All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S13E08.The.Ballerina.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WADU_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,701 --> 00:00:08,269 "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 2 00:00:08,399 --> 00:00:11,185 the entire Nelson family. 3 00:00:11,315 --> 00:00:14,449 Here's Ozzie. 4 00:00:14,579 --> 00:00:17,582 Here's Harriet. 5 00:00:17,713 --> 00:00:18,714 Here's David. 6 00:00:21,238 --> 00:00:24,372 Here's Rick. 7 00:00:24,502 --> 00:00:27,940 And also starring in tonight's episode, here's Kris. 8 00:00:30,552 --> 00:00:32,206 Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 9 00:00:32,336 --> 00:00:34,643 is brought to you by Colgate Dental Cream. 10 00:00:34,773 --> 00:00:37,341 Two year clinical tests confirm Colgate a leader 11 00:00:37,472 --> 00:00:38,821 in reducing new cavities. 12 00:00:38,951 --> 00:00:40,344 Tastes best, too. 13 00:00:40,475 --> 00:00:43,608 It's just got to be the best toothpaste. 14 00:00:45,654 --> 00:00:46,524 Hi, mom. 15 00:00:46,655 --> 00:00:48,352 Hi, Rick. 16 00:00:48,483 --> 00:00:49,353 Hi. 17 00:00:49,484 --> 00:00:51,225 Hi, Kris. 18 00:00:51,355 --> 00:00:52,269 There you are. 19 00:00:52,400 --> 00:00:53,270 For me? 20 00:00:53,401 --> 00:00:54,576 Oh, not for you, for us. 21 00:00:54,706 --> 00:00:55,620 Gee, it sure smells good. 22 00:00:55,751 --> 00:00:57,100 What's the occasion? 23 00:00:57,231 --> 00:00:58,667 Well, I was baking a couple of apple pies. 24 00:00:58,797 --> 00:01:00,234 And I took a look at your father's waistline 25 00:01:00,364 --> 00:01:02,018 and decided I'd better bring this one over here. 26 00:01:02,149 --> 00:01:03,150 Well, hey, wait a second. 27 00:01:03,280 --> 00:01:04,716 I'm as thin as a pencil. 28 00:01:04,847 --> 00:01:07,545 And see how tall I am? 29 00:01:07,676 --> 00:01:09,330 Actually, this is a bribe. 30 00:01:09,460 --> 00:01:10,374 Come on, will you? 31 00:01:10,505 --> 00:01:12,159 Let me work out my own bribes. 32 00:01:12,289 --> 00:01:13,769 Do you think we ought to accept this? 33 00:01:13,899 --> 00:01:15,379 Are you kidding? It looks great. 34 00:01:15,510 --> 00:01:16,815 Thanks a lot, mom. 35 00:01:16,946 --> 00:01:18,165 Oh, would you like a piece now? 36 00:01:18,295 --> 00:01:19,949 Yeah, I think I would, with a scoop 37 00:01:20,080 --> 00:01:21,124 of vanilla ice cream on it. 38 00:01:21,255 --> 00:01:22,560 Now, wait a second. 39 00:01:22,691 --> 00:01:23,605 Don't you think we ought to find out what we're 40 00:01:23,735 --> 00:01:24,910 getting ourselves into first? 41 00:01:25,041 --> 00:01:26,434 Oh, you guys are no fun at all. 42 00:01:26,564 --> 00:01:28,740 I had a nice, long series of strategic maneuvers 43 00:01:28,871 --> 00:01:30,742 all worked out. 44 00:01:30,873 --> 00:01:32,004 We've got all night. 45 00:01:32,135 --> 00:01:33,310 I'll take this out to the kitchen. 46 00:01:33,441 --> 00:01:35,095 - Is that chair comfortable? - Oh, yes. 47 00:01:35,225 --> 00:01:36,879 It's fine. Thank you. 48 00:01:37,009 --> 00:01:38,054 Now, what's the big pitch? 49 00:01:38,185 --> 00:01:39,751 Well, you know the Woman's Club 50 00:01:39,882 --> 00:01:42,058 is putting on its annual variety show for the Children's 51 00:01:42,189 --> 00:01:43,538 Hospital. Is that all? 52 00:01:43,668 --> 00:01:44,800 Well, that's easy. 53 00:01:44,930 --> 00:01:46,062 Put us down for a couple of tickets. 54 00:01:46,193 --> 00:01:47,498 Oh, wait a minute, make it four. 55 00:01:47,629 --> 00:01:49,065 We can take Wally and Ginger. OK. 56 00:01:49,196 --> 00:01:50,675 Maybe Dave and June would like to come. 57 00:01:50,806 --> 00:01:52,851 Well, that's real nice, but it's not 58 00:01:52,982 --> 00:01:54,331 exactly what I had in mind. 59 00:01:54,462 --> 00:01:55,811 See, I'm on the committee. 60 00:01:55,941 --> 00:01:57,552 And it's the entertainment we're worried about. 61 00:01:57,682 --> 00:01:59,423 Well, do you want me to sing a couple of numbers? 62 00:01:59,554 --> 00:02:00,816 Oh, it'd be great if you would. 