All language subtitles for The Two Ronnies s08e06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,850 --> 00:00:31,270
Good evening, it's wonderful to be back
with you again, isn't it, Ronnie? Indeed
2
00:00:31,270 --> 00:00:34,750
it is. And in a packed programme
tonight, I shall be having a word with a
3
00:00:34,750 --> 00:00:37,890
who goes in for meditation because he
thinks it's better than sitting around
4
00:00:37,890 --> 00:00:38,890
doing nothing.
5
00:00:40,050 --> 00:00:44,550
We'll also be talking to the farmer who
crossed a gossip columnist with an apple
6
00:00:44,550 --> 00:00:45,850
and got a golden malicious.
7
00:00:47,710 --> 00:00:48,750
But first, the news.
8
00:00:48,990 --> 00:00:52,930
Tooting Beck Police today held a man in
connection with a 13 -amp plug and
9
00:00:52,930 --> 00:00:54,210
blacked out most of South London.
10
00:00:55,950 --> 00:01:01,110
And at Radstock tonight, two amorous
stick insects rubbed themselves together
11
00:01:01,110 --> 00:01:03,110
and set light to the local Boy Scouts'
house.
12
00:01:07,670 --> 00:01:11,770
Doddsworth Sinclair, the Surrey man
accused today of having a photocopy of
13
00:01:11,770 --> 00:01:15,490
year's TV licence instead of the current
one, said he thought it would be enough
14
00:01:15,490 --> 00:01:16,730
because he only watched repeats.
15
00:01:19,679 --> 00:01:24,900
Etsy Rawls, the red car man who has
faithfully handed his wife his wage
16
00:01:24,900 --> 00:01:28,900
every month for the last 20 years, was
divorced today. She found out he was
17
00:01:28,900 --> 00:01:29,900
every week.
18
00:01:31,620 --> 00:01:35,880
And finally, Ephraim Fludge, who has
worked in sewers all his life, was today
19
00:01:35,880 --> 00:01:38,100
knighted by the Queen using a 10 -foot
barge pole.
20
00:01:41,360 --> 00:01:46,420
And now a sketch in which I play the
very important part of Casanova. And I
21
00:01:46,420 --> 00:01:47,420
the rest of him.
22
00:02:15,980 --> 00:02:17,940
come and fix you last week, but nobody
comes.
23
00:02:18,360 --> 00:02:19,360
What do you want?
24
00:02:19,960 --> 00:02:21,580
Take him out. Come on, open the till.
25
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
He won't open. He's stuck.
26
00:02:24,280 --> 00:02:28,240
I sent for someone last week, but they
don't come and mend it. Oh. Yeah.
27
00:02:28,820 --> 00:02:30,120
Yeah, it's automatic.
28
00:02:30,520 --> 00:02:31,399
It's automatic.
29
00:02:31,400 --> 00:02:32,800
If it's a button, nothing happens.
30
00:02:33,260 --> 00:02:36,300
Yeah. They don't make tills like they
used to once.
31
00:02:37,300 --> 00:02:38,880
Hold this a sec, will you? Yeah.
32
00:02:42,300 --> 00:02:43,300
Terrible things.
33
00:02:44,720 --> 00:02:45,720
How's this work?
34
00:02:46,380 --> 00:02:48,940
How's it work? Well, you slide the top
back, don't you? What do you mean, how
35
00:02:48,940 --> 00:02:49,940
I do it? You slide the top back.
36
00:02:51,580 --> 00:02:52,880
He won't slide back.
37
00:02:53,660 --> 00:02:55,980
Oh, no, I'm getting at the thing, Tom,
that's me.
38
00:02:57,820 --> 00:03:01,980
I'm supposed to repair that. You slide
the top back and it goes. No, I can't
39
00:03:01,980 --> 00:03:04,240
think of two things at once, don't I?
Get this one. There you go.
40
00:03:05,280 --> 00:03:06,500
Oh, excuse me, mate.
41
00:03:06,860 --> 00:03:09,340
Just a minute, just a minute. He's a
work, he's a work in.
42
00:03:09,920 --> 00:03:11,900
Here. What are you doing with that gun?
43
00:03:12,140 --> 00:03:13,140
It belongs to him.
44
00:03:13,800 --> 00:03:15,760
Oh, what's he doing then? He's a robber
to till.
45
00:03:17,940 --> 00:03:19,800
Who's he? Right, we'll soon see about
that.
46
00:03:20,080 --> 00:03:23,560
But OK, I'm going to rob a till. Can't
that thing open? No, it's got an open
47
00:03:23,560 --> 00:03:25,020
end. It's stuck. You see, officer, it's
stuck.
48
00:03:25,560 --> 00:03:28,480
Oh, well, lucky for you then, isn't it?
Because I can't get these open.
49
00:03:31,500 --> 00:03:35,900
Make some coffee for the gentleman. Make
some coffee. How do you like your
50
00:03:35,900 --> 00:03:38,860
coffee? Milk, two sugars, please. Oh,
sure, I'll have a black with one. Black
51
00:03:38,860 --> 00:03:39,960
with one, please. One.
52
00:03:40,560 --> 00:03:41,560
There.
53
00:03:43,050 --> 00:03:44,290
What do you mean, in no work?
54
00:03:44,490 --> 00:03:47,890
No work, there's no lot to come up with.
Oh, they're supposed to come and fix
55
00:03:47,890 --> 00:03:51,050
it, that's weird. What's the matter with
you? Okay, I'll fix it. Yeah, well,
56
00:03:51,150 --> 00:03:53,950
here, wait a minute, wait a minute.
Here, let me hold him while you fix it
57
00:03:54,790 --> 00:03:57,450
Hey, hey, hey, hey, hey, I've been
looking for that, hey.
58
00:03:57,710 --> 00:04:00,430
Oh, here, here, let me have a hold of
that for a minute, will you, mate?
59
00:04:00,710 --> 00:04:04,970
Hey, go away, we're closed. Right, now,
everybody, stand back.
60
00:04:46,700 --> 00:04:48,620
Here's your handcuffs, they're here. Oh,
yeah, time, mate.
61
00:04:48,940 --> 00:04:51,720
Here's your wrench. Thank you. There's
your bag for you now. Thank you.
62
00:04:52,180 --> 00:04:56,740
Well, the coffees are working. You want
a cup of coffee now? No, it's a bit
63
00:04:56,740 --> 00:04:59,960
late. I've been wasting my time. Yeah,
I've got to get going now and all. Yeah.
