All language subtitles for The Two Ronnies s11e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,150 --> 00:00:29,590 Good evening. It's great to be back with you once again, isn't it, Ron? Indeed 2 00:00:29,590 --> 00:00:33,490 it is. And in a packed program tonight, I shall be reviewing the book written by 3 00:00:33,490 --> 00:00:37,090 a woman who took two inches off her bust only to add two inches to her bottom. 4 00:00:38,010 --> 00:00:40,430 It's called What You Lose on the Swings, You Gain on the Roundabouts. 5 00:00:42,330 --> 00:00:46,270 Later, we'll be meeting the man who completely fooled the panel on What's My 6 00:00:46,270 --> 00:00:49,270 Line as to what job he did. He's Sir Geoffrey Howe. 7 00:00:51,570 --> 00:00:55,670 Then we'll be going over to the National Fruit Convention in Evesham, where Mrs. 8 00:00:55,770 --> 00:00:58,870 Thatcher will chair a conference and Lord Whitelaw will sit on a Granny 9 00:01:00,570 --> 00:01:05,129 At the end of the programme, we'll be meeting the Soho woman who celebrated 10 00:01:05,129 --> 00:01:08,210 Massers of the Year award by doing a slap of honour. 11 00:01:09,960 --> 00:01:13,760 But first, the news. The Home Office today granted the last request of 12 00:01:13,760 --> 00:01:17,760 criminal Harry Angelface Cracknell that he be allowed to die on television. 13 00:01:18,160 --> 00:01:19,820 He'll do a double act with Lenny Bennett. 14 00:01:23,160 --> 00:01:28,380 In the High Court today, Maxim Cudlip, the Catford man found guilty of driving 15 00:01:28,380 --> 00:01:32,080 off without paying after filling his car with petrol, was given three months' 16 00:01:32,200 --> 00:01:33,740 imprisonment and a set of tumblers. 17 00:01:37,170 --> 00:01:41,150 Romford police have an important new clue tonight on the identity of the man 18 00:01:41,150 --> 00:01:45,210 found suffering from amnesia. They showed him page three of The Sun, and 19 00:01:45,210 --> 00:01:46,210 obvious he's a Bristol man. 20 00:01:48,890 --> 00:01:54,430 And the psychiatrist who was called in to examine Peabody Chug, the nudist who 21 00:01:54,430 --> 00:01:58,550 thinks he's a horse chestnut, has diagnosed him as stark raving conkers. 22 00:01:59,790 --> 00:02:04,230 And finally, at a ceremony at Guy's Hospital today, a gold watch was 23 00:02:04,230 --> 00:02:08,440 to Mr Clipper Jubbs. the man who, for 40 years, has been in charge of samples. 24 00:02:09,419 --> 00:02:12,000 Afterwards, friends and colleagues held a receptacle for him. 25 00:02:13,700 --> 00:02:18,980 But now a sketch featuring Mr Ronnie Barker, who today admitted he's been 26 00:02:18,980 --> 00:02:21,060 hush money to a speak -your -weight machine. 27 00:02:27,620 --> 00:02:31,260 I must say, I think you made an absolutely excellent choice about the 28 00:02:31,260 --> 00:02:33,540 we should eat in. I'm so glad you like it, darling. 29 00:02:34,180 --> 00:02:35,180 Very nice. 30 00:02:35,450 --> 00:02:39,710 It just seems such a shame that you're on this dreadful new nutmeg and celery 31 00:02:39,710 --> 00:02:44,090 diet. I'm sitting here eating. I feel absolutely awful, innit? Well, the diet 32 00:02:44,090 --> 00:02:45,330 will do wonders for my figure. 33 00:02:46,410 --> 00:02:49,530 Probably end up looking like two nutmegs on a stick of celery. 34 00:02:51,070 --> 00:02:54,510 Well, at least I'm allowed a glass of dry white wine. Yes. 35 00:03:07,850 --> 00:03:12,210 There is just the one teensy criticism I would make. 36 00:03:12,590 --> 00:03:13,590 What's that? 37 00:03:14,290 --> 00:03:15,290 The waiter. 38 00:03:16,830 --> 00:03:18,790 Does seem to be hovering, doesn't he? 39 00:03:19,790 --> 00:03:23,310 Well, we are the lad. He probably wants to go home. You eat up. 40 00:03:23,670 --> 00:03:27,210 I'm not going to rush, am I? It's only my starters, dear. I mean, the book did 41 00:03:27,210 --> 00:03:28,490 say last order's 12. 42 00:03:28,810 --> 00:03:30,710 It's only 20 past 11, dear. Look at that. 43 00:03:35,950 --> 00:03:40,920 Please take the starters. I mean, I haven't touched it. Now, don't make a 44 00:03:40,960 --> 00:03:42,420 darling. I'm not making a fuss, honestly. 45 00:03:42,700 --> 00:03:43,700 Waiter. 46 00:03:44,180 --> 00:03:45,180 Waiter. 47 00:03:45,920 --> 00:03:46,920 Look. 48 00:03:50,740 --> 00:03:53,760 I've brought my sweet here. I mean, I haven't even started the main course. 49 00:03:54,080 --> 00:03:57,680 But you always peck at your food. I am not pecking. I don't peck at all here. 50 00:03:57,840 --> 00:03:58,559 You're being unreasonable. 51 00:03:58,560 --> 00:04:03,120 Waiter. Waiter, are you making... I've brought the bill. 52 00:04:03,520 --> 00:04:06,620 I haven't eaten any of these things. I'm not paying. 53 00:04:06,890 --> 00:04:08,390 No, no, no, please don't make a scene. 54 00:04:08,690 --> 00:04:09,810 I'm not making a scene. 55 00:04:10,070 --> 00:04:13,430 You've got to be reasonable, haven't you? I must have some sweet, the least I 56 00:04:13,430 --> 00:04:15,730 can ask. I'm going to ask him to bring the sweet trolley. 57 00:04:16,170 --> 00:04:19,110 Waiter! Waiter, could you bring the sweet trolley, please? 58 00:04:19,810 --> 00:04:20,990 It's the least I can ask. 59 00:04:27,950 --> 00:04:29,090 Well, there's nothing on it. 60 00:04:29,890 --> 00:04:30,890 Well, thank goodness. 61 00:04:31,030 --> 00:04:32,030 I'm on a diet. 62 00:04:32,710 --> 00:04:33,750 Well, I'm not on a diet. 63 00:04:34,330 --> 00:04:36,410 I'm underweight for my height, as it is. 64 00:04:37,650 --> 00:04:42,310 I'm going to have some black forest gato, provided the acid rain hasn't 65 00:04:42,310 --> 00:04:43,310 it. 66 00:04:43,690 --> 00:04:46,150 Waiter, waiter, could you please bring me the, uh... 67 00:04:46,809 --> 00:04:48,810 so boorish. I'm not being boorish, dear. 68 00:04:49,130 --> 00:04:50,390 You told me this was the evening. 69 00:04:50,870 --> 00:04:52,590 I think he wants you to raise your feet. 70 00:04:53,210 --> 00:04:55,790 Look, I'm not finished eating, dear. I'm not going to be swept away. 71 00:04:56,830 --> 00:05:00,510 Why do you always have to start rousing restaurants? I thought you were going to 72 00:05:00,510 --> 00:05:01,510 enjoy this evening. 