 --> 00:08:42,957
Oh, thank you.
279
00:08:43,087 --> 00:08:45,873
I just stopped over to see
how our man in bed was doing.
280
00:08:46,003 --> 00:08:47,831
Oh, he's just doing great.
281
00:08:47,962 --> 00:08:49,964
Here you are-- your
favorite mid-afternoon snack--
282
00:08:50,094 --> 00:08:52,053
chocolate malt and apple pie.
283
00:08:52,183 --> 00:08:54,664
Wally?
284
00:08:54,795 --> 00:08:56,231
Wally?
285
00:09:02,193 --> 00:09:04,369
As I was telling
Nelson and Plumstead,
286
00:09:04,500 --> 00:09:06,807
Dean Littlefield and I
were roommates in college,
287
00:09:06,937 --> 00:09:08,591
and he was always
up to something.
288
00:09:08,722 --> 00:09:12,160
I remember the time he
tried to steal the chapel bell.
289
00:09:12,290 --> 00:09:13,814
He might have gotten
away with it, too,
290
00:09:13,944 --> 00:09:15,380
if he hadn't dropped
it on my toe.
291
00:09:16,991 --> 00:09:19,123
Well, how about that?
292
00:09:19,254 --> 00:09:22,213
Well, anyway, I appreciate
what you boys are doing here.
293
00:09:22,344 --> 00:09:23,519
Oh, we think it'll be fun.
294
00:09:23,650 --> 00:09:24,999
That's what I like
about you fellas.
295
00:09:25,129 --> 00:09:27,001
You're not afraid
to have a good time.
296
00:09:27,131 --> 00:09:29,090
There's such a thing as taking
college life too seriously,
297
00:09:29,220 --> 00:09:30,874
you know.
298
00:09:31,005 --> 00:09:32,572
Well, you don't have to worry
about that around here, sir.
299
00:09:32,702 --> 00:09:35,009
Well, anyway, I'm glad we got
the jump on old Littlefield.
300
00:09:35,139 --> 00:09:37,185
I just got word from
my spies that they're
301
00:09:37,315 --> 00:09:38,621
starting at 10:00 tonight.
302
00:09:38,752 --> 00:09:40,405
Well, then, Wally's
got a good start on him.
303
00:09:40,536 --> 00:09:41,885
He's been in bed for two hours.
304
00:09:42,016 --> 00:09:43,670
We wrote down the
official starting time.
305
00:09:43,800 --> 00:09:45,541
Oh, good, where
is he-- upstairs?
306
00:09:45,672 --> 00:09:46,890
Oh, yes, would you like
to go up and see him?
307
00:09:47,021 --> 00:09:48,196
Well, yes, if you don't mind.
308
00:09:48,326 --> 00:09:49,850
I can only stay a minute.
309
00:09:57,074 --> 00:09:58,989
Hey, Wally, we
got company for you.
310
00:09:59,120 --> 00:10:00,904
Wally?
Don't tell me he's asleep.
311
00:10:01,035 --> 00:10:02,993
Oh, well never mind, then.
Don't disturb him.
312
00:10:03,124 --> 00:10:04,952
Oh, that's all right.
He's got all week to sleep.
313
00:10:05,082 --> 00:10:06,127
Come on, sleepy head.
Wake up.
314
00:10:06,257 --> 00:10:07,476
The Dean's here.
315
00:10:07,607 --> 00:10:08,825
Wave this apple
pie under his nose.
316
00:10:08,956 --> 00:10:09,870
Come on, will ya?
317
00:10:11,741 --> 00:10:13,308
I thought you
said it was Wally.
318
00:10:13,438 --> 00:10:14,831
Oh, did I say Wally?
319
00:10:14,962 --> 00:10:16,441
I'm sorry, Dean,
it was all my fault.
320
00:10:16,572 --> 00:10:17,617
Oh, don't apologize.
321
00:10:17,747 --> 00:10:19,401
I'm delighted.
322
00:10:19,531 --> 00:10:21,533
Frankly, I consider you a little
more reliable than Plumstead.
323
00:10:21,664 --> 00:10:23,231
- Oh, no--
- Of course you are.