64
00:05:00,020 --> 00:05:04,640
Hello. Really, what's your stop? God
knows what time it is now. Anyway, here,
65
00:05:04,740 --> 00:05:06,440
can I give you a lift? Yeah, right, just
at the top.
66
00:05:25,940 --> 00:05:27,000
Certainly. Good
67
00:05:27,000 --> 00:05:35,080
evening.
68
00:05:35,760 --> 00:05:39,760
I've been asked to talk about money, or
what to do if you can't get enough of
69
00:05:39,760 --> 00:05:40,639
it.
70
00:05:40,640 --> 00:05:43,580
But if you can't get enough of it, hard
cheese, because I'm going to talk about
71
00:05:43,580 --> 00:05:44,580
money.
72
00:05:45,540 --> 00:05:49,360
Now, what about investments? Well, here
is an attractive proposition.
73
00:05:51,080 --> 00:05:54,940
Oh, I'm sorry. That is, in fact, my
secretary, Miss Ingrid Underfelt.
74
00:05:56,560 --> 00:05:59,980
She's German on her mother's side, and
on her father's side, she's the 11th
75
00:05:59,980 --> 00:06:00,980
Airborne Regiment.
76
00:06:03,760 --> 00:06:07,780
Since Miss Underfeld has popped up,
let's take a look at the broad spread of
77
00:06:07,780 --> 00:06:08,780
holdings.
78
00:06:09,520 --> 00:06:15,280
This is her portfolio,
79
00:06:15,580 --> 00:06:17,960
and this, of course, is her starboard
folio.
80
00:06:19,220 --> 00:06:24,180
As you see, her commodities are
unbalanced. In fact, I made a suggestion
81
00:06:24,180 --> 00:06:27,170
this morning to her. I said, Ingrid, I
think you should get out of rubber and
82
00:06:27,170 --> 00:06:28,170
into tin.
83
00:06:29,350 --> 00:06:32,250
She very sensibly replied, whatever
turns you on, big boy.
84
00:06:34,430 --> 00:06:36,110
Insurance. Take a look at this.
85
00:06:37,330 --> 00:06:39,930
Now, this is Miss Underfelt's fiancée.
86
00:06:40,610 --> 00:06:43,810
And here he is, two months later, up
there.
87
00:06:45,890 --> 00:06:48,650
The fact is, he simply has not got a big
endowment.
88
00:06:54,190 --> 00:06:55,190
later policy.
89
00:06:55,410 --> 00:06:56,710
Let me give you a short breakdown.
90
00:07:01,530 --> 00:07:07,510
But let's have a look at the policy
itself.
91
00:07:08,030 --> 00:07:11,370
I have a specimen here, and you, of
course, will need one as well when you
92
00:07:11,370 --> 00:07:12,370
the office.
93
00:07:13,190 --> 00:07:17,610
Now, here is the small print, and here
is the very small print, and, blow me,
94
00:07:17,670 --> 00:07:19,150
here is a scossed earwig down the
bottom.
95
00:07:19,730 --> 00:07:24,600
Now, as far as I can see, through this
magnifying glass, We pay nothing and ask
96
00:07:24,600 --> 00:07:29,420
no questions until the policy matures at
the age of 6 ,229.
97
00:07:29,880 --> 00:07:33,300
And then you get the squashed earring at
the bottom. But there are certain
98
00:07:33,300 --> 00:07:38,140
disadvantages. This policy excludes acts
of God, like concerts by Cliff Richard.
99
00:07:40,040 --> 00:07:44,040
And it is invalid unless the deceased
comes personally to head office to sign
100
00:07:44,040 --> 00:07:45,040
the claim.
101
00:07:46,380 --> 00:07:48,420
Accompanied by his parents. Now, many of
you...
102
00:07:49,230 --> 00:07:53,010
Many of you have asked me to say a
couple of words about the interest
103
00:07:53,010 --> 00:07:54,010
building societies.
104
00:07:54,210 --> 00:07:56,990
But I'm afraid one of those words we're
not allowed to use on television.
105
00:07:57,670 --> 00:07:58,870
Though we can say off.
106
00:08:01,550 --> 00:08:04,990
By the way, the government have asked me
to assure you that there is a simple
107
00:08:04,990 --> 00:08:08,450
device for making your take -home pay go
further. Here it is.
108
00:08:09,130 --> 00:08:10,130
Look at that.
109
00:08:12,850 --> 00:08:14,310
Nice one, that's a gift, yes.
110
00:08:14,830 --> 00:08:15,970
Now, I have a letter here.
111
00:08:16,510 --> 00:08:22,610
From an Irish woman, Mrs. Doreen
Banerjee, who says... Who writes upside
112
00:08:22,650 --> 00:08:26,970
but also says... How are we to start the
business of having children on my
113
00:08:26,970 --> 00:08:27,970
husband's pay packet?
114
00:08:31,150 --> 00:08:33,130
Well, that is a tricky question.
115
00:08:33,750 --> 00:08:35,409
I put Miss Underfelt on it.
116
00:08:37,100 --> 00:08:39,679
And we should be sending her the secret
of how to do it by registered post.
117
00:08:40,240 --> 00:08:42,080
And that's not as easy as it sounds
either.
118
00:08:43,000 --> 00:08:46,160
Finally, people are always writing to me
and asking me what the government are
119
00:08:46,160 --> 00:08:47,160
doing about inflation.
120
00:08:47,440 --> 00:08:50,880
And I agree. I know that at the end of
the week, Miss Underfeld and I have got
121
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
very little to play with.
122
00:08:54,280 --> 00:08:56,520
Here is the new inflated currency.
123
00:08:57,080 --> 00:08:58,080
There it is.
124
00:08:58,700 --> 00:09:02,020
I promise to pay the bearer on demand
the sum of one million pounds.
125
00:09:03,440 --> 00:09:05,420
Well, bang goes school milk in the Isle
of Wight.
126
00:09:05,980 --> 00:09:09,960
Well, there you have it. As Mr. McCorver
said, annual income, three pounds,
127
00:09:10,240 --> 00:09:13,360
annual expenditure, two pounds, nineteen
and six, result, happiness.
128
00:09:13,860 --> 00:09:18,020
Annual income, three pounds, annual
expenditure, three billion pounds,
129
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
London Transport.
130
00:09:21,160 --> 00:09:22,960
Ladies and gentlemen, Barbara Nix.
131
00:09:34,440 --> 00:09:39,880
You just say the things you want to
hear.
132
00:09:41,020 --> 00:09:47,360
And like a fool, I believed everything
was clear.
133
00:09:48,240 --> 00:09:53,280
But now I feel so distant, I don't know
what to say.