73 00:05:01,790 --> 00:05:04,110 You're right. I'm a trifle overwrought and I just can't. 74 00:05:08,270 --> 00:05:09,270 Thank you. 75 00:05:11,310 --> 00:05:14,830 Why are you saying thank you in that sort of avuncular way? Why are you being 76 00:05:14,830 --> 00:05:18,590 gentle in your attitude? Why this particular... I was trying to be polite, 77 00:05:18,690 --> 00:05:20,270 unlike some people I could mention. 78 00:05:20,530 --> 00:05:23,990 Polite? I am the customer, aren't I? But you're obsessed by the waiter. Forget 79 00:05:23,990 --> 00:05:26,650 the waiter. I'm trying to... I'm not paying any attention to the waiter. Just 80 00:05:26,650 --> 00:05:27,409 the gentleman. 81 00:05:27,410 --> 00:05:28,490 What is he doing now? 82 00:05:28,930 --> 00:05:30,210 He's only rolling up the carpet. 83 00:05:30,690 --> 00:05:32,290 I'm going to call for the manager. 84 00:05:32,610 --> 00:05:34,310 You'll have to yell. He's in the south of France. 85 00:05:34,690 --> 00:05:37,430 There must be somebody here in charge. I'll see somebody in the office. I mean, 86 00:05:37,450 --> 00:05:38,450 this is a disgrace. 87 00:05:39,760 --> 00:05:40,760 I shall call the RAC. 88 00:05:41,340 --> 00:05:44,040 Why don't you shut up and stop making these stupid things? 89 00:05:44,360 --> 00:05:45,360 Very well, I shall keep calm. 90 00:05:46,880 --> 00:05:48,040 Get away now. 91 00:05:48,720 --> 00:05:51,100 Come on, we are going home. I like it here. Oh, 92 00:05:51,940 --> 00:05:52,940 here's the bill. What's that? 93 00:05:53,400 --> 00:05:54,400 £47 .50? 94 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 I've given £50. 95 00:05:55,860 --> 00:05:59,220 The service has been, after all, something exceptional. Honestly, I have 96 00:05:59,220 --> 00:06:02,140 not enjoyed a meal. I haven't eaten less, I can assure you. 97 00:06:02,440 --> 00:06:05,400 Why are you getting so annoyed? Well, you will soon. He's taking your chair 98 00:06:07,420 --> 00:06:09,840 Excuse me. Now, you've gone too far. This is my fiancée. 99 00:06:10,040 --> 00:06:11,040 Come here, Priscilla. 100 00:06:11,120 --> 00:06:12,200 No, thanks. I like it here. 101 00:06:12,440 --> 00:06:16,100 Oh, you do? Well, that's it. Finito. Caput. Good night, all. Good night, 102 00:06:16,160 --> 00:06:17,160 Priscilla. Forever. 103 00:06:21,760 --> 00:06:23,140 I do hope he means it. 104 00:06:24,480 --> 00:06:25,540 Rodney, you are wonderful. 105 00:06:25,820 --> 00:06:27,660 Yes, well, I thought so. Where shall we go to dinner? 106 00:06:34,060 --> 00:06:38,920 One of the great standards of all time, believe it or not, started its life in 107 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 March time. 108 00:06:40,100 --> 00:06:43,000 Here, Elaine sings it in its more familiar tempo. 109 00:06:43,260 --> 00:06:46,620 Jerome Kearns, Smoke Gets in Your Eyes. 110 00:07:12,040 --> 00:07:17,640 They asked me how I knew 111 00:07:17,640 --> 00:07:21,920 my true love was true. 112 00:08:13,870 --> 00:08:16,810 To think they could die, my love. 113 00:08:21,930 --> 00:08:22,930 Yesterday. 114 00:09:23,000 --> 00:09:27,320 Without my love 115 00:09:27,320 --> 00:09:33,380 Now laughing friends 116 00:09:33,380 --> 00:09:39,740 deride Tears I cannot hide 117 00:09:39,740 --> 00:09:45,980 So I smile 118 00:09:45,980 --> 00:09:50,460 and say When the lovely flame 119 00:10:41,800 --> 00:10:44,120 loyal society for the relief of sufferers from piss pronunciation. 120 00:10:45,160 --> 00:10:47,100 For people who cannot say their worms correctly. 121 00:10:47,560 --> 00:10:51,380 Or who use the wrong worms entirely so that other people cannot underhand the 122 00:10:51,380 --> 00:10:52,380 bird they are spraying. 123 00:10:53,020 --> 00:10:56,520 It's just that you open your mouth and the worms come turbling out in what can 124 00:10:56,520 --> 00:10:58,020 say that you dick -knock what you're thugging a bit. 125 00:10:59,360 --> 00:11:00,760 And it's very distressing. 126 00:11:01,160 --> 00:11:04,400 I'm always looing it and it makes one feel unbumped to cuckoo. 127 00:11:05,340 --> 00:11:08,000 Especially when one is going about one's deadly tasks. 128 00:11:08,680 --> 00:11:10,400 Slopping in the supermarket, for example. 129 00:11:11,790 --> 00:11:15,650 Only last wonk I approached the chuck -out point, and I showed the ghoul 130 00:11:15,650 --> 00:11:17,310 the crash desk the contents of my trillie. 131 00:11:19,310 --> 00:11:21,410 And she said, all right, Grandad, shout him out. 132 00:11:23,070 --> 00:11:26,230 Well, of course, that's fine for the ordinary man in the stoat, who has no 133 00:11:26,230 --> 00:11:27,230 dribble with his waltz. 134 00:11:28,250 --> 00:11:30,810 For someone like myself, it's worse than the kick in the jackstrop. 135 00:11:32,570 --> 00:11:34,970 Sometimes you get stuck on one letter, such as wobbly. 136 00:11:35,210 --> 00:11:38,630 And I said, well, I've got a tin of whoop, a woocumber, two packets of 137 00:11:38,630 --> 00:11:39,630 and a wallflower. 138 00:11:43,470 --> 00:11:45,530 and said, that will be whoop -ounce -wifty -pooey -pence. 139 00:11:47,050 --> 00:11:48,750 So I just said wobblers and walked out. 140 00:11:51,010 --> 00:11:53,070 So you see how dicky -felt it is. 141 00:11:53,670 --> 00:11:54,910 But help is at hand. 142 00:11:55,170 --> 00:11:59,410 A new society has been formed by our mumblers to help each other in times of 143 00:11:59,410 --> 00:12:00,410 excremises. 144 00:12:01,350 --> 00:12:03,350 It is balled pittsbrunces unanimous. 145 00:12:03,750 --> 00:12:06,830 Anyone can ball them up on the smelly phone at any time of the day or night. 146 00:12:08,370 --> 00:12:12,350 24 flowers of spray, seven stays of cream, and they will come round and get 147 00:12:12,350 --> 00:12:13,350 drunk with you. 148 00:12:15,310 --> 00:12:19,150 be imperpetuators who will all squeak many sandwiches, such as Swedish, 149 00:12:19,270 --> 00:12:20,470 Berkish, Jewish, gibberish and rubbish. 