Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:08,704
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,834 --> 00:00:11,663
the entire Nelson family.
3
00:00:11,794 --> 00:00:14,710
Here's Ozzie.
4
00:00:14,840 --> 00:00:15,841
Here's Harriet.
5
00:00:18,409 --> 00:00:21,543
Here's David.
6
00:00:21,673 --> 00:00:24,850
Here's Rick.
7
00:00:24,981 --> 00:00:28,376
And also starring in tonight's
episode, here's Chris.
8
00:00:38,647 --> 00:00:39,648
Hey, here he comes.
9
00:00:39,778 --> 00:00:41,215
Hey Wally, here he comes.
10
00:00:41,345 --> 00:00:42,868
Now remember, you
guys, act casual.
11
00:00:45,654 --> 00:00:46,742
Ben, open the door for him.
12
00:00:50,006 --> 00:00:51,355
Oh, hi, Rick.
Come on in.
13
00:00:51,486 --> 00:00:52,661
- Hi.
- Oh, hi Rick.
14
00:00:52,791 --> 00:00:54,141
Hi, Rick, glad
you could make it.
15
00:00:54,271 --> 00:00:55,838
Well, it wasn't easy.
What's going on anyway?
16
00:00:55,968 --> 00:00:57,666
Well, let's get
the meeting started.
17
00:00:57,796 --> 00:00:59,059
What's this all about?
18
00:00:59,189 --> 00:01:00,451
Well, it's in the
nature of an emergency.
19
00:01:00,582 --> 00:01:01,887
What kind of an emergency?
20
00:01:02,018 --> 00:01:02,888
Oh, you'll hear all
about it at the meeting.
21
00:01:03,019 --> 00:01:03,976
Come on, everyone sit down.
22
00:01:07,241 --> 00:01:08,720
Will the meeting
please come to order?
23
00:01:08,851 --> 00:01:10,244
I thought you said
this was a meeting?
24
00:01:10,374 --> 00:01:11,810
Where are the rest of the guys?
We're all here.
25
00:01:11,941 --> 00:01:13,247
It's just for the guys who
are going up to the cabin.
26
00:01:13,377 --> 00:01:14,465
What cabin?
27
00:01:14,596 --> 00:01:15,510
Quiet, pledge,
you're out of order.
28
00:01:15,640 --> 00:01:16,946
Let's get the meeting started.
29
00:01:17,077 --> 00:01:18,121
Now, look, there's no
meeting and you know it.
30
00:01:18,252 --> 00:01:19,731
Now, come on, what's
the big message
31
00:01:19,862 --> 00:01:21,124
you're trying to convey to me?
Boy, are you nervous?
32
00:01:21,255 --> 00:01:22,647
OK, I'm nervous.
33
00:01:22,778 --> 00:01:24,345
Now, will somebody please
tell me what's going on?
34
00:01:24,475 --> 00:01:25,911
Well, we're just trying to
get a little congenial group
35
00:01:26,042 --> 00:01:27,435
together to go up to the
mountains for a little skiing,
36
00:01:27,565 --> 00:01:29,089
maybe some fishing, a little
friendly game of poker.
37
00:01:29,219 --> 00:01:30,351
Yeah, and naturally,
you're invited.
38
00:01:30,481 --> 00:01:31,917
- Yeah.
- Oh, well, thank you very much.
39
00:01:32,048 --> 00:01:33,658
You could have asked
me that on the phone.
40
00:01:33,789 --> 00:01:35,051
Oh, we sort of figured
that Chris might be there.
41
00:01:35,182 --> 00:01:36,661
And we didn't want to
put you on the spot.
42
00:01:36,792 --> 00:01:38,533
Somehow, I have a feeling
there's more to the story.
43
00:01:38,663 --> 00:01:40,491
Well, there is one small
detail we'd like to discuss.
44
00:01:40,622 --> 00:01:42,493
You see, we all decided to
chip in and bring something.
45
00:01:42,624 --> 00:01:44,234
Yeah, I'm bringing
the poker chips.
46
00:01:44,365 --> 00:01:45,931
- Fred and I bringing the food.
- I'm bringing the ski wax.
47
00:01:46,062 --> 00:01:47,455
Yeah, we're all
bringing something.
48
00:01:47,585 --> 00:01:48,847
What am I supposed to bring?
49
00:01:48,978 --> 00:01:51,198
Well, as luck would
have it, by the time
50
00:01:51,328 --> 00:01:53,678
we got to your name, there
was nothing left to bring.
51
00:01:53,809 --> 00:01:55,289
That's right.
52
00:01:55,419 --> 00:01:56,594
Oh, but there is something
I can do, isn't there?
53
00:01:56,725 --> 00:01:57,943
Well, if you insist.
54
00:01:58,074 --> 00:01:59,423
I mean, just so you
won't feel left out,
55
00:01:59,554 --> 00:02:00,511
we thought maybe you'd
like to supply the cabin.
56
00:02:00,642 --> 00:02:01,817
The cabin?
57
00:02:01,947 --> 00:02:02,687
Are you out of your
head or something?
58
00:02:02,818 --> 00:02:04,036
I don't have a cabin.
59
00:02:04,167 --> 00:02:05,516
No, but your in-laws
do, Chris's folks.
60
00:02:05,647 --> 00:02:07,301
- Who told you that?
- Are you kidding?
61
00:02:07,431 --> 00:02:08,911
The fraternity ran
a dowry check on her
62
00:02:09,041 --> 00:02:11,043
before we okayed the marriage.
63
00:02:11,174 --> 00:02:12,306
Come on, Rick, how about it?
64
00:02:12,436 --> 00:02:13,437
Can we get the cabin
for the weekend?
65
00:02:13,568 --> 00:02:14,656
Gee, I don't know.
66
00:02:14,786 --> 00:02:15,483
They might be using
it themselves.
67
00:02:15,613 --> 00:02:16,484
Well, that's OK.
68
00:02:16,614 --> 00:02:17,920
They play poker, don't they?
69
00:02:18,050 --> 00:02:20,357
Come on, Rick, at
least you could ask.
70
00:02:20,488 --> 00:02:22,272
Well, I'm not even
sure I can get away.
71
00:02:22,403 --> 00:02:23,926
Well, gee, we'd like to
have you go along, Rick.
72
00:02:24,056 --> 00:02:25,232
But if you can't make it,
we'll take care of everything
73
00:02:25,362 --> 00:02:26,842
and clean it up before we leave.
74
00:02:26,972 --> 00:02:28,670
- Well, that's very thoughtful.
- Don't you want to go?
75
00:02:28,800 --> 00:02:29,714
Well, sure I do.
76
00:02:29,845 --> 00:02:31,455
Well, then what's the problem?
77
00:02:31,586 --> 00:02:33,718
He's afraid to go home and
ask Chris, that's the problem.
78
00:02:33,849 --> 00:02:35,024
- I am not.
- Attaboy, Rick.
79
00:02:35,155 --> 00:02:36,460
Come on, fellows,
let's get packed.
