All language subtitles for The Two Ronnies s08e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,330 --> 00:00:31,990 Good evening. It's wonderful to be back with you again, isn't it, Ronnie? Indeed 2 00:00:31,990 --> 00:00:35,630 it is. And in a packed program tonight, we shall be meeting the horsewoman who's 3 00:00:35,630 --> 00:00:39,150 covered her horse with lettuce and tomato because she wanted to ride side 4 00:00:41,150 --> 00:00:46,250 We'll be talking to a man who crossed a padded bra with plaster of Paris and got 5 00:00:46,250 --> 00:00:47,250 a completely false impression. 6 00:00:48,750 --> 00:00:52,710 And we had hoped to have been bringing you Arthur the Human Chameleon, but this 7 00:00:52,710 --> 00:00:55,310 afternoon he crawled across a tartan rug and died of exhaustion. 8 00:00:59,690 --> 00:01:00,690 But first, the news. 9 00:01:00,970 --> 00:01:05,390 West Mersey, a police, announced tonight that they wish to interview a man 10 00:01:05,390 --> 00:01:07,570 wearing high heels and frilly knickers. 11 00:01:07,950 --> 00:01:10,710 But the chief constable says they must wear their normal uniform. 12 00:01:13,410 --> 00:01:16,410 The Income Tax Records Office caught fire today. 13 00:01:16,810 --> 00:01:19,950 Reports state that almost two firemen fought the blaze for over a minute. 14 00:01:23,500 --> 00:01:27,440 And now a sketch featuring Mr. Ronnie Barker, whose family theatrical 15 00:01:27,440 --> 00:01:31,120 started when his grandfather went to America and got stage struck. 16 00:01:31,340 --> 00:01:33,180 He was run over by Wells Fargo. 17 00:01:43,420 --> 00:01:44,420 Sixteen across. 18 00:01:46,020 --> 00:01:49,580 It's green and often found on football pitches. 19 00:01:50,000 --> 00:01:51,080 Five letters. 20 00:01:51,710 --> 00:01:53,630 G -R -A something something. 21 00:01:55,570 --> 00:01:58,350 Green, often found on football pitches. 22 00:01:59,530 --> 00:02:03,430 G -R -A something something. 23 00:02:07,310 --> 00:02:08,310 Grandstand? 24 00:02:09,729 --> 00:02:13,690 That's too long, grandstand. No. G -R -A something something. 25 00:02:14,070 --> 00:02:15,870 Groth. What? 26 00:02:16,110 --> 00:02:18,770 Groth. A child of five can say it's groth. 27 00:02:19,679 --> 00:02:21,900 Excuse me, I mean, who's doing this crossword? Me or you? 28 00:02:22,220 --> 00:02:26,280 Well, would you try not to talk so loud, please? We're all trying to do proper 29 00:02:26,280 --> 00:02:27,280 crosswords here. 30 00:02:27,380 --> 00:02:28,380 Oh, I'm sorry. 31 00:02:28,440 --> 00:02:29,440 Oh, sorry. 32 00:02:29,780 --> 00:02:33,060 Proper crosswords. What do you mean by that, proper crosswords? I'm trying to 33 00:02:33,060 --> 00:02:36,900 the Mephistopheles in the Financial Times, a crossword which you wouldn't 34 00:02:36,900 --> 00:02:37,900 where to start. 35 00:02:38,040 --> 00:02:41,440 As it happens, I could do any crossword put in front of me, including Mrs. Dr. 36 00:02:41,600 --> 00:02:42,600 Dauntless. 37 00:02:43,440 --> 00:02:49,410 Just happens. that I prefer the sun, junior coffee time, easy clues, that's 38 00:02:50,150 --> 00:02:51,530 It's just a matter of taste. 39 00:02:51,930 --> 00:02:52,930 The sun. 40 00:02:53,210 --> 00:02:54,810 People only buy that for one thing. 41 00:02:55,650 --> 00:02:56,830 Rather, a couple of things. 42 00:02:58,870 --> 00:02:59,870 Two across. 43 00:02:59,970 --> 00:03:00,970 There you are. See what I mean? 44 00:03:03,490 --> 00:03:07,830 They peck holes in your milk bottle tops. 45 00:03:18,120 --> 00:03:20,420 Something something T -S. 46 00:03:23,180 --> 00:03:25,560 That's a typical sun clue, that is. 47 00:03:27,500 --> 00:03:29,940 Peck holes in your milk bottle top, sunny sunny T -S. 48 00:03:30,340 --> 00:03:31,340 Bats. 49 00:03:34,340 --> 00:03:35,340 Bats. 50 00:03:35,960 --> 00:03:36,960 Bats. 51 00:03:37,240 --> 00:03:41,020 Since when did you last see a bat peck a hole in your milk bottle top? 52 00:03:41,980 --> 00:03:43,420 Well, it might do if it was hungry. 53 00:03:44,220 --> 00:03:45,520 You're the one that's bats. 54 00:03:46,890 --> 00:03:49,550 answer to that clue, I suggest you look at page three. 55 00:03:50,670 --> 00:03:55,030 Now, please try to resist as I am attempting to concentrate. 56 00:04:03,410 --> 00:04:08,530 It's red, it smells, and it's often picked in the garden. Four letters, 57 00:04:08,830 --> 00:04:10,790 something, O -S -E. 58 00:04:21,660 --> 00:04:22,659 It's rose. 59 00:04:22,660 --> 00:04:23,700 Rose. It's obvious. 60 00:04:23,940 --> 00:04:27,060 It's red, it smells, and it's often picked in the garden. Rose. 61 00:04:27,740 --> 00:04:28,740 Well, it could be nose. 62 00:04:34,440 --> 00:04:37,440 You know, I've never seen anything like that, Crosford. 63 00:04:39,080 --> 00:04:41,940 I've really never seen anything like it. I mean, you've got it all absolutely 64 00:04:41,940 --> 00:04:44,120 wrong. I mean, look. Look what you've got here. Look. 65 00:04:44,540 --> 00:04:46,080 Place where fish are kept. 66 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 You've got coop. 67 00:04:51,500 --> 00:04:53,320 you last hear of fish being kept in a coop? 68 00:04:53,540 --> 00:04:58,860 Co -op, yes. Fish are kept for co -op. 69 00:04:59,860 --> 00:05:04,960 What's this one here? You've got a strange animal found in a hive. You've 70 00:05:04,960 --> 00:05:05,960 queer bee. 71 00:05:08,660 --> 00:05:10,120 Well, but it's queen. 72 00:05:11,400 --> 00:05:13,560 Well, it's the same thing. Oh, no, it's not. 73 00:05:15,140 --> 00:05:17,220 Certainly not down my road, it's not. 74 00:05:18,040 --> 00:05:20,660 Queen, it has to be queen because of the N on the end. 75 00:05:21,020 --> 00:05:25,620 fits in with the clue that goes down, you see. Look, he always plays with big 76 00:05:25,620 --> 00:05:26,620 ears. 77 00:05:27,580 --> 00:05:28,580 Roddy? 