134
00:09:53,540 --> 00:09:57,060
The things I thought important are
just...
135
00:12:53,710 --> 00:12:55,930
that Mrs. Parkinson got her divorce.
136
00:12:56,690 --> 00:12:59,490
Her that's got that husband on the
stage.
137
00:13:00,170 --> 00:13:01,170
Oh, yeah?
138
00:13:01,450 --> 00:13:04,590
They gave her divorce because he snored.
139
00:13:06,350 --> 00:13:09,430
You can't get a divorce for snoring, can
you?
140
00:13:10,050 --> 00:13:16,030
Well, her husband was a ventriloquist,
you see, and he used to snore her side
141
00:13:16,030 --> 00:13:17,030
the bed once.
142
00:13:48,170 --> 00:13:49,670
The year is 2012.
143
00:13:50,410 --> 00:13:53,010
England now languishes under a new reign
of terror.
144
00:13:53,290 --> 00:13:56,750
A regime guaranteed to strike fear into
the hearts of all men.
145
00:13:57,010 --> 00:14:01,110
The country has fallen into the hands of
man's primeval enemy, woman.
146
00:14:02,750 --> 00:14:04,870
Women now govern, they are the
breadwinners.
147
00:14:05,070 --> 00:14:09,250
Men are completely subjugated. They are
forced to do the housework, to wear
148
00:14:09,250 --> 00:14:11,330
frocks. They even have feminine names.
149
00:14:12,090 --> 00:14:16,390
And the dreaded secret police see that
these new stringent measures are
150
00:14:16,390 --> 00:14:17,390
enforced.
151
00:14:17,440 --> 00:14:20,820
Our heroes in this tragic tale are two
simple, honest, straightforward
152
00:14:20,820 --> 00:14:22,720
Englishmen, Janet and Betty.
153
00:14:24,880 --> 00:14:28,520
Wanted by the secret police for crimes
against the state, they were hiding out
154
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
in an old cottage.
155
00:14:29,540 --> 00:14:33,840
When the area is surrounded, they have
to find another method of breaking
156
00:14:33,840 --> 00:14:34,840
through the roadblock.
157
00:16:41,000 --> 00:16:42,080
Good thing I brought this knife.
158
00:16:42,320 --> 00:16:45,120
Yes, I was just looking at that. How
many blades has it got?
159
00:16:45,340 --> 00:16:46,340
27.
160
00:16:46,540 --> 00:16:47,820
I've had it since I was a brownie.
161
00:16:48,680 --> 00:16:50,380
Is that what you open these tins with?
Yeah.
162
00:16:50,620 --> 00:16:53,800
The only thing that's broken is the
thing that takes the stones out of
163
00:16:53,880 --> 00:16:55,500
hooves. Well, it's not broken, actually.
It's bent.
164
00:16:55,740 --> 00:16:58,180
Melanie Harper did that at school. Oh,
huh. Sat on it.
165
00:16:59,060 --> 00:17:00,019
Duff Jack Melanie.
166
00:17:00,020 --> 00:17:01,020
Yeah, yeah.
167
00:17:01,140 --> 00:17:02,140
Thick skin.
168
00:17:02,200 --> 00:17:03,660
Wonder what he's doing now. He's an
actress.
169
00:17:04,099 --> 00:17:07,960
Oh, yeah. Just played the lead in Hairy
Queen of Scots at the National. Oh.
170
00:17:09,160 --> 00:17:10,960
Now then, anything else you'd like to
eat, old boy?
171
00:17:11,380 --> 00:17:14,200
Well, what is there? Well, there's some
chocolate here, or there's a Paz bar.
172
00:17:14,359 --> 00:17:15,740
Oh, I'll have that. I'll have a Paz bar.
173
00:17:16,319 --> 00:17:20,420
Now then, we really must get organised
if we're going to contact my brother -in
174
00:17:20,420 --> 00:17:23,300
-law. Don't you think it's a mite
dangerous, old boy? I mean, we're less
175
00:17:23,300 --> 00:17:25,839
miles from my cottage. The police are
bound to be spreading out.
176
00:17:26,260 --> 00:17:27,839
If we're going to go to ground, it's our
only hope.
177
00:17:28,680 --> 00:17:31,960
Yes. Are you sure this is the pub he
works at? What, the Green Woman? Yes,
178
00:17:31,960 --> 00:17:33,520
absolutely positive, yeah. It's a good
pub.
179
00:17:33,980 --> 00:17:36,620
Brian and I used to come down and visit
him sometimes at weekends. Not that she
180
00:17:36,620 --> 00:17:37,620
ever liked him, really.
181
00:17:37,690 --> 00:17:38,890
Oh, he's not her brother, then?
182
00:17:39,110 --> 00:17:40,110
No, no, he's my sister's husband.
183
00:17:40,530 --> 00:17:41,530
Which sister's that?
184
00:17:41,710 --> 00:17:42,710
My younger sister, Harold.
185
00:17:42,910 --> 00:17:44,010
And what's your brother -in -law's name?
186
00:17:44,250 --> 00:17:45,250
Diana.
187
00:17:45,470 --> 00:17:46,470
Oh.
188
00:17:46,650 --> 00:17:49,650
And he's about to cycle down this road
on his way to work? Yes, it's the only
189
00:17:49,650 --> 00:17:51,390
road. You see, the pub's about a quarter
of a mile down there.
190
00:17:51,810 --> 00:17:55,190
Right, now then, I've got some drawing
pins, I've got some tentax, and I've got
191
00:17:55,190 --> 00:17:56,850
a few large fishhooks for good measure.
Come on.
192
00:17:57,210 --> 00:17:58,210
We'd better get Springfield.
193
00:18:22,060 --> 00:18:23,060
How's that?
194
00:18:23,360 --> 00:18:26,360
Yes, that's to do it. A bit drastic,
don't you think? Wouldn't it be better
195
00:18:26,360 --> 00:18:29,280
jump out of the bushes and wave at him?
No, no, no, he wouldn't stop. He was
196
00:18:29,280 --> 00:18:32,140
once stopped on his way back from
getting some groceries by what he
197
00:18:32,140 --> 00:18:33,800
a man. Turned out to be a woman in a
dress.
198
00:18:34,060 --> 00:18:34,979
Good Lord.
199
00:18:34,980 --> 00:18:35,679
It was terrible.
200
00:18:35,680 --> 00:18:36,680
Yes, she assaulted him.
201
00:18:36,800 --> 00:18:38,000
Came back with his frock all torn.