63 00:02:00,946 --> 00:02:02,296 - Well, yeah, sure. - Oh, gee. 64 00:02:02,426 --> 00:02:03,645 Thanks, Rick. 65 00:02:03,775 --> 00:02:05,125 There now, that wasn't so bad, was it? 66 00:02:05,255 --> 00:02:06,343 How about you, Kris? 67 00:02:06,474 --> 00:02:07,605 We thought maybe you'd dance for us. 68 00:02:07,736 --> 00:02:08,606 Me? 69 00:02:08,737 --> 00:02:10,217 Yeah. 70 00:02:10,347 --> 00:02:11,696 What kind of a dance? 71 00:02:11,827 --> 00:02:14,395 Well, a striptease, what else? 72 00:02:14,525 --> 00:02:16,353 Well, it'll be a lot of kids in the audience. 73 00:02:16,484 --> 00:02:18,486 I thought they might like to see a ballet. 74 00:02:18,616 --> 00:02:19,922 There you are. There's your big chance. 75 00:02:20,052 --> 00:02:21,576 Are you kidding? 76 00:02:21,706 --> 00:02:23,012 Well, you always said you wanted to be a ballerina. 77 00:02:23,143 --> 00:02:24,753 Yeah, that was when I was 12 years old. 78 00:02:24,883 --> 00:02:26,363 Well, how are you making out in here? 79 00:02:26,494 --> 00:02:27,538 I don't know yet. 80 00:02:27,669 --> 00:02:28,670 What do you think, Kris? 81 00:02:28,800 --> 00:02:29,975 Well, I'd love to help out. 82 00:02:30,106 --> 00:02:31,760 But I've never really danced that much. 83 00:02:31,890 --> 00:02:33,327 My mother just had me take ballet 84 00:02:33,457 --> 00:02:35,198 because I used to have trouble walking into a room 85 00:02:35,329 --> 00:02:37,069 without falling down. 86 00:02:37,200 --> 00:02:39,463 I find that hard to believe. 87 00:02:39,594 --> 00:02:42,118 Well, if you really don't want to, that's OK, dear. 88 00:02:42,249 --> 00:02:43,511 I just promised I'd ask. 89 00:02:43,641 --> 00:02:45,077 And now that I have, we're both off the hook. 90 00:02:45,208 --> 00:02:46,122 Are you sure it's OK? 91 00:02:46,253 --> 00:02:47,167 Sure. 92 00:02:47,297 --> 00:02:48,907 Same thing happened with Ozzie. 93 00:02:49,038 --> 00:02:50,996 Oh, well, not exactly. 94 00:02:51,127 --> 00:02:52,781 I volunteered to play my banjo. 95 00:02:52,911 --> 00:02:55,218 And they turned me down. 96 00:02:55,349 --> 00:02:56,219 Oh, that's a shame. 97 00:02:56,350 --> 00:02:58,003 No, don't worry about it. 98 00:02:58,134 --> 00:02:59,831 If I know pop, he'll bring it along with him, just in case. 99 00:02:59,962 --> 00:03:01,224 Well, I think they're saving me 100 00:03:01,355 --> 00:03:04,053 for Santa Claus in the Christmas pageant. 101 00:03:04,184 --> 00:03:05,794 We still need some acts. 102 00:03:05,924 --> 00:03:07,796 So if you hear of anybody who'd like to entertain the kids, 103 00:03:07,926 --> 00:03:09,014 let me know, will you? 104 00:03:09,145 --> 00:03:10,712 I'll ask around the fraternity. 105 00:03:10,842 --> 00:03:14,063 Hey, I've got an idea that might be pretty entertaining, 106 00:03:14,194 --> 00:03:16,196 a pie eating contest. 107 00:03:16,326 --> 00:03:19,111 Oh, I suppose you'd like to start practicing right now? 108 00:03:19,242 --> 00:03:20,765 Well, by a strange coincidence, 109 00:03:20,896 --> 00:03:23,812 that's exactly what I had in mind. 110 00:03:47,183 --> 00:03:49,968 Da, da, da. 111 00:03:50,099 --> 00:03:51,318 Hey, how do you like that? 112 00:03:51,448 --> 00:03:54,451 All I need is one more jug and I got it. 113 00:03:54,582 --> 00:03:56,105 - Somebody throw him a fish. - What do you mean? 114 00:03:56,236 --> 00:03:57,454 The kids will really go for that. 115 00:03:57,585 --> 00:03:58,890 Well, just tell me one thing. 116 00:03:59,021 --> 00:04:00,414 It's the Woman's Club show. 117 00:04:00,544 --> 00:04:02,590 So why do we have to put on the entertainment? 118 00:04:02,720 --> 00:04:04,156 Well, we don't have to do anything. 119 00:04:04,287 --> 00:04:05,636 I just thought it'd be nice if we helped out. 120 00:04:05,767 --> 00:04:06,811 It's for a worthy cause. 121 00:04:06,942 --> 00:04:08,422 Yeah, I agree with Rick. 122 00:04:08,552 --> 00:04:10,250 Besides, my mother is on the committee, too. 123 00:04:10,380 --> 00:04:12,687 Well, yeah, but don't forget, we're busy going to school. 124 00:04:12,817 --> 00:04:13,992 We haven't got any free time. 125 00:04:14,123 --> 00:04:15,733 I'll raise you five. 126 00:04:15,864 --> 00:04:16,734 What about my act? 127 00:04:16,865 --> 00:04:18,301 I'm all set to go on. 128 00:04:18,432 --> 00:04:20,434 I'll do a little dancing, a little soft shoe. 129 00:04:25,177 --> 00:04:27,441 And what about my impersonations? 