150 00:12:22,130 --> 00:12:26,290 Membranes will be able to attend tights to wool for heaving classes, to learn 151 00:12:26,290 --> 00:12:28,470 how to grope with the many kaplinkities of the daily loaf. 152 00:12:29,530 --> 00:12:32,030 Which brings me to the drain reasons for squeaking to you tonight. 153 00:12:32,590 --> 00:12:37,530 The society's first function as a body was a grand garden freight, and we hope 154 00:12:37,530 --> 00:12:39,230 for many more bodily functions in the future. 155 00:12:40,790 --> 00:12:44,090 The garden plate was held in the grounds of Blenheim Pallias Woodstick. 156 00:12:44,620 --> 00:12:47,260 Our guest of horror was the great American pip singer, Manny Barolo. 157 00:12:49,140 --> 00:12:51,760 It was opened by the bleeder of the proposition, Mr. Dale Pinnock. 158 00:12:53,880 --> 00:12:59,720 Pinnock, who gave us a few well -frozen worms in praise of the society's jerk. 159 00:13:00,140 --> 00:13:04,160 He said that in creaks and stunts that lie ahead, we must all do our nut rows 160 00:13:04,160 --> 00:13:05,180 ensure that it sucks weeds. 161 00:13:06,120 --> 00:13:10,040 And everyone visited the various stalls and abrusements, the rudeabouts, thing 162 00:13:10,040 --> 00:13:11,040 -boats and the dodgers. 163 00:13:11,140 --> 00:13:14,490 And, of course, all the old favourites, such as the coquishy nut, Stry your 164 00:13:14,490 --> 00:13:17,190 length, getting the weight of the cook and tinning the pail on the wonky. 165 00:13:18,350 --> 00:13:22,410 The occasion was great fun, and in short, I think it can safely be said 166 00:13:22,410 --> 00:13:24,910 the men present and thoroughly good women were had all the time. 167 00:13:26,810 --> 00:13:29,830 So please join our society, write to me, Dr. 168 00:13:30,210 --> 00:13:36,330 Smallpith, the spanner, Pope Moses, and I will send you some brieflets to browse 169 00:13:36,330 --> 00:13:38,550 through and a brass badge to wear in your loophole. 170 00:13:52,080 --> 00:13:54,340 It says here, there is no recession. 171 00:13:55,400 --> 00:14:00,500 Well, all I can say is if this isn't a recession, it must be the worst boom in 172 00:14:00,500 --> 00:14:01,500 history. 173 00:14:01,900 --> 00:14:04,240 Everybody's got more money than you used to have. 174 00:14:04,580 --> 00:14:06,400 I haven't. I'm skint. 175 00:14:07,420 --> 00:14:09,220 Didn't you just have an uncle die? 176 00:14:11,160 --> 00:14:12,700 No, I got an auntie die. 177 00:14:13,600 --> 00:14:14,600 No, it's Fred. 178 00:14:16,020 --> 00:14:17,980 Oh, it was your auntie, was it? 179 00:14:18,880 --> 00:14:20,820 No, auntie didn't die. She's alive. 180 00:14:21,470 --> 00:14:22,369 It was Fred. 181 00:14:22,370 --> 00:14:23,369 He's dead. 182 00:14:23,370 --> 00:14:24,590 Fred? Dead. 183 00:14:25,990 --> 00:14:27,630 How much money did you leave? 184 00:14:28,010 --> 00:14:29,010 All of it. You have to. 185 00:14:31,450 --> 00:14:32,550 There's none of it to me. 186 00:14:34,310 --> 00:14:35,970 I am truly barassic. 187 00:14:36,910 --> 00:14:41,010 Well, like me, I haven't got two apes to scratch the soles of my feet with. 188 00:14:41,290 --> 00:14:43,410 I don't need money. Are you? 189 00:14:44,230 --> 00:14:49,190 I have asked for money. I've begged for money. I've cried for money. 190 00:14:49,430 --> 00:14:50,930 Why don't you work for it? 191 00:14:52,590 --> 00:14:55,670 I'm going through the alphabet. I haven't got to double you yet. 192 00:15:36,880 --> 00:15:37,880 You've caught a cold. 193 00:15:38,100 --> 00:15:39,100 Do have a zoo. 194 00:15:40,420 --> 00:15:41,700 How awfully kind. 195 00:15:42,860 --> 00:15:43,860 Good heavens. 196 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 Victor. 197 00:15:46,000 --> 00:15:47,840 Elliot. Is it you? 198 00:15:48,160 --> 00:15:49,280 Yes, I'm afraid it is. 199 00:15:49,520 --> 00:15:50,520 What are you doing here? 200 00:15:50,720 --> 00:15:52,240 I'm burgling this apartment. 201 00:15:52,620 --> 00:15:53,439 How interesting. 202 00:15:53,440 --> 00:15:54,660 I'm robbing this one. 203 00:15:55,640 --> 00:15:57,180 I hope you're enjoying it. 204 00:15:57,540 --> 00:15:58,540 No, not very much. 205 00:15:58,920 --> 00:16:03,820 I was always allergic to fitted carpets. I must remember never to fit a carpet 206 00:16:03,820 --> 00:16:04,619 in your presence. 207 00:16:04,620 --> 00:16:05,620 And yours? 208 00:16:05,640 --> 00:16:06,880 Oh, looks tawdry. 209 00:16:07,600 --> 00:16:08,600 Awfully gamages. 210 00:16:09,800 --> 00:16:12,320 I'd heard we were in the same line of business. 211 00:16:12,660 --> 00:16:15,440 Tell me, what made you give up being an actor? 212 00:16:15,740 --> 00:16:17,620 I didn't mind a bit. I found it boring. 213 00:16:18,580 --> 00:16:19,580 Incredibly boring. 214 00:16:19,680 --> 00:16:23,140 Well, I was so incredibly boring as an actor that I didn't mind either. 215 00:16:23,900 --> 00:16:26,420 You were on the Wilson Bank job, I understand. 216 00:16:26,700 --> 00:16:28,300 Yes. Quite a bit disappointing. 217 00:16:28,600 --> 00:16:29,680 Why? It was closed. 218 00:16:31,000 --> 00:16:32,520 I was thoughtless of it. 219 00:16:33,180 --> 00:16:34,180 You used... 220 00:16:34,360 --> 00:16:35,900 Stung grenades, I understand. 221 00:16:36,400 --> 00:16:37,760 Yes. How were they? 222 00:16:38,320 --> 00:16:39,320 Stunning. 223 00:16:40,400 --> 00:16:44,320 Have another zoob. No, no, I've just had a fisherman's friend. 224 00:16:47,280 --> 00:16:49,600 I dare say the fisherman was frightfully jealous. 225 00:16:51,100 --> 00:16:52,100 Oh, Elliot. 226 00:16:52,200 --> 00:16:55,540 Elliot, do you realise we haven't met since the army? 227 00:16:55,940 --> 00:17:00,020 Yes, Victor. Where did you go after that ghastly scene we had in the railway 228 00:17:00,020 --> 00:17:01,020 boopy at Beveridge? 229 00:17:01,060 --> 00:17:02,540 Oh, I went away. 230 00:17:03,040 --> 00:17:04,040 Away. 231 00:17:04,560 --> 00:17:05,560 The cataract. 