78 00:05:32,780 --> 00:05:34,580 Roddy? It's Noddy, you fool. 79 00:05:35,280 --> 00:05:40,260 Roddy in Toyland. No, it's not Roddy in Toyland, it's Noddy. Roddy in Toyland, 80 00:05:40,360 --> 00:05:42,260 big ears, a piecey plop. 81 00:05:45,680 --> 00:05:47,540 know anything, PC Plod was naughty. 82 00:05:47,820 --> 00:05:50,740 His name is Roddy. Of course he's naughty. His name is Noddy. He was 83 00:05:50,740 --> 00:05:54,260 Noddy because he had a bell on his hat, and every time he nodded, it rang. He 84 00:05:54,260 --> 00:05:55,700 used to go, hello, I'm little Noddy. 85 00:05:55,960 --> 00:05:57,420 I'm little Noddy, not Noddy. 86 00:05:57,860 --> 00:06:01,320 All right, all right, I'm sorry. I do apologize. It's this man who's driving 87 00:06:01,320 --> 00:06:02,320 mad. 88 00:06:04,630 --> 00:06:07,650 I've only got one clue left. Oh, good. Terrific. Now, look, ladies and 89 00:06:07,650 --> 00:06:10,750 gentlemen, if we just help him with this last clue, do you think he'll shut up? 90 00:06:10,830 --> 00:06:14,370 We'll ask him. If we help you with this clue, will you shut up? I promise. Oh, 91 00:06:14,390 --> 00:06:16,530 good. He's promised. Go on, then. What's your last clue? Go on. 92 00:06:17,170 --> 00:06:23,210 Six across, four letters, often found in the bottom of a birdcage. 93 00:06:27,890 --> 00:06:29,770 Something, something, I .T. 94 00:06:38,960 --> 00:06:39,960 Great. 95 00:06:42,120 --> 00:06:43,120 Excellent. 96 00:06:43,720 --> 00:06:44,780 Great, of course. 97 00:06:46,520 --> 00:06:48,020 Has anybody got a rubber? 98 00:06:55,520 --> 00:06:56,499 Hello, love. 99 00:06:56,500 --> 00:06:58,020 Hello. No, it's me. 100 00:06:58,660 --> 00:07:00,220 It's me, love. Aye, aye, it's me. 101 00:07:00,920 --> 00:07:03,160 Look, I'm sorry I didn't ring you last night. 102 00:07:03,580 --> 00:07:04,820 No, I wasn't in pub. 103 00:07:06,320 --> 00:07:07,960 I say I wasn't in pub. 104 00:07:08,760 --> 00:07:10,500 Look, I can't shout. I'm in pub. 105 00:07:11,820 --> 00:07:14,640 Look, I haven't come in for a drink. I've come to phone you. 106 00:07:14,960 --> 00:07:17,840 Because phone box by the duck pond has been vandalised. 107 00:07:19,360 --> 00:07:20,360 Vandalised. 108 00:07:21,320 --> 00:07:22,620 Vandalised. V for virgin. 109 00:07:23,780 --> 00:07:25,600 Virgin. No, I wasn't with a virgin. 110 00:07:26,380 --> 00:07:30,380 I said V for virgin is the first letter of vandalised. 111 00:07:31,680 --> 00:07:33,680 Vandalised. V for victory. 112 00:07:34,220 --> 00:07:35,400 A for anthea. 113 00:07:37,280 --> 00:07:39,620 Anthea? No, I wasn't with a girl called Anthea. 114 00:07:39,920 --> 00:07:41,720 No, she's not a virgin, love, no. 115 00:07:42,740 --> 00:07:47,660 I haven't scored a victory over anyone, love. There's no such person. Now, don't 116 00:07:47,660 --> 00:07:48,820 start getting jealous now. 117 00:07:49,040 --> 00:07:50,100 Eh? You what? 118 00:07:51,440 --> 00:07:52,540 Oh, you heard that, did you? 119 00:07:52,820 --> 00:07:56,240 Yeah, I didn't say I wasn't having a drink, love. I said I hadn't come in for 120 00:07:56,240 --> 00:08:00,240 drink. No, but the phone's in the pub, you see, so you've got to have a drink 121 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 use the phone. 122 00:08:01,580 --> 00:08:03,200 Who saw me in the bull last night? 123 00:08:04,080 --> 00:08:06,740 Oh, well, I did pop into the bull to use the toilet. 124 00:08:08,100 --> 00:08:09,560 Can't shout, I'm in pub, love. 125 00:08:10,460 --> 00:08:13,400 Toilet. The public one's shut, it's been vandalised. 126 00:08:14,660 --> 00:08:21,200 Vandal... I had a drink because you can't just go into a pub to use toilet. 127 00:08:22,160 --> 00:08:25,300 Aye, I just popped into the crown as well, but only to use toilet. 128 00:08:26,320 --> 00:08:28,280 I needed toilet in the crown. 129 00:08:28,760 --> 00:08:31,460 I had a drink in bull when I used... 130 00:08:34,159 --> 00:08:35,980 I had to have a drink in the Crown to use it. 131 00:08:37,100 --> 00:08:38,559 All I had were two stouts. 132 00:08:39,720 --> 00:08:41,059 Nobody's two stout, love. 133 00:08:41,400 --> 00:08:42,400 I had two. 134 00:08:43,220 --> 00:08:44,960 I didn't have anybody, love. 135 00:08:46,140 --> 00:08:47,140 You're being unreasonable. 136 00:08:47,920 --> 00:08:49,380 Well, everybody here thinks so. 137 00:08:49,740 --> 00:08:52,600 Yes, you're being unreasonable by 14 votes to two, love. 138 00:08:52,940 --> 00:08:56,840 That's all abstained. Listen, why I'm ringing... Yes, of course I'm ringing to 139 00:08:56,840 --> 00:08:59,660 tell you I love you, love. And to say that I bought a bed. 140 00:09:00,360 --> 00:09:04,990 Brass. A big one from this dealer I met. No, not Sheila, love. Dealer. 141 00:09:05,930 --> 00:09:07,130 Why did I mention her, what? 142 00:09:07,970 --> 00:09:09,470 No, I said brass, love. 143 00:09:09,690 --> 00:09:10,690 Brass. 144 00:09:11,410 --> 00:09:13,310 No, the bed's big, not the brass. 145 00:09:14,230 --> 00:09:17,370 Well, you're always saying it's worn out, aren't you, this spring's gone? 146 00:09:18,070 --> 00:09:23,150 No, not mine. I'm not worn out, love. No, our old bed. You know, the new one 147 00:09:23,150 --> 00:09:27,290 in me brother Fred's shed, you see. Yes, but it can't stay there, you see. I'm 148 00:09:27,290 --> 00:09:28,290 telling you, the bed in the shed. 149 00:09:28,800 --> 00:09:32,660 No, I haven't been to bed with anyone in Fred's shed. Love, the bed is in Fred's 150 00:09:32,660 --> 00:09:34,420 shed. It's in Fred's way. 151 00:09:35,000 --> 00:09:36,860 Well, it's in the whole family's way. 152 00:09:37,980 --> 00:09:40,080 No, I haven't got anyone in the family. 153 00:09:41,460 --> 00:09:42,760 If I had, would I tell you? 154 00:09:43,140 --> 00:09:45,120 Well, look, who do you think I got in the family? 