All language subtitles for The Two Ronnies s08e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,980 --> 00:00:31,440 Good evening. It's wonderful to be with you once again, isn't it, Ronnie? Indeed 2 00:00:31,440 --> 00:00:34,720 it is. And in a packed programme tonight, we shall be investigating 3 00:00:34,720 --> 00:00:39,480 of slow service in the post office and finding out why the Queen now has to 4 00:00:39,480 --> 00:00:41,220 telegrams to people who are only 97. 5 00:00:45,080 --> 00:00:50,180 And we'll be talking to a car designer who's crossed Toyota with Quasimodo and 6 00:00:50,180 --> 00:00:52,120 come up with a hatchback of Notre Dame. 7 00:00:53,820 --> 00:00:55,000 But first, the news. 8 00:00:55,470 --> 00:00:58,890 At a press conference today, excited movie executives announced that Julie 9 00:00:58,890 --> 00:01:01,290 Andrews will appear topless in her next movie. 10 00:01:01,510 --> 00:01:03,950 The film will be called Mary Poppouts. 11 00:01:08,050 --> 00:01:14,150 It's been a bad week for Brandon Truscott, the steeple -ass man who 12 00:01:14,150 --> 00:01:15,890 the difference between fixative and laxative. 13 00:01:17,930 --> 00:01:20,530 His teeth have been stuck on the lavatory since last summer. 14 00:01:25,260 --> 00:01:28,900 News tonight that Mr. Norman Sting and Stivas has at last been able to arrange 15 00:01:28,900 --> 00:01:30,120 an audience with the Pope. 16 00:01:30,480 --> 00:01:32,980 Up until now, Norman hasn't been able to spare the time. 17 00:01:36,760 --> 00:01:42,100 Rough House Row, Tower Hamlets, which is London's toughest street, held a party 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,300 today for its oldest inhabitant. He'll be 23 on Monday. 19 00:01:47,080 --> 00:01:51,590 Sport. At the White City tonight, a Russian athlete who cleared 18 feet in 20 00:01:51,590 --> 00:01:55,570 long jump was beaten into second place during the interval by a Max Bygraves 21 00:01:55,570 --> 00:01:57,050 record which cleared the entire stadium. 22 00:02:02,330 --> 00:02:07,870 The funeral of dustman Arnold Purge took place today at Warburton Cemetery. 23 00:02:08,229 --> 00:02:11,290 Later, his ashes were scattered all the way down somebody's front path. 24 00:02:12,630 --> 00:02:16,630 But now a sketch in which Mr. Ronnie Corbett will be showing us... how he 25 00:02:16,630 --> 00:02:18,930 cotton wool buds for all his important little places. 26 00:02:22,650 --> 00:02:24,450 He'll be cleaning out his Wendy house. 27 00:02:51,820 --> 00:02:52,820 about the musical? 28 00:02:52,860 --> 00:02:53,860 Hmm. 29 00:02:54,280 --> 00:02:55,340 I've come for a thing. 30 00:02:57,820 --> 00:02:58,820 Thing? 31 00:02:59,020 --> 00:03:00,020 What sort of thing? 32 00:03:00,300 --> 00:03:05,020 I'm going to, you know, a thing to the director hoping you'll like me. 33 00:03:05,940 --> 00:03:10,140 Well, it's a woman, isn't it? Oh, is it? Oh, well, I'll have to, uh, a thing to 34 00:03:10,140 --> 00:03:11,140 her then. Yes. 35 00:03:12,320 --> 00:03:13,800 Ah, I hope I get the job. 36 00:03:14,380 --> 00:03:16,100 I need the money because I'm thick. 