130 00:04:27,571 --> 00:04:29,660 All right, see, you guys, do it my way, see? 131 00:04:29,791 --> 00:04:31,575 Yeah, or I'll change your face around, yeah. 132 00:04:34,099 --> 00:04:35,710 Oh, we'll let you know. 133 00:04:35,840 --> 00:04:37,407 Well, what kind of stuff do they want? 134 00:04:37,538 --> 00:04:38,930 Well, something unusual. 135 00:04:39,061 --> 00:04:41,019 For instance, Mom asked Kris to do a ballet dance. 136 00:04:41,150 --> 00:04:42,412 Well, would it surprise you guys 137 00:04:42,543 --> 00:04:44,893 to learn that I once studied ballet myself? 138 00:04:45,023 --> 00:04:45,894 Not me. 139 00:04:46,024 --> 00:04:46,982 Me either. 140 00:04:47,112 --> 00:04:49,811 I've suspected you all along. 141 00:04:49,941 --> 00:04:51,508 That might be a pretty funny idea. 142 00:04:51,639 --> 00:04:53,423 What do you mean funny? You want to see the Dying Swan? 143 00:04:53,554 --> 00:04:54,946 No, I don't mean just one guy. 144 00:04:55,077 --> 00:04:56,687 I was thinking maybe four or five 145 00:04:56,818 --> 00:04:58,820 of us could put on costumes and do a comedy ballet routine. 146 00:04:58,950 --> 00:05:00,648 Hey, that might be kind of funny at that. 147 00:05:00,778 --> 00:05:02,780 - Sounds pretty corny to me. - Well, it's for the kids. 148 00:05:02,911 --> 00:05:04,129 I'm sure they'd get a laugh out of it. 149 00:05:04,260 --> 00:05:05,696 We don't know anything about the ballet. 150 00:05:05,827 --> 00:05:07,089 Well, that'd make it even funnier. 151 00:05:07,219 --> 00:05:08,220 Well, we'd have to know something about it. 152 00:05:08,351 --> 00:05:09,396 Well, that's easy. 153 00:05:09,526 --> 00:05:10,571 Kris could give us a few lessons. 154 00:05:10,701 --> 00:05:11,789 Yeah, I'm sure she'd be happy to. 155 00:05:11,920 --> 00:05:13,313 - Great. - What do you mean great? 156 00:05:13,443 --> 00:05:14,749 Are we getting roped into this? 157 00:05:14,879 --> 00:05:16,403 Well, I suppose it's better than studying. 158 00:05:16,533 --> 00:05:17,926 And I'm sure not getting the cards. 159 00:05:18,056 --> 00:05:20,581 Come on, whose deal is it? 160 00:05:20,711 --> 00:05:22,060 I wish I knew where to start. 161 00:05:22,191 --> 00:05:23,497 You mean we look that hopeless? 162 00:05:23,627 --> 00:05:24,628 Yeah, I guess you do. 163 00:05:24,759 --> 00:05:26,369 But that isn't what I meant. 164 00:05:26,500 --> 00:05:28,197 Look, why don't you just show us a few of the basic steps? 165 00:05:28,328 --> 00:05:30,025 Then we can work up some kind of funny routines. 166 00:05:30,155 --> 00:05:31,069 Yeah, come on. 167 00:05:31,200 --> 00:05:32,288 I can't wait to get started. 168 00:05:32,419 --> 00:05:33,507 Hey, where's Wally? 169 00:05:33,637 --> 00:05:34,725 Come on, will ya? We're starting. 170 00:05:34,856 --> 00:05:36,336 I'm ready. 171 00:05:36,466 --> 00:05:37,206 Help yourself to anything you find in the kitchen. 172 00:05:37,337 --> 00:05:38,686 Oh, thanks. 173 00:05:38,816 --> 00:05:40,165 This could stand a little more mustard. 174 00:05:40,296 --> 00:05:41,602 Come on, you're in this too, you know? 175 00:05:41,732 --> 00:05:42,951 If he can still move after that sandwich. 176 00:05:43,081 --> 00:05:44,735 What do you mean? 177 00:05:44,866 --> 00:05:46,346 If I'm going to dance, I've got to build up a little energy. 178 00:05:46,476 --> 00:05:47,259 It takes a lot of fuel to keep the old train running. 179 00:05:47,390 --> 00:05:48,783 Are you kidding? 180 00:05:48,913 --> 00:05:50,175 You've got enough reserve in that caboose of yours 181 00:05:50,306 --> 00:05:51,394 to last 1,000 miles. 182 00:05:51,525 --> 00:05:53,091 Ha ha. 183 00:05:53,222 --> 00:05:54,441 Come on, fellas, I've got some studying to do tonight. 184 00:05:54,571 --> 00:05:55,442 Yeah, me too. 185 00:05:55,572 --> 00:05:56,486 Well, come on, you guys. 186 00:05:56,617 --> 00:05:57,835 Let's line up. 187 00:05:57,966 --> 00:05:59,446 First, I better show you how to stand. 188 00:05:59,576 --> 00:06:01,012 Come on, Rick, get in line. 189 00:06:01,143 --> 00:06:02,187 Well, somebody's got to guard the door, 190 00:06:02,318 --> 00:06:03,275 in case we get raided. 