232 00:17:06,079 --> 00:17:07,079 Cataract? 233 00:17:07,300 --> 00:17:08,920 Very flat cataract. 234 00:17:10,099 --> 00:17:11,319 How was basic training? 235 00:17:11,640 --> 00:17:12,640 Awfully basic. 236 00:17:14,060 --> 00:17:15,540 Have a sip of this. What is it? 237 00:17:16,079 --> 00:17:17,079 Ginger beer. 238 00:17:17,480 --> 00:17:18,900 Very flat ginger beer. 239 00:17:19,640 --> 00:17:22,839 Tell me, didn't something terrible happen to that wife you were so madly in 240 00:17:22,839 --> 00:17:23,980 with? Oh, yes, it did. 241 00:17:24,460 --> 00:17:25,460 I married her. 242 00:17:27,099 --> 00:17:29,460 Snap. Snap. Snap. I married her, too. 243 00:17:30,080 --> 00:17:31,180 Amanda? Yes. 244 00:17:31,720 --> 00:17:32,720 Good Lord. 245 00:17:33,040 --> 00:17:35,280 I always wondered where she went to on Tuesday morning. 246 00:17:35,860 --> 00:17:37,920 I always wondered where she went to for the rest of the week. 247 00:17:39,580 --> 00:17:41,340 We honeymooned in the highlands, you know. 248 00:17:41,920 --> 00:17:43,220 Awfully bumpy, the highlands. 249 00:17:43,700 --> 00:17:49,000 They go up and down quite deplorably. The downs are all very well, but the ups 250 00:17:49,000 --> 00:17:51,920 are tremendously tedious, like life, in a way. 251 00:17:53,260 --> 00:17:55,080 Tell me, Victor, are you cold? 252 00:17:55,720 --> 00:17:58,660 It's awfully thin, that thing you're wearing. 253 00:17:59,200 --> 00:18:01,240 You always did notice what I wore. 254 00:18:01,560 --> 00:18:05,080 Yes. There's a little mole to the left of your nose that quivers quite divinely 255 00:18:05,080 --> 00:18:06,080 in the moonlight. 256 00:18:06,960 --> 00:18:09,240 I haven't got a mole to the left of my nose. 257 00:18:09,780 --> 00:18:10,840 Must be a bogey. 258 00:18:18,560 --> 00:18:19,560 Treacherous moonlight. 259 00:18:20,420 --> 00:18:22,440 Talking of moonlight, whatever did happen to Amanda? 260 00:18:23,120 --> 00:18:24,700 She was unfaithful to us. 261 00:18:24,900 --> 00:18:25,900 How very unnecessary. 262 00:18:26,760 --> 00:18:27,760 With whom? 263 00:18:27,880 --> 00:18:29,020 West Bromwich Albion. 264 00:18:31,550 --> 00:18:33,190 Awfully perfidious Albion. 265 00:18:34,230 --> 00:18:35,490 Amanda went to Holland. 266 00:18:35,690 --> 00:18:36,690 Holland? Yes. 267 00:18:37,530 --> 00:18:38,990 Awfully flat, Amanda. 268 00:18:40,230 --> 00:18:41,230 Oh, Elliot. 269 00:18:41,490 --> 00:18:47,470 Elliot! What utter, utter fools we've been. What are we doing in this burglary 270 00:18:47,470 --> 00:18:50,370 business? Oh, do shut up. Do shut up, you splendid creature. 271 00:18:50,810 --> 00:18:51,810 We could run away together. 272 00:18:52,130 --> 00:18:56,370 No. This minute, I've had an offer from the Merchant Navy. 273 00:18:57,470 --> 00:18:58,470 Will you come? 274 00:18:58,610 --> 00:19:00,190 What? The two of us? Together? 275 00:19:00,720 --> 00:19:01,720 Madly paddling. 276 00:19:01,900 --> 00:19:07,600 Ecstatically. And as a ludicrous moon makes your oil skins almost opalescent, 277 00:19:07,600 --> 00:19:10,700 I'll whisper those two little words. 278 00:19:11,480 --> 00:19:14,440 What words? You know what words. 279 00:19:15,660 --> 00:19:17,280 Hello, sailor. 280 00:19:31,340 --> 00:19:32,940 Have you seen the evening paper? 281 00:19:33,540 --> 00:19:34,740 No, what's in it? 282 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 My lunch. 283 00:19:36,700 --> 00:19:38,660 Have some of it. No, get your own. 284 00:19:40,100 --> 00:19:41,220 Where'd you get it at? 285 00:19:42,260 --> 00:19:43,700 That woman up the hill. 286 00:19:44,100 --> 00:19:45,100 Oh, her. 287 00:19:45,660 --> 00:19:46,980 Terrible cook she is. 288 00:19:47,520 --> 00:19:49,560 I broke a tooth in her gravy once. 289 00:19:51,400 --> 00:19:53,260 She gave me some cold spinach. 290 00:19:53,600 --> 00:19:55,140 Eat that, she says. 291 00:19:55,520 --> 00:19:57,320 It'll put colour in your cheeks. 292 00:19:57,620 --> 00:19:58,620 It will, yes, it will. 293 00:19:58,960 --> 00:20:00,320 But who wants green cheeks? 294 00:20:01,280 --> 00:20:02,820 I don't know her again. 295 00:20:03,740 --> 00:20:06,060 I nearly went blind drinking her cocoa. 296 00:20:07,260 --> 00:20:09,700 You can't go blind drinking cocoa. 297 00:20:09,940 --> 00:20:10,940 Well, I knew he did. 298 00:20:11,200 --> 00:20:13,060 How? I left a spoon in the cup. 299 00:20:38,960 --> 00:20:41,000 And this job is brutal, every date is the pits. 300 00:20:41,340 --> 00:20:43,860 The trocadero bootle ain't exactly the ritz. 301 00:20:44,380 --> 00:20:48,280 Travelling round the nation leaves me frazzled and whacked. The only 302 00:20:48,280 --> 00:20:49,280 is the chicks we attract. 303 00:20:49,760 --> 00:20:55,100 Blow me sexy saxophone for her and the snood. One, two, and she's in the mood. 304 00:20:55,440 --> 00:20:57,900 When I was young and bony, I was king of the blues. 305 00:20:58,260 --> 00:21:03,140 Played the symphony at society doos. I recall remarking to the Dutch, it's a 306 00:21:03,140 --> 00:21:07,000 deal. Would you like some crumpet while you're eating your meal? She thought 307 00:21:07,000 --> 00:21:09,100 that I said crumpet and an orgy ensued. 308 00:21:09,540 --> 00:21:11,960 One thing, she was in the mood. 309 00:21:12,300 --> 00:21:13,860 Listen, Neil. Oh, yeah. 310 00:21:14,080 --> 00:21:15,980 When we're through blowing, we'll reveal. 311 00:21:16,260 --> 00:21:18,760 Oh, yeah. Our overflowing sex appeal. 312 00:21:19,040 --> 00:21:19,699 Oh, yeah. 313 00:21:19,700 --> 00:21:23,220 To Rosie Cohen, the rather droopy groupie with a friendly nature. 314 00:21:23,580 --> 00:21:24,580 She's a sport. 315 00:21:24,820 --> 00:21:27,480 The pride of Clydeside. Slightly fraught. 316 00:21:27,780 --> 00:21:30,080 She's got a snide side. No, she's short. 317 00:21:30,600 --> 00:21:33,940 And on the white side, she'll bend over back to do accommodation. 318 00:21:34,940 --> 00:21:37,160 Touring, touring all the roundy summer. 319 00:21:37,480 --> 00:21:40,000 Chairs are getting harder and me bottoms getting number. 