37 00:03:19,760 --> 00:03:23,960 Well, jobs aren't easy these days, are they? No. I don't get many because of my 38 00:03:23,960 --> 00:03:24,960 thighs. 39 00:03:27,580 --> 00:03:28,760 What's the matter with them? 40 00:03:29,340 --> 00:03:32,620 I'm too fat. My thighs affects the way I thing. 41 00:03:35,680 --> 00:03:36,680 Well, you what? 42 00:03:37,080 --> 00:03:38,080 Well, I thing. 43 00:03:38,340 --> 00:03:39,340 Thing -a -thon. 44 00:03:41,860 --> 00:03:42,860 You're a size. 45 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 You're a thing -a. 46 00:03:45,360 --> 00:03:46,660 I said I'm a thing -a. 47 00:03:50,540 --> 00:03:52,060 I think you're absolutely white. 48 00:03:52,740 --> 00:03:54,020 Well, I'm nervy, see. 49 00:03:54,380 --> 00:03:55,380 No, 50 00:03:55,660 --> 00:03:57,320 no, I think you're white. You're white. 51 00:03:58,520 --> 00:03:59,620 You are white. 52 00:04:00,320 --> 00:04:03,880 I agree with you about the size. It's the same with me being small. 53 00:04:04,260 --> 00:04:06,500 I never get to play anything wagged. 54 00:04:08,700 --> 00:04:12,980 I'm always a went man or a water. 55 00:04:13,800 --> 00:04:16,980 Excuse me, you can't sound your R's, can you? 56 00:04:20,110 --> 00:04:21,510 You can't sound your wresses, can you? No. 57 00:04:22,029 --> 00:04:23,290 Well, some I can. 58 00:04:23,990 --> 00:04:25,170 When I'm not sinking. 59 00:04:26,050 --> 00:04:27,650 Ah, there, I found you one then. 60 00:04:29,510 --> 00:04:34,850 You ought to try practising. You ought to try... You ought to say something 61 00:04:34,850 --> 00:04:41,730 like, how many shirts can Sister Susie sew if Sister Susie's slow at 62 00:04:41,730 --> 00:04:42,730 sewing shirts? 63 00:04:43,510 --> 00:04:44,950 It's a famous wisdom. 64 00:04:46,350 --> 00:04:48,330 I don't go for riddles myself. 65 00:04:49,160 --> 00:04:50,160 I think they're soft. 66 00:04:50,720 --> 00:04:52,900 No, I don't go for whittles either. 67 00:04:54,560 --> 00:05:00,280 If I do whittles, it's whiskey. 68 00:05:02,760 --> 00:05:08,720 I don't drink myself. 69 00:05:10,700 --> 00:05:11,700 No, whiskey. 70 00:05:12,440 --> 00:05:15,720 Whiskey. You know, too much of a whisk. 71 00:05:19,920 --> 00:05:21,800 What are you going to sing? 72 00:05:22,240 --> 00:05:24,380 Oh, Red Sails in the Sunset. 73 00:05:28,500 --> 00:05:29,500 Red what? 74 00:05:29,960 --> 00:05:31,640 Red Sails in the Sunset, you know. 75 00:05:32,140 --> 00:05:33,180 Way over the sea. 76 00:05:33,920 --> 00:05:36,060 Oh, please send my sailor home safely to me. 77 00:05:37,200 --> 00:05:38,880 You think that's a silly song to sing? 78 00:05:40,100 --> 00:05:41,900 Oh, no, I think that would be a wow. 79 00:05:43,400 --> 00:05:44,640 What do you mean, a wow? 80 00:05:45,080 --> 00:05:46,080 A wow. 81 00:05:46,640 --> 00:05:48,800 A wow, an absolute wow, a hit. 82 00:05:49,740 --> 00:05:52,000 Know that song? It was in a musical I was in. 83 00:05:52,580 --> 00:05:54,700 I had a long one in the West End with that. 84 00:05:57,520 --> 00:05:59,260 You was in the West End? 85 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 What's your name? 86 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Cecil. 