191 00:06:03,406 --> 00:06:05,103 Come on. 192 00:06:05,234 --> 00:06:06,714 OK. 193 00:06:06,844 --> 00:06:15,157 OK, this is first position, second, third, fourth, 194 00:06:15,287 --> 00:06:16,158 and fifth. 195 00:06:16,288 --> 00:06:18,421 Everybody want to try it? 196 00:06:20,423 --> 00:06:38,615 First, second, third, and fifth. 197 00:06:38,746 --> 00:06:41,879 Come on, Wally, get them in there. 198 00:06:42,010 --> 00:06:44,882 Boy, I'd get out of here if I knew which way I was going. 199 00:06:45,013 --> 00:06:46,318 It sure is tough on the knees. 200 00:06:46,449 --> 00:06:48,146 Well, it gets easier the more you practice. 201 00:06:48,277 --> 00:06:50,627 Come on, let's try it again, a little faster this time. 202 00:06:50,758 --> 00:06:55,153 First, second, third, fourth, and fifth. 203 00:07:00,071 --> 00:07:01,377 Well, that was much better. 204 00:07:01,508 --> 00:07:02,726 OK, let's try it again. 205 00:07:02,857 --> 00:07:04,075 Well, we've got that down pretty good. 206 00:07:04,206 --> 00:07:05,599 Let's go on to something more interesting. 207 00:07:05,729 --> 00:07:07,209 Yeah, something where we can hop around a little. 208 00:07:07,339 --> 00:07:08,297 Well, OK. 209 00:07:08,428 --> 00:07:10,821 Let's try a few beats. 210 00:07:17,915 --> 00:07:20,614 OK, fellas, first position. 211 00:08:51,269 --> 00:08:52,880 Now, remember, this is just a rehearsal. 212 00:08:53,010 --> 00:08:54,229 We probably won't be perfect. 213 00:08:54,359 --> 00:08:55,752 That's the understatement of the year. 214 00:08:55,883 --> 00:08:57,798 OK, we won't expect too much. We've been warned. 215 00:08:57,928 --> 00:08:59,495 Well, it's supposed to be funny, isn't it? 216 00:08:59,626 --> 00:09:00,888 Oh, it'll be that, all right. 217 00:09:03,325 --> 00:09:04,239 You guys ready in there? 218 00:09:04,369 --> 00:09:05,414 Just a second. 219 00:09:05,545 --> 00:09:06,415 OK. 220 00:09:06,546 --> 00:09:09,070 OK, we're ready. 221 00:10:24,058 --> 00:10:26,408 That's great. 222 00:10:26,538 --> 00:10:27,583 Well, hi, fellas. 223 00:10:27,714 --> 00:10:28,802 Hi, what's going on? 224 00:10:28,932 --> 00:10:30,238 Oh, the boys are just rehearsing 225 00:10:30,368 --> 00:10:31,631 an act for the Woman's Club. 226 00:10:31,761 --> 00:10:33,110 Oh, I thought it was something like that. 227 00:10:33,241 --> 00:10:34,329 It was real good. 228 00:10:34,459 --> 00:10:35,765 Yeah, it was pretty funny. 229 00:10:35,896 --> 00:10:39,726 It was hilarious. 230 00:10:39,856 --> 00:10:41,118 Evidently, they don't think so. 231 00:10:41,249 --> 00:10:42,642 Well, I hate to say this, but it 232 00:10:42,772 --> 00:10:44,556 seems like the more we do it, the worse it gets. 233 00:10:44,687 --> 00:10:45,906 Yeah, I don't know. 234 00:10:46,036 --> 00:10:47,124 We thought it was great. 235 00:10:47,255 --> 00:10:48,430 Well, I think we're getting stale. 236 00:10:48,560 --> 00:10:49,823 It doesn't seem funny anymore. 237 00:10:49,953 --> 00:10:51,433 Well, do you have any suggestions, pop? 238 00:10:51,563 --> 00:10:53,130 You know, to make it funnier? 239 00:10:53,261 --> 00:10:55,785 Well, yes, I do, but I don't think you'll agree with me. 240 00:10:55,916 --> 00:10:58,614 Well, try us and see. 241 00:10:58,745 --> 00:11:01,312 Well, how about having the people in the audience 242 00:11:01,443 --> 00:11:04,185 throw tomatoes at you guys? 243 00:11:04,315 --> 00:11:05,229 You're kidding? 244 00:11:05,360 --> 00:11:07,014 I know it sounds pretty crazy. 245 00:11:07,144 --> 00:11:09,233 But I understand, years ago, there 246 00:11:09,364 --> 00:11:11,888 was a vaudeville act known as the Cherry Sisters. 247 00:11:12,019 --> 00:11:14,151 These two girls were so bad that the people 248 00:11:14,282 --> 00:11:16,066 used to throw rotten vegetables at them. 249 00:11:16,197 --> 00:11:19,156 Every place they played, they'd lower a net in front of them, 250 00:11:19,287 --> 00:11:21,463 so they wouldn't get hit. 251 00:11:21,593 --> 00:11:22,899 Well, how chicken can you get? 252 00:11:23,030 --> 00:11:24,292 Yeah, we'll work without a net. 253 00:11:24,422 --> 00:11:26,250 Now, wait a second, speak for yourself. 