324
00:10:23,361 --> 00:10:25,015
Don't be so modest.
Have an apple.
325
00:10:25,146 --> 00:10:26,495
Say, Ken, why don't you show
the Dean our new encyclopedia?
326
00:10:26,626 --> 00:10:27,539
Well, good luck, Rick.
327
00:10:27,670 --> 00:10:30,107
Right this way, Dean Hopkins.
328
00:10:30,238 --> 00:10:31,718
- What encyclopedia?
- Don't ask me.
329
00:10:31,848 --> 00:10:32,719
Find one.
330
00:10:34,242 --> 00:10:35,547
You guys, let's get
one thing straight.
331
00:10:35,678 --> 00:10:37,071
I'm not going to stay
in this bed all week.
332
00:10:37,201 --> 00:10:38,855
I've got a wife, a
job, classes to go to,
333
00:10:38,986 --> 00:10:40,335
all sorts of things
I've got to do.
334
00:10:40,465 --> 00:10:41,553
So what?
Go ahead and do them.
335
00:10:41,684 --> 00:10:43,120
Do anything you want.
336
00:10:43,251 --> 00:10:45,557
Sure, just as long as
you stay in bed for a week.
337
00:11:07,492 --> 00:11:08,972
So there was nothing
else I could do.
338
00:11:09,103 --> 00:11:10,539
Wally had disappeared
out the window,
339
00:11:10,670 --> 00:11:12,280
and the Dean was on
his way upstairs.
340
00:11:12,410 --> 00:11:14,412
Well, all I can say is I
hope the Dean appreciates
341
00:11:14,543 --> 00:11:15,413
what you're doing.
342
00:11:15,544 --> 00:11:16,719
Well, I'm sure he will.
343
00:11:16,850 --> 00:11:18,242
What about your classes?
344
00:11:18,373 --> 00:11:19,896
Well, I won't miss any.
345
00:11:20,027 --> 00:11:22,551
See, the guys will carry me
around to all my classes.
346
00:11:22,682 --> 00:11:25,293
Yeah, and everybody will think
I have a nut for a husband.
347
00:11:25,423 --> 00:11:26,860
Well, only till
the end of the week.
348
00:11:26,990 --> 00:11:28,122
Then I'll be the campus hero.
349
00:11:28,252 --> 00:11:29,776
My picture will be
in all the papers.
350
00:11:29,906 --> 00:11:31,299
Well, suppose the
guy from Rutgers
351
00:11:31,429 --> 00:11:33,344
stays in bed longer than a week.
Well, he won't.
352
00:11:33,475 --> 00:11:34,650
That's just it.
353
00:11:34,781 --> 00:11:35,956
He thinks he's the
only one doing it,
354
00:11:36,086 --> 00:11:38,088
and he doesn't start
until 10:00 tonight.
355
00:11:38,219 --> 00:11:39,524
Well, OK.
356
00:11:39,655 --> 00:11:41,962
I'll get your dinner
and bring it in here.
357
00:11:42,092 --> 00:11:43,703
Oh, Chris?
358
00:11:43,833 --> 00:11:46,009
Would you mind moving that chair
so I could watch television?
359
00:11:50,492 --> 00:11:51,885
And would you turn it on for me?
360
00:11:56,280 --> 00:11:57,760
Would you hand me
that paper, please?
361
00:12:01,764 --> 00:12:04,027
Thanks.
362
00:12:04,158 --> 00:12:07,074
Would you like me to fluff
your pillows up for you?
363
00:12:07,204 --> 00:12:10,251
Oh, yeah, would you please?
364
00:12:26,223 --> 00:12:27,224
Finished with your dinner?
365
00:12:27,355 --> 00:12:28,312
Yeah, it sure was good.
366
00:12:28,443 --> 00:12:29,618
Thank you.
367
00:12:29,749 --> 00:12:30,575
The service was
pretty good, too.
368
00:12:30,706 --> 00:12:31,576
Thank you.
369
00:12:33,448 --> 00:12:34,536
I wasn't finished with this.
370
00:12:34,666 --> 00:12:36,581
Well, I guess you are now.