87 00:06:02,500 --> 00:06:03,499 What's yours? 88 00:06:03,500 --> 00:06:04,500 Randolph. 89 00:06:05,780 --> 00:06:07,980 Do you mind? Do you mind if I call you Wendy? 90 00:06:10,400 --> 00:06:12,100 Do you mind if I call you Claude? 91 00:06:18,250 --> 00:06:19,390 I'll taste that without spitting. 92 00:06:23,390 --> 00:06:24,390 Morning. 93 00:06:25,150 --> 00:06:26,470 Morning. Morning. 94 00:06:29,170 --> 00:06:30,170 Nice morning. 95 00:06:33,530 --> 00:06:34,930 You come to sing? 96 00:06:35,670 --> 00:06:36,670 Yes. 97 00:06:37,170 --> 00:06:38,770 It rang me this morning. 98 00:06:41,190 --> 00:06:44,470 Excuse me, you can't sound your heart, can you? No. 99 00:06:44,770 --> 00:06:45,770 Oh, you're racist. 100 00:06:46,030 --> 00:06:47,030 No. 101 00:06:48,460 --> 00:06:50,600 Or my wheeze. Or my wobble -wooze. 102 00:06:52,220 --> 00:06:56,540 Oh, what a shame. What a shame. Good morning, gentlemen. Oh, good morning. 103 00:06:56,600 --> 00:06:57,600 Morning. Morning. 104 00:06:57,760 --> 00:06:59,020 Oh, wonderful. 105 00:06:59,420 --> 00:07:02,020 You... Yes, you're just right. Would you wait in my office? 106 00:07:02,800 --> 00:07:04,020 Thank you for coming, gentlemen. 107 00:07:04,240 --> 00:07:05,240 Perhaps another time. 108 00:07:05,480 --> 00:07:10,740 But he can't say his S's. Or his R's. Or his L's. Or his wheeze or his wobble 109 00:07:10,740 --> 00:07:11,740 -wooze. 110 00:07:11,820 --> 00:07:13,740 Doesn't matter. It's a non -speaking part. 111 00:07:31,880 --> 00:07:35,220 asked by the government to talk about energy and how to hold on to it. 112 00:07:35,560 --> 00:07:38,080 Well, I'll talk about how to hold on to it next week. 113 00:07:39,160 --> 00:07:43,980 But what about energy? Well, first of all, how can we save energy by 114 00:07:44,540 --> 00:07:45,860 Now, here is a rough pointer. 115 00:07:46,200 --> 00:07:47,420 It is rough, isn't it? 116 00:07:48,180 --> 00:07:52,840 Yeah, because it's insulated. Now, tell me, what is wrong with the insulation of 117 00:07:52,840 --> 00:07:53,840 this house here? 118 00:07:54,200 --> 00:07:56,480 Well, for a start, it's got a bloody great hole in the wall. 119 00:08:01,230 --> 00:08:03,810 My house, properly insulated, there is a model of it. 120 00:08:04,130 --> 00:08:05,130 Have you seen it? 121 00:08:07,410 --> 00:08:10,950 I'm going to live in that in comfort, just as soon as I can find the door. 122 00:08:11,930 --> 00:08:14,450 But I'm not here to air my personal grievances. 123 00:08:14,670 --> 00:08:16,950 No, they're all very nicely wrapped up, thank you. 124 00:08:17,430 --> 00:08:21,950 But insulation does make sense. You can cut down your overall heat loss by 125 00:08:21,950 --> 00:08:23,450 double -glazing your overalls. 126 00:08:24,590 --> 00:08:27,430 And, of course, you must always lag your pipes. 127 00:08:27,910 --> 00:08:28,910 There you are. 128 00:08:31,080 --> 00:08:34,919 Here's a neat idea from the London Zoo. Here we are. That's a feather boa 129 00:08:34,919 --> 00:08:35,919 constrictor. 