202
00:18:39,100 --> 00:18:41,240
Fortunately, she never laid a finger on
his groceries.
203
00:19:51,180 --> 00:19:52,180
Who's creeped? Diana?
204
00:19:52,880 --> 00:19:54,980
Betty, good gracious, what are you doing
here?
205
00:19:55,500 --> 00:19:56,640
What are you doing here?
206
00:19:56,940 --> 00:19:58,520
You're in a car. What happened to the
bike?
207
00:19:59,380 --> 00:20:00,520
I've been fiddling the housekeeping.
208
00:20:00,880 --> 00:20:03,540
What are you doing here? No time to tell
you now. Get in quick, Janet.
209
00:20:03,860 --> 00:20:07,180
Look, turn the car around, and I'll tell
you as you go, all right? Never mind
210
00:20:07,180 --> 00:20:08,240
about that. Just hurry. Come on.
211
00:20:28,940 --> 00:20:32,940
Betty and Janet lose no time as they
travel to tell Diana the whole story.
212
00:20:33,140 --> 00:20:38,000
He, in turn, informs our two heroes that
the pub now belongs to him, and like
213
00:20:38,000 --> 00:20:41,280
the true blue old -fashioned chauvinist
he is, offers them a job.
214
00:20:41,540 --> 00:20:45,860
And so, the very next night, in this
sleepy little village far from the
215
00:20:45,860 --> 00:20:46,860
crowd...
216
00:20:58,620 --> 00:21:00,420
Hey, you're a nice little thing.
217
00:21:00,760 --> 00:21:02,620
What are you doing in your dump like
this, then?
218
00:21:02,860 --> 00:21:03,860
Just pin money.
219
00:21:04,020 --> 00:21:05,260
My wife's away in the Navy.
220
00:21:05,700 --> 00:21:07,140
Here, come and sit in my lap.
221
00:21:07,360 --> 00:21:09,160
Oh, I don't think there's room for both
of us.
222
00:21:11,300 --> 00:21:13,240
Do you know my little grey home in the
West? No.
223
00:21:13,620 --> 00:21:15,620
How about my little brown flat down the
road?
224
00:21:15,860 --> 00:21:16,860
No.
225
00:21:17,860 --> 00:21:18,880
What about after the ball?
226
00:21:19,120 --> 00:21:21,080
Oh, I meant after you finish here. Oh,
shut up.
227
00:21:21,520 --> 00:21:22,520
Excuse me.
228
00:21:22,840 --> 00:21:24,220
What's your name, my dear?
229
00:21:24,640 --> 00:21:25,640
Beryl, madam.
230
00:21:25,820 --> 00:21:27,580
Married? No, no, no, no, no.
231
00:21:28,090 --> 00:21:30,310
Thought not. I can read men like a book.
232
00:21:30,530 --> 00:21:32,310
Really? What system do you use?
233
00:21:32,850 --> 00:21:34,030
Braille. Oh,
234
00:21:35,990 --> 00:21:37,390
really?
235
00:21:38,710 --> 00:21:42,130
Janet, can you take an order in the
other bar? A man in a green dress.
236
00:21:44,150 --> 00:21:46,050
Oh, it's all go round here, isn't it?
237
00:21:46,750 --> 00:21:49,830
Oh, God, that woman's going to start her
patriotic songs again now.
238
00:21:55,930 --> 00:21:57,330
Cheers and be sunk out.
239
00:21:57,560 --> 00:22:02,340
Who are big busted girls Who will all
burn their bras to be free
240
00:22:02,340 --> 00:22:09,260
Shoulders to shoulders With bosoms like
boulders Come swing down the highway
241
00:22:09,260 --> 00:22:16,120
with me Throw out your chess girls
Dispense with your best girls We're
242
00:22:16,120 --> 00:22:22,820
to make history Men have always fooled
us And they
243
00:22:22,820 --> 00:22:24,360
rule us easily
244
00:22:54,120 --> 00:22:55,120
Morning, Betty.
245
00:22:56,040 --> 00:22:57,040
Pardon?
246
00:22:57,480 --> 00:22:58,660
I say good morning, Betty.
247
00:22:59,380 --> 00:23:00,620
No, no, my name is Beryl.
248
00:23:00,960 --> 00:23:03,840
Beryl Cambridge, ma 'am. No, it's not.
It's Betty Chalmers.
249
00:23:04,060 --> 00:23:05,160
We were at school together.
250
00:23:05,780 --> 00:23:07,220
You were captain of the netball team.
251
00:23:07,800 --> 00:23:08,820
Not so loud.
252
00:23:09,200 --> 00:23:12,320
I used to see you when I was on my way
back from cricket in your frilly netball
253
00:23:12,320 --> 00:23:13,320
skirt.
254
00:23:13,400 --> 00:23:15,920
I used to think you were the most
wonderful creature on earth.
255
00:23:16,480 --> 00:23:19,180
But I was only 13, and you were 17.
256
00:23:20,000 --> 00:23:21,300
I'm sorry, I can't place you.
257
00:23:21,640 --> 00:23:24,740
No, well, a lot of water has flowed
under the bridge since then.
258
00:23:24,980 --> 00:23:27,060
Yeah, quite a few gin and tonics as
well.
259
00:23:27,500 --> 00:23:29,500
I doubt if I'd get into that netball
skirt now.
260
00:23:29,840 --> 00:23:31,300
Still got that twinkle in your eye
there.
261
00:23:33,380 --> 00:23:39,280
Look, uh... Jack, you do know there's a
big reward offered for your capture, do
262
00:23:39,280 --> 00:23:40,880
you? It's in all the papers.
263
00:23:42,220 --> 00:23:44,260
Don't worry, I'm not going to give you
away.
264
00:23:45,660 --> 00:23:46,639
What then?
265
00:23:46,640 --> 00:23:47,980
I want to keep you for myself.
266
00:23:48,700 --> 00:23:50,120
What? I want to hide you.
267
00:23:51,340 --> 00:23:55,940
little house a couple of miles from
here, we could renew old
268
00:23:55,940 --> 00:23:58,060
with no one to disturb us.
269
00:23:58,720 --> 00:24:00,020
But I never knew you.
270
00:24:00,780 --> 00:24:02,800
Well, I knew you in my dream.
271
00:24:03,900 --> 00:24:04,900
Dream?
272
00:24:05,040 --> 00:24:06,040
Well, what do you say?
273
00:24:06,540 --> 00:24:07,760
Well, I don't mind if you don't.
274
00:24:11,100 --> 00:24:12,100
Can't wait.