80
00:02:36,591 --> 00:02:37,679
Now, just a second.
Relax, will you?
81
00:02:37,809 --> 00:02:39,202
I'll let you know.
Yeah.
82
00:02:39,333 --> 00:02:40,595
But if we're going to go,
we better get started.
83
00:02:40,725 --> 00:02:41,639
Yeah, Ginger's liable
to call and ask where
84
00:02:41,770 --> 00:02:43,206
I'm going to take her tonight.
85
00:02:43,337 --> 00:02:44,903
And I don't want to be here
when I tell her nowhere.
86
00:02:58,961 --> 00:03:00,354
- Yeah, I found it.
- Oh, good.
87
00:03:00,484 --> 00:03:02,051
I'll stop by for it.
88
00:03:02,182 --> 00:03:03,487
Oh, well, I have to go down
to the beauty shop anyway.
89
00:03:03,618 --> 00:03:05,054
Why don't I just drop
it by your house?
90
00:03:05,185 --> 00:03:07,230
OK, that'd be fine, if
it's not too much trouble.
91
00:03:07,361 --> 00:03:08,536
You guys going out tonight?
92
00:03:08,666 --> 00:03:10,451
Well, if I can
talk Rick into it.
93
00:03:10,581 --> 00:03:11,800
Oh, nothing special.
94
00:03:11,930 --> 00:03:13,105
I'd just like to see
a show or something.
95
00:03:13,236 --> 00:03:14,542
OK, I'll see you
a little later then.
96
00:03:14,672 --> 00:03:15,630
OK, bye.
97
00:03:29,209 --> 00:03:30,079
Hi.
98
00:03:30,210 --> 00:03:31,559
Oh, hi.
99
00:03:31,689 --> 00:03:32,995
What was the
meaning all about?
100
00:03:33,125 --> 00:03:34,736
Oh, well, Wally
and a couple of guys
101
00:03:34,866 --> 00:03:36,128
are thinking about getting
together and playing
102
00:03:36,259 --> 00:03:37,129
a little poker.
103
00:03:37,260 --> 00:03:38,566
Tonight?
104
00:03:38,696 --> 00:03:40,045
Well, yeah, unless you
have something planned.
105
00:03:40,176 --> 00:03:41,569
Not exactly.
106
00:03:41,699 --> 00:03:43,048
I just thought we might
go to a show or something.
107
00:03:43,179 --> 00:03:44,876
- Oh.
- Well, it was just an idea.
108
00:03:45,007 --> 00:03:47,009
We really don't have to,
if you'd rather play poker.
109
00:03:47,139 --> 00:03:49,185
Well, yeah, if you don't mind.
110
00:03:49,316 --> 00:03:50,621
I'm in kind of a hurry.
111
00:03:50,752 --> 00:03:52,144
I've got to drop this
off over at your mom's.
112
00:03:52,275 --> 00:03:53,842
Whatever you want
to do is OK with me.
113
00:03:53,972 --> 00:03:55,583
Oh, by the way, do
you happen to know
114
00:03:55,713 --> 00:03:58,063
whether your folks are going to
use their cabin this weekend?
115
00:03:58,194 --> 00:03:59,587
No, I don't think so.
Why?
116
00:03:59,717 --> 00:04:01,241
Well, I don't know.
117
00:04:01,371 --> 00:04:03,155
I just thought it might be
kind of fun to go up there.
118
00:04:03,286 --> 00:04:05,593
Well, yeah, it
might be at that.
119
00:04:05,723 --> 00:04:07,377
Do you think it'd be
OK for us to use it?
120
00:04:07,508 --> 00:04:08,596
Yeah, I'm sure it would be.
121
00:04:08,726 --> 00:04:09,901
They said any time at all.
122
00:04:10,032 --> 00:04:11,251
Look, I'll talk to
you about it later.
123
00:04:11,381 --> 00:04:12,339
OK.
124
00:04:17,257 --> 00:04:18,214
Hello?
125
00:04:18,345 --> 00:04:19,476
Oh, hi, Rick.
How'd it go?
126
00:04:19,607 --> 00:04:21,304
Did you get the cabin?
Yeah, it's OK.
127
00:04:21,435 --> 00:04:22,305
You can start packing.
128
00:04:22,436 --> 00:04:23,524
Oh, good.
129
00:04:23,654 --> 00:04:25,569
OK, you guys,
let's start packing.
130
00:04:25,700 --> 00:04:27,136
All right, Rick,
they're all packed.
131
00:04:27,267 --> 00:04:29,530
It figures.
132
00:04:32,750 --> 00:04:34,012
- Hi, dear.
- Hi.
133
00:04:34,143 --> 00:04:35,536
I hope I'm not too
late with this.
134
00:04:35,666 --> 00:04:37,581
No, not at all.
I won't need it till tomorrow.
135
00:04:37,712 --> 00:04:39,888
My husband invited me out to
dinner tonight for a change.
136
00:04:40,018 --> 00:04:41,237
Good.
137
00:04:41,368 --> 00:04:42,630
I got a pretty nice
invitation myself.
138
00:04:42,760 --> 00:04:44,240
You mean Rich is gonna
take you to the movies?
139
00:04:44,371 --> 00:04:46,024
Better than that, we're
going to the mountain.
140
00:04:46,155 --> 00:04:47,678
My parents have a cabin
up there, you know?
141
00:04:47,809 --> 00:04:49,854
Yes, I know.
You mean this was Rick's idea?
142
00:04:49,985 --> 00:04:50,942
Yeah, how about that?
143
00:04:51,073 --> 00:04:52,335
Well, it sounds wonderful.
144
00:04:52,466 --> 00:04:53,902
Yeah, and he even
gave up a poker game.
145
00:04:54,032 --> 00:04:55,295
Good for him.
146
00:04:55,425 --> 00:04:56,948
- Who's giving up a poker game?
- Rick is.
147
00:04:57,079 --> 00:04:59,211
He and Chris are going up the
mountains for the weekend.
148
00:04:59,342 --> 00:05:00,604
Oh, say, sounds
like you've got
149
00:05:00,735 --> 00:05:01,866
him trained pretty good there.
150
00:05:01,997 --> 00:05:03,651
Yeah, that'll be the day.
151
00:05:03,781 --> 00:05:05,479
Actually, this will be the first
time we've gone anyplace alone
152
00:05:05,609 --> 00:05:06,697
since we got married.
153
00:05:06,828 --> 00:05:08,090
- Except for your honeymoon.
- Yeah.
154
00:05:08,220 --> 00:05:09,439
But even then, the
hotel was crowded
155
00:05:09,570 --> 00:05:11,093
and we met lots of
people on the beach.
156
00:05:11,223 --> 00:05:12,660
Anyway, it'll be
fun for a change.
157
00:05:12,790 --> 00:05:14,444
Yeah, there isn't even a
phone up there, is there?
158
00:05:14,575 --> 00:05:15,837
No, except down
in the village.
159
00:05:15,967 --> 00:05:17,317
And that's a pretty good hike.
160
00:05:17,447 --> 00:05:18,753
Well, sounds great.