371
00:12:36,712 --> 00:12:37,974
You want to get
me a damp cloth?
372
00:12:38,105 --> 00:12:39,628
No, I'll get you
some clean sheets.
373
00:12:54,034 --> 00:12:55,600
And where are you going?
374
00:12:55,731 --> 00:12:57,341
I'm going to do the dishes
while you change the sheets.
375
00:12:57,472 --> 00:12:58,386
Me?
376
00:12:58,516 --> 00:13:00,388
Sure, it's your bed.
377
00:13:00,518 --> 00:13:02,694
Well, how can I--
378
00:13:02,825 --> 00:13:03,695
Chris?
379
00:13:19,102 --> 00:13:19,973
Well, good night.
380
00:13:20,103 --> 00:13:21,583
Night.
381
00:13:21,713 --> 00:13:22,758
That wasn't much of a kiss.
382
00:13:22,889 --> 00:13:24,281
Wasn't supposed to be.
383
00:13:36,728 --> 00:13:37,599
Chris?
384
00:13:46,216 --> 00:13:47,174
Sorry.
385
00:13:47,304 --> 00:13:49,480
I forgot to turn off the lights.
386
00:13:58,968 --> 00:13:59,882
Do you have any classes?
387
00:14:00,013 --> 00:14:01,057
Not till this afternoon.
388
00:14:01,188 --> 00:14:02,493
Well, I'll see
you on the campus.
389
00:14:02,624 --> 00:14:04,191
Not if I can help it.
390
00:14:04,321 --> 00:14:05,627
Well, if I don't see you
today, I'll see you tonight.
391
00:14:05,757 --> 00:14:06,802
Oh, no, you won't.
392
00:14:06,933 --> 00:14:07,977
What do you mean
we took a vote
393
00:14:08,108 --> 00:14:09,152
and decided it was
too much trouble
394
00:14:09,283 --> 00:14:10,632
to bring you all the way home?
395
00:14:10,762 --> 00:14:12,373
All you have to
do is roll me around
396
00:14:12,503 --> 00:14:14,114
with these wheels on the bed.
It's still too much trouble.
397
00:14:14,244 --> 00:14:15,593
You can stay at the fraternity.
398
00:14:15,724 --> 00:14:17,334
Hey, that sounds like
a pretty good idea.
399
00:16:27,725 --> 00:16:28,596
Hi.
400
00:16:28,726 --> 00:16:29,727
Hi.
401
00:16:39,128 --> 00:16:40,521
Dave, Rick's here.
402
00:16:40,651 --> 00:16:41,957
Well, it's about time.
403
00:16:42,088 --> 00:16:43,480
Get him started on the
mailing list, will you?
404
00:16:43,611 --> 00:16:45,308
And where has he been
the last couple of days?
405
00:16:45,439 --> 00:16:46,831
Well, maybe you
better talk to him.
406
00:16:46,962 --> 00:16:48,094
What's the matter?
407
00:16:48,224 --> 00:16:49,660
He's still in bed.
408
00:16:49,791 --> 00:16:51,053
I thought you
said he was here.
409
00:16:51,184 --> 00:16:53,186
Well, he is, but
he's still in bed.
410
00:16:53,316 --> 00:16:55,884
I'll be right out.
411
00:16:56,015 --> 00:16:57,233
Hi.
412
00:16:57,364 --> 00:16:58,930
Well, what the heck
is this all about?
413
00:16:59,061 --> 00:17:00,584
Well, it's kind
of a long story.
414
00:17:00,715 --> 00:17:02,934
I'm involved in a contest,
you might call it actually.
415
00:17:03,065 --> 00:17:04,806
It's a favor I'm
doing for Dean Harris.
416
00:17:04,936 --> 00:17:06,808
Well, I don't care about that.
Get this bed out of here.
417
00:17:06,938 --> 00:17:08,592
We got work to do.
418
00:17:08,723 --> 00:17:10,246
- Well, if the bed goes, I go.
- What are you talking about?
419
00:17:10,377 --> 00:17:11,465
I got to stay
in bed for a week.
420
00:17:11,595 --> 00:17:12,640
It's the dean's orders.
