All language subtitles for The Two Ronnies s12e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,580 --> 00:00:37,240 Good evening, it's wonderful to be with you for this special Christmas show, 2 00:00:37,320 --> 00:00:40,560 isn't it, Ronnie? Indeed it is, and in a packed programme tonight, we shall be 3 00:00:40,560 --> 00:00:44,200 meeting a Scotsman who ate the usual turkey today, and we'll be asking him 4 00:00:44,200 --> 00:00:45,200 he doesn't buy a new one. 5 00:00:47,480 --> 00:00:51,980 I'll be talking to the Polegate branch of the Animal Liberation Front, who 6 00:00:51,980 --> 00:00:56,060 rescued thousands of turkeys and intend to release them into the wild as soon as 7 00:00:56,060 --> 00:00:57,060 they're defrosted. 8 00:00:58,480 --> 00:00:59,560 But first, the news. 9 00:00:59,800 --> 00:01:03,880 At a specially convened Geneva Christmas conference... President Reagan brought 10 00:01:03,880 --> 00:01:08,060 his guitar, Mr Gorbachev brought his balalaika, and Mrs Thatcher brought her 11 00:01:08,060 --> 00:01:09,060 comb and paper. 12 00:01:09,620 --> 00:01:11,600 The meeting was said to be harmonious. 13 00:01:12,700 --> 00:01:17,780 News has just come in from Sussex that firemen have freed the drunken bell 14 00:01:17,780 --> 00:01:22,040 ringer who forgot to let go of the rope and caught his ding -dong merrily on 15 00:01:22,040 --> 00:01:23,040 high. 16 00:01:24,440 --> 00:01:28,320 But now a seasonal sketch in which Mr Ronnie Corbett appears as little Jack 17 00:01:28,320 --> 00:01:30,380 Horner sitting on a tuffet with Miss Muffet. 18 00:01:30,750 --> 00:01:33,890 First she shares her curds with him, and then she has her way with him. 19 00:01:46,150 --> 00:01:47,150 Afternoon, Doctor. 20 00:01:47,410 --> 00:01:52,150 Hello. Champion that you can see me, it's a short notice. Well, that's all 21 00:01:52,150 --> 00:01:53,150 right, lad. 22 00:01:53,170 --> 00:01:57,550 Me name's... Do come in, Siddharth, and sit this end down, aye. 23 00:01:58,430 --> 00:02:04,240 You! I know, I've just had Josiah Ackroyd's lurcher in here having pups 24 00:02:04,240 --> 00:02:07,160 nose. Fair takes the breath away, doesn't he? 25 00:02:08,680 --> 00:02:14,060 Nay, nay, Pew, me name is Pew. Oh, I see. I rang thee on the telephone about 26 00:02:14,060 --> 00:02:19,460 tortoise. Oh, well, he's nothing like as maybe I remember now, yes. Let's have a 27 00:02:19,460 --> 00:02:22,480 look at the little fellow. What's the matter with him then, says he? Well, you 28 00:02:22,480 --> 00:02:26,300 see, he's just not been feeling himself of late, I know. 29 00:02:27,760 --> 00:02:30,080 Oh, that's not but difficult with a tortoise, you know. 30 00:02:30,880 --> 00:02:34,020 In fact, well, I am possible with them little stumpy legs. 31 00:02:35,840 --> 00:02:40,000 Yeah, you see, he's not been feeling himself, and I just reckon he may be a 32 00:02:40,000 --> 00:02:43,220 martyr to some kind of mental stressor. 33 00:02:45,610 --> 00:02:47,510 Maybe we all are, eh? What's to say? 34 00:02:47,970 --> 00:02:51,670 Let's have a little gander at this camp then, Sither. Come on, get him out. 35 00:02:51,690 --> 00:02:55,210 Well, he's been acting... He's been acting re -queer, you know. 36 00:02:56,170 --> 00:02:58,790 Fair mithers me, you see. Yeah. 37 00:02:58,990 --> 00:03:00,250 You see, I'm fair mithers. 38 00:03:08,350 --> 00:03:14,410 I'm fair mithers, you see, because his little legs and little head have been 39 00:03:14,410 --> 00:03:16,300 took. out of sight all day. 40 00:03:18,240 --> 00:03:22,480 It's as if he's got kind of fed up of living, you know what I mean? 41 00:03:23,020 --> 00:03:26,500 I mean, has ever seen Outlook so dejected? 42 00:03:27,060 --> 00:03:29,860 Well, only in the British Rail Buffet. 43 00:03:31,860 --> 00:03:32,860 Then pardon? 44 00:03:33,100 --> 00:03:37,400 Well, you see, Mr. Pew, yon's none of tortoise. 45 00:03:38,440 --> 00:03:43,600 Yon's none of tortoise? You know what I mean? Yon's none of tortoise. I say, 46 00:03:43,740 --> 00:03:47,260 yon's none of tortoise. Yon's a meat pie. 47 00:03:48,840 --> 00:03:50,820 A meat pie. 48 00:03:51,680 --> 00:03:53,760 I'm a meat pie. Get away. 49 00:03:54,220 --> 00:03:57,200 Oh, I'm telling thee, it's no but factual. 50 00:03:57,840 --> 00:04:01,880 Yon's a meat pie, and I'd swear that on me mother's whippet's grave. 51 00:04:02,940 --> 00:04:07,120 Say, thou must be bleeding yourself to head. Yon's a tortoise, and no mistake. 52 00:04:07,460 --> 00:04:10,740 Listen, if yon's a tortoise, thine's a chinaman. 53 00:04:11,370 --> 00:04:15,090 I tell you, if one's a meat pie, then thine's another giant. All right, then. 54 00:04:15,230 --> 00:04:19,570 All right. Up and we'll test it with a lettuce test. What's to say, eh? Fair 55 00:04:19,570 --> 00:04:20,570 enough. Yes. 56 00:04:20,630 --> 00:04:22,750 Up and lettuce test will settle matters. 57 00:04:23,010 --> 00:04:25,810 Right -o. Here we go, then. Give it lettuce test. 58 00:04:26,070 --> 00:04:27,170 Yes, lettuce test. 59 00:04:28,010 --> 00:04:29,010 Ha! 60 00:04:44,390 --> 00:04:46,210 It has eaten a little bit, hasn't it? 61 00:04:46,510 --> 00:04:50,010 No, of course it hasn't. That little hoyle was in the lettuce to start with, 62 00:04:50,010 --> 00:04:53,970 barnpot. No, that is a meat pie, admit it. 63 00:04:54,310 --> 00:04:58,730 Gee, there's no but right the noise. It's once a meat pie. I'm bound thinking 64 00:04:58,730 --> 00:05:00,230 there's no mistakes, is there? 65 00:05:00,770 --> 00:05:02,270 Just a moment, though. 66 00:05:03,950 --> 00:05:10,110 If it's once a meat pie, what have I left in the oven 67 00:05:10,110 --> 00:05:12,110 warming up for me dinner? 