254 00:11:26,381 --> 00:11:28,862 If you need somebody to throw the tomatoes, Mr. Nelson, 255 00:11:28,992 --> 00:11:30,472 we can get a whole bunch of kids. 256 00:11:30,602 --> 00:11:33,214 Yeah, just about everybody in the neighborhood. 257 00:11:33,344 --> 00:11:34,998 It's the best idea I ever heard. 258 00:11:35,129 --> 00:11:36,130 It's terrific. 259 00:11:36,260 --> 00:11:37,871 You're not kidding, boy. 260 00:11:38,001 --> 00:11:42,005 Well, remember, no apples, or oranges, or any hard things, 261 00:11:42,136 --> 00:11:43,920 just nice, soft tomatoes, OK? 262 00:11:44,051 --> 00:11:45,356 OK. 263 00:11:45,487 --> 00:11:46,662 Come on, let's go tell the rest of the guys. 264 00:11:46,793 --> 00:11:48,098 This is going to be great. 265 00:11:48,229 --> 00:11:50,144 Now, remember, just at the ballet dancers. 266 00:11:50,274 --> 00:11:51,536 OK. 267 00:11:54,235 --> 00:11:55,758 I think that should be pretty funny. 268 00:11:58,761 --> 00:12:00,328 Well, don't you think so? 269 00:12:00,458 --> 00:12:03,026 Well, yeah, I guess. 270 00:12:03,157 --> 00:12:04,158 Well, I'll say this much. 271 00:12:04,288 --> 00:12:05,768 It sure will juice up the act. 272 00:12:09,990 --> 00:12:11,556 You know something? 273 00:12:11,687 --> 00:12:15,647 Wally isn't as funny as he used to be either. 274 00:12:15,778 --> 00:12:17,867 OK, you guys want to try it again? 275 00:12:17,998 --> 00:12:20,304 And this time, work on your elevation and keep your toes 276 00:12:20,435 --> 00:12:21,697 pointed. 277 00:12:21,828 --> 00:12:23,786 OK, let's go. 278 00:12:36,451 --> 00:12:37,321 Something the matter? 279 00:12:37,452 --> 00:12:38,583 You seem awfully quiet. 280 00:12:38,714 --> 00:12:39,889 Well, it's nothing special. 281 00:12:40,020 --> 00:12:41,369 I was just thinking about the ballet. 282 00:12:41,499 --> 00:12:42,762 Do you think it'll be funny when 283 00:12:42,892 --> 00:12:44,198 they throw the tomatoes at us? 284 00:12:44,328 --> 00:12:46,635 Yeah, I suppose so. 285 00:12:46,766 --> 00:12:49,116 What I mean is I wonder if the whole idea of the dance itself 286 00:12:49,246 --> 00:12:50,508 is funny. 287 00:12:50,639 --> 00:12:51,771 I'll admit it sounded funny when we first 288 00:12:51,901 --> 00:12:53,294 started talking about it. 289 00:12:53,424 --> 00:12:54,730 Well, they've been doing it for quite a while. 290 00:12:54,861 --> 00:12:56,166 And people always seem to get a kick out of it. 291 00:12:56,297 --> 00:12:57,385 Oh, I guess so. 292 00:12:59,953 --> 00:13:01,606 I hate to sound stuffy, but it's just 293 00:13:01,737 --> 00:13:04,261 that ballet is the basis of all our modern dancing. 294 00:13:04,392 --> 00:13:06,046 Well, I think everybody accepts that. 295 00:13:06,176 --> 00:13:08,178 Well, yeah, but there'll be a lot of kids at the show who've 296 00:13:08,309 --> 00:13:09,701 never seen a ballet. 297 00:13:09,832 --> 00:13:11,268 It just seems a shame that their first reaction 298 00:13:11,399 --> 00:13:13,053 is that it's so ridiculous they're supposed 299 00:13:13,183 --> 00:13:14,402 to throw vegetables at it. 300 00:13:14,532 --> 00:13:15,751 I think you're just prejudiced. 301 00:13:15,882 --> 00:13:17,448 You mean because I spent about 10 years 302 00:13:17,579 --> 00:13:18,798 taking three lessons a week? 303 00:13:18,928 --> 00:13:20,277 Well, yeah, something like that. 304 00:13:20,408 --> 00:13:23,498 And speaking of vegetables-- 305 00:13:27,067 --> 00:13:28,808 What's she want us to do, change the act? 306 00:13:28,938 --> 00:13:30,244 Well, she didn't come right out and say it, 307 00:13:30,374 --> 00:13:31,941 but I think that's what she was suggesting. 308 00:13:32,072 --> 00:13:33,421 You know, something? I think she's right. 309 00:13:33,551 --> 00:13:34,901 Why don't we just forget the whole thing? 310 00:13:35,031 --> 00:13:36,511 It's OK with me, especially the part 311 00:13:36,641 --> 00:13:37,947 where we get hit with the tomatoes. 312 00:13:38,078 --> 00:13:38,948 You think they'll be able to find somebody 313 00:13:39,079 --> 00:13:40,123 to take our place? 