161
00:05:18,883 --> 00:05:20,624
We may come up and join you.
OK.
162
00:05:20,755 --> 00:05:22,539
What are you trying to
do scare her to death?
163
00:05:22,670 --> 00:05:24,628
No.
Actually, we'd love to have you.
164
00:05:24,759 --> 00:05:26,717
How about next weekend?
165
00:05:33,463 --> 00:05:34,682
- Hi.
- Hi.
166
00:05:34,812 --> 00:05:35,857
Packing already?
167
00:05:35,987 --> 00:05:37,162
Yeah, I thought
I might as well.
168
00:05:37,293 --> 00:05:38,120
The sooner we get up
there, the better.
169
00:05:38,250 --> 00:05:39,339
Where's the other suitcase?
170
00:05:39,469 --> 00:05:41,079
Well, this one will be enough.
171
00:05:41,210 --> 00:05:42,690
Gosh, it's not very big.
172
00:05:42,820 --> 00:05:44,256
Well, it's just for overnight.
173
00:05:44,387 --> 00:05:45,867
Yeah, I suppose you're right.
174
00:05:45,997 --> 00:05:47,216
You better pack a heavy sweater.
175
00:05:47,347 --> 00:05:48,565
It might be pretty
cold up there.
176
00:05:48,696 --> 00:05:50,828
You sound just like my mother.
177
00:05:56,617 --> 00:05:58,053
Hey, don't take
those out of there.
178
00:05:58,183 --> 00:05:59,794
I just put them in.
What for?
179
00:05:59,924 --> 00:06:01,535
Well, this one's to
make your elbows soft.
180
00:06:01,665 --> 00:06:03,188
And this one's to
make your hands soft.
181
00:06:03,319 --> 00:06:04,755
And that one's to
make you smell good.
182
00:06:04,886 --> 00:06:05,756
Are you kidding?
183
00:06:05,887 --> 00:06:06,757
Of course not.
184
00:06:06,888 --> 00:06:09,238
Now, put 'em back.
185
00:06:31,826 --> 00:06:33,523
Hey, wait a minute.
What's this?
186
00:06:33,654 --> 00:06:34,959
Well, what's it look like?
187
00:06:35,090 --> 00:06:36,918
And will you stop taking
out everything I put in?
188
00:06:37,048 --> 00:06:38,833
Well, you're putting
all your stuff in here.
189
00:06:38,963 --> 00:06:41,488
Well, you said
there was enough room.
190
00:06:41,618 --> 00:06:43,228
Well, yeah, I guess
I did, didn't I?
191
00:06:43,359 --> 00:06:44,752
I was just telling
your mom and dad
192
00:06:44,882 --> 00:06:46,449
this will be the first time
we've gone away together
193
00:06:46,580 --> 00:06:48,364
since our honeymoon,
I mean just and me.
194
00:06:48,495 --> 00:06:50,453
Oh yeah, you mean
up to the cabin?
195
00:06:50,584 --> 00:06:51,759
Well, yeah.
196
00:06:51,889 --> 00:06:52,760
What's the matter?
197
00:06:52,890 --> 00:06:53,761
Don't you feel good?
198
00:06:53,891 --> 00:06:55,371
Oh, sure.
199
00:06:55,502 --> 00:06:57,112
Do we have to jam everything
into this little bag?
200
00:06:57,242 --> 00:06:58,679
Why can't we use two bags?
201
00:06:58,809 --> 00:07:00,071
Uh, yeah, I
think you're right.
202
00:07:00,202 --> 00:07:01,377
Why don't you get the other bag?
203
00:07:01,508 --> 00:07:02,813
I'll be right back.
Oh, Rick?
204
00:07:02,944 --> 00:07:04,336
Yeah?
205
00:07:04,467 --> 00:07:06,295
I'm sure glad you
decided not to play poker.
206
00:07:06,426 --> 00:07:07,339
Oh, yeah.
207
00:07:07,470 --> 00:07:08,993
Your dad couldn't believe it.
208
00:07:09,124 --> 00:07:10,908
Oh.
209
00:07:27,359 --> 00:07:29,753
Ginger, honey, be reasonable.
210
00:07:29,884 --> 00:07:32,843
Look, will you listen to
me for a minute, please?
211
00:07:32,974 --> 00:07:34,845
Ginger, honey.
212
00:07:34,976 --> 00:07:36,194
Look, I can't argue
with you anymore.
213
00:07:36,325 --> 00:07:37,631
Rick just came in.
214
00:07:37,761 --> 00:07:38,980
And we're going to the
mountains to play poker,
215
00:07:39,110 --> 00:07:40,285
whether you like it or not.
216
00:07:40,416 --> 00:07:41,330
I know you don't like it.
217
00:07:41,461 --> 00:07:42,679
But that's the way it is.
218
00:07:42,810 --> 00:07:43,985
I mean, we're not
even married yet.
219
00:07:44,115 --> 00:07:45,247
And everybody will
think I'm henpecked.
220
00:07:45,377 --> 00:07:46,770
- Wally.
- Just a second.
221
00:07:46,901 --> 00:07:48,424
What's the matter?
Listen, something's come up.
222
00:07:48,555 --> 00:07:49,817
And we're not going
up to the cabin.
223
00:07:49,947 --> 00:07:51,427
- What do you mean?
- The deal's off.
224
00:07:51,558 --> 00:07:53,037
We're not going.
Well, we've got to go.
225
00:07:53,168 --> 00:07:54,386
You heard what I
just told Ginger.
226
00:07:54,517 --> 00:07:55,562
Well, just tell
her you're sorry.
227
00:07:55,692 --> 00:07:57,041
There's been a mistake.
We can't go.
228
00:07:57,172 --> 00:07:58,042
We can't?
229
00:07:58,173 --> 00:08:00,044
No.
230
00:08:00,175 --> 00:08:02,046
Uh, Ginger, honey--
231
00:08:02,177 --> 00:08:03,352
Ginger?
232
00:08:03,483 --> 00:08:04,527
Now, look what you've done.
233
00:08:04,658 --> 00:08:05,963
She's hung up on me.
I'm sorry.
234
00:08:06,094 --> 00:08:07,356
There's been a misunderstanding.
235
00:08:07,487 --> 00:08:08,792
Yeah, the deal's off.
236
00:08:08,923 --> 00:08:10,925
In fact, I almost got
into a jam with Chris.
237
00:08:11,055 --> 00:08:11,926
Where's the other guys?
238
00:08:12,056 --> 00:08:13,493
Well, they just left.
239
00:08:13,623 --> 00:08:15,625
- You're kidding.
- No, I told him to go on ahead.
240
00:08:15,756 --> 00:08:17,148
We'd meet him up there
later with the key.
241
00:08:17,279 --> 00:08:18,149
Oh, great.
242
00:08:18,280 --> 00:08:19,411
What happened anyway?
243
00:08:19,542 --> 00:08:20,804
Well, somehow
Chris got the idea
244
00:08:20,935 --> 00:08:22,502
that I was going to take
her up to the cabin.