155 00:09:45,460 --> 00:09:49,360 Anthea? There is no Anthea. She is just the second letter of vandalised, love. 156 00:09:49,900 --> 00:09:51,820 I wish I'd just said it were bust. 157 00:09:53,380 --> 00:09:54,380 Bust. 158 00:09:54,780 --> 00:09:55,900 B for big. 159 00:09:56,550 --> 00:09:58,570 No, nobody's got a big bus, doll. 160 00:09:59,510 --> 00:10:02,890 Well, of course, some people have got a big... But Anthea hasn't, and she isn't 161 00:10:02,890 --> 00:10:07,210 too stout, and I haven't vandalised her in bed in Fred's shed, and I'll be home 162 00:10:07,210 --> 00:10:08,590 tomorrow. Tomorrow! 163 00:10:09,270 --> 00:10:10,410 Tea for toilet! 164 00:10:11,990 --> 00:10:14,690 Oh, for... Oh, for... Oh, forget it. 165 00:10:15,250 --> 00:10:16,250 Oh, dear. 166 00:10:18,850 --> 00:10:22,130 I think she's beginning to suspect something, Anthea, love. 167 00:10:38,380 --> 00:10:43,220 Did the dentist take your wisdom tooth out? Yeah, yeah, that's right, yeah. 168 00:10:44,020 --> 00:10:45,860 Did he give you anything for it? 169 00:10:46,840 --> 00:10:48,880 No, why is it worth anything? 170 00:10:51,040 --> 00:10:52,800 No, I mean anesthetic. 171 00:10:53,300 --> 00:10:55,580 Oh, no, I refused it, no. 172 00:10:55,820 --> 00:10:57,400 I thought it might hurt. 173 00:10:58,880 --> 00:11:03,280 Very considerate sort of chap, though, you know. Instead of squirting water in 174 00:11:03,280 --> 00:11:05,620 your mouth, he squirts whiskey. 175 00:11:07,180 --> 00:11:08,760 He never done that to me. 176 00:11:09,540 --> 00:11:13,460 No, he only does it as a special treat during Christmas week. 177 00:15:06,600 --> 00:15:07,760 Who do you think paid for the Rolls Royce? 178 00:15:08,020 --> 00:15:10,080 Who paid off the mortgage for the cottage in the country? 179 00:15:10,360 --> 00:15:12,040 Who bought me that mink coat, eh? 180 00:15:12,300 --> 00:15:13,720 Who do you think paid for it all? 181 00:15:14,000 --> 00:15:14,999 Is this the man? 182 00:15:15,000 --> 00:15:15,979 Yes, it is. 183 00:15:15,980 --> 00:15:18,480 Well, for heaven's sake, cover him up, dear. He'll catch his death. 184 00:15:45,260 --> 00:15:46,780 The year is 2012. 185 00:15:47,520 --> 00:15:51,760 England, once a land of heroes, has now become a land of downtrodden men. 186 00:15:52,120 --> 00:15:54,340 And who has trodden down on them? Women. 187 00:15:55,200 --> 00:15:57,980 Women now rule the land with an iron rolling pin. 188 00:15:58,480 --> 00:16:01,980 Aided by the commander of the dreaded state police, they have completely 189 00:16:01,980 --> 00:16:06,640 subjugated men, forced them to wear the frocks, even called them feminine names. 190 00:16:06,980 --> 00:16:07,980 No more heroes. 191 00:16:08,280 --> 00:16:13,080 There remain only martyrs, hounded at every turn by the dreaded secret police. 192 00:16:14,380 --> 00:16:18,480 However, our story concerns two miserable specimens who refuse to 193 00:16:18,480 --> 00:16:20,460 their claims to manhood, Janet and Betty. 194 00:16:22,780 --> 00:16:26,240 Wanted by the secret police for crimes against the state, they have been forced 195 00:16:26,240 --> 00:16:27,280 to hide out in the country. 196 00:16:27,520 --> 00:16:31,860 The police, however, track them down after a callous betrayal by a former 197 00:16:31,860 --> 00:16:33,420 chum, a girl called Jack. 198 00:16:33,900 --> 00:16:36,720 However, they make a daring escape inside a barrel. 199 00:16:37,140 --> 00:16:42,180 And as the brewery van drives them to safety, Janet tells Betty of a glimmer 200 00:16:42,180 --> 00:16:43,790 hope. On the horizon. 201 00:16:45,470 --> 00:16:47,610 I've got an address of an organisation. 202 00:16:47,890 --> 00:16:49,010 An underground organisation. 203 00:16:49,450 --> 00:16:54,030 To hide us, we shall need fake papers, a change of clothing and a lot of nerve. 204 00:16:54,450 --> 00:16:57,070 Where are they going to hide us? No, they're not going to hide us. Even 205 00:16:57,070 --> 00:16:59,990 than that. They're going to give us a chance to start a completely new life. 206 00:17:00,170 --> 00:17:01,470 Free. Completely free. 207 00:17:02,050 --> 00:17:05,250 How? They plan to smuggle us over the border. 208 00:17:05,630 --> 00:17:06,630 You mean? 209 00:17:07,069 --> 00:17:08,069 Yes. 210 00:17:08,390 --> 00:17:09,390 Into Wales. 211 00:17:11,790 --> 00:17:15,670 And so, accompanied by Betty's brother -in -law, Diana, our heroes visit a 212 00:17:15,670 --> 00:17:19,470 certain dress shop in a nearby market town which specializes in the latest 213 00:17:19,470 --> 00:17:20,470 dresses for men. 214 00:17:51,790 --> 00:17:52,629 Can I help you, sir? 215 00:17:52,630 --> 00:17:56,350 Yes, my friend and I would both like something in blue. 216 00:17:56,850 --> 00:17:57,850 Blue, sir? 217 00:17:59,710 --> 00:18:00,950 What kind of blue? 218 00:18:02,830 --> 00:18:03,830 True blue. 219 00:18:04,430 --> 00:18:07,110 I think we might have something to suit you in the stockroom. 220 00:18:07,630 --> 00:18:08,630 It's upstairs. 221 00:18:09,390 --> 00:18:10,490 Follow me, would you, sir? 222 00:19:07,240 --> 00:19:07,879 With Armstrong. 223 00:19:07,880 --> 00:19:09,440 But we prefer surnames only, huh? 224 00:19:10,340 --> 00:19:11,760 Chalmersby. Yes, I heard you were coming. 225 00:19:12,380 --> 00:19:13,380 Cartwright. J .P. 226 00:19:13,940 --> 00:19:14,960 Oh, what's the P for? 227 00:19:15,300 --> 00:19:17,920 Petula, I think. Oh, is it? That's funny. I have an uncle, Petula. 228 00:19:18,680 --> 00:19:21,420 As I say, we've got Chalmers and Cartwright, except, of course, we'll 229 00:19:21,420 --> 00:19:22,580 change the names on those papers. 230 00:19:22,900 --> 00:19:24,420 Now, come round here and put up a couple of chairs. 231 00:19:24,640 --> 00:19:25,640 Come on. 232 00:19:28,480 --> 00:19:29,480 Let's see. 233 00:19:30,260 --> 00:19:31,720 A couple of good Welsh names. 234 00:19:32,480 --> 00:19:34,260 How about Yantel open for the dio in? 235 00:19:35,590 --> 00:19:38,190 out of a Welsh copy of the Yellow Pages smuggled over the border last month. 