421
00:17:12,770 --> 00:17:14,424
It was supposed to
have been Wally,
422
00:17:14,555 --> 00:17:15,991
but he had a date with Ginger.
I don't want to hear about it.
423
00:17:16,122 --> 00:17:17,688
Come on, fellas.
Get him out of here.
424
00:17:17,819 --> 00:17:18,646
How come?
I can work.
425
00:17:18,776 --> 00:17:19,647
Not in here you can't.
426
00:17:19,777 --> 00:17:21,170
This is a law office.
427
00:17:21,301 --> 00:17:22,171
It'd look like we're
stealing clients right out
428
00:17:22,302 --> 00:17:23,172
of the ambulance.
429
00:17:24,478 --> 00:17:25,609
Got to get people
coming in here.
430
00:17:25,740 --> 00:17:27,046
OK, if you insist.
431
00:17:27,176 --> 00:17:29,091
And if this is just a
gag of yours to get out
432
00:17:29,222 --> 00:17:31,050
of addressing those envelopes--
No, honest.
433
00:17:31,180 --> 00:17:33,052
You'll read all about it
in the paper next week.
434
00:17:33,182 --> 00:17:34,923
Hey, maybe I can get them to
mention the name of the firm.
435
00:17:35,054 --> 00:17:36,142
You do, and you're fired.
436
00:17:38,535 --> 00:17:39,580
Thanks a lot.
437
00:17:41,843 --> 00:17:43,018
- Oh, hi, Doc.
- Hi, Oz.
438
00:17:43,149 --> 00:17:44,019
Come on in.
439
00:17:44,150 --> 00:17:45,629
Thank you
440
00:17:45,760 --> 00:17:47,283
Harriet, did you
send for the doctor?
441
00:17:47,414 --> 00:17:48,719
No, I feel fine.
Hi, Doc.
442
00:17:48,850 --> 00:17:49,764
Oh, hi, Harriet.
443
00:17:49,894 --> 00:17:51,070
Well, you look wonderful.
444
00:17:51,200 --> 00:17:52,680
I sure keep you in
good shape, don't I?
445
00:17:52,810 --> 00:17:53,985
You sure do, and thank you.
446
00:17:54,116 --> 00:17:55,552
Well, how are
you feeling, Doc?
447
00:17:55,683 --> 00:17:57,511
Well, I've got a little
stiffness in the shoulder,
448
00:17:57,641 --> 00:17:59,730
and my back gives me a little
trouble once in a while.
449
00:17:59,861 --> 00:18:00,862
I'm sorry I asked.
450
00:18:00,992 --> 00:18:02,516
Sit down, won't you?
No.
451
00:18:02,646 --> 00:18:03,517
No, thanks, Oz.
452
00:18:03,647 --> 00:18:04,953
I can't stay.
453
00:18:05,084 --> 00:18:06,737
I just dropped by to
see if everybody's OK.
454
00:18:06,868 --> 00:18:07,695
Oh, yeah.
We're fine.
455
00:18:07,825 --> 00:18:08,739
Thank you.
456
00:18:08,870 --> 00:18:10,263
And what about the boys?
457
00:18:10,393 --> 00:18:12,613
Well, they were fine
the last time I saw them.
458
00:18:12,743 --> 00:18:15,485
OK, Oz, we've been friends
for a good many years now,
459
00:18:15,616 --> 00:18:17,270
so I might as well get
right to the point.
460
00:18:17,400 --> 00:18:18,314
I wish you would.
461
00:18:18,445 --> 00:18:20,186
Who's your new doctor?
462
00:18:20,316 --> 00:18:22,144
New doctor?
What are you talking about?
463
00:18:22,275 --> 00:18:24,407
Well, after all, I brought
the boys into the world.
464
00:18:24,538 --> 00:18:26,540
I took care of them through
whooping cough, measles,
465
00:18:26,670 --> 00:18:29,325
runny noses, and watched them
grow into fine young men.
466
00:18:29,456 --> 00:18:31,806
So when one of them's confined
to bed for some reason,
467
00:18:31,936 --> 00:18:33,460
I think I ought
to know about it.
468
00:18:33,590 --> 00:18:34,983
Who's confined to his bed?