320 00:21:40,200 --> 00:21:44,640 I was just attacked by some grey -haired gramps. Well, the big band fans. Oh, a 321 00:21:44,640 --> 00:21:48,800 bunch of muggers. Man, it's really such a zero rocking out the Trocadero. When I 322 00:21:48,800 --> 00:21:51,260 could be touring Cyprus with the great Alan Jamiro. 323 00:21:51,620 --> 00:21:56,920 Swinging, singing like some twit. Pour a few cold lacquered old jitterbuggers. 324 00:21:57,040 --> 00:21:59,280 See you in the pub, I'll be round there quick. 325 00:22:00,020 --> 00:22:04,580 Just me and me licorice stick. And this gig is slowville. 326 00:22:04,780 --> 00:22:07,820 And tomorrow we'll all be drinking Yeovil stout. 327 00:22:08,220 --> 00:22:13,400 When those wallies in the wellies shake their bellies, it freaks me out. 328 00:22:13,960 --> 00:22:19,120 I'll see Ava Thampery, and she's sure to do for me a great big favour. 329 00:22:19,400 --> 00:22:25,400 Though Ava's really quite a raver. At least it's good for me. Go back and make 330 00:22:25,400 --> 00:22:26,400 it big. 331 00:22:27,660 --> 00:22:30,040 So as I was stressing, I am fairly content. 332 00:22:30,400 --> 00:22:32,960 Though it's quite depressing being musically bent. 333 00:22:33,480 --> 00:22:35,760 Passion's always lurking and it's night when I cease. 334 00:22:36,020 --> 00:22:38,480 You will find me working on some popular piece. 335 00:22:38,840 --> 00:22:41,780 When I push without that, all the chicks come unglued. 336 00:22:42,020 --> 00:22:43,780 This house, I'm really in the mood. 337 00:22:45,980 --> 00:22:48,380 Thanks a lot for dancing with you, the boys at the ball. 338 00:22:48,660 --> 00:22:51,140 I can see by glancing at the clock on the wall. 339 00:22:51,500 --> 00:22:53,880 It's goodbye from Pee Wee and from Jackie and Gus. 340 00:22:54,320 --> 00:22:56,720 Time to have a wee -wee and get back on the bus. 341 00:22:57,320 --> 00:22:59,440 Unless it's empty and you've got to conclude. 342 00:22:59,880 --> 00:23:04,100 We didn't draw the multitude. There's no women to be wooed. Mustn't sit around 343 00:23:04,100 --> 00:23:08,680 and brood. Friday night boys up in feud. When we get infused, we'll be in the 344 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 mood. 345 00:23:25,070 --> 00:23:27,030 Thank you very much, Ronnie Corbett fans everywhere. 346 00:23:28,310 --> 00:23:29,370 Mainly nowhere. 347 00:23:29,610 --> 00:23:34,650 Now, since the last series, when I read out a letter from an old school chum, 348 00:23:34,750 --> 00:23:39,350 thousands of you have rung up asking me to talk a bit more about my school days. 349 00:23:39,470 --> 00:23:40,470 I say thousands. 350 00:23:40,650 --> 00:23:44,350 Hundreds of you have actually rung up asking me to talk about my school days. 351 00:23:45,250 --> 00:23:49,610 Let's be honest, nobody has rung up asking me to talk about my school days. 352 00:23:49,610 --> 00:23:50,710 is strange, isn't it? 353 00:23:51,210 --> 00:23:55,430 It is funny that when people do call you on the phone, it's always at the most 354 00:23:55,430 --> 00:23:59,030 inconvenient moment. I mean, like last week, for instance, when I'd gone out of 355 00:23:59,030 --> 00:24:02,430 the house for the day, someone rang up while my answering machine was in the 356 00:24:02,430 --> 00:24:03,430 bath. 357 00:24:04,210 --> 00:24:08,510 And it was actually a very important call because we'd just heard that our 358 00:24:08,510 --> 00:24:14,090 eldest daughter, after three years of trying, had finally managed to get into 359 00:24:14,090 --> 00:24:15,090 Oxford. 360 00:24:17,200 --> 00:24:20,320 I told her to stay off that damn ring road, but she doesn't listen. 361 00:24:22,400 --> 00:24:25,400 Now, you may... Now, 362 00:24:26,480 --> 00:24:29,400 you may ask, why is he telling us all this? 363 00:24:29,860 --> 00:24:32,060 Why is he telling us all this? 364 00:24:32,460 --> 00:24:33,880 I had a feeling you were going to ask me that. 365 00:24:34,820 --> 00:24:37,160 No, I seem to have wondered. 366 00:24:37,440 --> 00:24:38,540 Very good, by the way. 367 00:24:40,970 --> 00:24:43,950 I seem to have wandered a bit from the point. I was going to talk about my 368 00:24:43,950 --> 00:24:48,350 school days. And to add a touch of authenticity, I have brought along this, 369 00:24:48,410 --> 00:24:51,870 which I found on top of the wardrobe, one of my old school reports. 370 00:24:52,970 --> 00:24:54,670 St. Crippen's Comprehensive. 371 00:24:56,470 --> 00:24:59,690 R .B. Corbett, Vice -Captain, Wimpy House. 372 00:25:02,050 --> 00:25:06,250 I think it can be very interesting to look back and see how you actually did 373 00:25:06,250 --> 00:25:08,710 school. I mean, here I am today, you know. 374 00:25:09,260 --> 00:25:11,820 To all intents and purposes, an international sex symbol. 375 00:25:14,940 --> 00:25:21,840 Excuse me, I... I have just finished shooting my 376 00:25:21,840 --> 00:25:23,600 new blockbuster feature film. 377 00:25:25,220 --> 00:25:27,140 Rocky 3 1⁄2. 378 00:25:29,670 --> 00:25:31,230 Sylvester Stallone was not available. 379 00:25:31,830 --> 00:25:35,810 No, I only appear briefly in the film, to be honest, as Dolly Parton's 380 00:25:35,810 --> 00:25:36,810 chiropodist. 381 00:25:38,250 --> 00:25:44,850 So I'm working in the dark to allow... Now, here we go. 382 00:25:45,590 --> 00:25:46,590 Here we go. 383 00:25:47,210 --> 00:25:48,210 Maths, pathetic. 384 00:25:49,250 --> 00:25:50,350 Science, awful. 385 00:25:50,710 --> 00:25:51,790 History, terrible. 386 00:25:52,270 --> 00:25:53,410 Geography, abysmal. 387 00:25:54,010 --> 00:25:55,210 English, here we are. 388 00:25:56,060 --> 00:25:57,600 I'm sure that can't be right. English. 389 00:25:57,840 --> 00:26:02,220 His knowledge... Wait a minute, what is it? English. His knowledge... His 390 00:26:02,220 --> 00:26:04,720 knowledge of vocabulary is lamentably deficient. 391 00:26:04,980 --> 00:26:06,380 I knew I was good at something. 