236 00:19:38,510 --> 00:19:39,730 Bag, bring some coffee, would you? 237 00:19:40,790 --> 00:19:41,549 That's Bag. 238 00:19:41,550 --> 00:19:42,890 Good man. Unfortunate name. 239 00:19:43,110 --> 00:19:45,070 Made even worse by his father, christening him Edna. 240 00:19:45,750 --> 00:19:46,750 Edna Bag. 241 00:19:47,570 --> 00:19:49,490 And his own obscure reference to his mother. 242 00:19:51,070 --> 00:19:52,070 Right, photos. 243 00:20:13,640 --> 00:20:14,579 take these off, will you? 244 00:20:14,580 --> 00:20:15,539 Ready, Thursday? 245 00:20:15,540 --> 00:20:16,540 Ready. 246 00:20:18,080 --> 00:20:19,320 Good man, Bag. 247 00:20:20,400 --> 00:20:21,400 Local chemist, you know. 248 00:20:21,780 --> 00:20:23,320 We've got a man in the developing department. 249 00:20:23,560 --> 00:20:24,560 Good chap. 250 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 Bit gay. 251 00:20:25,900 --> 00:20:27,500 And his original puffin boots. 252 00:20:29,340 --> 00:20:31,660 He's one of us, but he's also one of them, if you know what I mean. 253 00:20:32,320 --> 00:20:33,700 Now, who's going to do the talking? 254 00:20:33,940 --> 00:20:34,940 What, apart from you, you mean? 255 00:20:35,660 --> 00:20:36,639 At the border. 256 00:20:36,640 --> 00:20:37,760 Best if any one of you talk. 257 00:20:38,340 --> 00:20:40,860 Oh, you better do that, Betty, old chap. You do the Welsh accent. 258 00:20:41,740 --> 00:20:44,440 He played the lead in Under Milk Wood at the romantic club. 259 00:20:45,720 --> 00:20:48,260 Mine always comes out sort of, you know, Pakistani. 260 00:20:49,560 --> 00:20:50,560 Fine. 261 00:20:51,000 --> 00:20:53,960 Now, as a cover story, you're a couple of Welshmen going across the border to 262 00:20:53,960 --> 00:20:54,960 visit relatives. 263 00:20:55,360 --> 00:20:56,360 Maybe a wedding. 264 00:20:56,880 --> 00:21:00,160 Wear a corsage of carnations. Oh, is that the usual thing for weddings in 265 00:21:00,280 --> 00:21:02,140 carnations? Oh, yes, yes, men always wear them. 266 00:21:02,500 --> 00:21:04,940 Women tend to go for a leak at weddings. Well, it's exciting. 267 00:21:05,360 --> 00:21:07,160 Yes, well, carnations. 268 00:21:07,600 --> 00:21:09,880 Melanie, two corsages of carnations for Thursday. 269 00:21:11,280 --> 00:21:12,259 mean, Melanie? 270 00:21:12,260 --> 00:21:14,800 One pink, one white. White all right for you, Chalmers? Yes, fine. 271 00:21:15,060 --> 00:21:16,180 White goes with anything, fine. 272 00:21:16,900 --> 00:21:17,639 All right? 273 00:21:17,640 --> 00:21:21,720 Fine. Right. Now, keep it bright and breezy, and above all, keep going when 274 00:21:21,720 --> 00:21:22,659 you're across the border. 275 00:21:22,660 --> 00:21:26,220 You'll be met the other side by two of our agents, Bob Newton and Ivor Jevons. 276 00:21:26,740 --> 00:21:28,560 Women? No, no, no, no. Men. 277 00:21:28,780 --> 00:21:31,000 Men. No female domination over there. 278 00:21:31,260 --> 00:21:32,520 Welsh men have men's names. 279 00:21:33,060 --> 00:21:35,760 That's why you're travelling as Deanto and I, and not making them a fun way. 280 00:21:36,440 --> 00:21:37,440 Any questions? 281 00:21:38,300 --> 00:21:41,640 Um, yes, I've got... question. Would you mind very much if I brought Herbert 282 00:21:41,640 --> 00:21:42,780 with me? He's my pet mouse. 283 00:21:43,040 --> 00:21:44,040 I've got him here. 284 00:21:46,780 --> 00:21:49,000 I don't see why not. 285 00:21:49,300 --> 00:21:50,340 No quarantine restrictions. 286 00:21:51,000 --> 00:21:53,520 But I shouldn't show him unless you have to. He might decide to get awkward. 287 00:21:55,040 --> 00:21:56,780 He doesn't squeak or anything, does he? 288 00:21:57,120 --> 00:21:58,160 Oh, of course he doesn't. 289 00:21:58,440 --> 00:21:59,480 He's as quiet as a mouse. 290 00:22:25,520 --> 00:22:26,740 and the barrier across the road. 291 00:22:27,680 --> 00:22:32,080 Simply get out of the car, turn around, and wave goodbye to us as if we'd given 292 00:22:32,080 --> 00:22:34,080 you a lift, and then carry on towards the guards. 293 00:22:34,600 --> 00:22:37,200 Have your papers ready, and they don't have so long to stare at you. 294 00:22:59,439 --> 00:23:00,640 Papers. Where are you going? 295 00:23:01,600 --> 00:23:04,860 Oh, we're going to a wedding, isn't it? My next -door neighbour's niece, 296 00:23:05,020 --> 00:23:07,260 Blodwyn. Beautiful girl she is, yes. 297 00:23:08,240 --> 00:23:09,880 Outstanding, I might say, in every direction. 298 00:23:10,180 --> 00:23:12,680 Lovely. Has to be squeezed to be believed, it does. 299 00:23:12,900 --> 00:23:14,380 And only 17, too. 300 00:23:14,960 --> 00:23:15,960 Ah, a minor. 301 00:23:16,180 --> 00:23:18,300 No, she's marrying a minor, isn't I, Sprook? 302 00:23:18,800 --> 00:23:19,800 What about you? 303 00:23:20,160 --> 00:23:21,160 Oh, he's with me. 304 00:23:21,220 --> 00:23:24,740 I spoke to him. I know, but he's a bit shy, is he? Shut up. 305 00:23:26,740 --> 00:23:27,940 You? Answer me. 306 00:23:28,280 --> 00:23:30,880 Oh, yes, I'm definitely with my friend here. 307 00:23:31,100 --> 00:23:32,360 Look, you need a witness. 308 00:23:32,900 --> 00:23:39,500 I'm on my way here on our way to Yakida with my oppo here at the 309 00:23:39,500 --> 00:23:40,820 wedding, really. 310 00:23:42,200 --> 00:23:43,260 You're not Welsh. 311 00:23:43,720 --> 00:23:45,240 No, no, he's not. He's not. 312 00:23:45,540 --> 00:23:46,540 He's Indian. 313 00:23:47,120 --> 00:23:52,040 Indian? Yes, his grandpa came over here, you see, about, oh, in the 70s, I think 314 00:23:52,040 --> 00:23:56,580 it was, and opened up a takeaway in Merioneth since when the family have 315 00:23:56,580 --> 00:23:57,580 looked back. 316 00:23:57,900 --> 00:23:59,280 He doesn't look Indian. 317 00:23:59,940 --> 00:24:02,440 No, no, well, they've never looked black either. 318 00:24:02,680 --> 00:24:06,060 Never looked black or black. Well, there's all colours of Indians. There's 319 00:24:06,060 --> 00:24:07,700 Indians, there's white Indians. 