469
00:18:35,114 --> 00:18:36,027
Well, Ricky is.
470
00:18:36,158 --> 00:18:38,204
He's been in bed almost a week.
471
00:18:38,334 --> 00:18:39,988
You mean you didn't
hear about it?
472
00:18:40,119 --> 00:18:40,989
No.
473
00:18:41,120 --> 00:18:42,512
Who told you this?
474
00:18:42,643 --> 00:18:44,253
Well, one of my patients
said he saw some fellas
475
00:18:44,384 --> 00:18:46,037
pushing Rick across the campus.
476
00:18:46,168 --> 00:18:47,735
Pushing him across the campus?
477
00:18:47,865 --> 00:18:50,651
Yeah, he was on a
bed with wheels on it.
478
00:18:50,781 --> 00:18:52,131
Well, I wonder
what's wrong with--
479
00:18:52,261 --> 00:18:53,610
Harriet, would you phone Rick?
480
00:18:53,741 --> 00:18:55,482
Hi, Chris.
481
00:18:55,612 --> 00:18:56,787
Fine.
482
00:18:56,918 --> 00:18:58,267
We were a little worried.
483
00:18:58,398 --> 00:18:59,790
Doc Williams heard
something about Rick's being
484
00:18:59,921 --> 00:19:02,141
in bed all week.
485
00:19:02,271 --> 00:19:03,229
What's the matter?
486
00:19:03,359 --> 00:19:05,144
- Nothing.
- Nothing.
487
00:19:05,274 --> 00:19:06,754
They have to rush
him across the campus
488
00:19:06,884 --> 00:19:07,972
to the Medical
Center in his bed,
489
00:19:08,103 --> 00:19:09,191
and you say
nothing's the matter?
490
00:19:09,322 --> 00:19:10,584
Well, OK, thanks, dear.
491
00:19:10,714 --> 00:19:11,541
We'll talk to you later.
492
00:19:11,672 --> 00:19:13,282
Bye-bye.
493
00:19:13,413 --> 00:19:14,414
What is it?
494
00:19:14,544 --> 00:19:15,719
I don't know
she said something
495
00:19:15,850 --> 00:19:16,894
about there being a
contest to see who
496
00:19:17,025 --> 00:19:18,418
could stay in bed the longest.
497
00:19:18,548 --> 00:19:20,985
She said Dean Hopkins was
mixed up in it somehow.
498
00:19:21,116 --> 00:19:22,683
Well, that doesn't
make any sense at all.
499
00:19:22,813 --> 00:19:24,032
I know it.
500
00:19:24,163 --> 00:19:25,425
You know, I think
she just covering up
501
00:19:25,555 --> 00:19:27,209
to keep us from getting worried.
Where is he?
502
00:19:27,340 --> 00:19:28,254
Did she say?
503
00:19:28,384 --> 00:19:29,516
Yes, he's at the fraternity.
504
00:19:29,646 --> 00:19:31,039
Well, why isn't he home?
505
00:19:31,170 --> 00:19:32,867
I don't know, but I
think we better find out.
506
00:19:32,997 --> 00:19:34,390
Now, don't get excited.
507
00:19:34,521 --> 00:19:37,524
It might just be a broken
leg-- a simple fracture.
508
00:19:37,654 --> 00:19:39,308
Should I call the doctor?
I'm here.
509
00:19:39,439 --> 00:19:40,309
Oh!
Oh!
510
00:19:43,530 --> 00:19:45,009
Now, you're sure
you're not going to get
511
00:19:45,140 --> 00:19:46,185
into any trouble about this.
512
00:19:46,315 --> 00:19:47,186
Well, how can I?
513
00:19:47,316 --> 00:19:48,622
It was the Dean's idea.
514
00:19:48,752 --> 00:19:50,276
Oh, and thanks a lot for
the flowers, the candy,
515
00:19:50,406 --> 00:19:51,277
and the fruit.
Yeah, thanks a lot.
516
00:19:51,407 --> 00:19:52,278
That's OK.
517
00:19:52,408 --> 00:19:53,627
That's OK.
518
00:19:53,757 --> 00:19:54,845
We're just glad you're
feeling all right.