130 00:08:36,340 --> 00:08:41,159 You see? It's lovely. So always wrap up well and always constrict your boas. 131 00:08:42,600 --> 00:08:46,920 Trained by Rod Hull. Don't worry about it. So to sum up, get with the trend and 132 00:08:46,920 --> 00:08:47,920 don't lag behind. 133 00:08:48,100 --> 00:08:49,200 And here is a lag behind. 134 00:08:52,520 --> 00:08:55,420 We've also come up with a little thing that you can insert in your wall cavity. 135 00:08:55,520 --> 00:08:58,120 We calculate it can save you £34 a year. 136 00:08:58,340 --> 00:09:02,220 How does it work? Well, simply drill a hole, insert the apparatus, and you can 137 00:09:02,220 --> 00:09:04,040 watch your neighbour's television through the wall. 138 00:09:06,000 --> 00:09:11,020 Now, where is our energy going to come from? Well, I'm wearing a sun -powered 139 00:09:11,020 --> 00:09:11,879 hearing aid. 140 00:09:11,880 --> 00:09:15,440 Ah, but what happens when the sun goes in? I don't hear you ask. 141 00:09:19,540 --> 00:09:23,520 Now, what can we get from atomic piles? apart from agony in the morning. 142 00:09:26,080 --> 00:09:31,240 Well, the Japanese have come up with this new miniaturised atomic reactor and 143 00:09:31,240 --> 00:09:33,740 fish fryer. Over here, there you are, you see? 144 00:09:34,280 --> 00:09:35,280 Look at that. 145 00:09:35,440 --> 00:09:36,600 Nuclear fish and chips. 146 00:09:37,680 --> 00:09:40,140 What's more, you can use it as a trouser press. 147 00:09:40,700 --> 00:09:43,780 Unfortunately, this morning, I got the reactor mixed up with the trouser press, 148 00:09:43,900 --> 00:09:46,560 so I pressed my atom and split my trousers. 149 00:09:47,540 --> 00:09:49,220 Luckily, I had a lag behind. 150 00:09:49,670 --> 00:09:54,130 You see, it all makes sense. Now, what about transport? Well, here is the 151 00:09:54,130 --> 00:09:56,650 revolutionary new log -burning Lamborghini. 152 00:09:59,730 --> 00:10:04,190 On a test run this morning, burning old ship's timbers, it did 83 miles to the 153 00:10:04,190 --> 00:10:05,190 galleon. 154 00:10:07,930 --> 00:10:12,270 And look at this, executive unicycle. The makers claim it runs for three hours 155 00:10:12,270 --> 00:10:13,270 on a xenopod. 156 00:10:16,150 --> 00:10:17,470 But then, who doesn't? 157 00:10:20,360 --> 00:10:21,360 on pure alcohol. 158 00:10:21,480 --> 00:10:22,860 Four gins will get it to Paris. 159 00:10:23,140 --> 00:10:24,860 Only one more than my secretary, Miss Zuma. 160 00:10:26,200 --> 00:10:28,120 But I must say, she did run out of fierce Indiana. 161 00:10:29,000 --> 00:10:33,160 And what about railways? Now, did you know that if all British rail tracks 162 00:10:33,160 --> 00:10:35,000 laid end -to -end, it would help a lot? 163 00:10:38,730 --> 00:10:41,290 boffins have come up with a winner. They have discovered that the energy 164 00:10:41,290 --> 00:10:44,690 generated in one night by a young honeymoon couple is enough to drive a 165 00:10:44,690 --> 00:10:49,010 rail train from St Pancras to Kettering, with a 20 -minute rest at Luton. 