68 00:05:25,930 --> 00:05:27,950 It's time you got a new suit, you know. 69 00:05:28,590 --> 00:05:30,390 You're beginning to look shabby. 70 00:05:33,730 --> 00:05:35,810 The suit was made to measure. 71 00:05:37,870 --> 00:05:40,650 But the bloke didn't pick it up, so I had it. 72 00:05:42,750 --> 00:05:45,810 You've worn that jacket ever since I knew you. 73 00:05:46,390 --> 00:05:47,450 I know, I know. 74 00:05:48,250 --> 00:05:50,250 This was my wedding suit. 75 00:05:50,910 --> 00:05:53,030 Oh, you was married in all, was you? 76 00:05:53,230 --> 00:05:54,230 Yeah, yeah. 77 00:05:55,150 --> 00:05:57,490 My wife was like the ocean. 78 00:05:57,850 --> 00:06:02,030 She was wild and restless and she made me sick. 79 00:06:05,170 --> 00:06:06,330 Any kids? 80 00:06:07,170 --> 00:06:08,790 Oh, yeah. Yeah. 81 00:06:09,090 --> 00:06:12,310 I don't know how, though. She was so daft. 82 00:06:12,830 --> 00:06:18,170 When I suggested a family, she went out and pulled up all the gooseberry bushes. 83 00:06:20,670 --> 00:06:24,410 Having kids with her was like waiting for a bus. 84 00:06:25,230 --> 00:06:28,310 Nothing happened for ages, then free come along. 85 00:06:31,650 --> 00:06:33,630 How triplish you are. 86 00:06:33,970 --> 00:06:34,970 Yeah, yeah. 87 00:06:35,310 --> 00:06:37,750 Of course, they're all grown up now. 88 00:06:38,470 --> 00:06:39,690 What were they? 89 00:06:40,230 --> 00:06:41,270 One of each. 90 00:06:42,210 --> 00:06:44,830 A boy, a girl and an hairdresser. 91 00:06:55,310 --> 00:06:59,370 This series, Ron and I thought we'd treat ourselves to the very best of both 92 00:06:59,370 --> 00:07:04,010 worlds, so we asked two of Britain's top singer -songwriters to join us. They 93 00:07:04,010 --> 00:07:08,990 are Barbara Dixon and Phil Collins. Tonight, gentlemen first, I'm delighted 94 00:07:08,990 --> 00:07:13,650 welcome the driving force behind the group, Genesis, and with his Oscar 95 00:07:13,650 --> 00:07:18,150 -nominated theme from the hit movie Against All Odds, ladies and gentlemen, 96 00:07:18,150 --> 00:07:19,150 Collins. 97 00:07:36,240 --> 00:07:41,920 How can I just let you walk away? Just let you leave without a trace. 98 00:07:42,960 --> 00:07:48,460 When I stand here taking every breath with you. 99 00:07:51,340 --> 00:07:56,400 You're the only one who really knew me at all. 100 00:07:59,960 --> 00:08:02,580 How can you just walk away? 101 00:08:08,560 --> 00:08:15,240 Cause we shared the laughter and the pain and even shed the tears. 102 00:08:16,000 --> 00:08:21,240 You're the only one who really knew me at all. 103 00:09:06,120 --> 00:09:10,740 Turn around, turn around and see me cry. 104 00:09:11,780 --> 00:09:15,720 There's so much I need to say to you. 105 00:09:16,020 --> 00:09:21,020 So many reasons why you're there. 106 00:10:09,360 --> 00:10:10,360 and you have 107 00:11:05,520 --> 00:11:06,520 all on your own. 108 00:11:06,660 --> 00:11:07,800 And Hamish. 109 00:11:11,620 --> 00:11:12,640 Call me Peter. 110 00:11:15,940 --> 00:11:18,700 Hamish, this is Peter. Peter Hamish. How do you do? 111 00:11:18,920 --> 00:11:21,200 You two have got so much in common. 112 00:11:22,220 --> 00:11:24,400 I must pop off and do my hair. 113 00:11:29,920 --> 00:11:31,140 Hamish, did Valerie say? 114 00:11:31,380 --> 00:11:32,380 That's right, yes. 115 00:11:33,380 --> 00:11:34,380 Scottish? 116 00:11:35,920 --> 00:11:36,920 Not Irish. 117 00:11:37,840 --> 00:11:38,840 No. 118 00:11:40,560 --> 00:11:41,560 Pity. 119 00:11:42,040 --> 00:11:45,680 In what way? Well, Irish is rhyming slang. 120 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Oh, yes. 121 00:11:47,320 --> 00:11:48,320 Irish jig. 122 00:11:52,040 --> 00:11:54,260 I don't know any rhyming slang. 123 00:11:54,940 --> 00:11:56,120 No, no, do I really? 124 00:11:56,320 --> 00:11:57,780 I'm not a cockney, you know. 125 00:11:58,340 --> 00:11:59,340 I'm from Barnet. 126 00:12:09,760 --> 00:12:14,180 Barnet is Valerie's maiden name, isn't it? Barnet, yes. And she's fair, you 127 00:12:14,360 --> 00:12:15,400 She's not fair. She's a brunette. 128 00:12:15,660 --> 00:12:16,820 Well, she's blonde underneath. 129 00:12:17,220 --> 00:12:18,420 Oh, I wouldn't know about that. 130 00:12:21,780 --> 00:12:26,920 So tell me, which town in Scotland do you come from? You know, Ayr, I suppose, 131 00:12:27,040 --> 00:12:28,040 is it? 132 00:12:29,220 --> 00:12:32,260 Ayr? Why do you mention Ayr? What's so special about Ayr? Well, nothing, 133 00:12:32,360 --> 00:12:33,360 nothing, nothing particularly. 134 00:12:33,420 --> 00:12:36,280 Just a very nice town, Ayr. You know, I understand. 135 00:12:36,600 --> 00:12:37,600 It grows on you. 136 00:12:41,390 --> 00:12:42,830 I come from somewhere quite different. 137 00:12:43,070 --> 00:12:44,070 Oh, really? Where? 138 00:12:44,190 --> 00:12:45,190 Wigton in Wigton. 139 00:12:47,370 --> 00:12:50,990 Wigton in Wigton. On the River Wig. I don't see anything funny about that at 140 00:12:50,990 --> 00:12:52,850 all. It's a very thriving town. 141 00:12:53,250 --> 00:12:57,610 My company... Tell me, what business are you in? I'm a rug maker. 142 00:12:59,190 --> 00:13:00,670 I make rugs, that's all. 143 00:13:00,870 --> 00:13:03,970 I don't see anything funny about that. Very necessary things, rugs. What do you 144 00:13:03,970 --> 00:13:06,990 do? I suppose you do something very vital, do you? Something wildly 145 00:13:07,150 --> 00:13:09,450 do you? Well, I work for British Aerospace. 146 00:13:11,470 --> 00:13:12,690 I work in the wind tunnel. 