314 00:13:40,254 --> 00:13:41,168 Well, I'm not sure, but I think 315 00:13:41,298 --> 00:13:42,343 Kris might be talked into it. 316 00:13:42,473 --> 00:13:43,561 You mean do a legitimate ballet? 317 00:13:43,692 --> 00:13:45,128 - Yeah. - What's the big discussion? 318 00:13:45,259 --> 00:13:46,347 It looks like we're off the hook. 319 00:13:46,477 --> 00:13:47,957 We don't have to do the ballet? 320 00:13:48,088 --> 00:13:49,176 That's what Rick said. Kris is going to take our place. 321 00:13:49,306 --> 00:13:50,699 We hope. 322 00:13:50,830 --> 00:13:52,005 You mean all our rehearsing was for nothing? 323 00:13:52,135 --> 00:13:53,963 Well, after all, boys, that's ShowBiz. 324 00:13:54,094 --> 00:13:55,878 You are so right. 325 00:13:56,009 --> 00:13:58,750 Dum, da, da, dum, da, da, dum. 326 00:13:58,881 --> 00:13:59,882 Hi. 327 00:14:00,013 --> 00:14:01,275 Oh, hi. 328 00:14:01,405 --> 00:14:02,929 Gee, you sure smell good. What is that? 329 00:14:03,059 --> 00:14:04,539 Oh, I was just over at the cafeteria 330 00:14:04,669 --> 00:14:06,149 and someone spilled coffee all over me. 331 00:14:06,280 --> 00:14:07,672 Oh. 332 00:14:07,803 --> 00:14:08,586 By the way, don't forget we're having dinner 333 00:14:08,717 --> 00:14:09,805 at your mother's tonight. 334 00:14:09,936 --> 00:14:11,241 Oh yeah, that's right. 335 00:14:11,372 --> 00:14:13,156 Gee, your hair sure looks nice. 336 00:14:13,287 --> 00:14:15,115 Come on, now, it's a mess and you know it. 337 00:14:15,245 --> 00:14:17,030 Well, what I mean is it looks nice-- 338 00:14:17,160 --> 00:14:18,945 Considering what a mess it is. 339 00:14:19,075 --> 00:14:20,598 Well, so much for the subtle approach. 340 00:14:20,729 --> 00:14:22,165 Maybe I better try the direct approach. 341 00:14:22,296 --> 00:14:24,124 Make it fast, will you? I've got a class. 342 00:14:24,254 --> 00:14:26,213 Well, it's just that you've been getting 343 00:14:26,343 --> 00:14:27,823 in a lot of practice with your dancing 344 00:14:27,954 --> 00:14:30,739 lately, teaching that ballet routine to the guys. 345 00:14:30,870 --> 00:14:33,829 And it just seems a shame that it has to go to waste. 346 00:14:33,960 --> 00:14:35,439 This is the direct approach? 347 00:14:35,570 --> 00:14:37,180 Well, what I'm trying to say is 348 00:14:37,311 --> 00:14:40,749 that the guys have decided not to do the ballet after all. 349 00:14:40,880 --> 00:14:42,011 But what about your mother? 350 00:14:42,142 --> 00:14:43,534 She's counting on him for the show. 351 00:14:43,665 --> 00:14:45,493 Well, that's where you come in. 352 00:14:45,623 --> 00:14:47,582 See, we figured you could take our place. 353 00:14:47,712 --> 00:14:48,583 Me? 354 00:14:48,713 --> 00:14:49,932 Well, yeah, why not? 355 00:14:50,063 --> 00:14:51,455 I'm sure everybody would rather see you 356 00:14:51,586 --> 00:14:53,283 up there than a bunch of clowns from the fraternity. 357 00:14:53,414 --> 00:14:55,720 Yeah, especially when they're not going to show up. 358 00:14:55,851 --> 00:14:57,722 Now I know you just want to be coaxed. 359 00:14:57,853 --> 00:14:58,767 You'll be terrific. 360 00:14:58,898 --> 00:15:00,116 You'll be the hit of the show. 361 00:15:00,247 --> 00:15:02,727 I'll be so proud of you How am I doing? 362 00:15:02,858 --> 00:15:05,948 Not, bad keep going. 363 00:17:22,258 --> 00:17:23,129 Rick? 364 00:17:23,259 --> 00:17:24,521 Hm? 365 00:17:24,652 --> 00:17:26,088 Did you just kiss me? 366 00:17:26,219 --> 00:17:27,524 Yeah. 367 00:17:27,655 --> 00:17:28,656 Thank you. 368 00:17:31,659 --> 00:17:33,443 How come you're still awake? 369 00:17:33,574 --> 00:17:34,792 Oh, I've been sleeping. 370 00:17:34,923 --> 00:17:37,882 I was just dreaming. 371 00:17:38,013 --> 00:17:39,797 I dreamt that you and I were dancing together. 372 00:17:39,928 --> 00:17:43,279 We were a big hit, thousands of people applauding. 373 00:17:43,410 --> 00:17:45,194 Oh, good. 374 00:17:45,325 --> 00:17:46,543 Hey, that's no fair. 375 00:17:46,674 --> 00:17:48,197 How come you had the dream and I didn't? 376 00:17:48,328 --> 00:17:49,851 Because I was the one who had the hamburger before I 377 00:17:49,981 --> 00:17:50,982 went to bed. 378 00:17:53,594 --> 00:17:54,856 Oh, I'm sure you'll be great. 