245
00:08:22,632 --> 00:08:24,242
Well, that's OK.
She won't be in the way.
246
00:08:24,373 --> 00:08:25,679
In fact, we could
use a good cook.
247
00:08:25,809 --> 00:08:26,723
Well, yeah, but she
figures that she and I
248
00:08:26,854 --> 00:08:28,116
are going to be up there alone.
249
00:08:28,246 --> 00:08:29,900
Well, why don't you
just tell her there
250
00:08:30,031 --> 00:08:31,162
was a misunderstanding and the
guys are on their way up there?
251
00:08:31,293 --> 00:08:32,990
I guess that's the
only thing I can do.
252
00:08:33,121 --> 00:08:34,035
Well, come on.
253
00:08:34,165 --> 00:08:35,384
What do you mean come on?
254
00:08:35,515 --> 00:08:36,428
Come on and help
me explain it to her.
255
00:08:36,559 --> 00:08:37,647
Oh, no you don't.
256
00:08:37,778 --> 00:08:38,953
I've already had
my fight for today.
257
00:08:57,928 --> 00:08:58,799
Rick?
258
00:08:58,929 --> 00:08:59,974
Uh, yeah?
259
00:09:00,104 --> 00:09:01,105
Where'd you disappear to?
260
00:09:01,236 --> 00:09:02,629
Come on, I'm all ready to go.
261
00:09:02,759 --> 00:09:04,674
- Oh, well, just a second.
- What's the matter?
262
00:09:04,805 --> 00:09:06,981
Uh, there's a little something
I've got to talk over with you.
263
00:09:07,111 --> 00:09:08,852
Well, can't we talk
about it on the way up?
264
00:09:08,983 --> 00:09:09,940
No, I'm afraid not.
265
00:09:10,071 --> 00:09:11,246
Maybe you'd better sit down.
266
00:09:13,988 --> 00:09:15,250
This might be better over here.
267
00:09:19,515 --> 00:09:21,865
What the heck are you doing?
268
00:09:21,996 --> 00:09:24,085
Well, you see, the reason
I was gone so long just
269
00:09:24,215 --> 00:09:26,043
now is I had to go
over to the fraternity.
270
00:09:26,174 --> 00:09:28,698
I'm afraid there's been a
little misunderstanding.
271
00:09:28,829 --> 00:09:30,482
You mean we're not
going up to the cabin?
272
00:09:30,613 --> 00:09:32,528
Oh, no, we can go up there.
273
00:09:32,659 --> 00:09:34,051
It's just that a
bunch of the guys
274
00:09:34,182 --> 00:09:36,010
are going to have a
poker game up there.
275
00:09:36,140 --> 00:09:37,794
You mean you went
over to the fraternity
276
00:09:37,925 --> 00:09:39,883
and asked the guys to come
up to the cabin with us?
277
00:09:40,014 --> 00:09:42,364
Oh, no, they planned
to go up there all along.
278
00:09:42,494 --> 00:09:45,106
See, when I first mentioned
to you about the poker game
279
00:09:45,236 --> 00:09:46,586
and going up to
the cabin, I meant
280
00:09:46,716 --> 00:09:48,065
the guys wanted to go up there.
281
00:09:48,196 --> 00:09:49,850
Well, I didn't realize
you misunderstood
282
00:09:49,980 --> 00:09:51,634
till I came back
and started packing.
283
00:09:51,765 --> 00:09:53,984
You mean you weren't inviting
me to go up in the first place?
284
00:09:54,115 --> 00:09:55,725
No.
285
00:09:55,856 --> 00:09:57,684
Well, I mean, I would have
if I'd have thought about it.
286
00:09:57,814 --> 00:09:59,947
But I guess I just
wasn't thinking about it.
287
00:10:00,077 --> 00:10:02,340
I guess you weren't.
288
00:10:02,471 --> 00:10:04,952
Gee, I'm really sorry.
289
00:10:05,082 --> 00:10:07,389
Look, why don't we just drive
up there and tell the fellas
290
00:10:07,519 --> 00:10:08,956
the game is off and that
we're going to use the cabin
291
00:10:09,086 --> 00:10:10,697
ourselves?
Are you kidding?
292
00:10:10,827 --> 00:10:12,699
Don't be silly.
You go on up with the guys.
293
00:10:12,829 --> 00:10:14,439
And you and I can make
it some other time.
294
00:10:14,570 --> 00:10:15,702
And you sure you don't mind?
295
00:10:15,832 --> 00:10:17,007
Of course, I mind.
296
00:10:17,138 --> 00:10:18,356
But there's nothing
I can do about it.
297
00:10:18,487 --> 00:10:19,706
Gee, I'm really sorry.
298
00:10:19,836 --> 00:10:22,839
But don't worry, I'll
make it up to you.
299
00:10:22,970 --> 00:10:24,275
Oh, Wally's going to pick me up.
300
00:10:24,406 --> 00:10:26,016
So you can have the car.
301
00:10:26,147 --> 00:10:27,801
OK.
302
00:10:27,931 --> 00:10:30,412
It was a little low on
gas, so I had it filled up.
303
00:10:30,542 --> 00:10:31,543
Thanks.
304
00:10:35,939 --> 00:10:37,419
Uh, what do you
think you'll do?
305
00:10:37,549 --> 00:10:39,116
Oh, I don't know.
306
00:10:39,247 --> 00:10:42,293
Maybe I'll call Ginger and
we'll go to a show or something.
307
00:10:42,424 --> 00:10:44,121
Hey, what about this?
308
00:10:44,252 --> 00:10:46,210
Why don't we get Ginger and the
rest of the girls and we'll all
309
00:10:46,341 --> 00:10:47,603
go up there?
310
00:10:47,734 --> 00:10:49,126
Look, will you stop
worrying about it?
311
00:10:49,257 --> 00:10:51,999
Besides, we still
wouldn't be alone.
312
00:10:52,129 --> 00:10:53,522
We can go for a
hike or something.
313
00:10:53,653 --> 00:10:56,046
You just go ahead and
play poker and have fun.
314
00:10:56,177 --> 00:10:58,135
Well, you know I won't
have any fun without you.
315
00:10:58,266 --> 00:11:00,181
That's what I'm counting on.
316
00:11:00,311 --> 00:11:01,312
That must be Wally.
317
00:11:01,443 --> 00:11:02,792
I better get going.
318
00:11:02,923 --> 00:11:04,054
Hey, come back here.
319
00:11:04,185 --> 00:11:05,142
Oh, sorry.
320
00:11:39,960 --> 00:11:41,657
Hey, close the door.
It's cold out there.
321
00:11:41,788 --> 00:11:43,615
- How would you know?
- His nose is sticking out.
322
00:11:43,746 --> 00:11:45,008
And this sure is a nice place.
323
00:11:45,139 --> 00:11:46,662
- Yeah, it sure is.
- OK, you guys.
324
00:11:46,793 --> 00:11:47,663
First Jack deals.