147 00:13:15,630 --> 00:13:19,250 Yes, I work in the... I move the position of the little aeroplane in the 148 00:13:19,250 --> 00:13:22,290 tunnel. Oh, I don't believe you. What with the wind blowing? Well, sometimes, 149 00:13:22,470 --> 00:13:25,170 yes. Oh, doesn't it tend to be a bit troublesome at all? 150 00:13:25,410 --> 00:13:27,590 No, not really. Oh, doesn't it blow things away? 151 00:13:27,970 --> 00:13:31,530 No. Oh, come off it. Your glue can't be as strong as that. 152 00:13:31,850 --> 00:13:33,390 What are you talking about? 153 00:13:33,590 --> 00:13:37,030 What am I talking about? Why don't you face up to reality? You're wearing a 154 00:13:37,190 --> 00:13:40,030 I am not. This is one of the worst wigs I've ever seen. 155 00:13:41,480 --> 00:13:42,640 Looks like a doormat. 156 00:13:42,940 --> 00:13:45,700 I'm not wearing a wig. You're the one who's wearing a wig. 157 00:13:45,940 --> 00:13:47,060 I deny that. 158 00:13:47,340 --> 00:13:50,420 You are wearing one of the worst wigs I have ever seen in the whole wide world. 159 00:13:50,600 --> 00:13:53,200 It's like a hat. Well, yours looks like a ginger cow pat. 160 00:13:54,000 --> 00:13:58,340 I shall poo yours off. Well, I'll stuff yours down the laboratory. Now, come on, 161 00:13:58,340 --> 00:13:59,340 chaps, break it up. 162 00:13:59,520 --> 00:14:01,220 Keep your hair on. Ah, sure. 163 00:14:35,120 --> 00:14:39,840 Yes, but change that terrible music. That guitar gets absolutely on my wits. 164 00:14:39,840 --> 00:14:43,500 will change it. I will change it. I can never recognize the tune. 165 00:14:46,320 --> 00:14:47,320 Ah. 166 00:14:50,320 --> 00:14:54,900 In the rocking little village of Buttersea, there's a groovy little cup 167 00:14:54,900 --> 00:14:58,940 the Pink Rupi. Where we're selling every night food to eat or take, we've got 168 00:14:58,940 --> 00:15:01,860 tandoori dishes like your mother used to make. We're talking crab. 169 00:15:02,120 --> 00:15:03,580 Kebab. Frappy beer on top. 170 00:15:05,030 --> 00:15:06,290 Pakistani papadummer up. 171 00:15:08,630 --> 00:15:13,270 Oh, the women, they are coming from as far as Patni to nibble my naan and to 172 00:15:13,270 --> 00:15:18,010 chew my chutney. My cashmere flan with a pear and a peach refreshes the parts 173 00:15:18,010 --> 00:15:19,290 other tarts can't read. 174 00:15:21,430 --> 00:15:26,730 We got onion -barley deep -fried toast to bring tears to your eyes and a lump 175 00:15:26,730 --> 00:15:30,670 your throat. Oh, my cauliflower booner is quite first -class, but you sure fall 176 00:15:30,670 --> 00:15:32,270 down on your chicken madras. 177 00:15:37,000 --> 00:15:37,719 and snap. 178 00:15:37,720 --> 00:15:38,720 Take away. 179 00:15:39,020 --> 00:15:40,020 Oh, 180 00:15:42,000 --> 00:15:48,900 a lot of bigwigs make a stop at our shop when they hurry for 181 00:15:48,900 --> 00:15:50,540 a curry with this Indian dog. 182 00:15:51,060 --> 00:15:55,600 Ian Botham takes Pat Luckman out every night for a pambi duck. 183 00:15:55,960 --> 00:16:00,940 Last week Ted Rogers was here having fun. He sat and ate from three to one. 184 00:16:01,900 --> 00:16:06,080 He was stuffing it in. Then he stopped with a pain in his dusty bin. 185 00:16:11,640 --> 00:16:12,640 Oh, 186 00:16:19,320 --> 00:16:22,840 buddy, all this talk of food. It's making me famished. I know, absolutely. 187 00:16:23,080 --> 00:16:24,800 I want my dinner now, if I may. Yes, you want the usual. 188 00:16:25,000 --> 00:16:28,440 Yes, please. I have the baked beans on tour. Oh, the baked beans. I love the 189 00:16:28,440 --> 00:16:29,440 native food. Yeah. 190 00:16:47,940 --> 00:16:52,020 1920, and the act of prohibition sends shockwaves throughout America. 191 00:16:52,380 --> 00:16:56,940 One by one, the nation's liquor stores are forced to close down, and even a 192 00:16:56,940 --> 00:16:59,140 young Dean Martin has to come off the bottle. 193 00:17:04,400 --> 00:17:10,180 But corruption and bribery are widespread, and there are plenty of 194 00:17:10,180 --> 00:17:12,560 cheap booze if you know where to look. 195 00:17:24,680 --> 00:17:25,680 Jobs are scarce. 196 00:17:25,800 --> 00:17:30,400 Many men go short. But young Rocky Stallone goes shorter than most. 197 00:17:34,160 --> 00:17:39,120 After three years working as hat -check boy in a confessional box, Stallone gets 198 00:17:39,120 --> 00:17:42,620 a job as a two -bit cab driver in the steamy back streets of Chicago. 199 00:18:03,690 --> 00:18:04,690 Hey, Matt. 200 00:18:04,930 --> 00:18:06,150 You do deliveries. 201 00:18:06,470 --> 00:18:07,470 I'd do anything. 202 00:18:08,090 --> 00:18:09,450 When's the baby due? 203 00:18:10,750 --> 00:18:12,290 Got the cracks busted. 204 00:18:12,890 --> 00:18:16,450 Take this to a guy called Tuxedo John. 205 00:18:17,430 --> 00:18:22,270 He'll be waiting outside Macy's Warehouse on Dockside. That big run 206 00:18:22,270 --> 00:18:23,350 where all the bums hang out? 207 00:18:23,970 --> 00:18:24,970 That's him. 208 00:18:26,090 --> 00:18:27,290 What's in here, I know. 209 00:18:27,990 --> 00:18:28,990 Aftershave, brother. 210 00:18:29,130 --> 00:18:30,930 Just aftershave. 211 00:18:52,750 --> 00:18:54,730 Is this old banger up for hire? 212 00:18:55,070 --> 00:18:57,370 Sure. That makes two of us. 213 00:18:58,330 --> 00:19:01,910 You were looking for a little cheap company? 214 00:19:02,510 --> 00:19:04,070 I already worked for one. 215 00:19:04,530 --> 00:19:06,230 Oh, come on, Mac. 216 00:19:06,510 --> 00:19:07,750 How's about it? 217 00:19:07,950 --> 00:19:10,810 This month I'm giving away a free set of wine glasses. 218 00:19:11,230 --> 00:19:15,750 You know, you could have a real good time for 200 bucks. 219 00:19:16,150 --> 00:19:18,430 I ain't got two big ones on me. 220 00:19:18,810 --> 00:19:19,950 I know the feeling. 221 00:19:21,820 --> 00:19:22,459 for Mr. 222 00:19:22,460 --> 00:19:23,460 Tuxedo Johnson. 