519
00:19:54,976 --> 00:19:55,890
Hey, what happened
to the bananas?
520
00:19:56,020 --> 00:19:57,326
Well, there were only two--
521
00:19:57,457 --> 00:19:59,633
well, maybe three.
522
00:19:59,763 --> 00:20:01,330
- How's the candy?
- Oh, just great.
523
00:20:01,461 --> 00:20:03,419
Thanks a lot.
Hey, well, save some for me.
524
00:20:03,550 --> 00:20:04,855
You're not the one
who's sick, you know?
525
00:20:04,986 --> 00:20:06,727
Well, he will be if he
finishes that whole box.
526
00:20:08,816 --> 00:20:10,948
Maybe the top layer,
but not the whole box.
527
00:20:11,079 --> 00:20:12,776
You're sure you're
feeling all right, huh?
528
00:20:12,907 --> 00:20:13,734
Oh, yeah, honest, Mom.
529
00:20:13,864 --> 00:20:15,388
I feel great.
530
00:20:15,518 --> 00:20:16,650
A little tired of lying in
bed, but other than that,
531
00:20:16,780 --> 00:20:17,694
I feel fine.
532
00:20:17,825 --> 00:20:19,130
OK, we believe you.
533
00:20:19,261 --> 00:20:20,480
I know it sounds like
a pretty crazy stunt,
534
00:20:20,610 --> 00:20:22,003
but you'll read all
about it in the paper.
535
00:20:22,133 --> 00:20:23,831
I'm afraid Dr. Williams
still thinks I'm sick.
536
00:20:23,961 --> 00:20:25,267
Oh, you mean because of this?
537
00:20:25,398 --> 00:20:27,400
No, I just put this on
for technical reasons.
538
00:20:27,530 --> 00:20:29,271
Now I can charge your
father for a house call.
539
00:20:31,055 --> 00:20:32,231
That figures.
540
00:20:32,361 --> 00:20:33,971
Now, as your family
physician, may I
541
00:20:34,102 --> 00:20:36,844
suggest we all go home and
let the patient get some rest?
542
00:20:36,974 --> 00:20:37,888
That's just what I need.
543
00:20:39,499 --> 00:20:40,369
Goodnight.
544
00:20:40,500 --> 00:20:41,370
Goodnight.
545
00:20:50,074 --> 00:20:51,380
What are you doing.
546
00:20:51,511 --> 00:20:52,512
Well, you want to
look like a guy who's
547
00:20:52,642 --> 00:20:53,904
been in bed for a
week, don't you?
548
00:20:54,035 --> 00:20:55,254
Look, if he's going
to have his picture
549
00:20:55,384 --> 00:20:56,211
in the paper representing
our fraternity,
550
00:20:56,342 --> 00:20:57,299
then he's got to look nice.
551
00:20:57,430 --> 00:21:00,041
Here, I'll do that.
552
00:21:00,171 --> 00:21:01,390
Hey, you guys.
553
00:21:01,521 --> 00:21:02,826
Dean Hopkins is here.
OK, send him in.
554
00:21:02,957 --> 00:21:04,132
We're ready.
555
00:21:04,263 --> 00:21:05,351
Oh, good afternoon,
Dean Hopkins.
556
00:21:05,481 --> 00:21:07,004
Come right in.
Good afternoon, boys.
557
00:21:07,135 --> 00:21:08,789
Well, there he
is-- still in bed.
558
00:21:08,919 --> 00:21:10,312
Hello, Dean Hopkins.
559
00:21:10,443 --> 00:21:11,270
Well, you're looking at
the new world's champion.
560
00:21:11,400 --> 00:21:12,706
Yes.
561
00:21:12,836 --> 00:21:14,751
Well, you can get out
of bed now, Mr. Nelson.
562
00:21:14,882 --> 00:21:16,275
- All hail the new champion!
- Hooray for Rick!
563
00:21:16,405 --> 00:21:18,059
For he's
a jolly good fellow,
564
00:21:18,189 --> 00:21:19,887
for he's a jolly good fellow.
Gentlemen, please.
565
00:21:20,017 --> 00:21:21,715
Now, hold it, fellas.