325
00:11:47,794 --> 00:11:49,186
OK, the bedrooms are in there.
326
00:11:49,317 --> 00:11:51,101
A couple of guys can sleep
here in the living room.
327
00:11:51,232 --> 00:11:52,276
The kitchen's in there, Lynn.
328
00:11:52,407 --> 00:11:54,757
OK.
329
00:11:54,888 --> 00:11:56,324
OK, here we go.
330
00:11:56,454 --> 00:11:57,760
There's a Jack.
No, it isn't.
331
00:11:57,891 --> 00:11:58,805
Here's one.
332
00:11:58,935 --> 00:11:59,806
No, it isn't.
333
00:11:59,936 --> 00:12:00,981
Ah, there's one.
334
00:12:01,111 --> 00:12:02,852
OK, Charlie, it's your deal.
335
00:12:02,983 --> 00:12:04,158
Charlie?
336
00:12:04,288 --> 00:12:05,507
Hey, where's Charlie?
337
00:12:05,637 --> 00:12:06,813
He's turning on
the hot water heater.
338
00:12:06,943 --> 00:12:08,510
Oh, well, then it's
your deal, Bruce.
339
00:12:08,640 --> 00:12:10,164
Come on, Wally, we've got
to get the place organized.
340
00:12:10,294 --> 00:12:11,948
Oh, I thought we came
up here to play poker.
341
00:12:12,079 --> 00:12:13,558
Well, you know, I'd like to go
outside and take a look around
342
00:12:13,689 --> 00:12:14,559
first.
Yeah, me too.
343
00:12:14,690 --> 00:12:15,865
I'd like to go fishing.
344
00:12:15,996 --> 00:12:17,606
That sounds good.
345
00:12:17,737 --> 00:12:19,260
Hey, Charlie, help me get
some more firewood, will you?
346
00:12:19,390 --> 00:12:20,740
Hey, why don't
we do that later?
347
00:12:20,870 --> 00:12:22,045
I want to go outside
while it's still daylight
348
00:12:22,176 --> 00:12:23,394
and have a look around.
Come on, you guys.
349
00:12:23,525 --> 00:12:24,874
I'll tell you what.
I'll deal.
350
00:12:25,005 --> 00:12:26,049
- Come on, Rick, let's go.
- You guys go ahead.
351
00:12:26,180 --> 00:12:27,398
I'll catch up with you.
352
00:12:27,529 --> 00:12:28,704
Hey, Bruce, you've
got an ace showing.
353
00:12:28,835 --> 00:12:30,097
Save it, Wally.
I'll see you later.
354
00:12:30,227 --> 00:12:31,185
Oh, my mistake.
Charlie, it was your ace.
355
00:12:31,315 --> 00:12:32,316
Later, Wally.
356
00:12:34,797 --> 00:12:36,103
Hey, Rick, you
can have this ace.
357
00:12:36,233 --> 00:12:37,321
No, I better start a fire.
358
00:12:37,452 --> 00:12:38,366
Well that's OK.
359
00:12:38,496 --> 00:12:40,281
I'll play your hand for you.
360
00:12:40,411 --> 00:12:41,369
Nothing for Bruce.
361
00:12:41,499 --> 00:12:42,936
Nothing for Charlie.
362
00:12:43,066 --> 00:12:44,241
Big Queen for Fred.
363
00:12:44,372 --> 00:12:46,243
Deuce for me.
364
00:12:46,374 --> 00:12:47,549
Hey, Rick, possible straight.
365
00:12:47,679 --> 00:12:48,593
Oh, forget it, will ya?
366
00:12:48,724 --> 00:12:49,725
I'll play later.
367
00:12:54,208 --> 00:12:56,123
Ah, let's see.
368
00:12:56,253 --> 00:12:58,429
No help from Charlie.
369
00:12:58,560 --> 00:13:00,344
Nothing for Bruce.
370
00:13:00,475 --> 00:13:02,346
Possible straight for Fred.
371
00:13:02,477 --> 00:13:04,479
And there's a pair.
372
00:13:04,609 --> 00:13:05,785
Nothing for me.
373
00:13:15,533 --> 00:13:19,059
You just go ahead and
play poker and have fun.
374
00:13:19,189 --> 00:13:21,452
Well, you know I won't
have any fun without you.
375
00:13:21,583 --> 00:13:25,065
That's what I'm counting on.
376
00:15:29,015 --> 00:15:29,885
Rick?
377
00:15:30,016 --> 00:15:31,495
Rick?
378
00:15:31,626 --> 00:15:33,497
Come on, are you going to
play cards or aren't you?
379
00:15:33,628 --> 00:15:35,064
You know, it was
the funniest thing.
380
00:15:35,195 --> 00:15:36,848
For a minute there,
I thought you were--
381
00:15:36,979 --> 00:15:38,241
how could I do that?
382
00:15:38,372 --> 00:15:39,373
I don't know what
you're talking about.
383
00:15:39,503 --> 00:15:40,374
Come on over.
384
00:15:40,504 --> 00:15:42,158
We'll play cards.
385
00:15:42,289 --> 00:15:44,334
Now, all the rest of the guys
have folded except you and me.
386
00:15:44,465 --> 00:15:46,119
Are you still in?
Yeah, I guess so.
387
00:15:46,249 --> 00:15:47,642
Oh, too bad.
Then you lose.
388
00:15:47,772 --> 00:15:50,253
I've got a full house and
you were only bluffing.
389
00:15:50,384 --> 00:15:52,560
- What are we doing here anyway?
- What do you mean?
390
00:15:52,690 --> 00:15:54,083
We're having a good time.
That's what we're doing.
391
00:15:54,214 --> 00:15:55,171
I heard somebody laughing.
392
00:15:55,302 --> 00:15:56,216
Well, that was you.
393
00:15:56,346 --> 00:15:57,957
Well, can you blame me?
394
00:15:58,087 --> 00:15:58,783
I've got to do something to
take my mind off the lousy time
395
00:15:58,914 --> 00:16:00,133
we're having.
396
00:16:00,263 --> 00:16:01,482
I thought we came up
here to play poker.
397
00:16:01,612 --> 00:16:02,831
But you're sitting
over there daydreaming.
398
00:16:02,962 --> 00:16:04,702
I guess I was
thinking about Chris.
399
00:16:04,833 --> 00:16:06,139
She was a little upset, huh?
400
00:16:06,269 --> 00:16:07,705
Yeah, but she was such
a good sport about it.
401
00:16:07,836 --> 00:16:09,142
It kind of makes me feel guilty.
402
00:16:09,272 --> 00:16:10,621
I sure wish she was up here.
403
00:16:10,752 --> 00:16:11,883
Well, now that
you mention it, I
404
00:16:12,014 --> 00:16:13,320
wish I was back in
town with Ginger.
405
00:16:13,450 --> 00:16:14,799
At least I'd have somebody
to play poker with.
406
00:16:14,930 --> 00:16:16,279
Well, there's nothing
really keeping you here.
407
00:16:16,410 --> 00:16:18,151
You could be back in town
in about an hour or so.