379 00:17:54,986 --> 00:17:55,900 That's what I keep telling her. 380 00:17:56,031 --> 00:17:57,293 Well, thanks. 381 00:17:57,424 --> 00:17:58,816 But I'll be satisfied if it just gets by. 382 00:17:58,947 --> 00:18:00,557 I hope it'll be entertaining enough for the kids. 383 00:18:00,688 --> 00:18:02,429 Oh, sure, it will. They'll love it. 384 00:18:02,559 --> 00:18:05,258 Yeah, especially if I fall down. 385 00:18:05,388 --> 00:18:07,086 I'm sure you won't fall down. 386 00:18:07,216 --> 00:18:08,783 And don't forget, you promised to sing 387 00:18:08,913 --> 00:18:10,219 a couple of numbers for us. 388 00:18:10,350 --> 00:18:11,525 I was hoping you'd forgotten. 389 00:18:11,655 --> 00:18:14,310 Not a chance. 390 00:18:14,441 --> 00:18:17,487 It'll be a nice variety, you with your rock and roll group 391 00:18:17,618 --> 00:18:20,186 and Kris with the classical ballet. 392 00:18:20,316 --> 00:18:22,927 You know what would balance it off nicely? 393 00:18:23,058 --> 00:18:26,235 A banjo, if somebody came out and sang a couple of numbers. 394 00:18:26,366 --> 00:18:28,281 Oh, we're saving you for next year. 395 00:18:28,411 --> 00:18:29,717 Well, you said that last year. 396 00:18:33,024 --> 00:18:35,070 Don't worry, I'll take the banjo along and put it 397 00:18:35,201 --> 00:18:38,508 in the car, just in case. 398 00:18:45,733 --> 00:18:46,690 Well, hi, Rick. 399 00:18:46,821 --> 00:18:48,431 - Hi, pop. - Nice crowd, huh? 400 00:18:48,562 --> 00:18:49,998 Yeah, it sure is. Your 401 00:18:50,129 --> 00:18:51,434 Mother's out in the lobby. She's taking tickets. 402 00:18:51,565 --> 00:18:52,783 I know. I was just talking to her. 403 00:18:52,914 --> 00:18:54,089 Well, I'm going to save a seat for you. 404 00:18:54,220 --> 00:18:55,438 Do you want me to save one for you? 405 00:18:55,569 --> 00:18:56,613 That's OK. I'll be going back and forth. 406 00:18:56,744 --> 00:18:58,093 - Oh, how's Kris? - She's fine. 407 00:18:58,224 --> 00:18:59,921 - Oh, good. - Hi, Mr. Nelson. 408 00:19:00,051 --> 00:19:01,140 Hi, Rick. 409 00:19:01,270 --> 00:19:02,619 Do you want a tomato, Mr. Nelson? 410 00:19:02,750 --> 00:19:03,881 Oh, no thanks. 411 00:19:04,012 --> 00:19:05,100 I just finished dinner. 412 00:19:05,231 --> 00:19:06,406 Well, they're not for eating. 413 00:19:06,536 --> 00:19:07,494 They're for throwing. 414 00:19:07,624 --> 00:19:08,843 For throwing? 415 00:19:08,973 --> 00:19:11,324 Yeah, they're just the right size, too. 416 00:19:11,454 --> 00:19:12,847 Who are you going to throw them at? 417 00:19:12,977 --> 00:19:14,544 At the ballet act. 418 00:19:14,675 --> 00:19:15,589 Oh my gosh. 419 00:19:15,719 --> 00:19:16,807 It was your idea. 420 00:19:16,938 --> 00:19:18,418 Yeah, we told everybody. 421 00:19:18,548 --> 00:19:20,724 Boy, I bet there's about a million tomatoes in here. 422 00:19:20,855 --> 00:19:22,161 Oh, I forgot all about it. 423 00:19:22,291 --> 00:19:23,379 Now, wait a second, fellas. 424 00:19:23,510 --> 00:19:24,946 The plans have all been changed. 425 00:19:25,076 --> 00:19:26,600 The guys from the fraternity aren't going to dance. 426 00:19:26,730 --> 00:19:28,079 How come? 427 00:19:28,210 --> 00:19:29,255 Well, Kris is going to do the dance instead. 428 00:19:29,385 --> 00:19:30,821 You mean we've only got one target? 429 00:19:30,952 --> 00:19:32,388 You don't have any target. 430 00:19:32,519 --> 00:19:33,998 You don't want to throw tomatoes at a girl, do you? 431 00:19:34,129 --> 00:19:34,999 Are you kidding? 432 00:19:35,130 --> 00:19:36,610 We hate girls. 433 00:19:36,740 --> 00:19:37,741 This isn't just a girl. 434 00:19:37,872 --> 00:19:39,439 It's my wife. 435 00:19:39,569 --> 00:19:41,267 Well, we wouldn't want to throw them at an old lady. 436 00:19:41,397 --> 00:19:42,268 Why not? 437 00:19:42,398 --> 00:19:43,965 It's better than nothing. 438 00:19:44,095 --> 00:19:46,359 Look, you're not going to throw the tomatoes at anybody 439 00:19:46,489 --> 00:19:47,751 and that's final. 440 00:19:47,882 --> 00:19:49,797 But Mr. Nelson, we promised all the kids. 441 00:19:49,927 --> 00:19:51,407 That's why they all came here tonight. 442 00:19:51,538 --> 00:19:53,453 Oh, Rick, they're looking for you backstage. 