The Dean wants to make a speech.
566
00:21:21,845 --> 00:21:23,804
I just want you to hold
the noise down a little.
567
00:21:23,934 --> 00:21:25,196
Somebody's liable to hear you.
568
00:21:25,327 --> 00:21:26,894
What do you mean?
569
00:21:27,024 --> 00:21:28,635
Well, I'm afraid there's
been a little misunderstanding.
570
00:21:28,765 --> 00:21:30,724
You mean that goof-off back
at Rutgers is still in bed?
571
00:21:30,854 --> 00:21:32,247
Now, just a second, Plumstead.
572
00:21:32,378 --> 00:21:34,858
The young man back at
Rutgers is not a goof-off.
573
00:21:34,989 --> 00:21:37,208
In fact, I understand he's
a straight-A student--
574
00:21:37,339 --> 00:21:39,254
a science major and very
serious about his work.
575
00:21:39,385 --> 00:21:40,821
Well, then why
would he get involved
576
00:21:40,951 --> 00:21:42,083
in a nutty stunt like this?
577
00:21:42,213 --> 00:21:43,258
Well, that's just it.
578
00:21:43,389 --> 00:21:45,478
It wasn't as nutty as I thought.
579
00:21:45,608 --> 00:21:48,045
It seems that I was the
victim of some misinformation.
580
00:21:48,176 --> 00:21:50,309
But you said he was going
to stay in bed for a week.
581
00:21:50,439 --> 00:21:52,572
That's right-- he and
two other students--
582
00:21:52,702 --> 00:21:55,792
they were conducting scientific
tests as part of our space
583
00:21:55,923 --> 00:21:57,838
program to determine
the physical effects
584
00:21:57,968 --> 00:22:00,667
on an astronaut who would
be confined to a small area
585
00:22:00,797 --> 00:22:02,103
for six or seven days.
586
00:22:02,233 --> 00:22:03,104
Scientific tests?
587
00:22:03,234 --> 00:22:04,497
That's right.
588
00:22:04,627 --> 00:22:06,368
You'll probably read
about it in the papers.
589
00:22:06,499 --> 00:22:07,761
Well, what about me?
590
00:22:07,891 --> 00:22:09,153
I haven't been out of
this bed for a week.
591
00:22:09,284 --> 00:22:10,720
Will you read about
me in the papers?
592
00:22:10,851 --> 00:22:12,548
Well, we hope not, don't we?
593
00:22:12,679 --> 00:22:15,246
I've spoken to the editor
of our campus newspaper,
594
00:22:15,377 --> 00:22:16,683
and he's promised to cooperate.
595
00:22:16,813 --> 00:22:18,598
You mean there won't
be any publicity at all?
596
00:22:18,728 --> 00:22:20,295
Well, as I say, we hope not.
597
00:22:20,426 --> 00:22:21,949
After all, we'd
look pretty silly
598
00:22:22,079 --> 00:22:24,517
if word got out that we were
indulging in crazy campus
599
00:22:24,647 --> 00:22:27,041
hijinks, while other
universities were conducting
600
00:22:27,171 --> 00:22:30,349
scientific experiments as
part of our space program.
601
00:22:30,479 --> 00:22:31,785
Yes, sir.
602
00:22:31,915 --> 00:22:33,308
Sorry about this, Rick.
603
00:22:33,439 --> 00:22:35,049
But you know the old saying--
604
00:22:35,179 --> 00:22:36,485
that's show biz.
605
00:22:39,314 --> 00:22:40,228
Yes, sir.
606
00:22:40,359 --> 00:22:43,274
Well, so long, boys.
607
00:22:43,405 --> 00:22:44,275
So long.
608
00:22:44,406 --> 00:22:45,276
Bye, Dean Hopkins.
609
00:22:47,148 --> 00:22:48,454
You know something?
610
00:22:48,584 --> 00:22:49,890
He was wrong.
611
00:22:50,020 --> 00:22:52,153
There is a trap door in
his office after all.
612
00:22:52,283 --> 00:22:54,547
Yeah, and I fell through it.
613
00:22:54,677 --> 00:22:56,897
Boy, everybody on the campus
is going to think I'm a nut.