408
00:16:18,281 --> 00:16:19,804
I'd feel kind of funny.
409
00:16:19,935 --> 00:16:21,328
After all, I was the one who
organized the whole thing.
410
00:16:21,458 --> 00:16:23,460
Yeah, you don't want to
leave while you're ahead.
411
00:16:23,591 --> 00:16:25,593
You think maybe we could
talk the rest of the guys
412
00:16:25,723 --> 00:16:26,681
into going back to town?
413
00:16:26,811 --> 00:16:27,899
How could we do that?
414
00:16:28,030 --> 00:16:28,900
Well, I don't know.
415
00:16:29,031 --> 00:16:31,164
We could think of something.
416
00:16:31,294 --> 00:16:32,513
Hey, don't do that.
417
00:16:32,643 --> 00:16:33,993
I've got it all stacked
for the next hand.
418
00:16:39,172 --> 00:16:40,782
Boy, the fire sure
feels good, doesn't it?
419
00:16:40,912 --> 00:16:42,175
Yeah.
420
00:16:42,305 --> 00:16:43,872
Hey, that's Cynthia's
favorite song.
421
00:16:44,003 --> 00:16:45,221
OK.
422
00:16:45,352 --> 00:16:47,702
Yeah, I kind of
wish she was up here.
423
00:16:47,832 --> 00:16:50,139
Say, I understand Eddie
Benson's back in town.
424
00:16:50,270 --> 00:16:51,401
Oh, really?
425
00:16:51,532 --> 00:16:52,315
He was an old
boyfriend of Linda's.
426
00:16:52,446 --> 00:16:53,360
Wasn't he, Fred?
427
00:16:53,490 --> 00:16:55,057
No, not really a boyfriend.
428
00:16:55,188 --> 00:16:56,928
Well, he used to take her
out once in a while, though.
429
00:16:57,059 --> 00:16:58,930
Well, yeah, but it
was nothing serious.
430
00:16:59,061 --> 00:17:00,280
Oh, well, then
I wouldn't worry.
431
00:17:00,410 --> 00:17:01,585
He'll probably just
take her to the movies,
432
00:17:01,716 --> 00:17:02,847
then for a ride in
his new convertible.
433
00:17:02,978 --> 00:17:04,371
Oh, well, thanks a lot.
434
00:17:04,501 --> 00:17:06,590
I wonder what Jackie's
going to be doing tonight.
435
00:17:06,721 --> 00:17:08,984
Oh, she'll probably be
sitting home thinking about you.
436
00:17:09,115 --> 00:17:10,420
Say, she wanted you to take
her to the Sweetheart Dance,
437
00:17:10,551 --> 00:17:11,856
didn't she?
438
00:17:11,987 --> 00:17:13,293
Well, yeah, but that's
not till next week.
439
00:17:13,423 --> 00:17:14,294
Oh, is it?
440
00:17:14,424 --> 00:17:15,686
Well, sure.
441
00:17:15,817 --> 00:17:17,601
Isn't it?
442
00:17:17,732 --> 00:17:19,342
Well, yeah, I
kind of thought so.
443
00:17:19,473 --> 00:17:20,952
Of course, I could be mistaken.
444
00:17:21,083 --> 00:17:22,824
Boy, if it is this weekend,
I'm in a lot of trouble.
445
00:17:22,954 --> 00:17:24,782
Oh, well, what's the
Sweetheart Dance anyway?
446
00:17:24,913 --> 00:17:27,307
You can take her to the
Hog Wallow next month.
447
00:17:27,437 --> 00:17:29,439
I thought you guys came
up here to play poker.
448
00:17:29,570 --> 00:17:31,137
Yeah, I guess
we might as well.
449
00:17:31,267 --> 00:17:32,921
I don't know if I
want to play now or not.
450
00:17:33,052 --> 00:17:34,357
Oh, me either.
451
00:17:34,488 --> 00:17:36,011
I want to know where
that guy got the money
452
00:17:36,142 --> 00:17:37,752
to buy a new convertible.
Who?
453
00:17:37,882 --> 00:17:39,710
The guy who's taking
out Fred's girl tonight.
454
00:17:39,841 --> 00:17:41,103
Now, who says
he's taking her out?
455
00:17:41,234 --> 00:17:42,452
Oh, well, don't worry.
456
00:17:42,583 --> 00:17:43,236
There's plenty of
other fish in the sea.
457
00:17:43,366 --> 00:17:44,585
Well, come on.
458
00:17:44,715 --> 00:17:46,369
If we're going to play,
let's get started.
459
00:17:46,500 --> 00:17:47,588
When are we going to eat?
460
00:17:47,718 --> 00:17:49,155
Let's get the
game started first.
461
00:17:49,285 --> 00:17:50,634
- Where are the cards?
- Oh, they're right up here.
462
00:17:50,765 --> 00:17:51,896
I'll get them.
463
00:17:52,027 --> 00:17:53,246
If they start
playing cards, we'll
464
00:17:53,376 --> 00:17:54,421
never get them out of here.
Don't worry.
465
00:17:54,551 --> 00:17:55,770
I've got an idea.
466
00:17:55,900 --> 00:17:57,076
Come on, Wally,
let's have the cards.
467
00:17:57,206 --> 00:17:58,512
Relax, will ya?
I'm shuffling them.
468
00:17:58,642 --> 00:17:59,730
Watch this fancy shuffle.
469
00:18:02,385 --> 00:18:04,431
What the heck are you doing?
Don't just stand there.
470
00:18:04,561 --> 00:18:05,736
Get them out of the fire.
Take it easy.
471
00:18:05,867 --> 00:18:07,303
I'll get it.
Maybe we can blow it out.
472
00:18:07,434 --> 00:18:08,304
Cut it out, Rick.
473
00:18:08,435 --> 00:18:10,393
You're just making it worse.
474
00:18:10,524 --> 00:18:12,395
Well, I guess that's
the end of the card game.
475
00:18:12,526 --> 00:18:15,616
Yeah, I guess it
is, unfortunately.
476
00:18:15,746 --> 00:18:18,140
What do we do now, sit around
here and stare at each other?
477
00:18:18,271 --> 00:18:20,229
What do you mean?
There's a lot to do up here.
478
00:18:20,360 --> 00:18:22,927
There's a couple of
jigsaw puzzles over there.
479
00:18:23,058 --> 00:18:24,581
Well, and here's an
old stereopticon,
480
00:18:24,712 --> 00:18:28,019
if you'd like to see some
pictures of the Chicago Fire.
481
00:18:28,150 --> 00:18:29,630
Oh, here's another
deck of cards.
482
00:18:29,760 --> 00:18:30,631
Uh, Rick?
483
00:18:30,761 --> 00:18:32,198
Old Maid.
484
00:18:32,328 --> 00:18:33,677
If we're not
going to play poker,
485
00:18:33,808 --> 00:18:35,070
I'd just as soon be
back home with Cynthia.
486
00:18:35,201 --> 00:18:36,376
Yeah, me too.