275
00:24:14,500 --> 00:24:16,000
Pour me a gin and tonic, would you?
276
00:24:16,660 --> 00:24:17,660
Yes, yes, of course.
277
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
How do you like it?
278
00:24:21,280 --> 00:24:23,340
Seven parts gin, one part tonic.
279
00:24:27,360 --> 00:24:28,360
Slice of lemon.
280
00:24:29,400 --> 00:24:31,580
Well, I want a lemonade. I'll ask for
one.
281
00:24:32,900 --> 00:24:35,220
I say, you're wearing pyjamas.
282
00:24:35,720 --> 00:24:36,720
Won't you join me?
283
00:24:36,860 --> 00:24:37,799
What, in your pyjamas?
284
00:24:37,800 --> 00:24:39,260
Well, maybe you could start off in this.
285
00:24:40,040 --> 00:24:44,100
What's that? Oh, I see. That's pretty
nice, isn't it? Why don't you try it on?
286
00:24:44,280 --> 00:24:45,520
Take a shower. Hurry back.
287
00:24:45,800 --> 00:24:46,639
Yes, all right.
288
00:24:46,640 --> 00:24:47,640
I'll tell you what.
289
00:24:47,900 --> 00:24:50,020
I'll take a shower and then try it on
and hurry back.
290
00:24:50,880 --> 00:24:51,880
Even better.
291
00:24:52,200 --> 00:24:55,540
I say, it's jolly nice of you to hide me
like this. Did you think you'd be able
292
00:24:55,540 --> 00:24:58,000
to hide my friend Janet as well? You
know, later on. Later on.
293
00:24:58,280 --> 00:25:00,060
Let's have a day or two to ourselves
first, shall we?
294
00:25:00,580 --> 00:25:02,800
He'll understand. I mean, you did put
that in your note, didn't you?
295
00:25:03,120 --> 00:25:04,120
A day or two, yes.
296
00:25:04,420 --> 00:25:05,420
Well, go on.
297
00:25:05,560 --> 00:25:06,560
You're wasting time.
298
00:25:21,930 --> 00:25:22,930
State police.
299
00:25:23,530 --> 00:25:27,090
I wish to speak to somebody about one of
the missing men, Betty Chalmers.
300
00:25:28,210 --> 00:25:30,410
So Jack is up to no good after all.
301
00:25:30,750 --> 00:25:32,050
What will happen to Betty?
302
00:25:32,390 --> 00:25:34,870
Will the police send their special squad
to get him?
303
00:25:35,230 --> 00:25:38,170
As he steps from the shower, will he be
grabbed by the heavies?
304
00:25:39,510 --> 00:25:44,950
Find out next week in another
extraordinary episode of The Worm That
305
00:25:53,680 --> 00:25:54,680
Why?
306
00:25:56,020 --> 00:25:59,520
Well, no, what I mean when I say good
evening, I mean it's a nice party.
307
00:25:59,780 --> 00:26:00,780
No, it's not.
308
00:26:01,200 --> 00:26:02,200
Really? Why?
309
00:26:02,300 --> 00:26:03,660
What's wrong with it? Boring people.
310
00:26:04,260 --> 00:26:05,680
Where? Well, there's you for a start.
311
00:26:08,400 --> 00:26:10,080
Well, I haven't had time to be boring
yet.
312
00:26:10,320 --> 00:26:11,320
You will be.
313
00:26:12,160 --> 00:26:15,200
Look, you always speak to people like
this you don't know. No, no, no.
314
00:26:15,420 --> 00:26:16,560
I'm very glad to hear that.
315
00:26:16,760 --> 00:26:17,760
Only when they're boring.
316
00:26:19,210 --> 00:26:21,090
Look, I think you're the rudest man I've
ever met.
317
00:26:21,290 --> 00:26:23,910
No, I'm not rude in the slightest. No,
no, I'm just being honest, you see.
318
00:26:24,150 --> 00:26:26,090
People appreciate honesty, especially
women.
319
00:26:26,370 --> 00:26:29,810
For instance, now, that painting up
there, that was painted by our hostess,
320
00:26:29,810 --> 00:26:33,110
know. Really? Very nice, isn't it? She
very charmingly asked me what I thought
321
00:26:33,110 --> 00:26:33,549
of it.
322
00:26:33,550 --> 00:26:36,670
I told her I thought it was a load of
second -rate, wishy -washy derivative
323
00:26:36,670 --> 00:26:40,030
tripe. Goodness me, you must have hurt
her feelings terribly. No, no, no, she
324
00:26:40,030 --> 00:26:40,609
was delighted.
325
00:26:40,610 --> 00:26:41,850
She gave up painting on the spot.
326
00:26:42,130 --> 00:26:43,930
She'd only done it to please her old man
over there.
327
00:26:44,230 --> 00:26:46,210
Oh, Sir Henry Matlin Bullock.
328
00:26:46,650 --> 00:26:47,650
Lion of a man.
329
00:26:47,900 --> 00:26:49,120
Dreary, pathetic old queen.
330
00:26:51,280 --> 00:26:55,160
No, no, no, I told him. I told him. No,
he was relieved, actually. He knows he's
331
00:26:55,160 --> 00:26:56,780
dreary. He's always longed to be a
queen.
332
00:26:58,620 --> 00:27:01,500
Hello, Spotty. Oh, darling Magnus.
333
00:27:02,520 --> 00:27:03,520
Go on.
334
00:27:05,040 --> 00:27:07,200
It's not a spot on her face. Who
mentioned her face?
335
00:27:09,540 --> 00:27:13,360
Ah, there is our charming hostess. What
a terrible hairstyle.
336
00:27:15,660 --> 00:27:19,060
Thank you for noticing. Anyway, my
husband didn't even know I'd had it
337
00:27:19,080 --> 00:27:21,560
no. Having a good time? No, I'm talking
this boring little twit here.
338
00:27:26,700 --> 00:27:30,340
Oh, he's wonderful, isn't he, with his
sense of humor. I must say, the
339
00:27:30,340 --> 00:27:34,220
refreshments are excellent. Mine
weren't. No, my canopy was revolting.
340
00:27:34,440 --> 00:27:38,140
Oh, I think I must have been off form.
No, no, your food's always ghastly.
341
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
Yes, that's right.
342
00:27:40,640 --> 00:27:41,519
Never mind.
343
00:27:41,520 --> 00:27:42,640
Matches the drinks, doesn't it?
344
00:27:43,060 --> 00:27:44,060
Hello, rat face.
345
00:27:48,800 --> 00:27:51,520
Well, not even mouse -like.