392 00:26:08,000 --> 00:26:11,800 I always remember English because I used to sit next to Herbert Wibley, the 393 00:26:11,800 --> 00:26:12,800 school sneak. 394 00:26:13,220 --> 00:26:18,240 He had a very nasty habit of sawing through people's conker strings when 395 00:26:18,240 --> 00:26:19,240 weren't looking. 396 00:26:19,600 --> 00:26:21,520 He grew up to become a vet, if I remember. 397 00:26:28,810 --> 00:26:29,830 brought a tear to my eye. 398 00:26:31,230 --> 00:26:32,770 Music. Music. 399 00:26:33,210 --> 00:26:37,210 Sluggish progress has taken a year to stop him blowing the xylophone. 400 00:26:40,150 --> 00:26:41,330 No, it is true. 401 00:26:41,810 --> 00:26:45,610 I was a bit of a terror at school. I'll never forget we used to put itching 402 00:26:45,610 --> 00:26:46,870 powder in the gym mistress's bed. 403 00:26:47,370 --> 00:26:49,510 Watch the headmaster scratching himself at the same time. 404 00:26:53,150 --> 00:26:54,150 Religious knowledge. 405 00:26:54,810 --> 00:26:59,770 ignorant and lazy, when told to find Joshua in the book of Numbers, rang up 406 00:26:59,770 --> 00:27:00,770 Director Inquiry. 407 00:27:04,150 --> 00:27:05,990 That's it. That is enough of that. 408 00:27:06,670 --> 00:27:10,810 By a strange coincidence, I stopped there because it actually reminds me of 409 00:27:10,810 --> 00:27:14,130 joke, which I am going to tell you tonight, which has rather a religious 410 00:27:14,130 --> 00:27:18,670 and concerns the vicar of a sleepy little parish church, which is slowly 411 00:27:18,670 --> 00:27:23,310 into a state of disrepair. And the vicar is at his wit's end. One morning, he's 412 00:27:23,310 --> 00:27:26,250 sitting there at breakfast. He turns to his housekeeper and he says, Bless my 413 00:27:26,250 --> 00:27:27,250 soul, he said. 414 00:27:27,370 --> 00:27:28,830 Because it's a bit of a do -it -yourself habit. 415 00:27:30,690 --> 00:27:31,690 Bless my soul. 416 00:27:33,620 --> 00:27:37,540 Bless my soul, he said, the place is in a shambles, he said. The roof is falling 417 00:27:37,540 --> 00:27:38,499 to bits, he said. 418 00:27:38,500 --> 00:27:41,180 I've seen death watch beetles in there wearing safety helmets. 419 00:27:42,220 --> 00:27:46,700 What am I to do? And his housekeeper, who was just hoovering the cornflakes, 420 00:27:46,700 --> 00:27:50,960 looks up to him, she says, well, you know what I think, Reverend, don't you? 421 00:27:50,960 --> 00:27:53,740 said, the building is possessed by an evil diabolical force. 422 00:27:54,180 --> 00:27:56,660 He says, no, we paid off the loan to the Happy National Months ago. 423 00:27:58,960 --> 00:28:01,900 No, he said, the whole thing is in need of restoration. 424 00:28:02,300 --> 00:28:04,780 And unfortunately, the clerical coffers are bare. 425 00:28:05,180 --> 00:28:09,120 Well, said his housekeeper, in that case, there's only one solution, she 426 00:28:09,120 --> 00:28:12,320 will have to sell my charms on the streets of the village. 427 00:28:12,820 --> 00:28:15,600 Which news, I mean, you'll do what, the vicar said? 428 00:28:15,920 --> 00:28:18,580 What happens if the bishop finds out, she says? 429 00:28:18,800 --> 00:28:20,520 Well, he'll have to pay the full rate the same as anyone else. 430 00:28:23,060 --> 00:28:27,240 Cut a long story short, off she goes that very night, the housekeeper. A few 431 00:28:27,240 --> 00:28:30,360 hours later, she's back with her purse out on the table. She says, there we 432 00:28:30,500 --> 00:28:31,940 That's not bad for a night's work. 433 00:28:32,800 --> 00:28:33,840 £25 and 10p. 434 00:28:34,840 --> 00:28:39,820 Because £25 and 10p isn't bad at all. Tell me, who on earth gave you the 10p? 435 00:28:39,960 --> 00:28:40,960 She said, everybody. 436 00:29:07,470 --> 00:29:13,170 My name it is Ben Offit and you won't have heard of me. I live with my wife 437 00:29:13,170 --> 00:29:15,090 in a cottage by the sea. 438 00:29:15,310 --> 00:29:18,930 The bloke next door is Billy Biggs who works the promenade. 439 00:29:19,170 --> 00:29:22,730 He's paid himself a fortune selling plenty of lemonade. 440 00:29:23,330 --> 00:29:26,850 I can't afford the things he's got so I borrow them instead. 441 00:29:27,350 --> 00:29:32,170 Last week I felt a proper fool when I broke a double bed. 442 00:29:34,960 --> 00:29:39,100 I borrowed the bloke's next door. I borrowed the bloke's next door. It's a 443 00:29:39,100 --> 00:29:42,320 one, a 50, and he doesn't drink it anymore. 444 00:29:42,540 --> 00:29:46,560 He's had his share of wear and tear, scratches and scrapes galore, but 445 00:29:46,560 --> 00:29:49,660 plenty of life left in it yet, so I borrowed the bloke's next door. 446 00:29:56,780 --> 00:30:00,580 A day last year, my darling wife, she left me on me own. 447 00:30:01,100 --> 00:30:04,560 She slung her hook to London town to visit her sister Joan. 448 00:30:04,820 --> 00:30:09,480 Throughout the week, I couldn't sleep for the first time in me life. And all 449 00:30:09,480 --> 00:30:13,060 night long, I tot and turn because I miss me loving wife. 450 00:30:13,680 --> 00:30:15,500 So, I... 451 00:30:33,259 --> 00:30:37,520 But when my Mary came back home, she caught the city style. 452 00:30:38,140 --> 00:30:43,100 She loved to dance, she craved romance, was love me all the while. I sang to her 453 00:30:43,100 --> 00:30:45,760 love's old sweet song till I was on me knees. 454 00:30:46,140 --> 00:30:50,240 Oh, come on, Ben, again, again, she'd flee for Joel and cheese. 455 00:30:50,840 --> 00:30:54,000 So I throw in the blokes the door. 456 00:30:54,260 --> 00:30:58,980 No, I'm not going to break the door. It's a big one, a beauty, and he doesn't 457 00:30:58,980 --> 00:31:00,060 use it anymore. 458 00:31:00,320 --> 00:31:04,520 He'd had his share of wear and tear, but it was making the law. But I still, 459 00:31:04,580 --> 00:31:06,140 he's got a lovely tone. 460 00:31:07,530 --> 00:31:10,470 I'll blow Scramophone next time. 461 00:32:11,020 --> 00:32:12,400 Now, come on out. I know you're in there. 462 00:32:15,360 --> 00:32:16,360 Flaky! 