166 00:10:50,510 --> 00:10:55,050 And for the over -50s, there's the Festiniog narrow -gauge railway, 167 00:10:55,050 --> 00:10:56,050 on the downhill run. 168 00:10:56,530 --> 00:10:58,670 Well, there you have it, on the downhill run. 169 00:10:58,970 --> 00:11:03,450 From now on, all honeymoons will be spent in transports of delight. So, 170 00:11:03,510 --> 00:11:07,410 if I've got the time and you've got the inclination, we'll all have the energy. 171 00:11:07,590 --> 00:11:08,590 Good night. 172 00:11:21,770 --> 00:11:24,770 Didn't old Charlie go down to doctors with his ears? 173 00:11:25,410 --> 00:11:26,450 That's right, yeah. 174 00:11:27,810 --> 00:11:28,810 Daph, wasn't he? 175 00:11:29,270 --> 00:11:30,850 Eh? Daph. 176 00:11:31,470 --> 00:11:32,470 Yeah. 177 00:11:34,130 --> 00:11:36,250 Did the doctor improve his hearing then? 178 00:11:36,730 --> 00:11:37,730 Must have done. 179 00:11:38,210 --> 00:11:40,550 He just heard from his brother in America. 180 00:11:46,990 --> 00:11:50,030 Ladies and gentlemen, please welcome our first guest, Bobby Bates. 181 00:12:10,350 --> 00:12:13,970 Made up for the wasted time. 182 00:12:14,390 --> 00:12:17,650 I showed you everything a girl could do. 183 00:12:17,910 --> 00:12:21,450 Now my heart aches for heaven's sake. 184 00:12:22,130 --> 00:12:24,270 Sorrows come alive. 185 00:12:27,510 --> 00:12:30,870 No use in telling me that love is blind. 186 00:12:31,150 --> 00:12:34,450 That nuns are blind. That will not be. 187 00:12:38,640 --> 00:12:40,500 Thought I could kill you 188 00:14:47,820 --> 00:14:48,820 Cup, please. 189 00:14:49,840 --> 00:14:50,840 Cup or mug? 190 00:14:51,820 --> 00:14:52,820 Mug, please. 191 00:14:53,340 --> 00:14:54,520 Pint or half pint? 192 00:14:54,740 --> 00:14:55,740 Half pint, please. 193 00:14:57,600 --> 00:14:58,600 Tea or coffee? 194 00:14:58,760 --> 00:14:59,760 Tea, please. 195 00:15:00,760 --> 00:15:01,760 China or Indian? 196 00:15:03,580 --> 00:15:04,580 Indian, please. 197 00:15:05,640 --> 00:15:06,640 Black or white? 198 00:15:07,780 --> 00:15:08,780 White, please. 199 00:15:09,620 --> 00:15:10,620 Milk or cream? 200 00:15:11,720 --> 00:15:12,720 Milk, please. 201 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 Goats or cows? 202 00:15:21,870 --> 00:15:22,870 Friesian or Jersey? 203 00:15:24,730 --> 00:15:25,730 Jersey. 204 00:15:28,250 --> 00:15:29,470 Devon or Hereford? 205 00:15:30,910 --> 00:15:33,650 Devon. Oakhampton or Tavistock? 206 00:15:35,610 --> 00:15:39,430 Tavistock. Corn waste farm or hill barn farm? 207 00:15:40,170 --> 00:15:41,510 Hill barn farm. 208 00:15:43,370 --> 00:15:44,870 Daisy or buttercup? 209 00:15:47,970 --> 00:15:54,520 You know what? The cow's name... days your buttercup days your buttercup 210 00:15:54,520 --> 00:15:58,180 stuff it take an onion or chestnut 211 00:16:25,680 --> 00:16:27,320 The year is 2012. 212 00:16:28,820 --> 00:16:33,740 England, traditionally a land of heroes and great statesmen, is in the grip of a 213 00:16:33,740 --> 00:16:34,619 new regime. 214 00:16:34,620 --> 00:16:37,320 The country is being run by women. 215 00:16:37,900 --> 00:16:42,540 They are the breadwinners, the rulers, and their state police strike terror 216 00:16:42,540 --> 00:16:44,040 the hearts of the subjugated male. 217 00:16:44,620 --> 00:16:47,160 In short, the roles have been completely reversed. 