346
00:27:51,940 --> 00:27:55,880
Well, the Lord made my face. God moves
in a mysterious way.
347
00:27:56,180 --> 00:27:57,180
So does your face.
348
00:27:59,720 --> 00:28:03,540
You know, you're looking absolutely
marvellous, Magnus. More than I can say
349
00:28:03,540 --> 00:28:04,540
you, Owen.
350
00:28:04,660 --> 00:28:05,740
You're so right.
351
00:28:06,280 --> 00:28:09,300
I'll see you later, will you? Well, if
nothing better turns up, probably yes.
352
00:28:11,300 --> 00:28:15,020
Well, my gentle, it certainly works,
this honesty, doesn't it? Oh, yes.
353
00:28:15,200 --> 00:28:18,040
Absolutely, yes. I'm going to be very
honest with you now.
354
00:28:18,510 --> 00:28:20,890
That is the worst press suit I've ever
seen.
355
00:28:21,630 --> 00:28:23,790
I'm wearing this suit in honour of my
Uncle Edgar.
356
00:28:24,130 --> 00:28:27,170
He was wearing it when he was run over
by a steamroller. No one is badly
357
00:28:27,170 --> 00:28:30,310
pressed. Oh, I'm awfully sorry. No,
you're not. No, you're not. I'm all
358
00:28:30,330 --> 00:28:31,330
You've got it right.
359
00:28:31,790 --> 00:28:33,690
You're a heartless little toad. That's
what you are.
360
00:28:34,670 --> 00:28:35,890
Oh, hello, Mavis.
361
00:28:36,530 --> 00:28:37,890
I'm going to be honest about her.
362
00:28:38,170 --> 00:28:41,050
She's gorgeous. I've been watching her
all night. Yeah, it's a ridiculous get
363
00:28:41,050 --> 00:28:43,050
-up, though, isn't it? It's like an oven
-ready guinea pig.
364
00:28:48,170 --> 00:28:51,130
tell her that, aren't you? Yes, probably
is. Yes, I know your game. You insult
365
00:28:51,130 --> 00:28:52,650
the birds and they're all over you.
366
00:28:53,030 --> 00:28:55,170
Two can play that game, old matey, I'll
tell you that.
367
00:28:56,050 --> 00:28:59,530
I think you look like an oven -ready
guinea pig.
368
00:29:00,030 --> 00:29:03,250
What do you do that for?
369
00:29:03,650 --> 00:29:04,650
I'm only being honest.
370
00:29:04,830 --> 00:29:07,010
You ask him what he thinks, he'll tell
you. Well?
371
00:29:07,250 --> 00:29:09,670
Well, I do think you're appallingly
dressed, but I think you're the most
372
00:29:09,670 --> 00:29:11,110
beautiful woman I've ever seen in my
life.
373
00:29:11,470 --> 00:29:12,469
So direct.
374
00:29:12,470 --> 00:29:15,930
What is more, I'd like to take you away
from here to my grotty little pad for
375
00:29:15,930 --> 00:29:17,270
some rather average lovemaking.
376
00:29:17,640 --> 00:29:19,100
Well, that's good enough for me. Oh,
good.
377
00:29:19,320 --> 00:29:20,720
Hold that, will you? I'm going to press
my suit.
378
00:29:23,380 --> 00:29:27,820
I say, I think you look unutterably
gorgeous.
379
00:29:29,140 --> 00:29:30,140
Creep.
380
00:29:33,160 --> 00:29:34,160
Rat face.
381
00:29:40,640 --> 00:29:44,040
Here's a very funny joke.
382
00:29:44,540 --> 00:29:47,940
about a man who has lived all his life
in Bradford.
383
00:29:48,820 --> 00:29:50,260
It's quite funny so far, isn't it?
384
00:29:51,760 --> 00:29:56,180
By the way, talking about Bradford, I
get a lot of letters about that. Talking
385
00:29:56,180 --> 00:30:01,300
about Bradford, this joke is not about
the Indian, you know, who always slept
386
00:30:01,300 --> 00:30:05,000
a bed of nails and divorced his wife
because she refused to get down to
387
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
Brasstack.
388
00:30:06,580 --> 00:30:07,580
No,
389
00:30:07,780 --> 00:30:10,470
I wouldn't tell that one. I wish it had
been that one, actually.
390
00:30:11,230 --> 00:30:15,310
It's a damn sight funnier than the one
I'm going to tell you. Anyway, the
391
00:30:15,310 --> 00:30:19,710
I'm going to tell this is because I have
had a special request.
392
00:30:20,010 --> 00:30:23,310
Now, normally, I don't do a lot of
viewers' requests.
393
00:30:23,730 --> 00:30:26,550
Well, let's face it, 90 % of them are
physically impossible.
394
00:30:30,110 --> 00:30:35,450
This one happens to be from my wife, and
I'm hoping it will cheer her up.
395
00:30:35,770 --> 00:30:39,330
because just lately she's been a little
bit under the weather, and to be honest,
396
00:30:39,370 --> 00:30:42,270
I think it's affecting her health in
general, and her eyesight in particular.
397
00:30:42,510 --> 00:30:48,230
Well, last Wednesday afternoon, she
spent half an hour telling our garden
398
00:30:48,230 --> 00:30:49,230
his tea was ready.
399
00:30:52,710 --> 00:30:56,510
However, I'm sure this story will buck
her up, because it's strange, no, it's
400
00:30:56,510 --> 00:31:00,070
strange, but in all the years we've been
married, this joke is one of the two
401
00:31:00,070 --> 00:31:01,650
things that have really made her laugh.
402
00:31:08,010 --> 00:31:09,010
about the other one.
403
00:31:10,690 --> 00:31:15,430
Things have actually been a wee bit
tense on the domestic front recently. It
404
00:31:15,430 --> 00:31:18,990
started last weekend, as a matter of
fact. I just popped round to visit our
405
00:31:18,990 --> 00:31:21,910
local, but unfortunately she was out, so
I went down to the pub.
406
00:31:23,810 --> 00:31:28,230
Went to the pub, one of those quaint old
rural pubs it is, you know. At one time
407
00:31:28,230 --> 00:31:31,390
when you went in there, it used to be
really full of country atmosphere.
408
00:31:31,710 --> 00:31:34,310
Then the landlord put up a sign saying,
please wipe your feet.
409
00:31:36,080 --> 00:31:42,820
On this particular evening, they were
holding their weekly yard of ale
410
00:31:43,240 --> 00:31:46,420
Everyone in the pub drinks six pints of
ale, then dashes out into the yard.