463 00:32:16,980 --> 00:32:18,160 Will you come out? 464 00:32:19,620 --> 00:32:20,840 I know you're in there. 465 00:32:23,200 --> 00:32:24,200 Right. 466 00:32:25,040 --> 00:32:26,040 Come on, Flaky. 467 00:32:26,060 --> 00:32:27,260 Come on. Come on out. 468 00:32:27,960 --> 00:32:29,240 I know you're in there. Come on. 469 00:32:29,860 --> 00:32:30,719 Come out. 470 00:32:30,720 --> 00:32:32,180 Come on, Flaky. 471 00:32:32,700 --> 00:32:33,760 I know you're in there. Come. 472 00:32:34,740 --> 00:32:35,740 Come. 473 00:32:37,600 --> 00:32:38,780 What's happened? He's not here. 474 00:33:33,930 --> 00:33:36,330 Why don't you try dabbing some TCP on it, sir? 475 00:33:37,250 --> 00:33:40,570 I'm less of a lip, Doyle. Just get back here as fast as you can. 476 00:33:43,030 --> 00:33:44,030 What kept you? 477 00:33:44,930 --> 00:33:46,130 That big jam at Wilwood. 478 00:33:46,490 --> 00:33:48,910 I thought I'd go over Putney Bridge. I ought to have gone across it. 479 00:33:49,490 --> 00:33:50,490 No, Doyle. 480 00:33:51,710 --> 00:33:54,950 I'm sure I don't have to tell you that this department is getting shorter and 481 00:33:54,950 --> 00:33:55,950 shorter on men. 482 00:33:56,090 --> 00:33:58,650 Well, I know that, sir. I was six before when it started. 483 00:33:59,090 --> 00:34:03,630 As a result of this, MI5 and CI5 have decided to combine operations. 484 00:34:04,910 --> 00:34:07,810 From now on, you'll be working with a new partner. 485 00:34:08,310 --> 00:34:09,949 New partner? What new partner? 486 00:34:10,469 --> 00:34:12,870 I'd like you to meet Mr George Smiley. 487 00:34:20,650 --> 00:34:22,630 Smiley by name, Smiley by nature, I see. 488 00:34:24,310 --> 00:34:25,330 Don't be kidding, John. 489 00:34:25,850 --> 00:34:26,609 Put it there. 490 00:34:26,610 --> 00:34:27,610 Thank you. 491 00:34:28,429 --> 00:34:32,750 Now, Mr. Crowley, the precise details, if you would, of the assignment you wish 492 00:34:32,750 --> 00:34:35,469 me to carry out with this teddy boy here. 493 00:34:36,710 --> 00:34:37,710 All right. 494 00:34:40,570 --> 00:34:43,370 Right, gentlemen, now listen to me carefully. 495 00:34:44,650 --> 00:34:50,070 I have reason to believe that I may be under surveillance by an agent for an 496 00:34:50,070 --> 00:34:51,070 enemy power. 497 00:34:53,290 --> 00:34:54,370 You have evidence? 498 00:34:56,080 --> 00:34:59,060 The other night, I woke up and heard someone moving about downstairs. 499 00:34:59,600 --> 00:35:03,640 When I went down, there was a man going through private papers and photographs 500 00:35:03,640 --> 00:35:04,640 in my wall safe. 501 00:35:04,840 --> 00:35:09,060 I made a grab for him in the dark, but he got away, leaving this in my hand. 502 00:35:10,420 --> 00:35:15,200 So we're looking for a man wearing a brown toupee who works in a quiet, 503 00:35:15,200 --> 00:35:16,200 manner. 504 00:35:16,640 --> 00:35:18,920 Well, that rules out Paul Daniels, then, doesn't it? 505 00:35:20,240 --> 00:35:22,920 No clues at all. He dropped this book of matches. 506 00:35:25,480 --> 00:35:27,260 The Glamorama Review Club. 507 00:35:29,140 --> 00:35:32,460 Spend a night with Fiona Richmond. Coach parties welcome. 508 00:35:33,640 --> 00:35:35,980 I want this man found, gentlemen. 509 00:35:36,280 --> 00:35:37,940 And I want him found fast. 510 00:35:52,300 --> 00:35:53,560 This looks like the place. 511 00:36:00,300 --> 00:36:01,300 See, I five. 512 00:36:01,920 --> 00:36:07,640 Oh, the squalid depths that men will sink to. What would their friends say if 513 00:36:07,640 --> 00:36:09,300 they saw them in a place like this? 514 00:36:19,120 --> 00:36:21,040 Mervyn Miracle of Miracle Wigs. 515 00:36:21,580 --> 00:36:23,180 Revolution in baldness relation. 516 00:36:24,440 --> 00:36:25,440 I am. 517 00:36:25,800 --> 00:36:27,060 You recognize this? 518 00:36:32,520 --> 00:36:36,420 I've never seen it before. Come on, you know it's one of yours. 519 00:36:36,660 --> 00:36:38,600 It's exactly like that wig you've got on your head. 520 00:36:38,900 --> 00:36:40,420 Wig? What wig? 521 00:36:40,700 --> 00:36:41,700 This one. 522 00:36:42,960 --> 00:36:47,620 It might be one of our creations, but I'm not free to divulge the owner. 523 00:36:47,860 --> 00:36:49,040 Oh, no, that's mine. 524 00:36:54,400 --> 00:36:59,000 We operate on a totally confidential basis here. It could ruin my business. 525 00:36:59,580 --> 00:37:01,500 Our overheads are ridiculous as it is. 526 00:37:01,760 --> 00:37:02,960 Well, that one certainly is. 527 00:37:04,400 --> 00:37:06,100 You're not going to tell us who sold it to. 528 00:37:09,540 --> 00:37:10,540 Come on. 529 00:37:11,880 --> 00:37:16,060 You're right. Anyone who comes here must be off his trolley. Oh, by the way, Mr 530 00:37:16,060 --> 00:37:19,240 Smiley, your new one will be ready for fitting a week on Monday. 531 00:37:41,930 --> 00:37:42,930 Open this door! 532 00:37:43,290 --> 00:37:44,290 Settle them. 533 00:37:57,010 --> 00:37:57,730 Isn't 534 00:37:57,730 --> 00:38:08,950 that 535 00:38:08,950 --> 00:38:09,950 gorgeous? 536 00:38:10,980 --> 00:38:12,760 Blouse's licence to carry heavy goods. 537 00:38:14,080 --> 00:38:15,960 Do you fancy yourself or something? 538 00:38:16,460 --> 00:38:19,340 Well, girls I have known do say I'm a bit of a... 539 00:38:19,340 --> 00:38:25,800 Well, what are you drinking? 540 00:38:30,700 --> 00:38:35,080 I'll have a large Sheva's Regal on the rocks for a splash of soda, if you don't 541 00:38:35,080 --> 00:38:36,080 mind. What are you going to have? 542 00:38:36,220 --> 00:38:38,440 Could I have a pot of tea for one, please? 543 00:38:43,000 --> 00:38:48,220 Mmm. A tea drinker. I really go for men who drink tea. 544 00:38:48,700 --> 00:38:52,480 So soothing, so masculine. 545 00:38:53,060 --> 00:38:56,480 You're obviously a man who doesn't have to prove a thing. 546 00:38:57,220 --> 00:38:59,060 What are you doing later this afternoon? 547 00:39:03,460 --> 00:39:09,340 That was sensational, George. 548 00:39:10,040 --> 00:39:11,120 Just electric. 