223 00:19:23,700 --> 00:19:25,660 I got his aftershave for him. 224 00:19:26,420 --> 00:19:27,420 Aftershave? 225 00:19:27,800 --> 00:19:30,080 Oh, his aftershave. 226 00:19:30,960 --> 00:19:33,800 You know him? Sure. He'll be out any second. 227 00:19:35,580 --> 00:19:36,820 Okay, Eddie, this is it. 228 00:19:37,300 --> 00:19:38,800 Time to start saying your prayers. 229 00:19:53,960 --> 00:19:55,220 What's this creep doing here? 230 00:19:55,720 --> 00:19:57,160 I thought I told you to keep watch. 231 00:19:57,400 --> 00:19:58,400 I did tell. 232 00:19:58,540 --> 00:20:00,620 He just come to bring you your aftershave. 233 00:20:00,880 --> 00:20:03,000 My aftershave? Oh, my aftershave, yeah. 234 00:20:03,680 --> 00:20:04,680 What's wrong with your friend? 235 00:20:05,620 --> 00:20:07,580 Oh, he's just taking an afternoon nap. 236 00:20:07,840 --> 00:20:09,120 He gets tired real easy. 237 00:20:09,640 --> 00:20:11,700 Is that why you told him to start saying his prayers? 238 00:20:12,020 --> 00:20:15,260 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. He likes to say his prayers before he goes to 239 00:20:15,260 --> 00:20:17,120 sleep. I like that. It's nice. 240 00:20:17,460 --> 00:20:18,580 And give Moose Anne with it. 241 00:20:22,060 --> 00:20:23,160 Mr. Johnson? 242 00:20:23,790 --> 00:20:24,850 What are you going to do with him? 243 00:20:25,410 --> 00:20:28,370 Oh, he likes to go for his afternoon swim just around about now. 244 00:20:29,310 --> 00:20:32,710 Shouldn't we wake him up first? No, no, no, no, no. He gets awful sore if you 245 00:20:32,710 --> 00:20:34,130 wake him in the middle of his beauty sleep. 246 00:20:34,390 --> 00:20:35,390 Beauty sleep? 247 00:20:35,890 --> 00:20:38,150 He must be some kind of insomniac. 248 00:20:58,090 --> 00:21:00,210 meant to be floating on his stomach like that, Mr. 249 00:21:00,410 --> 00:21:01,410 Johnson? 250 00:21:03,170 --> 00:21:06,470 For a swimmer, he don't seem to be moving very fast. 251 00:21:10,570 --> 00:21:12,350 Hey, Mr. Johnson, he's sunk. 252 00:21:12,930 --> 00:21:13,930 So are you, buddy. 253 00:21:14,490 --> 00:21:17,830 Come on. Where did they go? I didn't do anything, officer. 254 00:21:18,150 --> 00:21:19,650 Yeah, and I'm Florence Nightingale. 255 00:21:20,650 --> 00:21:22,050 You smell of cheap liquor. 256 00:21:22,410 --> 00:21:23,790 Okay, let's go. 257 00:21:23,990 --> 00:21:25,330 But, officer Nightingale. 258 00:21:28,410 --> 00:21:32,690 Sentenced for a crime he did not commit, Rocky Stallone commences the ten -year 259 00:21:32,690 --> 00:21:34,930 stretch in the dreaded state penitentiary. 260 00:21:39,390 --> 00:21:43,590 He is forced to don the striped uniform of a common convict, to live like an 261 00:21:43,590 --> 00:21:44,590 animal in a cage. 262 00:21:53,590 --> 00:21:56,530 Incarcerated in his lonely cell, he counted the days. 263 00:21:57,070 --> 00:22:00,010 until he ran out of toilet paper and had to improvise. 264 00:22:04,430 --> 00:22:07,930 Eventually, all those days were behind him. 265 00:22:12,570 --> 00:22:16,190 Eight long years later, he is released on parole. 266 00:22:23,570 --> 00:22:28,710 As the guard hands back his few minutes, eager possessions, the moldy sandwich 267 00:22:28,710 --> 00:22:32,430 only serves to remind him of the big cheese who put him inside. 268 00:22:41,290 --> 00:22:44,110 I hear Rocky just got out of the pen, boss. 269 00:22:46,410 --> 00:22:50,070 He's got a bullet with your name on it. That little shrimp. 270 00:22:50,810 --> 00:22:53,370 I dip bigger than him in my boiled egg. 271 00:22:54,170 --> 00:22:55,370 You want to try it? 272 00:23:02,420 --> 00:23:06,080 from the loony wraparound of Britain. 273 00:23:08,220 --> 00:23:11,400 Why can't he use a telephone like ordinary people? 274 00:23:15,240 --> 00:23:16,680 That's not particular advice. 275 00:23:19,000 --> 00:23:22,340 Your days as a big... Is that an O or an I? 276 00:23:22,700 --> 00:23:25,660 An O. Your days as a big shot are numbered. 277 00:23:29,130 --> 00:23:30,130 That's all he says. 278 00:23:30,610 --> 00:23:33,030 Looks like he plans to stitch you up, Tux. 279 00:23:33,310 --> 00:23:34,610 What are you going to do? 280 00:23:35,350 --> 00:23:36,470 Patience, Joanie, patience. 281 00:23:37,190 --> 00:23:38,610 Two can play at that game. 282 00:23:39,170 --> 00:23:42,750 No, only one can play at patience, boss. 283 00:23:45,830 --> 00:23:46,830 Ow. 284 00:23:47,530 --> 00:23:48,530 That's smart. 285 00:23:51,470 --> 00:23:53,910 So, what are you going to do about Rocky? 286 00:23:54,830 --> 00:23:58,930 I don't think we need to bother about Rocky anymore. I just sent 12 of the 287 00:23:58,930 --> 00:24:01,610 around there to give him a little welcome home party. 288 00:24:01,950 --> 00:24:03,070 Oh, my God. 289 00:24:25,420 --> 00:24:30,480 I appreciate you buying me my own nightclub and my own orchestra and my 290 00:24:30,480 --> 00:24:33,380 audience, but you've got to face it, Tuck. 291 00:24:33,840 --> 00:24:35,080 I can't sing. 292 00:24:35,480 --> 00:24:36,480 Of course you can, doll. 293 00:24:36,880 --> 00:24:41,520 I'm going to knock them dead tonight, and if you don't, I will. 294 00:25:11,500 --> 00:25:15,920 Listen, Joanie, I aim to get even with Tuxedo. 295 00:25:48,590 --> 00:25:49,590 Thanks, Louie. 296 00:25:49,990 --> 00:25:53,990 You think Rocky would try anything tonight, boss? 297 00:25:54,430 --> 00:25:58,590 Listen, I got so many guns around this joint, a cockroach couldn't get in. 298 00:25:59,370 --> 00:26:02,850 When would a cockroach want to come to a nightclub, boss? 299 00:26:05,890 --> 00:26:10,050 To meet someone on his own intellectual level, like you. 300 00:26:11,170 --> 00:26:12,670 Yeah, yeah. 301 00:26:18,160 --> 00:26:19,500 Yoni's coming to do her act. 302 00:28:33,040 --> 00:28:35,520 You gonna throw me in for a swim like you did, Eddie? 