320 00:24:07,960 --> 00:24:11,420 A lot of interbreeding goes on out there, see. Well, it's the weather, you 321 00:24:11,560 --> 00:24:14,320 Oh, he says, nothing else to do in the rainy season. 322 00:24:15,560 --> 00:24:17,360 Right, all right. Don't keep on. 323 00:24:18,180 --> 00:24:19,880 Go on. You're cleared. 324 00:24:27,740 --> 00:24:29,120 Just a minute. 325 00:24:34,580 --> 00:24:36,840 Well, well, well. 326 00:24:37,200 --> 00:24:40,520 If it isn't the two worms that turned. 327 00:24:41,920 --> 00:24:43,580 Come inside, please. 328 00:24:44,639 --> 00:24:46,160 Oh, God, that's the finish. 329 00:24:52,020 --> 00:24:54,280 What are you doing here? How did you know? 330 00:24:54,520 --> 00:24:59,360 A little bird told me. A little bird you left tied up in her bathroom. 331 00:24:59,760 --> 00:25:02,100 She said you'd head for the border, and she was right. 332 00:25:02,900 --> 00:25:03,900 Guards! 333 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 This calls for a little celebration. 334 00:25:11,820 --> 00:25:14,100 Yes, Commander. Go into the village and get me some champagne. 335 00:25:14,740 --> 00:25:17,000 Champagne? A magnum. A couple of magnums. 336 00:25:17,240 --> 00:25:21,280 I wish to celebrate with my two old friends here. 337 00:25:21,500 --> 00:25:22,900 We have no transport. 338 00:25:23,260 --> 00:25:26,380 Well, take my car and hurry and make sure the champagne is cold. 339 00:25:26,700 --> 00:25:28,800 Will you be all right here alone, Commander? 340 00:25:29,080 --> 00:25:32,840 Of course. These are my friends. They won't harm me. 341 00:25:34,040 --> 00:25:35,040 Hurry. 342 00:25:35,480 --> 00:25:36,760 Here, the keys. 343 00:25:53,450 --> 00:25:54,429 Why'd you do that? 344 00:25:54,430 --> 00:25:55,430 Why? 345 00:25:56,010 --> 00:26:01,070 Because, my dear Betty, the regulations state that I'm not allowed to shoot you 346 00:26:01,070 --> 00:26:03,330 in cold blood. That wouldn't be justice. 347 00:26:03,770 --> 00:26:05,210 Since when has that bothered you? 348 00:26:05,690 --> 00:26:09,130 But if you try to escape, I can shoot you in the back. 349 00:26:09,510 --> 00:26:11,190 And that's what you're going to do. 350 00:26:12,030 --> 00:26:14,910 That's why I sent away the witnesses, my little friend. 351 00:26:15,550 --> 00:26:16,750 You can't do that. 352 00:26:17,310 --> 00:26:18,450 Why can't I? 353 00:26:19,110 --> 00:26:20,850 I might refuse to turn around. 354 00:26:21,390 --> 00:26:23,990 Then I shall shoot you in the front and then the back. 355 00:26:25,830 --> 00:26:29,450 You have two minutes to live, both of you. Is there anything either of you 356 00:26:29,450 --> 00:26:30,109 to say? 357 00:26:30,110 --> 00:26:32,250 Yes. There's something I'd like to say. 358 00:26:33,190 --> 00:26:35,750 Something which I know men all over England would like to say to you. 359 00:26:36,390 --> 00:26:38,790 Whoever they are, wherever they may be. 360 00:26:39,390 --> 00:26:44,090 The rich man in his mansion, the poor man in his lowly cottage. I know I speak 361 00:26:44,090 --> 00:26:45,410 for all of them when I say... 362 00:26:50,160 --> 00:26:51,160 amusing. 363 00:26:51,420 --> 00:26:54,800 You know where you're going to get the first bullet as you walk away. 364 00:26:56,780 --> 00:27:02,140 Well, and have you got an insult for me? Something that will make sure you get 365 00:27:02,140 --> 00:27:03,340 shot in the raspberry too? 366 00:27:04,220 --> 00:27:07,100 No. Mine's in the nature of a last request. 367 00:27:08,220 --> 00:27:09,340 How romantic. 368 00:27:10,420 --> 00:27:11,420 What is it? 369 00:27:12,020 --> 00:27:15,560 I want to smoke a pipe full of tobacco before I die. 370 00:27:16,880 --> 00:27:19,600 You know that pipe smoking by men is a crime. 371 00:27:20,020 --> 00:27:21,480 Well, you can always send me to prison. 372 00:27:22,540 --> 00:27:24,380 After you've shot me in the back, that is. 373 00:27:26,120 --> 00:27:27,120 You're right. 374 00:27:27,260 --> 00:27:30,020 It doesn't really apply in your case, does it? 375 00:27:30,380 --> 00:27:32,860 Certainly. Go ahead. Smoke your pipe. 376 00:27:34,600 --> 00:27:40,380 Tobacco. The age -old masculine weakness that brought the arrogant male 377 00:27:40,380 --> 00:27:41,920 eventually to his knees. 378 00:27:42,590 --> 00:27:46,610 And allowed women to assume their rightful place in society as rulers. 379 00:27:47,270 --> 00:27:48,730 Rulers through strength. 380 00:27:49,170 --> 00:27:54,070 Strength. The might of womanhood will prevail for the very reason that we are 381 00:27:54,070 --> 00:27:55,370 invested with many strengths. 382 00:27:56,910 --> 00:27:58,010 Strengths of character. 383 00:27:58,650 --> 00:27:59,690 Strengths of will. 384 00:28:00,470 --> 00:28:01,730 Strengths of purpose. 385 00:28:02,390 --> 00:28:05,830 Greater strengths than mere men could ever achieve. 386 00:28:06,170 --> 00:28:07,950 We are invincible. 387 00:28:08,470 --> 00:28:09,510 We have... 388 00:28:11,760 --> 00:28:12,980 You have one, this one. 389 00:28:50,570 --> 00:28:53,290 There used to be a play once called Of Mice and Men. 390 00:28:53,970 --> 00:29:00,050 Very famous. Who knows, one day, Herbert, you may be even more famous as 391 00:29:00,050 --> 00:29:01,130 mouse who saved a man. 392 00:29:02,030 --> 00:29:03,030 Two men. 393 00:29:04,570 --> 00:29:05,690 That's the whole of mankind. 394 00:29:12,870 --> 00:29:14,170 Guard her well, Herbert. 395 00:29:14,690 --> 00:29:18,850 And if she moves a muscle, straight up her trouser leg. 396 00:29:32,680 --> 00:29:35,200 And so ends the tale of the worm that turned. 397 00:29:35,620 --> 00:29:36,620 Or does it? 398 00:29:36,780 --> 00:29:39,380 Was it just a story? Or will it happen? 399 00:29:39,800 --> 00:29:41,160 That is in the future. 