218 00:16:47,600 --> 00:16:50,500 It is the man, not the woman, who now wears the frock. 219 00:16:50,700 --> 00:16:52,260 Even their names are feminine. 220 00:16:52,760 --> 00:16:55,800 But one poor downtrodden worm is about to turn. 221 00:16:57,800 --> 00:16:58,800 This man. 222 00:17:01,460 --> 00:17:02,460 Janet Carter. 223 00:17:04,400 --> 00:17:07,720 Employed as a tea boy at police headquarters, Janet has one friend he 224 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 Betty Chalmers. 225 00:17:09,579 --> 00:17:12,680 Our story starts one afternoon over a cup of tea. 226 00:17:13,140 --> 00:17:16,260 I think the secret police have heard about my collection of chauvinistic 227 00:17:16,460 --> 00:17:18,760 I'm sure the house is going to be searched any moment. 228 00:17:19,160 --> 00:17:20,280 We'll have to get rid of them. 229 00:17:20,619 --> 00:17:22,420 Can't you see? Not before Thursday. 230 00:17:22,760 --> 00:17:25,119 You know, I'm having the private show in the auction rooms. 231 00:17:25,619 --> 00:17:27,839 It'll be the last, because it's just getting too risky. 232 00:17:28,040 --> 00:17:31,080 Did you know that you can get three months' hard labour for showing a 233 00:17:31,080 --> 00:17:32,080 Bogart? 234 00:17:32,520 --> 00:17:35,920 Next day in the hairdressers, Janet and Betty are surprised by a raid from the 235 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 secret police. 236 00:17:37,120 --> 00:17:39,360 A customer by the name of Ursula Debenham. 237 00:17:39,760 --> 00:17:41,600 Tall, balding, with a beard. 238 00:17:42,600 --> 00:17:44,260 No, I don't think so. 239 00:17:44,620 --> 00:17:46,740 He's wanted for petty crimes against the state. 240 00:17:47,940 --> 00:17:48,940 Stand up! 241 00:18:09,540 --> 00:18:10,540 Phyllis Willis. 242 00:18:11,120 --> 00:18:15,120 Was that a joke? My father thought so. Just because he had a silly name, he 243 00:18:15,120 --> 00:18:16,099 me one. 244 00:18:16,100 --> 00:18:17,100 Your father? 245 00:18:17,320 --> 00:18:18,320 Dillis Willis. 246 00:18:19,860 --> 00:18:20,860 Papers. 247 00:18:21,480 --> 00:18:23,480 Have you recently shaved a beard off this man? 248 00:18:23,720 --> 00:18:24,720 No, ma 'am. 249 00:18:30,440 --> 00:18:31,440 Carry on. 250 00:18:34,440 --> 00:18:37,220 Then if you see or hear of this man, it's your duty to report him. 251 00:18:39,380 --> 00:18:40,680 What was his crime? 252 00:18:42,000 --> 00:18:44,260 Playing illicit rugby and pipe smoking. 253 00:18:51,900 --> 00:18:52,900 Hello, 254 00:18:54,140 --> 00:18:55,140 Shirley, old boy. 255 00:18:55,180 --> 00:18:58,820 How are you? It's me. I'm just ringing up to say Sewing Circle evening 256 00:18:59,280 --> 00:19:00,039 All right? 257 00:19:00,040 --> 00:19:01,040 You know what I mean? 258 00:19:01,620 --> 00:19:04,140 Yes, it is. Good drying weather, though. 259 00:19:04,920 --> 00:19:06,520 Mine was on the line ten o 'clock this morning. 260 00:19:07,820 --> 00:19:08,820 Oh, have you? 261 00:19:09,679 --> 00:19:12,400 No, I haven't got a rich wife to buy me a dryer. 