614
00:22:57,027 --> 00:23:01,075
It's lucky I've got you
guys to back up my story.
615
00:23:01,205 --> 00:23:02,076
What story?
616
00:23:02,206 --> 00:23:03,077
Yeah, what story?
617
00:23:05,427 --> 00:23:06,776
Come on, you guys.
618
00:23:06,907 --> 00:23:08,125
Oh, we're
only kidding you, Rick.
619
00:23:08,256 --> 00:23:09,431
To the rest of the
world you may be a nut,
620
00:23:09,562 --> 00:23:10,911
but to us, you're
the campus hero.
621
00:23:13,566 --> 00:23:15,350
For he's
a jolly good fellow,
622
00:23:15,481 --> 00:23:17,221
for he's a jolly
good fellow, for he's
623
00:23:17,352 --> 00:23:19,876
a jolly good fellow,
which nobody can deny,
624
00:23:20,007 --> 00:23:21,965
which nobody can deny,
which nobody can deny.
625
00:23:22,096 --> 00:23:23,706
Kind of gets you
right here, doesn't it?
626
00:23:43,422 --> 00:23:45,293
Don't
you know, pretty
627
00:23:45,424 --> 00:23:48,470
baby, that your daddy's
still in love with you?
628
00:23:48,601 --> 00:23:50,951
In love with you.
629
00:23:51,081 --> 00:23:55,477
If you'd be just a
little bit sweet to me--
630
00:23:55,608 --> 00:23:58,567
Sweet, sweet,
a little bit sweeter.
631
00:23:58,698 --> 00:24:03,006
--you'd be surprised
how happy this boy would be.
632
00:24:03,137 --> 00:24:05,705
Be sweet,
a little bit sweeter.
633
00:24:05,835 --> 00:24:07,794
If you try to
stop the messing around
634
00:24:07,924 --> 00:24:13,190
and flirtin', maybe my heart'd
stop hurting because you know,
635
00:24:13,321 --> 00:24:17,499
pretty baby, that your daddy's
still in love with you.
636
00:24:17,630 --> 00:24:19,501
In love with you.
637
00:24:19,632 --> 00:24:21,329
You're so fine.
638
00:24:21,460 --> 00:24:23,418
You're so fine.
639
00:24:23,549 --> 00:24:27,422
And I need you
to be mine 'cause you know,
640
00:24:27,553 --> 00:24:31,731
pretty baby, that
nobody else will do.
641
00:24:31,861 --> 00:24:34,124
Nobody else will do.
642
00:24:34,255 --> 00:24:39,086
If you be just
a little bit sweet to me--
643
00:24:39,216 --> 00:24:41,697
Sweet, sweet,
a little bit sweeter.
644
00:24:41,828 --> 00:24:46,485
--you'd be surprised
how good true love could be.
645
00:24:46,615 --> 00:24:48,835
Be sweet,
a little bit sweeter.
646
00:24:48,965 --> 00:24:53,492
If you try me
just a little bit longer,
647
00:24:53,622 --> 00:24:56,320
maybe our love
will grow stronger,
648
00:24:56,451 --> 00:24:59,323
for you know, pretty baby,
that your daddy's still
649
00:24:59,454 --> 00:25:00,847
in love with you.
650
00:25:00,977 --> 00:25:02,196
In love with you.
651
00:25:02,326 --> 00:25:03,763
Come on,
come on, come on.
652
00:25:03,893 --> 00:25:08,376
Stop all you're messing
around and swinging.
653
00:25:08,507 --> 00:25:10,770
Give the bells a chance
to start ringing 'cause
654
00:25:10,900 --> 00:25:15,252
you know, pretty baby, that your
daddy's still in love with you.
655
00:25:15,383 --> 00:25:17,994
In love with you.
656
00:25:26,176 --> 00:25:27,917
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
657
00:25:28,048 --> 00:25:29,919
was brought to you
by your gas company--
658
00:25:30,050 --> 00:25:32,574
Which helps you live
modern for less, with gas.
659
00:25:32,705 --> 00:25:34,533
That's what we Nelsons do.
47757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.