400 00:29:41,460 --> 00:29:45,140 For the present, our heroes are safe in a new land. 401 00:29:48,960 --> 00:29:54,220 Safe in a land where men are men and women are glad of it. 402 00:29:54,420 --> 00:30:00,000 A land where women constantly keep a welcome in the hillside and something 403 00:30:00,000 --> 00:30:01,260 in the oven. 404 00:30:54,030 --> 00:30:55,030 See the telly last night? 405 00:30:56,250 --> 00:30:57,250 Yeah. 406 00:30:58,270 --> 00:31:01,430 One of those boring so -called modern plays. 407 00:31:01,730 --> 00:31:04,270 Yeah. No story, no plot, no ending. 408 00:31:05,470 --> 00:31:09,490 Just a load of old morons, you know, sitting about there jabbering about 409 00:31:09,490 --> 00:31:10,490 nothing. Yeah. 410 00:31:10,650 --> 00:31:12,350 Real -life drama, they call it. 411 00:31:12,750 --> 00:31:16,870 Real -life drama, my foot. You don't get people in real life just sitting about 412 00:31:16,870 --> 00:31:20,290 jabbering about nothing, do you? Of course you don't. Real -life drama. 413 00:31:21,130 --> 00:31:23,430 Everything they say in those plays, they repeat. 414 00:31:24,310 --> 00:31:26,370 Everything they say in those plays, they repeat. 415 00:31:28,390 --> 00:31:29,390 Everything. 416 00:31:29,670 --> 00:31:30,830 Real life drama. 417 00:31:31,630 --> 00:31:32,630 Blaming ridiculous. 418 00:31:34,990 --> 00:31:39,670 Do they think that in real life, people repeat everything they say? I ask you. 419 00:31:41,270 --> 00:31:43,650 Do they think in real life, people repeat... 420 00:31:44,240 --> 00:31:49,500 Everything they say, I mean, I ask you. Over and over again. Yeah, over and over 421 00:31:49,500 --> 00:31:50,800 again. Over and over again. 422 00:31:51,640 --> 00:31:55,560 I mean, you don't get people in real life repeating things like that over and 423 00:31:55,560 --> 00:31:57,540 over again. Not over and over again. 424 00:31:58,740 --> 00:32:00,300 Not in real life, do you? 425 00:32:00,680 --> 00:32:04,320 Do you know, in some of those plays, I've seen them repeat the same thing 426 00:32:04,320 --> 00:32:07,820 times. Three times they repeat the same thing. 427 00:32:08,800 --> 00:32:10,240 They repeat the same thing. 428 00:32:15,120 --> 00:32:17,220 Last night, they repeat the same thing four times. 429 00:32:17,560 --> 00:32:19,540 Four times they repeat the same thing. 430 00:32:20,020 --> 00:32:21,860 Four times. Yeah, four times. 431 00:32:23,080 --> 00:32:24,080 Flaming ridiculous. 432 00:32:25,900 --> 00:32:28,780 Don't try to tell me that sort of thing happens in real life. 433 00:32:29,360 --> 00:32:30,660 Flaming boring repetition. 434 00:32:30,960 --> 00:32:32,820 Flaming boring repetition, that's all it is. 435 00:32:33,580 --> 00:32:34,580 Flaming boring. 436 00:32:34,780 --> 00:32:36,160 Yeah, flaming boring. 437 00:32:59,760 --> 00:33:03,280 Tonight I'd like to tell you a very, very funny joke. 438 00:33:03,880 --> 00:33:08,680 No, no, this is the sort of joke which will still be loved and enjoyed even 439 00:33:08,680 --> 00:33:09,880 it's a hundred years old. 440 00:33:10,460 --> 00:33:11,620 A week next Tuesday. 441 00:33:13,780 --> 00:33:15,660 Why do I bother? 442 00:33:15,880 --> 00:33:18,240 Why do I carry on every week? 443 00:33:18,700 --> 00:33:22,040 When you consider three times the money I could go and work for British Rail. 444 00:33:22,240 --> 00:33:26,060 Who says crime doesn't pay? Anyway, if I had gone... 445 00:33:26,330 --> 00:33:29,790 Now, if I'd gone... I didn't say that very loud. Did you notice that? 446 00:33:30,870 --> 00:33:37,670 If I'd gone into films by now, I could have matured into a huge international 447 00:33:37,670 --> 00:33:38,670 sex symbol. 448 00:33:41,790 --> 00:33:42,790 You can laugh. 449 00:33:44,150 --> 00:33:45,150 You can laugh. 450 00:33:45,850 --> 00:33:47,930 Did they explain that when you came in? You can laugh. 451 00:33:49,990 --> 00:33:50,990 But... 452 00:33:54,860 --> 00:33:56,220 I'm laughing. Won't you join us? 453 00:33:56,600 --> 00:34:01,560 For a strange quirk, but for a strange quirk of fate, I could have been the new 454 00:34:01,560 --> 00:34:02,720 Charles Bronson. 455 00:34:04,200 --> 00:34:07,040 If the old one had been a pint -sized comedian wearing glasses. 456 00:34:07,800 --> 00:34:11,880 Actually, I'm being unfair to myself again there. All these stories I put 457 00:34:11,880 --> 00:34:16,199 about being small. I mean, when I say that for three months I served as a shop 458 00:34:16,199 --> 00:34:17,420 steward on a silicon chip. 459 00:34:19,580 --> 00:34:22,860 Well, that is, no, it's just part of my professional repertoire. 460 00:34:23,530 --> 00:34:26,190 The truth is I've always been a bit sensitive about my physique. 461 00:34:26,530 --> 00:34:30,690 Since the time I went into hospital, took all my clothes off, the doctor 462 00:34:30,690 --> 00:34:31,830 over and gave me the kiss of life. 463 00:34:32,550 --> 00:34:35,830 I suppose, really, I should never have got undressed in the first place. 464 00:34:36,929 --> 00:34:39,130 Strictly speaking, my wife wasn't even allowed visitors. 465 00:34:43,870 --> 00:34:50,170 As it happened, I was admitted myself shortly after. I'd been feeling very 466 00:34:50,170 --> 00:34:51,009 and tired. 467 00:34:51,010 --> 00:34:54,739 Nothing. you know, nothing the doctors did seemed to help. At one point they 468 00:34:54,739 --> 00:34:59,160 me on a course of iron tablets, and I went down with metal fatigue. 469 00:35:00,100 --> 00:35:03,020 You see, people never take me seriously. Like the dressing rooms they have given 470 00:35:03,020 --> 00:35:04,020 me here at the BBC. 471 00:35:04,280 --> 00:35:09,420 You won't believe this, but until a month ago, I was still classified as a 472 00:35:09,420 --> 00:35:10,420 puppet. 473 00:35:12,840 --> 00:35:17,360 Until the start of each show, I was kept folded up in a biscuit tin with a basil 474 00:35:17,360 --> 00:35:18,360 brush. 