487
00:18:36,506 --> 00:18:37,681
Hey, we can still
pick up our dates
488
00:18:37,812 --> 00:18:39,074
and take them to the
Sweetheart Dance.
489
00:18:39,205 --> 00:18:40,510
- That's not till next week.
- Maybe it is.
490
00:18:40,641 --> 00:18:42,121
I don't think I ought
to take any chances.
491
00:18:42,251 --> 00:18:43,513
Well, listen, why
don't we all go?
492
00:18:43,644 --> 00:18:44,775
- That's OK with me.
- Me too.
493
00:18:44,906 --> 00:18:46,081
Let's pack the stuff.
494
00:18:46,212 --> 00:18:47,126
Yeah, it sounds
like a good idea.
495
00:18:47,256 --> 00:18:48,823
Come on, Lynn.
496
00:18:48,953 --> 00:18:51,130
Hey, you know something?
I bet it belongs to his father.
497
00:18:51,260 --> 00:18:52,218
What's that?
498
00:18:52,348 --> 00:18:55,308
Eddie Benson's
new convertible.
499
00:18:55,438 --> 00:18:56,787
Well, did we work
it or didn't we?
500
00:18:56,918 --> 00:18:58,049
- Yeah, we sure did.
- Come on, hurry up.
501
00:18:58,180 --> 00:18:59,268
Let's get down there.
502
00:18:59,399 --> 00:19:00,269
Hey, wait a second.
503
00:19:00,400 --> 00:19:01,270
Why don't I stay here?
504
00:19:01,401 --> 00:19:02,576
Stay here?
505
00:19:02,706 --> 00:19:03,838
I thought you wanted
to be with Chris.
506
00:19:03,968 --> 00:19:05,666
Yeah, I do, up here.
507
00:19:05,796 --> 00:19:06,928
It doesn't make much sense for
me to drive all the way home,
508
00:19:07,058 --> 00:19:08,451
and then come back here again.
509
00:19:08,582 --> 00:19:09,800
You want me to phone her
and tell her to come on up?
510
00:19:09,931 --> 00:19:11,150
Yeah, would you, please?
511
00:19:11,280 --> 00:19:12,455
You can stop off
someplace along the road.
512
00:19:12,586 --> 00:19:13,761
OK.
513
00:19:13,891 --> 00:19:15,154
You got any money?
Are you kidding?
514
00:19:15,284 --> 00:19:16,720
I filled the car up
with gas, didn't I?
515
00:19:16,851 --> 00:19:18,505
OK, OK.
516
00:19:18,635 --> 00:19:20,811
I can fix a nice fire and
get a little dinner together,
517
00:19:20,942 --> 00:19:22,944
set the table with
candles and all.
518
00:19:23,074 --> 00:19:24,467
Hey, that sounds great.
519
00:19:24,598 --> 00:19:26,077
Look, why don't I stay
here and give you a hand?
520
00:19:26,208 --> 00:19:27,949
I'll tell Kent to phone
Ginger to come up with Chris?
521
00:19:28,079 --> 00:19:30,734
That sounds like a
good idea, doesn't it?
522
00:19:30,865 --> 00:19:32,127
No, I didn't think so either.
523
00:19:52,887 --> 00:19:54,018
- Surprise.
- Well, hi.
524
00:19:54,149 --> 00:19:55,063
Hi.
525
00:19:55,194 --> 00:19:56,412
Well, you sure made good time.
526
00:19:56,543 --> 00:19:57,718
Well, yeah, I guess so.
527
00:19:57,848 --> 00:19:59,198
But how'd you know
I was coming up?
528
00:19:59,328 --> 00:20:01,243
Well, didn't Wally call
and tell you to come up?
529
00:20:01,374 --> 00:20:02,723
No, we just came
up on our own.
530
00:20:02,853 --> 00:20:04,072
- We?
- Well, yeah.
531
00:20:04,203 --> 00:20:05,073
Hi, Rick.
532
00:20:05,204 --> 00:20:06,379
Hi.
533
00:20:06,509 --> 00:20:07,728
All the girls came
up here with you?
534
00:20:07,858 --> 00:20:08,903
Well, not all of them.
535
00:20:09,033 --> 00:20:09,991
Some of them came
up with Jackie.
536
00:20:10,121 --> 00:20:11,645
It was your idea, remember?
537
00:20:11,775 --> 00:20:13,299
Yeah, but I thought you
didn't want to come up here.
538
00:20:13,429 --> 00:20:14,561
Yeah, but I changed my mind.
539
00:20:14,691 --> 00:20:16,215
Where's Wally?
540
00:20:16,345 --> 00:20:17,955
Wally and the rest of the
guys went back into town.
541
00:20:18,086 --> 00:20:19,696
- Oh, great.
- What for?
542
00:20:19,827 --> 00:20:21,524
To get dates with you girls.
543
00:20:21,655 --> 00:20:22,830
Well, look, it's still early.
544
00:20:22,960 --> 00:20:24,571
Why don't we just
go back to town?
545
00:20:24,701 --> 00:20:26,399
- Yeah, that's a good idea.
- We can all get in your car.
546
00:20:26,529 --> 00:20:27,617
Can't we, Jackie?
Oh, sure.
547
00:20:27,748 --> 00:20:29,184
Well, come on then.
Let's go.
548
00:20:29,315 --> 00:20:30,577
- Are you sure you don't mind?
- Are you kidding?
549
00:20:30,707 --> 00:20:31,839
We'll see you Monday.
Bye-bye.
550
00:20:31,969 --> 00:20:33,144
Bye.
551
00:20:33,275 --> 00:20:34,624
- You two behave yourselves now.
- OK.
552
00:20:34,755 --> 00:20:35,886
We'll try.
Bye.
553
00:20:36,017 --> 00:20:37,018
- Bye.
- Bye.
554
00:20:41,152 --> 00:20:42,937
Well, don't look now,
but I think we're alone.
555
00:20:43,067 --> 00:20:44,895
So I noticed.
556
00:20:45,026 --> 00:20:47,028
Well, it looks very
romantic here, Mr. Nelson.
557
00:20:47,158 --> 00:20:48,725
Were you expecting
someone by any chance?
558
00:20:48,856 --> 00:20:51,075
I sure was, the most
beautiful girl in the world.
559
00:20:51,206 --> 00:20:52,468
Good.
I'm glad I showed up.
560
00:20:52,599 --> 00:20:54,165
So am I.
561
00:20:55,950 --> 00:20:56,907
Who the heck is that?
562
00:21:02,043 --> 00:21:03,174
- Oh, Mom, hi.
- Hi, dear.
563
00:21:03,305 --> 00:21:04,175
Is everything OK?
564
00:21:04,306 --> 00:21:05,829
Well, yeah, why?
565
00:21:05,960 --> 00:21:07,701
Well, Wally phoned, said
he had a message for Chris,
566
00:21:07,831 --> 00:21:09,137
but he couldn't find her.
567
00:21:09,268 --> 00:21:10,791
Oh, gee, I must have
been on my way up here.