303 00:28:35,860 --> 00:28:38,700 Yeah. It's time for you to start saying your prayers. 304 00:28:39,520 --> 00:28:40,840 Because you're going for a sleep. 305 00:28:41,460 --> 00:28:42,460 The big sleep. 306 00:29:29,770 --> 00:29:35,330 Here's a rather amusing story about a chap who goes to live in Bridlington. 307 00:29:35,810 --> 00:29:37,810 And, by the way, take no notice of this. 308 00:29:39,090 --> 00:29:41,030 I'm sorry it's here, but there's nothing we can do about it. 309 00:29:42,050 --> 00:29:43,390 That's the BBC for you. 310 00:29:44,270 --> 00:29:47,170 You'd think the least they would do is sweep the floor before you came on, 311 00:29:47,270 --> 00:29:48,049 wouldn't you? 312 00:29:48,050 --> 00:29:51,630 I mean, this would never have happened under our old producer, you know, before 313 00:29:51,630 --> 00:29:54,030 he was put on the transfer list to Rugby Special. 314 00:29:55,370 --> 00:29:58,270 He's been having a few marital problems, by the way, recently. 315 00:29:58,800 --> 00:30:02,620 Apparently, since he's been out there covering the rugby matches, he hasn't 316 00:30:02,620 --> 00:30:03,920 scored at home at all, all season. 317 00:30:05,180 --> 00:30:10,480 This joke concerns... Oh, it's pathetic, is it really? I mean, as a matter of 318 00:30:10,480 --> 00:30:14,380 fact, I did lodge a formal complaint about this just before the show with the 319 00:30:14,380 --> 00:30:15,380 head of Light Entertainment. 320 00:30:15,440 --> 00:30:22,140 And I must say that his reply, nap off, you four -eyed little plonker, did leave 321 00:30:22,140 --> 00:30:23,440 something to be desired. 322 00:30:24,320 --> 00:30:28,740 I said, look... the audience out there do not want to see some ugly great 323 00:30:28,740 --> 00:30:30,340 eyesore on the screen. 324 00:30:30,600 --> 00:30:32,760 He said, I know, that's why we put the packing case. 325 00:30:34,120 --> 00:30:39,640 He said, don't forget, your BBC contract expires this week, so if I were you, he 326 00:30:39,640 --> 00:30:43,880 said, I'd watch my step lofty. Well, I'm not standing for this cavalier sort of 327 00:30:43,880 --> 00:30:46,880 treatment anyway. I want to know what's inside this damn thing. I mean, the one 328 00:30:46,880 --> 00:30:50,560 consolation, the one good thing about being a comedian is it's the one job 329 00:30:50,560 --> 00:30:51,720 they can't replace you with a machine. 330 00:30:51,940 --> 00:30:53,260 So we'll see what... Good evening. 331 00:30:56,699 --> 00:30:58,460 I don't believe this. I 332 00:30:58,460 --> 00:31:19,100 shouldn't 333 00:31:19,100 --> 00:31:22,080 have said that. For goodness sake, don't encourage it. Technology gone mad. 334 00:31:22,260 --> 00:31:23,019 There we are, get off. 335 00:31:23,020 --> 00:31:24,020 Idea. 336 00:31:24,200 --> 00:31:28,540 idea that a machine like that can do anything I can do. I wouldn't mind, but 337 00:31:28,540 --> 00:31:29,540 wife has just ordered one. 338 00:31:30,680 --> 00:31:37,580 Enough of this sophisticated repartee. On with tonight's joke. Now, I am 339 00:31:37,580 --> 00:31:41,440 hoping this joke will cheer everyone up because we are still all a bit upset 340 00:31:41,440 --> 00:31:46,600 here about that incident at lunchtime when the BBC's lift operator was 341 00:31:46,600 --> 00:31:50,300 sunbathing on top of the building and he fell off the roof and stopped between 342 00:31:50,300 --> 00:31:51,340 the third and fourth floors. 343 00:31:53,370 --> 00:31:58,030 What with that and the tip -off that an animal rights group had laced a bottle 344 00:31:58,030 --> 00:31:59,890 of rat poison with some BBC coffee. 345 00:32:01,410 --> 00:32:03,470 It's all been a bit fraught. 346 00:32:03,670 --> 00:32:09,330 Now, once again, I have to admit this joke is not entirely new. In fact, I was 347 00:32:09,330 --> 00:32:12,910 reminded of it the other day while browsing through a copy of the Tortoise 348 00:32:12,910 --> 00:32:13,910 Gazette. 349 00:32:14,250 --> 00:32:17,550 I've just started taking it ever since I was bought a tortoise, a racing 350 00:32:17,550 --> 00:32:21,880 tortoise. I've never had a real pet before. You have to remember I was 351 00:32:21,880 --> 00:32:23,200 up in a very poor and tough neighborhood. 352 00:32:23,460 --> 00:32:26,600 I mean, my father used to ride shotgun at a Tesco supermarket, probably. 353 00:32:27,720 --> 00:32:31,660 My goodness, where we lived, you could be strip -searched going into a 354 00:32:31,660 --> 00:32:32,660 Tupperware party. 355 00:32:33,200 --> 00:32:38,880 I remember we used to live in constant terror of the local gay mafia, 356 00:32:39,140 --> 00:32:41,620 run by the fairy godfather. 357 00:32:43,260 --> 00:32:47,060 If you refused to pay protection money, a couple of the boys would come round 358 00:32:47,060 --> 00:32:48,080 and criticise your curtains. 359 00:32:51,200 --> 00:32:55,840 That has nothing to do with the joke I'm going to tell you, which, as I say, is 360 00:32:55,840 --> 00:32:58,360 about a man who has just moved to Bridlington. 361 00:32:59,020 --> 00:33:02,700 And, by the way, I must give a wave to my wife at this point, because it was 362 00:33:02,700 --> 00:33:05,380 actually in Bridlington that we first met, Anne and I. 363 00:33:05,680 --> 00:33:08,900 She was working on the beach at the time, on the donkey rides. 364 00:33:10,160 --> 00:33:13,140 It was love at first sight. In fact, she was so overcome with emotion, she very 365 00:33:13,140 --> 00:33:14,140 nearly dropped the donkey. 366 00:33:15,240 --> 00:33:16,240 Back to the plot. 367 00:33:16,640 --> 00:33:20,460 The chap who has just moved to Basildon... Or did I say Bridlington? 