475 00:35:21,410 --> 00:35:25,290 Worst of all, there must be this set, you know, a box with a chair in it. 476 00:35:25,350 --> 00:35:28,510 this week, my pride got the better of me, and I went to complain to the 477 00:35:28,510 --> 00:35:31,130 controller of BBC One. He said, don't worry about a thing, he said. 478 00:35:31,430 --> 00:35:35,590 As from this week, we're giving the whole set a facelift. More sparkle, more 479 00:35:35,590 --> 00:35:40,250 glitter, more razzmatazz, he said. He said, you won't even recognise it. 480 00:35:52,230 --> 00:35:59,190 little mind shall i if only it were that simple do 481 00:35:59,190 --> 00:36:03,970 you do you realize that one stab with this i could cause a national walkout by 482 00:36:03,970 --> 00:36:08,910 the amalgamated union of balloon poppers which could seriously disrupt diana 483 00:36:08,910 --> 00:36:14,030 door's acupuncture course so i won't bother so why should i descend to their 484 00:36:14,030 --> 00:36:17,970 level mine's like children all of them oh it reminds me little wave to my own 485 00:36:17,970 --> 00:36:18,970 children 486 00:36:19,200 --> 00:36:22,200 Only we had a row this morning about watching Daddy on television, you know. 487 00:36:22,720 --> 00:36:23,840 They wanted to go to bed. 488 00:36:25,680 --> 00:36:32,560 No, I promise to do that because they've not had an easy time 489 00:36:32,560 --> 00:36:33,538 at home recently. 490 00:36:33,540 --> 00:36:36,920 The riots in the hamster's cage are just entering the third week. 491 00:36:37,960 --> 00:36:42,420 And on Monday afternoon, our little boy came in very distraught. His piggy bank 492 00:36:42,420 --> 00:36:43,660 contracted swine fever. 493 00:36:45,190 --> 00:36:46,370 Had to be put down, very sad. 494 00:36:46,630 --> 00:36:51,530 Added to which, last weekend, our young puppy dog was sniffing around the front 495 00:36:51,530 --> 00:36:55,150 room, accidentally swallowed the remote control gadget for the television. 496 00:36:56,090 --> 00:36:57,230 All a bit unfortunate. 497 00:36:57,550 --> 00:37:00,530 You know, now we have to twiddle his tummy to get BBC One. 498 00:37:01,690 --> 00:37:04,810 If you want ITV, we've got to twiddle the top of his left leg. 499 00:37:06,130 --> 00:37:07,890 Thank God we never watch BBC Two. 500 00:37:10,910 --> 00:37:13,350 Anyway, on to the joke. 501 00:37:13,820 --> 00:37:16,880 Which concerns this rather 502 00:37:16,880 --> 00:37:23,760 posh, well -to -do lady from Belgravia 503 00:37:23,760 --> 00:37:29,360 who one day takes her young son for a day out to the local cattle shows. He 504 00:37:29,360 --> 00:37:32,820 the son is all agog because he's never seen a cow close up before. 505 00:37:33,140 --> 00:37:36,460 Well, he's seen bits of them, you know, among the Yorkshire pudding, but he's 506 00:37:36,460 --> 00:37:37,460 never... 507 00:37:37,870 --> 00:37:41,810 Never seen what they look like all put together. And as they're standing there 508 00:37:41,810 --> 00:37:45,710 looking at one particular cow, an old farmer comes up and starts feeling the 509 00:37:45,710 --> 00:37:49,770 animal all along its flank, pressing and kneading the muscles, pinching the skin 510 00:37:49,770 --> 00:37:50,770 around the tummy. 511 00:37:51,370 --> 00:37:53,390 I think he was trying to get BBC Two as well, actually. 512 00:37:54,750 --> 00:37:58,790 Generally feeling the cow's body, you see. And the boy turns to his mummy, he 513 00:37:58,790 --> 00:38:01,010 said, Mummy, because he knew her quite well. 514 00:38:02,170 --> 00:38:05,150 He said, Mummy, he said, what is that man doing that for? Well, his mother 515 00:38:05,230 --> 00:38:06,230 well, he has got to do that. 516 00:38:06,710 --> 00:38:09,850 You know, that tells him how much meat there is on the cow, and if he thinks 517 00:38:09,850 --> 00:38:11,190 there's enough, he'll buy it. 518 00:38:11,690 --> 00:38:13,410 It's quite educational, this joke, isn't it? 519 00:38:14,170 --> 00:38:15,370 Yes, it is quite educational. 520 00:38:17,090 --> 00:38:21,170 That's about all it is. Anyway, I... No, it isn't. It gets better in a minute. 521 00:38:21,350 --> 00:38:26,950 So, a couple of days later, the boy is sitting at the breakfast table in the 522 00:38:26,950 --> 00:38:29,110 family's plush mansion house. 523 00:38:29,710 --> 00:38:34,310 tucking into his quadraphonic Rice Krispies and wearing a bit of a frown. 524 00:38:34,310 --> 00:38:37,610 mother asked him what's on his mind. He said, well, you know me, you told me the 525 00:38:37,610 --> 00:38:41,470 other day, Mummy, about that farmer and the cow at the cattle market. 526 00:38:41,750 --> 00:38:42,750 Yes, she said yes. 527 00:38:42,930 --> 00:38:46,490 He said, well, I was just walking past the kitchen a few minutes ago and I 528 00:38:46,490 --> 00:38:47,670 Daddy wants to buy the cook. 529 00:39:14,760 --> 00:39:15,760 your name is? 530 00:39:16,040 --> 00:39:22,540 Is that 531 00:39:22,540 --> 00:39:23,900 one L or two? 532 00:39:26,880 --> 00:39:33,040 Now then, I see here that your previous job was a waiter in a top Mayfair 533 00:39:33,040 --> 00:39:34,040 restaurant. 534 00:39:35,500 --> 00:39:42,240 And you were dismissed after only one week's service. Why exactly? 535 00:39:53,190 --> 00:39:54,190 Oh, 536 00:39:55,290 --> 00:39:56,330 well, that's perfectly understandable. 537 00:40:03,050 --> 00:40:07,750 Now, if you've got the position here, you could start next week, couldn't you? 538 00:40:15,390 --> 00:40:19,750 Excellent. Well, I think that just about settles it. I mean, you seem to us to 539 00:40:19,750 --> 00:40:22,090 be the ideal man for the job. 540 00:40:22,770 --> 00:40:26,210 Congratulations on becoming the new station announcer at Paddington. 541 00:40:42,589 --> 00:40:43,589 Oh, my God. 542 00:41:33,800 --> 00:41:37,500 We've got trotting ponies by the score. 543 00:41:38,280 --> 00:41:41,620 We've got cavalry left over from the First World War. 544 00:41:42,480 --> 00:41:48,820 We've got elephants and herds next door. And the rhubarb's up to here. 545 00:42:21,230 --> 00:42:25,050 Old Billy is a bumbling stumbler. When he's tiddly, he's a hopeless bumbler. 