568
00:21:10,921 --> 00:21:12,488
We got worried, so we
thought we'd better come up.
569
00:21:12,619 --> 00:21:14,142
Yeah, well, we were afraid
you might be stuck up here
570
00:21:14,273 --> 00:21:15,883
without a car.
571
00:21:16,013 --> 00:21:16,927
Well, take off your coats
and have some dinner with us.
572
00:21:17,058 --> 00:21:18,668
- Oh, thanks.
- Oh, no thanks.
573
00:21:18,799 --> 00:21:20,670
There's a cute little chalet
just this side of the village.
574
00:21:20,801 --> 00:21:21,932
We'll eat there.
575
00:21:22,063 --> 00:21:23,760
You mean that little
hamburger joint?
576
00:21:23,891 --> 00:21:24,761
Ozzie.
577
00:21:27,416 --> 00:21:29,113
- Hi.
- Oh, hiya, Mr. and Ms. Nelson.
578
00:21:29,244 --> 00:21:31,246
- Oh, hi.
- What are you guys doing here?
579
00:21:31,377 --> 00:21:32,595
Oh, we got back
to town and heard
580
00:21:32,726 --> 00:21:33,640
the girls had all come up here.
Hi, Chris.
581
00:21:33,770 --> 00:21:35,468
Hi.
582
00:21:35,598 --> 00:21:36,773
I hate to tell you this, but
the girls have gone back home.
583
00:21:36,904 --> 00:21:37,557
Yeah, but we met
the boys on the road.
584
00:21:37,687 --> 00:21:38,732
Wasn't that lucky?
585
00:21:38,862 --> 00:21:39,950
Come on, let's
put the music on.
586
00:21:40,081 --> 00:21:41,430
- Hi.
- Hi.
587
00:21:41,561 --> 00:21:42,562
- Hi
- Hi
588
00:21:42,692 --> 00:21:44,215
Hi
589
00:21:44,346 --> 00:21:45,260
Hi.
590
00:21:45,391 --> 00:21:46,305
Hello.
591
00:21:46,435 --> 00:21:47,958
I'm frozen.
592
00:21:48,089 --> 00:21:50,004
He made me drive all the way
up here with the top down.
593
00:21:50,134 --> 00:21:51,701
Well, I thought you
liked convertibles.
594
00:21:51,832 --> 00:21:53,137
You keep saying that.
595
00:21:53,268 --> 00:21:54,617
And I don't know what
you're talking about.
596
00:21:54,748 --> 00:21:55,792
Sure, likely story.
597
00:21:57,707 --> 00:21:59,143
Hey, it looks like we're going
to have to reset that table.
598
00:21:59,274 --> 00:22:00,319
How about you, Mr.
and Ms. Nelson?
599
00:22:00,449 --> 00:22:01,189
Are you going to
join us for dinner?
600
00:22:01,320 --> 00:22:02,146
Yeah, come on, Pop.
601
00:22:02,277 --> 00:22:03,670
Oh, gee, I don't know.
602
00:22:03,800 --> 00:22:05,236
Oh, my folks like to
have plenty of chaperones
603
00:22:05,367 --> 00:22:07,413
when I'm on a date with Ginger.
604
00:22:07,543 --> 00:22:08,936
Thanks a lot.
605
00:22:09,066 --> 00:22:10,067
Oof.
606
00:22:12,069 --> 00:22:13,506
Well, we might as well.
607
00:22:13,636 --> 00:22:14,463
Besides, it looks like
Rick and Chris aren't going
608
00:22:14,594 --> 00:22:15,856
to get any privacy anyway.
609
00:22:15,986 --> 00:22:17,684
And I can help with the cooking.
610
00:22:17,814 --> 00:22:19,033
We both can.
611
00:22:19,163 --> 00:22:20,164
Well, I can't cook.
612
00:22:20,295 --> 00:22:21,427
Then you can do the dishes.
613
00:22:21,557 --> 00:22:23,254
I can cook.
614
00:22:23,385 --> 00:22:25,300
Hey, you were wrong about
that Sweetheart Dance.
615
00:22:25,431 --> 00:22:26,954
It's next week.
Oh, good.
616
00:22:27,084 --> 00:22:28,956
Yeah, everybody's
going to be there.
617
00:22:29,086 --> 00:22:30,000
Did he say everybody?
618
00:22:30,131 --> 00:22:31,698
Yeah, everybody.
619
00:22:31,828 --> 00:22:34,962
Would you like to make a
date with me for next week?
620
00:22:35,092 --> 00:22:36,746
To the Sweetheart Dance?
621
00:22:36,877 --> 00:22:39,967
No, but I know where there's
a nice little mountain cabin.
622
00:22:40,097 --> 00:22:41,490
Just the two of us?
623
00:22:41,621 --> 00:22:42,883
Yeah, just the two of us.
624
00:22:43,013 --> 00:22:44,014
It's a date.
625
00:23:03,207 --> 00:23:05,122
There's
nothing I can say.
626
00:23:08,082 --> 00:23:18,048
There's nothing I can do to
make you care for me the way
627
00:23:18,179 --> 00:23:19,702
I care for you.
628
00:23:22,270 --> 00:23:24,228
I'm so in love with you.
629
00:23:26,883 --> 00:23:28,972
I'll always be that way.
630
00:23:31,671 --> 00:23:36,153
If you don't feel it too,
there's nothing I can do.
631
00:23:36,284 --> 00:23:45,946
There's nothing I can say,
except to pray that there'll
632
00:23:46,076 --> 00:23:59,002
come a day when love will
start a flame in your heart
633
00:23:59,133 --> 00:24:01,222
to make you care for me.
634
00:24:01,352 --> 00:24:03,877
To make
you care for me.
635
00:24:04,007 --> 00:24:06,009
The way I care for you.
636
00:24:06,140 --> 00:24:08,490
They way I care for you.
637
00:24:08,621 --> 00:24:10,492
That's all that I can say.
638
00:24:10,623 --> 00:24:12,929
That's all that I can say.
639
00:24:13,060 --> 00:24:15,758
That's all that I can do.
640
00:24:15,889 --> 00:24:17,673
That's all that I can do.
641
00:24:17,804 --> 00:24:22,330
I'm so in love with you.
642
00:24:22,461 --> 00:24:26,943
I'll always be that way.
643
00:24:27,074 --> 00:24:31,557
Until you feel it too,
there's nothing I can do.
644
00:24:31,687 --> 00:24:33,646
There's nothing I can say.
645
00:24:36,213 --> 00:24:38,259
I'm so in love with you.
646
00:24:40,827 --> 00:24:45,179
There's nothing I can do.
647
00:24:45,309 --> 00:24:47,311
There's nothing I can say.
648
00:25:04,415 --> 00:25:06,156
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
649
00:25:06,287 --> 00:25:09,072
was brought to you
by new Baggies.
650
00:25:09,203 --> 00:25:13,207
Baggies keep food so fresh it's
like you made it on the spot.
651
00:25:13,337 --> 00:25:16,602
Baggies, for every
food storage need.
47069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.