368 00:33:20,880 --> 00:33:21,960 Well, it could have been either. 369 00:33:22,240 --> 00:33:25,700 But since he's a man who's just got a job with the Essex County Council, it's 370 00:33:25,700 --> 00:33:27,040 probably best to make it Basildon. 371 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Rather than Bridlington. 372 00:33:29,540 --> 00:33:30,700 Doesn't bloody matter where it was. 373 00:33:31,930 --> 00:33:35,390 The main thing is that one day he is looking out of his window and coming up 374 00:33:35,390 --> 00:33:39,510 street, he sees a little old man carrying two enormous heavy boxes, you 375 00:33:39,530 --> 00:33:40,530 one in each hand. 376 00:33:40,570 --> 00:33:43,710 And as he watches the old man, he struggles up the road with these two 377 00:33:43,770 --> 00:33:46,590 puffing and panting, and he disappears around the corner. Two hours later, the 378 00:33:46,590 --> 00:33:49,370 chap looks again, and there is the old man coming back, still gasping for 379 00:33:49,370 --> 00:33:52,610 breath, doubled up with these two enormous boxes, you see. Well, this goes 380 00:33:52,610 --> 00:33:53,610 day after day. 381 00:33:53,810 --> 00:33:56,650 Every time he happens to look out of the window, he sees this old man lugging 382 00:33:56,650 --> 00:34:00,290 the two massive boxes about. Well, one day, the chap has just popped down to 383 00:34:00,290 --> 00:34:01,290 local for a quick one. 384 00:34:01,850 --> 00:34:03,650 But she's out, so he decides to go to the pub. 385 00:34:05,170 --> 00:34:09,909 On the way, he bumps into the little old fellow, still staggering along with 386 00:34:09,909 --> 00:34:12,070 these two hefty boxes. He said, excuse me, he said. 387 00:34:12,429 --> 00:34:15,310 He said, you wouldn't have to have the time on you, would you? And the old man 388 00:34:15,310 --> 00:34:18,710 puts the boxes down and he mops his brow. He looks at his watch. He says, 389 00:34:18,790 --> 00:34:20,389 he said. It's 12 .15, he said. 390 00:34:20,860 --> 00:34:22,659 In Nairobi, he said it's quarter to three. 391 00:34:23,080 --> 00:34:25,380 And in Guatemala, he said it's quarter past six. 392 00:34:25,659 --> 00:34:27,440 Lighting up 10 in Tibet, it's 3 .37. 393 00:34:27,739 --> 00:34:30,159 The temperature in Rangoon is 83 Celsius. 394 00:34:30,719 --> 00:34:33,280 The FT index is up 6 .2. 395 00:34:33,699 --> 00:34:35,139 ICI has put on 25p. 396 00:34:35,380 --> 00:34:37,940 Elizabeth Taylor has lost two and a half pounds since last Friday. 397 00:34:38,480 --> 00:34:42,500 In New Delhi, England are 205 per six, with Gatting on 71. 398 00:34:42,860 --> 00:34:45,900 He said the 10 .37 from Clapham to Bromley is running nine and a half 399 00:34:45,900 --> 00:34:49,920 late. And Sainsbury's pork sausages have just gone on special offer in Aberdeen 400 00:34:49,920 --> 00:34:50,920 at 15. 401 00:34:51,659 --> 00:34:55,699 The chap said, that is incredible. That is the most amazing watch I have ever 402 00:34:55,699 --> 00:34:58,500 seen in my life. And the old man said, I know, he said, but these bloody 403 00:34:58,500 --> 00:34:59,640 batteries are killing me. 404 00:35:07,640 --> 00:35:09,060 We're cornered, Corporal. 405 00:35:09,540 --> 00:35:11,480 We should be lucky to get out of here alive. 406 00:35:12,340 --> 00:35:14,160 Probably later than that, sir. What? 407 00:35:14,460 --> 00:35:16,700 Probably later than five, sir, near a half hour. 408 00:35:18,330 --> 00:35:20,770 I said get out alive, not get out by five. 409 00:35:21,470 --> 00:35:24,650 Sorry, sir, it's these guns, sir. I know. I can't hear, sir, with the guns, 410 00:35:24,790 --> 00:35:27,990 Yes. Are we, sir, are we cut off from the others here? Yes, I'm afraid we are, 411 00:35:28,030 --> 00:35:32,230 Corporal, yes. We can either lie low here until morning, or you can find a 412 00:35:32,230 --> 00:35:34,750 vantage point and see if you can spot the enemy. 413 00:35:35,330 --> 00:35:36,330 What do you say? 414 00:35:36,490 --> 00:35:38,190 Thank you, sir. No, no, no, no. 415 00:35:39,270 --> 00:35:42,410 Oh, well, it's up to you, sir. Yes. 416 00:35:42,670 --> 00:35:45,950 I think you'd better get up a tree and risk it. Oh, thank you, sir. I could 417 00:35:45,950 --> 00:35:46,950 do with one. 418 00:35:48,940 --> 00:35:50,300 do with a cup of tea and biscuits, sir? 419 00:35:51,180 --> 00:35:53,600 It's a bit of a tree and risk it. Oh. 420 00:35:53,800 --> 00:35:54,800 Oh, dear. 421 00:35:55,000 --> 00:35:56,380 Well, go on. Make a start. 422 00:35:56,640 --> 00:35:58,380 Make a start. Make a start. 423 00:35:58,660 --> 00:36:02,080 Make a start. Do I have to repeat every stupid little word? 424 00:36:02,540 --> 00:36:04,520 Well, it's no need to be personal, sir. What? 425 00:36:05,120 --> 00:36:06,640 Well, calling me that. 426 00:36:08,500 --> 00:36:10,660 I said stupid little word. 427 00:36:11,240 --> 00:36:13,660 Oh, sorry, sir. I thought you said something else, sir. 428 00:36:14,200 --> 00:36:16,120 Get on with it, corporal. 429 00:36:16,320 --> 00:36:18,540 Sir, sir, I can't... I can't climb trees, sir. 430 00:36:18,880 --> 00:36:20,920 What? I can't climb trees. Never could. 431 00:36:21,240 --> 00:36:23,220 Ever since I was a small boy at Wimbledon, sir. 432 00:36:23,580 --> 00:36:27,260 You never told me that, corporal. What's that, sir? That you were a bald boy at 433 00:36:27,260 --> 00:36:28,260 Wimbledon. 434 00:36:29,500 --> 00:36:31,120 And I've always loved tennis. 435 00:36:31,460 --> 00:36:32,860 Dennis the cook, sir. Oh, 436 00:36:35,440 --> 00:36:38,500 never mind all that. Look, up on the ridge there is one of our tanks. 