411
00:31:50,340 --> 00:31:52,460
Actually, it's quite interesting.
412
00:31:52,740 --> 00:31:58,280
When I got home, I found there was my
wife in tears because the gas stove had
413
00:31:58,280 --> 00:32:02,760
just blown up. It was one of those
rather dangerous old Japanese models,
414
00:32:02,760 --> 00:32:04,420
know, with the suicide pilot.
415
00:32:06,670 --> 00:32:10,290
And to be fair, to be fair, she'd been
on to me for some time to get her a new
416
00:32:10,290 --> 00:32:14,330
one. You know, she used to drop little
hints, like, just a subtle little
417
00:32:14,330 --> 00:32:18,330
reminder, like she'd come back from the
Indian takeaway and ram a chicken
418
00:32:18,330 --> 00:32:19,930
vindaloo down the front of my trousers.
419
00:32:21,550 --> 00:32:23,530
In an effort to curry my favour, I
suppose.
420
00:32:27,130 --> 00:32:30,370
She claims that I'm just lazy. I suppose
I am a bit, really. It's something I
421
00:32:30,370 --> 00:32:31,570
inherited from my mother.
422
00:32:31,790 --> 00:32:35,470
I'll never forget, you know, when I was
a little boy on bath nights, my mother,
423
00:32:35,490 --> 00:32:38,310
she couldn't be bothered to rub a towel
over my legs. She used to stand me in
424
00:32:38,310 --> 00:32:39,310
the spin dryer.
425
00:32:42,090 --> 00:32:44,410
For seven years, I had to screw my
trousers on.
426
00:32:47,330 --> 00:32:50,090
My brothers and sisters kept coming up
to me and saying, oh, there's a twist.
427
00:32:51,709 --> 00:32:55,130
It was very embarrassing. However, I'm
starting to ramble again. Now, I mustn't
428
00:32:55,130 --> 00:32:58,690
do this. I mustn't ramble tonight
because the producer has asked me to be
429
00:32:58,830 --> 00:33:00,310
He wants to get away early, apparently.
430
00:33:00,570 --> 00:33:04,230
Now, don't ask too many questions, but I
think it's probably another of his
431
00:33:04,230 --> 00:33:08,150
council meetings. Our producer serves on
his local council.
432
00:33:08,570 --> 00:33:12,410
In fact, by all accounts, he did
extremely well at the last elections by
433
00:33:12,410 --> 00:33:15,030
managing to hold onto his feet in a gay
-lib stronghold.
434
00:33:18,350 --> 00:33:19,890
Now, back to this.
435
00:33:20,280 --> 00:33:25,060
Back to this chap who is still living in
Bradford. And understandably, he's
436
00:33:25,060 --> 00:33:29,380
getting a bit fed up with it by now. So
he decides to go on a cruise to the West
437
00:33:29,380 --> 00:33:32,720
Indies. Now, actually, this is the same
man, you know, as in the other joke,
438
00:33:32,860 --> 00:33:35,820
whose wife kept going to the West
Indies. And he's had enough of being
439
00:33:35,820 --> 00:33:38,960
behind all the while. So he's going out
to see what it's like for himself. So he
440
00:33:38,960 --> 00:33:41,660
sets off for Plymouth and he boards the
ship.
441
00:33:42,060 --> 00:33:46,140
hands in his little ticket, and is led
down some creaking old steps from the
442
00:33:46,140 --> 00:33:49,620
ship's hold, where all around, all the
passengers are sitting there, chained to
443
00:33:49,620 --> 00:33:55,500
great wooden oars, just row upon row of
haggard, perspiring bodies, all heaving
444
00:33:55,500 --> 00:33:57,780
together. You know, a bit like British
Rail Ferry, really.
445
00:33:58,860 --> 00:33:59,860
No,
446
00:34:00,300 --> 00:34:04,120
actually, it reminds me of a more
rickety old troop ship when I was put on
447
00:34:04,120 --> 00:34:05,120
during the war, to be honest.
448
00:34:05,610 --> 00:34:06,610
What a disgrace.
449
00:34:06,630 --> 00:34:10,270
I remember there was one spot of good
news. Owing to the shortage of space,
450
00:34:10,270 --> 00:34:12,610
the soldiers had to share sleeping
quarters with the rent.
451
00:34:13,110 --> 00:34:15,330
And the bad news was that they slept in
hammocks.
452
00:34:17,790 --> 00:34:20,230
You've never seen a boat rock about so
much in all your life.
453
00:34:21,110 --> 00:34:25,850
This chap is sitting there, all chained
up behind his door, and the order is
454
00:34:25,850 --> 00:34:29,610
given, and they all start rowing. And
right at the end, there's a man with a
455
00:34:29,610 --> 00:34:33,850
huge drum who beats out the relentless
rhythm for them to keep time with. You
456
00:34:33,850 --> 00:34:34,850
know, he goes, boom.
457
00:34:35,370 --> 00:34:42,150
boom boom boom boom boom sounds like
basil brush at half speed
458
00:34:42,150 --> 00:34:49,130
boom boom let me know if you start
getting seasick and he's
459
00:34:49,130 --> 00:34:52,530
terrible in human conditions they row
and row until they finally reach the
460
00:34:52,530 --> 00:34:56,489
caribbean a man comes around and does
all the chains and the chap staggers to
461
00:34:56,489 --> 00:34:58,970
his feet his clothes in stretch his
throat dry
462
00:34:59,899 --> 00:35:02,580
Cracked. He picks up his suitcase and he
starts to climb up there. And halfway
463
00:35:02,580 --> 00:35:05,940
up the steps, he turns back to the bloke
who'd been sitting next to him all the
464
00:35:05,940 --> 00:35:07,220
while. And he said, just a minute, I've
just thought.
465
00:35:07,720 --> 00:35:09,160
Do you think we ought to tip the
drummer?
466
00:35:13,220 --> 00:35:16,640
And the bloke said, oh, I don't think
so. He said, I didn't bother last year.
467
00:35:41,480 --> 00:35:45,700
Old England can sleep safe and sound in
its bed.
468
00:35:45,940 --> 00:35:49,720
The old Tower of London's keeping watch
over it.
469
00:35:49,940 --> 00:35:56,760
And it's us keeps an eye on the tower as
we stand. With me hat on me head and me
470
00:35:56,760 --> 00:35:58,200
arse in me hand.
471
00:36:02,460 --> 00:36:06,680
We're here on display twice a day round
the towers.