443 00:19:53,583 --> 00:19:55,455 The show is going to start in about five minutes. 444 00:19:55,585 --> 00:19:56,630 Oh, thanks. I'll be right there. 445 00:19:56,760 --> 00:19:58,414 Well, what are we going to do? 446 00:19:58,545 --> 00:19:59,807 Well, I think I've got an idea. 447 00:19:59,937 --> 00:20:01,591 Well, like what? 448 00:20:01,722 --> 00:20:05,291 Well, uh, desperate situations call for desperate measures. 449 00:20:05,421 --> 00:20:06,814 Don't worry about a thing. 450 00:20:06,944 --> 00:20:08,555 Are you sure? 451 00:20:08,685 --> 00:20:09,730 Yeah, I'm positive. 452 00:20:09,860 --> 00:20:10,818 OK. 453 00:20:10,948 --> 00:20:12,428 Whatever it is, I hope it works. 454 00:20:12,559 --> 00:20:14,387 So do I. 455 00:20:14,517 --> 00:20:16,824 Look, fellas, the plans have all been changed. 456 00:20:16,954 --> 00:20:18,782 Now, I'm going to write down some instructions. 457 00:20:18,913 --> 00:20:20,784 And I want you guys to read them very carefully 458 00:20:20,915 --> 00:20:22,656 and show them to all the rest of the guys, OK? 459 00:20:22,786 --> 00:20:24,092 OK. 460 00:20:25,224 --> 00:20:26,616 A little bit sweet. 461 00:20:26,747 --> 00:20:30,054 Surprised how good true love could be. 462 00:20:30,185 --> 00:20:32,579 Be sweet, a little bit sweet. 463 00:20:32,709 --> 00:20:37,366 If you try me just a little bit longer, 464 00:20:37,497 --> 00:20:41,065 maybe our love will grow stronger 'cause you know, 465 00:20:41,196 --> 00:20:44,286 pretty baby, that your daddy's still in love with you. 466 00:20:44,417 --> 00:20:46,027 In love with you. 467 00:20:46,157 --> 00:20:47,594 Come on, come on, come on. 468 00:20:47,724 --> 00:20:52,207 Stop all you're missing around and swinging. 469 00:20:52,338 --> 00:20:54,862 Give the bells a chance to start ringing 'cause 470 00:20:54,992 --> 00:20:58,822 you know, pretty baby, that your daddy's still in love with you. 471 00:20:58,953 --> 00:21:01,912 In love with you. 472 00:21:11,313 --> 00:21:12,445 Wasn't that wonderful? 473 00:21:15,926 --> 00:21:18,059 And now, we have a delightful treat for you. 474 00:21:18,189 --> 00:21:20,496 We're going to present an original ballet especially 475 00:21:20,627 --> 00:21:22,193 created for our show tonight. 476 00:21:22,324 --> 00:21:25,284 It features the loveliest, most talented ballerina 477 00:21:25,414 --> 00:21:26,894 you've ever seen. 478 00:21:27,024 --> 00:21:30,463 It's my pleasure to introduce to you Kristin Nelson. 479 00:24:12,059 --> 00:24:12,929 Wasn't she great? 480 00:24:13,060 --> 00:24:14,409 Oh, just wonderful. 481 00:24:14,540 --> 00:24:15,802 - Where's pop? - I don't know. 482 00:24:15,932 --> 00:24:16,846 He took off a minute ago. 483 00:24:16,977 --> 00:24:18,674 He said he'd be right back. 484 00:24:18,805 --> 00:24:19,806 Wasn't that wonderful? 485 00:24:19,936 --> 00:24:20,807 Yeah! 486 00:24:22,286 --> 00:24:24,550 And now, we have a surprise for you. 487 00:24:24,680 --> 00:24:27,291 The very talented husband of one of our committee members 488 00:24:27,422 --> 00:24:30,860 is going to entertain you with his singing and his banjo, Mr. 489 00:24:30,991 --> 00:24:32,558 Ozzie Nelson. 490 00:24:32,688 --> 00:24:33,559 Oh, no. 491 00:24:33,689 --> 00:24:34,995 What's this all about? 492 00:24:35,125 --> 00:24:36,562 I'm not sure, but I think we're 493 00:24:36,692 --> 00:24:38,477 about to witness one of the most heroic performances 494 00:24:38,607 --> 00:24:41,480 in the history of show business. 495 00:24:41,610 --> 00:24:42,872 Thank you. 496 00:24:43,003 --> 00:24:45,048 Thank you very much for that nice reception. 497 00:24:55,842 --> 00:25:00,237 Somebody stole my gal. 498 00:25:00,368 --> 00:25:05,199 Somebody stole my pal. 499 00:25:05,329 --> 00:25:06,330 Somebody-- 500 00:25:19,779 --> 00:25:21,520 Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 501 00:25:21,650 --> 00:25:25,045 was brought to you by Colgate Palmolive, makers 502 00:25:25,175 --> 00:25:29,397 of new fab with DuraBrite for a wash that's wedding white, 503 00:25:29,528 --> 00:25:31,965 not just almost white. 36013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.