549 00:39:12,280 --> 00:39:13,520 How was it for you? 550 00:39:14,520 --> 00:39:16,160 Delightful, my dear. Most delightful. 551 00:39:18,640 --> 00:39:20,620 A little too much sugar, possibly. 552 00:39:43,240 --> 00:39:44,240 Very nice indeed. 553 00:39:44,840 --> 00:39:49,320 Now, I wonder if you can give me a little information. 554 00:40:03,800 --> 00:40:04,800 Did you get it? 555 00:40:05,220 --> 00:40:06,380 Yes, I got it. 556 00:40:07,820 --> 00:40:09,000 What about the information? 557 00:40:11,150 --> 00:40:12,870 This thing is bigger than we thought. 558 00:40:13,370 --> 00:40:18,470 The man that broke into Growley's house was Sir Dennis Truscott, deputy chief of 559 00:40:18,470 --> 00:40:20,090 CI5. What? 560 00:40:20,490 --> 00:40:22,110 Clever girl got his diary. 561 00:40:23,070 --> 00:40:26,310 He is to be taken care of at 4 .30 this afternoon. 562 00:40:26,890 --> 00:40:27,890 He said that? 563 00:40:28,030 --> 00:40:30,610 Growley's life to be dealt with today. 564 00:40:32,350 --> 00:40:33,350 Gone out? 565 00:40:34,470 --> 00:40:35,550 Where's he gone out? 566 00:40:36,380 --> 00:40:39,720 I mean, it's a maniac out there waiting to blow his brains out any second, you 567 00:40:39,720 --> 00:40:41,880 know. I told you, it's his day off. 568 00:40:42,240 --> 00:40:44,100 He's at his amateur dramatic society. 569 00:40:45,000 --> 00:40:48,720 I think they're putting on a little play for the schoolchildren in the park. 570 00:40:49,980 --> 00:40:51,160 Fifteen minutes, come on. 571 00:40:54,020 --> 00:40:56,440 Is that a fresh pot of tea you've made there? 572 00:41:05,610 --> 00:41:06,930 I've got the rope. 573 00:41:08,130 --> 00:41:15,010 Now we'll lay a trap for the wicked weasels 574 00:41:15,010 --> 00:41:16,550 as they come out of the wild. 575 00:41:33,840 --> 00:41:35,760 I've reason to believe that one of you is a mole. 576 00:41:41,400 --> 00:41:42,540 I'm not joking, sir. 577 00:41:43,660 --> 00:41:47,600 One of these men is an enemy agent planning to murder you in cold blood. 578 00:41:47,960 --> 00:41:50,060 Oh, no, he isn't! 579 00:41:50,480 --> 00:41:51,740 Oh, yes, he is. 580 00:41:51,940 --> 00:41:54,140 Oh, no, he isn't! 581 00:41:54,980 --> 00:41:58,320 Oh, yes, he is. Look, I'm not going to stand here arguing with you, am I? 582 00:42:00,160 --> 00:42:01,540 Hey, just a minute. 583 00:42:06,920 --> 00:42:10,580 Is that true, what you've just told me? You mean you didn't know about it? 584 00:42:11,100 --> 00:42:12,660 Well, there's not a moment to lose. 585 00:42:13,640 --> 00:42:15,340 Is there another cup of tea in that pot? 586 00:43:16,400 --> 00:43:17,319 of our documents. 587 00:43:17,320 --> 00:43:19,960 Microfilm. What is it? 588 00:43:23,920 --> 00:43:26,200 Oh, my God. 589 00:43:29,540 --> 00:43:31,380 Oh, no. 590 00:43:35,900 --> 00:43:36,900 Well, 591 00:43:41,140 --> 00:43:42,140 congratulations. 592 00:43:43,310 --> 00:43:48,930 You have managed to knock Eamon Andrews unconscious and completely sabotage an 593 00:43:48,930 --> 00:43:52,370 entire episode of This Is Your Life, which took three months to set up. 594 00:43:53,270 --> 00:43:56,070 Well, I was out to know they were doing one on Growley. 595 00:43:56,950 --> 00:44:00,610 I was out to know Truskett was helping the TV boys with some extra information. 596 00:44:02,170 --> 00:44:04,130 Listen, you don't suppose the chief will be upset? 597 00:44:04,430 --> 00:44:05,930 You know, he's not going to appear in a programme. 598 00:44:07,110 --> 00:44:11,350 Knowing Growley, I would say you're in for a sharp transfer to some other 599 00:44:11,350 --> 00:44:12,350 department. 600 00:44:13,640 --> 00:44:14,640 What department was that then? 601 00:44:18,440 --> 00:44:19,620 Come on out. 602 00:44:21,580 --> 00:44:23,080 I know you're in there. 603 00:44:25,420 --> 00:44:27,220 Are you coming out or aren't you? 604 00:44:34,180 --> 00:44:37,300 I'm terribly sorry. It must be all that tea I've been drinking. 605 00:44:52,620 --> 00:44:56,540 That seems to be just about all we have time for tonight, but before we go, a 606 00:44:56,540 --> 00:44:58,200 few late items of news. 607 00:44:58,400 --> 00:45:02,400 Doctors treating Latimer Rudge, the health service's fiercest critic, said 608 00:45:02,400 --> 00:45:04,120 tonight they are very pleased with his condition. 609 00:45:04,340 --> 00:45:05,340 He's dead. 610 00:45:10,640 --> 00:45:16,100 Today's flag day, in support of the Noise Abatement Society, has been 611 00:45:16,100 --> 00:45:17,098 hopeless failure. 612 00:45:17,100 --> 00:45:19,000 They refuse to rattle the collecting tins. 613 00:45:20,300 --> 00:45:23,040 So, goodness, and there's bad news tonight for Gary Glitter fans. 614 00:45:23,360 --> 00:45:24,360 He's splitting up. 615 00:45:25,640 --> 00:45:28,000 But good news for Joan Collins fans. 616 00:45:28,440 --> 00:45:33,060 She is to star in a new film, an adult version of Wind in the Willows. It's 617 00:45:33,060 --> 00:45:34,360 called Pinned in the Pillows. 618 00:45:38,260 --> 00:45:42,880 The man who blacked out Bernard Manning's one -hour TV spectacular was 619 00:45:42,880 --> 00:45:43,880 from custody today. 620 00:45:44,060 --> 00:45:47,220 The judge said he had already done 60 minutes of community service. 621 00:45:48,320 --> 00:45:53,290 Finally, finally, A shock announcement tonight from Hebden man, Mr. Stratford 622 00:45:53,290 --> 00:45:56,890 Bing, who spent the last 33 years as an estate agent. 623 00:45:57,110 --> 00:45:58,430 He's decided to go straight. 624 00:46:00,690 --> 00:46:04,530 In next week's programme, we'll be bringing you a forthright investigation 625 00:46:04,530 --> 00:46:08,230 why it is that men are not wearing this season's slimline male fashions. 626 00:46:08,490 --> 00:46:12,070 I'll be telling you how I'm just too big in the first place. And I'll be telling 627 00:46:12,070 --> 00:46:13,850 you how he's just too small in the second place. 628 00:46:16,730 --> 00:46:19,870 So it's good night from me. And it's good night from him. Good night. 48972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.