472
00:36:07,240 --> 00:36:13,320
Viewed by the multitude of keel -nows
and owls And we get a lot of floors and
473
00:36:13,320 --> 00:36:20,100
encores When we stand with me aunt on me
head And me aunt in me ass The
474
00:36:20,100 --> 00:36:26,900
day that the Queen came to Old Tower
475
00:36:26,900 --> 00:36:33,300
Hill She brought seven corgis and a
mark, Charles and Bill So we paid our
476
00:36:33,300 --> 00:36:36,040
respects to the liege of the land
477
00:36:37,240 --> 00:36:39,480
So did the corgis to the afternoon.
478
00:36:44,040 --> 00:36:48,680
In our tights and our robes we attract
quite a few.
479
00:36:49,080 --> 00:36:52,760
There's bold maiden ladies and a sailor
or two.
480
00:36:53,020 --> 00:36:56,900
So there's one golden rule if you're
much in demand.
481
00:36:57,200 --> 00:36:59,180
Keep your hat on your head.
482
00:37:08,620 --> 00:37:12,860
Henry Tudor, when the monarchy was rude,
that's the monarchy's today.
483
00:37:13,760 --> 00:37:19,620
Henry Tudor screwed a notice on the
wall. Young ladies all get bogged in bed
484
00:37:19,620 --> 00:37:25,560
bawdy. Henry Hates had kissed me Kate
and Wig to Catherine Howard, who they
485
00:37:25,560 --> 00:37:31,280
called his little blooming English rose.
And down the tower more, a precious
486
00:37:31,280 --> 00:37:36,820
border got deflowered and he knit
another notch upon the bedpost.
487
00:37:37,900 --> 00:37:44,040
Next he calls on Catherine of Aragon,
whose cleavage was a paragon, a lusty,
488
00:37:44,040 --> 00:37:50,580
busty, wet, cupid -sized, another
bleeding Aragon. But Kate says, not
489
00:37:50,660 --> 00:37:52,100
I've got a headache.
490
00:37:52,840 --> 00:37:58,980
He pressed her hand at every
bacchanalia, and she turned him down.
491
00:37:58,980 --> 00:38:03,440
crown, his scepter seemed a failure, but
she showed a bit more interest when she
492
00:38:03,440 --> 00:38:09,060
viewed the royal regalia. So he licked
another nut upon the... On
493
00:38:09,060 --> 00:38:15,740
the road behind the green, there's a
494
00:38:15,740 --> 00:38:22,640
rather quaint canteen. And it's run by
Yeoman Sidney, who's a wee bit
495
00:38:22,640 --> 00:38:23,760
in between.
496
00:38:24,320 --> 00:38:31,200
There's a parrot, grey and lean, with a
wit that's quite obscene. And
497
00:38:31,200 --> 00:38:36,360
when Sid appears, it gives three cheers
and sings God Save the Queen.
498
00:38:39,530 --> 00:38:45,930
Lots of dungeons down the tower,
complete with thumbs, screws, whips and
499
00:38:46,310 --> 00:38:52,790
We rent them all out by the hour to men
who check your income
500
00:38:52,790 --> 00:38:59,550
tax. And if they think you're on the
pedal, they lock you up
501
00:38:59,550 --> 00:39:01,570
without a light.
502
00:39:02,030 --> 00:39:07,870
It's like an up -to -date edition of the
Spanish Inquisition when your ball and
503
00:39:07,870 --> 00:39:09,310
chains get tied.
504
00:39:11,500 --> 00:39:15,960
confess it's tougher because you're
really made to suffer watching
505
00:39:15,960 --> 00:39:17,340
every night.
506
00:39:18,980 --> 00:39:25,020
Crossroads, Crossroads, Crossroads,
Crossroads, watching Crossroads every
507
00:39:25,020 --> 00:39:26,760
night.
508
00:39:29,480 --> 00:39:35,900
We've always got odds of tourists
mucking about, showing them round the
509
00:39:35,900 --> 00:39:37,320
and chucking them out.
510
00:39:37,860 --> 00:39:38,860
Point.
511
00:39:40,110 --> 00:39:46,010
Every famous spot, the traitors' gate,
the dungeons, and you know what. Summer
512
00:39:46,010 --> 00:39:52,370
and wintertime, we're hanging about in
sunshine, sleet and shower.
513
00:39:52,930 --> 00:39:58,270
And the breezes up the Thames whip
around you, those and thems. It's a
514
00:39:58,270 --> 00:40:00,130
life down the bloody tower.
515
00:40:00,890 --> 00:40:07,290
American mumps went jump and horrible
acts. And the big ships for weeks, they
516
00:40:07,290 --> 00:40:08,350
are driving us bats.
517
00:40:20,020 --> 00:40:23,400
It makes us yeoman sour.
518
00:40:24,080 --> 00:40:29,920
Cos the ravens, when they're fed, leave
a thank you on your head. It's not like
519
00:40:29,920 --> 00:40:31,320
I'm the bloody cow.
520
00:40:55,020 --> 00:40:59,840
But if you're back, you think you'll get
it in the end.
521
00:41:35,530 --> 00:41:40,430
That seems to be all we have time for
tonight. But before we go, a few late
522
00:41:40,430 --> 00:41:41,430
items of news.
523
00:41:41,570 --> 00:41:45,930
At the Hospital for Tropical Diseases
today, laboratory staff came out on
524
00:41:45,930 --> 00:41:49,750
strike, doctors came out in sympathy,
and passers -by came out in spots.
525
00:41:51,170 --> 00:41:55,250
And at a special meeting of the
Executive Committee of the Extremely Shy
526
00:41:55,250 --> 00:41:59,010
Painfully Self -Conscious Society
tonight, the members gave themselves a
527
00:41:59,010 --> 00:42:00,010
no confidence.
528
00:42:01,290 --> 00:42:03,550
Finally, Meriwether Tilsden.
529
00:42:03,920 --> 00:42:08,560
who's a hundred years old next week,
said today that he plans to celebrate
530
00:42:08,560 --> 00:42:09,960
occasion by making love.
531
00:42:11,280 --> 00:42:14,660
The Queen is sending him a telegram, and
the Duke of Edinburgh is sending him a
532
00:42:14,660 --> 00:42:15,660
diagram.
533
00:42:16,180 --> 00:42:20,160
I would mean to be the Sussex lady who
switched on her old hedge cutter this
534
00:42:20,160 --> 00:42:22,460
afternoon and had a lot of trouble
calming him down again.
535
00:42:25,560 --> 00:42:28,600
Until then, it's good night from me. And
it's good night from him. Good night.
44553