437 00:36:38,840 --> 00:36:40,900 You've got to go up and recapture it, right? 438 00:36:47,930 --> 00:36:50,090 snipers. Anywhere near a tank is a hot spot. 439 00:36:50,310 --> 00:36:51,810 Oh, I don't think we are, sir. What? 440 00:36:52,050 --> 00:36:53,750 Anywhere near a Lancashire hot pot, sir. 441 00:36:55,770 --> 00:36:57,730 You're obsessed with food, corporal. 442 00:36:58,050 --> 00:37:01,050 Sir, I can't go, sir. Why not? 443 00:37:01,630 --> 00:37:03,050 My gun's gone wonky, sir. 444 00:37:03,890 --> 00:37:06,470 Well, it snows. I'm the same. Don't worry about it. 445 00:37:08,750 --> 00:37:09,750 No, sir, 446 00:37:10,070 --> 00:37:11,390 my gun, sir. Oh, your gun. 447 00:37:16,460 --> 00:37:19,200 pocket, sir, and it went off half -clock, sir. 448 00:37:20,920 --> 00:37:23,460 That's terrible. You'll have to report to me to them when we get back to 449 00:37:23,460 --> 00:37:27,140 Canterbury. I tell you what, I'll have to go myself, corporal. All right, sir. 450 00:37:27,220 --> 00:37:31,540 Are you all 451 00:37:31,540 --> 00:37:36,440 right, sir? Of course I'm not all right. 452 00:37:36,800 --> 00:37:37,799 I'm shot. 453 00:37:37,800 --> 00:37:39,440 Well, it is, sir. I'm hot too, sir. 454 00:37:41,040 --> 00:37:45,400 Shall I get the stretcher bearer, sir? No, it's too late for that. 455 00:37:46,100 --> 00:37:48,380 Just go and let me die in peace. 456 00:37:48,660 --> 00:37:49,940 Do you want any gravy, sir? 457 00:37:51,620 --> 00:37:54,300 Gravy? Any gravy on your pie and peas, sir? 458 00:37:55,200 --> 00:38:00,300 I didn't say go and get me pie and peas. I said go and let me die in peace. Oh, 459 00:38:00,300 --> 00:38:03,740 sorry. Oh, don't worry about it, Corporal. You're not such a bad chap. 460 00:38:04,060 --> 00:38:06,660 Thank you, sir. We haven't always seen eye to eye. 461 00:38:07,100 --> 00:38:08,740 Or ear to ear, for that matter. 462 00:38:09,720 --> 00:38:10,740 It's a gun, sir. 463 00:38:13,440 --> 00:38:14,800 Listen, at least... 464 00:38:15,130 --> 00:38:21,010 At least if you get back alive, when I get up to heaven, they'll say, out of 465 00:38:21,010 --> 00:38:23,550 this mess, you've saved an ordinary man. 466 00:38:23,830 --> 00:38:24,950 Yes, sir. Yes, sir. 467 00:38:25,450 --> 00:38:27,950 Save what, sir? An ordinary man. 468 00:38:28,310 --> 00:38:32,050 Yes, sir, I will. You will what? As soon as I get back to the mess, sir, I'll 469 00:38:32,050 --> 00:38:33,210 save you a strawberry plant. 470 00:39:03,180 --> 00:39:05,580 Thank you. 471 00:40:07,530 --> 00:40:08,590 It won't please me. 472 00:40:08,810 --> 00:40:11,610 Wherever you go, I can't go to parties. 473 00:41:04,360 --> 00:41:09,740 Duchess or a Dormouse, the Queen of Hearts will certainly be there. 474 00:41:10,760 --> 00:41:13,280 Eat a Christmas dinner that... 475 00:41:46,280 --> 00:41:47,940 is as loony as the latter. 476 00:41:48,800 --> 00:41:50,360 Your hat is on fire. 477 00:41:50,580 --> 00:41:54,280 I'm smoldering with desire for Alice in her winter underwear. 478 00:41:54,840 --> 00:41:56,080 Winter wonderland. 479 00:41:56,340 --> 00:41:57,880 What did I say there? You said underwear. 480 00:41:58,200 --> 00:42:03,440 Underwear? No, no, no. Underwear, ladies lingerie, peekaboo bras, garters and go 481 00:42:03,440 --> 00:42:07,140 -betweens. Did I say all that? Well, you had that in mind. Well, I'm not as mad 482 00:42:07,140 --> 00:42:08,140 as I look. 483 00:42:08,740 --> 00:42:11,160 I'd rather think I overdid the sherry. 484 00:42:12,020 --> 00:42:14,640 I'm drowsy and definitively drugged. 485 00:42:15,790 --> 00:42:17,850 Well, we are on the stage of being merry. 486 00:42:18,230 --> 00:42:21,450 As a hare, I do insist on being young. 487 00:42:21,850 --> 00:42:22,850 There's the cook. 488 00:42:23,070 --> 00:42:24,630 And there's the duchess. 489 00:42:24,890 --> 00:42:27,770 Trying hard to fall into some fellow's clutches. 490 00:42:28,370 --> 00:42:30,110 I don't fancy yours. 491 00:42:30,330 --> 00:42:33,890 No, I'd sooner be indoors. With Alice in her winter underwear. 492 00:42:34,670 --> 00:42:37,650 Wonderland. With Alice in her winter wonderland. 493 00:42:40,770 --> 00:42:46,110 Christmas Eve, oh dear me, got to bed at half past three. Christmas morning, 494 00:42:46,210 --> 00:42:49,270 kids are up adorned. Who gave Willie that hunting horn? 495 00:42:49,590 --> 00:42:51,490 Christmas Day, state of shock. 496 00:42:51,730 --> 00:42:55,710 Try a snifter at ten o 'clock. Knock back another one, then another five. 497 00:42:56,030 --> 00:42:57,750 Stop that goose, I'm still alive. 498 00:43:00,110 --> 00:43:04,430 Christmas lunch, pour more wine, more mince pies, I'm feeling fine. 499 00:43:04,690 --> 00:43:08,850 Knick -knack, six -pack bucket full of beer. I'll go here with Christmas tears. 500 00:43:09,520 --> 00:43:13,100 Two students, time for tea. Sit some scotch in, they'll not see. 501 00:43:13,400 --> 00:43:15,300 Can't take funny hats, crackers and balloons. 502 00:43:15,580 --> 00:43:17,440 Play Evita on the snow. 503 00:43:19,540 --> 00:43:21,820 Little king, strength of ten. 504 00:43:22,060 --> 00:43:23,840 Let's play postman's knock again. 505 00:43:24,260 --> 00:43:26,220 Knock, knock, nicky -nack, knickers in a twist. 506 00:43:26,420 --> 00:43:28,360 The queen of hearts, she looks quite pleased. 507 00:43:30,500 --> 00:43:34,980 One more gin, no more lime. Let's play sardines one more time. 508 00:43:35,290 --> 00:43:37,110 Perfect strangers disappear in pairs. 509 00:43:37,330 --> 00:43:39,090 Joseph Davis, wife upstairs. 510 00:43:41,350 --> 00:43:45,610 Half past two, time for bed. Let's knock Christmas on the head. 511 00:43:45,890 --> 00:43:51,450 Knick -knack, pretty wax sleep is on the way. Start again on Boxing Day. 512 00:43:53,430 --> 00:43:57,450 This dinner has been going on for five days, off with everyone's heads. 