546 00:42:25,090 --> 00:42:28,390 He's such a bop -shot. He'd better watch out. He'll get a wallop from a half 547 00:42:28,390 --> 00:42:32,290 -pint tumbler. Last night's pyramid was slightly hairy. Lost his balance on a 548 00:42:32,290 --> 00:42:33,290 drum of dairy. 549 00:42:33,330 --> 00:42:36,610 Pearl with a shout. Camel got a clout. Now it's Humphrey's inside out. 550 00:42:37,210 --> 00:42:40,630 We have got a lady juggler with amazing wits. 551 00:42:41,110 --> 00:42:44,310 She wears castle goods and you ain't a twiddly. 552 00:42:45,350 --> 00:42:48,670 And they fly in all directions when she does the split. 553 00:43:05,230 --> 00:43:08,730 Gert -less contortionist got knocked in and retired. 554 00:43:08,990 --> 00:43:11,870 And Roderick Small, the cannonball, got fired. 555 00:43:13,290 --> 00:43:19,870 Rudy Luffit on the high trapeze. At it for years and years. 556 00:43:21,590 --> 00:43:24,830 Ruined his act and his party face. 557 00:43:25,290 --> 00:43:27,150 Swinging from the candle. 558 00:43:27,570 --> 00:43:33,030 The lion tamers tricks ain't what they used to be. 559 00:43:33,310 --> 00:43:34,950 He's nearly... 86. 560 00:43:35,270 --> 00:43:36,950 The lion's 93. 561 00:43:37,290 --> 00:43:42,850 The lion has lost its bite. They're both the best of chums. When Fred sticks in 562 00:43:42,850 --> 00:43:45,970 his head, he sucks him with his guns out. 563 00:43:46,210 --> 00:43:49,950 He either can't be with us tonight. 564 00:43:50,270 --> 00:43:52,510 He either can't be with us tonight. He either can't be with us tonight. He 565 00:43:52,510 --> 00:43:57,790 either can't be with us tonight. He either can't be with us 566 00:43:57,790 --> 00:44:00,496 tonight. 567 00:44:15,240 --> 00:44:17,980 We lost our tattooed lady, Lindy Lou. 568 00:44:19,840 --> 00:44:22,480 Tattooed from head to toe, it's in his view. 569 00:44:23,640 --> 00:44:29,200 On her front, she's got New Delhi. Round the back, the Tower of Pisa. But to see 570 00:44:29,200 --> 00:44:32,600 her after triumph, you'd require a special visa. 571 00:44:32,960 --> 00:44:35,840 On her chest, the Pyramids were seen. 572 00:44:37,300 --> 00:44:40,320 She's got a Khyber Pass in pastel green. 573 00:44:41,460 --> 00:44:47,840 And beneath the lost oasis, She'd some interesting places where no man but 574 00:44:47,840 --> 00:44:49,240 Bellamy has been. 575 00:44:56,340 --> 00:45:00,660 Oh, you can't beat the circus, the ladies on the green. 576 00:45:01,040 --> 00:45:06,700 The men with mighty muscles are a sight to see. When the girls have had a 577 00:45:06,700 --> 00:45:11,840 pennant on the triestring machine, they like a little bounce upon the 578 00:45:11,840 --> 00:45:12,840 trampoline. 579 00:45:17,800 --> 00:45:21,620 He went out and caught him with the lady acrobat. 580 00:45:21,880 --> 00:45:25,820 He took her down to Chinese for a bit of this and that. 581 00:45:26,060 --> 00:45:31,480 Later on, he popped the question, but she wasn't very keen. Till she had a 582 00:45:31,480 --> 00:45:38,400 little bounce upon his trout. Oh, he can't take the surface. When he comes 583 00:45:38,620 --> 00:45:42,600 he's ruining his day. Oh, that's busy. 584 00:45:43,080 --> 00:45:46,880 If you think he's looking jaded, then he's technically what he's been. 585 00:45:47,720 --> 00:45:51,040 Do you want to do a baloney trampoline? 586 00:46:22,340 --> 00:46:27,040 I broke an actor. In the circus, in the circus. Slip up a fraction. 587 00:46:27,320 --> 00:46:30,020 In the circus, in the circus. You'll be in traction. 588 00:46:30,420 --> 00:46:31,420 In the circus. 589 00:46:31,960 --> 00:46:34,360 All's are torrential. In the circus. 590 00:46:35,300 --> 00:46:37,420 All's are torrential. In the circus. 591 00:46:37,740 --> 00:46:39,560 In the circus. In the circus. 592 00:46:39,920 --> 00:46:40,920 In the circus. 593 00:46:41,100 --> 00:46:43,660 In the circus. 594 00:46:55,180 --> 00:46:56,760 Silly feet, feet, feet. 595 00:47:34,060 --> 00:47:37,500 That seems to be about all we have time for this series. I'd like to thank our 596 00:47:37,500 --> 00:47:39,720 special guests, Barbara Dixon and Elkie Brooks. 597 00:47:40,240 --> 00:47:41,640 And, of course, Diana Dawes. 598 00:47:42,140 --> 00:47:45,300 But before we go, a few late items of news. 599 00:47:45,760 --> 00:47:51,740 The New Zealand rugby touring team's match against an all -gay 15 ended 600 00:47:51,740 --> 00:47:56,520 in a nil -nil draw, even though the gays had eight tries under conversion. 601 00:48:02,510 --> 00:48:06,290 The meteorological office's long -range forecast today predicted a mild winter 602 00:48:06,290 --> 00:48:07,950 next year, instead of summer. 603 00:48:09,970 --> 00:48:15,890 On Dartmoor last night, the Devon police raided a black magic ceremony and took 604 00:48:15,890 --> 00:48:17,250 away all the hazelnut clusters. 605 00:48:21,710 --> 00:48:25,910 And Britain's strangest ever wedding took place in London today, when a man 606 00:48:25,910 --> 00:48:27,930 used to be a woman married a woman who used to be a man. 607 00:48:28,310 --> 00:48:30,210 The bride's mother used to be a male nurse. 608 00:48:30,540 --> 00:48:33,640 The best man used to be a bridesmaid, and the wedding cake started life as a 609 00:48:33,640 --> 00:48:34,640 French tart. 610 00:48:37,300 --> 00:48:42,140 And we've just heard that a juggernaut of onions has shed its load all over the 611 00:48:42,140 --> 00:48:45,580 M1. Motorists are advised to find a hard shoulder to cry on. 612 00:48:48,040 --> 00:48:52,620 Finally, explorers on a remote Pacific island have discovered a Japanese 613 00:48:52,620 --> 00:48:56,560 who didn't know the war was over, an Irishman who didn't know it had even 614 00:48:56,820 --> 00:48:59,640 and a drunken Scotsman who wants to start it all over again. 615 00:49:02,480 --> 00:49:03,820 And it's good night from here. Good night. 48210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.