513 00:43:57,710 --> 00:44:00,790 Perhaps you'd care to watch some more television, my dear. 514 00:44:01,050 --> 00:44:02,750 I don't think I could take any more. 515 00:44:03,090 --> 00:44:04,090 No, I know. 516 00:44:04,300 --> 00:44:06,940 There's been altogether too much TV this Christmas. 517 00:44:07,740 --> 00:44:13,780 On the twelve days of Christmas we've seen upon TV twelve hours of snooker, 518 00:44:13,780 --> 00:44:19,160 eleven hours of bowling, ten curry peaches, nine Polish dramas, eight 519 00:44:19,260 --> 00:44:24,200 seven brides and brothers, six Nolan sisters, Toriel and Dean. 520 00:44:25,140 --> 00:44:31,480 For what it's worth, three to one, to the manor boy, and a speech from the 521 00:44:31,480 --> 00:44:32,480 old queen. 522 00:44:34,670 --> 00:44:38,290 other queen, my dear, you know, the one on the stamp. How would you know? You 523 00:44:38,290 --> 00:44:39,490 didn't even see it. 524 00:44:40,470 --> 00:44:42,850 You missed the speech from Buckingham Palace. 525 00:44:44,730 --> 00:44:47,030 I'm sorry, my dear, I was out with Alice. 526 00:44:48,750 --> 00:44:53,550 I must say I didn't rate it much. It wasn't a patch on Starsky and Hud or 527 00:44:53,550 --> 00:44:55,850 Dallas. 528 00:44:59,470 --> 00:45:01,590 Let's not bother with TV, shall us? 529 00:45:03,310 --> 00:45:05,630 It's either the ballet or Maria Callas. 530 00:45:07,230 --> 00:45:11,750 I think I'll give the ballet a miss. I'd rather watch Willem at home to Chris. 531 00:45:13,470 --> 00:45:14,470 To Palace. 532 00:45:17,690 --> 00:45:20,150 It's much more fun at this Christmas dinner. 533 00:45:21,710 --> 00:45:24,170 The turkey this year's an absolute winner. 534 00:45:25,710 --> 00:45:30,210 If you're talking turkey, I hope you're aware the king of turkey's over there. 535 00:45:32,660 --> 00:45:33,660 Beautiful. 536 00:45:35,820 --> 00:45:36,920 Off with his head. 537 00:45:37,340 --> 00:45:41,420 I don't advise it, my dear. He'll probably run around the farmyard for 538 00:45:41,420 --> 00:45:44,720 afterwards. Anyway, there's nobody left to carry out the orders. 539 00:45:45,100 --> 00:45:46,180 Where's the white rabbit? 540 00:45:46,440 --> 00:45:47,880 He was the third course. 541 00:45:48,380 --> 00:45:50,120 Oh, so he was. Delicious. 542 00:45:51,280 --> 00:45:55,180 Well, where's the neighbour Farts? He's taken some tarts off to the pictures. 543 00:45:55,880 --> 00:45:58,240 This party is getting out of hand. 544 00:45:59,340 --> 00:46:03,400 as two fat boys at the end of the table, I'm eating everything in sight. Off 545 00:46:03,400 --> 00:46:04,440 with their knives and forks. 546 00:46:08,840 --> 00:46:13,500 We're tweedledum and tweedledee. We're not really twins, as you can see. He's 547 00:46:13,500 --> 00:46:17,260 smaller than me, he's fatter than me, and we both like filling our faces. 548 00:46:17,520 --> 00:46:22,320 We're tweedledee and tweedledum. He's my friend, he's my chum. We're boarding 549 00:46:22,320 --> 00:46:24,940 away and filling our down like a couple of properties. 550 00:46:25,220 --> 00:46:28,060 Crazy. There's chips and chips and cheese souffle. 551 00:46:28,280 --> 00:46:30,080 Scallops and dollops of liver pate. 552 00:46:30,340 --> 00:46:34,320 Corn on the cob and creme brulee. We're bound to be sick in the morning. 553 00:46:36,640 --> 00:46:38,820 There's ham and halibut, haddock and hake. 554 00:46:39,080 --> 00:46:40,880 Pickles and prawns, sausage and steak. 555 00:46:41,140 --> 00:46:44,920 Truffles and trifles of dipsy cake. We might go off bang without warning. 556 00:46:49,620 --> 00:46:54,320 Right, that's it. If people are going to start exploding, then that's the end of 557 00:46:54,320 --> 00:46:57,660 it. It's Alice's fault. Off with her head. All six of them. 558 00:47:24,600 --> 00:47:28,980 We hope you're having all your dreams come true. 559 00:47:30,090 --> 00:47:36,350 We're so glad you could stay on your Christmas day with us in our winter 560 00:47:36,350 --> 00:47:38,130 wonderland. 561 00:47:39,330 --> 00:47:45,730 In our Christmas winter wonderland. 562 00:47:49,390 --> 00:47:50,350 That 563 00:47:50,350 --> 00:47:57,330 is all we've got. 564 00:47:58,670 --> 00:47:59,730 late items of news. 565 00:48:00,050 --> 00:48:03,490 A turkey which escaped this morning from its pen in Norfolk and managed to get 566 00:48:03,490 --> 00:48:08,370 airborne was judged to be the world's unluckiest bird when it flew 37 miles 567 00:48:08,370 --> 00:48:10,550 then dropped exhausted into Bernard Matthews' back garden. 568 00:48:14,510 --> 00:48:20,290 Thieves! Thieves who stole 28 ,000 Christmas crackers containing hats, 569 00:48:20,290 --> 00:48:24,770 and silly jokes are tonight being sought by the police and little and large. 570 00:48:28,620 --> 00:48:32,880 Finally, finally, due to heavy fog tonight in central London, Peter Pan 571 00:48:32,880 --> 00:48:35,040 land and had to be diverted to Manchester Opera House. 572 00:48:35,980 --> 00:48:40,500 Next week, in a festive mood, we'll be taking you out of the studio to where 573 00:48:40,500 --> 00:48:45,260 Grand Order of Water Rats and the cast of The Mousetrap are having a cheese and 574 00:48:45,260 --> 00:48:46,260 cheese party. 575 00:48:46,900 --> 00:48:50,360 And I'll be meeting the temp who did some typing for Santa Claus but couldn't 576 00:48:50,360 --> 00:48:53,300 resist a bit of the ho -ho -ho, and now she's in the Christmas Pudding Club. 577 00:48:55,920 --> 00:48:59,080 It's a Merry Christmas from me. And a Happy New Year from him. Good night. 46375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.