262 00:19:13,440 --> 00:19:17,200 No, I didn't mean it. Yes, all right, then. See you Thursday. Yes, bye. 263 00:19:25,280 --> 00:19:26,640 Yes, yes, Thursday. 264 00:19:27,320 --> 00:19:28,720 Yes, usual place, auctioneers. 265 00:19:29,080 --> 00:19:30,100 Yes, fine, fine. 266 00:19:30,460 --> 00:19:31,460 How's George? 267 00:19:31,680 --> 00:19:32,680 Is she? 268 00:19:33,300 --> 00:19:34,300 Amazing woman. 269 00:19:34,560 --> 00:19:35,940 She's still playing left half for Brentford. 270 00:19:37,180 --> 00:19:38,800 Give him a big kiss on the gold mouth of me, will you? 271 00:19:39,480 --> 00:19:40,480 Bye. 272 00:20:10,640 --> 00:20:11,640 Evening, chaps. 273 00:20:11,760 --> 00:20:14,820 Evening. Just a word before we start. 274 00:20:15,920 --> 00:20:20,080 I'm afraid this is going to be the last film shown for a while. 275 00:20:20,860 --> 00:20:25,580 I know it is a show. I know, I know, but I can't help it. I'm afraid I've got to 276 00:20:25,580 --> 00:20:26,199 go undercover. 277 00:20:26,200 --> 00:20:30,620 There's been a little dicky bird has told me there's been a bit of a leak and 278 00:20:30,620 --> 00:20:31,620 might get raided. 279 00:20:32,500 --> 00:20:36,040 So here we are. However, tonight, to make the most of it, I should really try 280 00:20:36,040 --> 00:20:38,760 stay here and sit back and enjoy myself because tonight we're going to have... 281 00:20:38,860 --> 00:20:39,880 and John Wayneville. 282 00:22:01,930 --> 00:22:02,990 Thank you. 283 00:22:31,360 --> 00:22:32,760 Here, you're a woman. 284 00:22:33,760 --> 00:22:35,100 Get down. 285 00:22:38,560 --> 00:22:45,380 Who are 286 00:22:45,380 --> 00:22:46,460 you? State police. 287 00:22:47,160 --> 00:22:48,860 Are you taking me in? 288 00:22:49,600 --> 00:22:51,300 Yes. To the castle? 289 00:22:52,060 --> 00:22:53,060 Yes. 290 00:22:53,620 --> 00:22:56,680 It's a rather long journey. Do you think I might go to the toilet? 291 00:22:57,080 --> 00:22:58,080 All right. 292 00:22:59,060 --> 00:23:00,600 Can I take my hands down? 293 00:23:01,360 --> 00:23:02,360 If you must. 294 00:23:02,500 --> 00:23:03,500 Most essential. 295 00:23:03,580 --> 00:23:04,580 Very difficult otherwise. 296 00:23:10,080 --> 00:23:13,260 Look, would you please turn around and face the other way? 297 00:23:13,660 --> 00:23:14,660 No. 298 00:23:15,180 --> 00:23:16,180 Oh. 299 00:23:17,040 --> 00:23:18,300 In that case, I will. 300 00:23:50,600 --> 00:23:51,600 Then move. 301 00:23:58,420 --> 00:23:58,960 You 302 00:23:58,960 --> 00:24:12,580 shot 303 00:24:12,580 --> 00:24:13,580 me in the behind. 304 00:24:58,190 --> 00:25:00,010 I think she would faint. 305 00:25:30,160 --> 00:25:31,740 Did you say fainted, old chap? She's dead. 306 00:25:32,540 --> 00:25:34,520 Dead? She was only shot in the backside. 307 00:25:34,880 --> 00:25:37,880 You can't die of a shot in the backside. She didn't die of a shot in the 308 00:25:37,880 --> 00:25:39,500 backside. She died of a head down the toilet. 309 00:25:41,220 --> 00:25:42,220 Oh, yes. 310 00:25:42,260 --> 00:25:44,240 But after both of us, Betty, old chap. 311 00:25:44,460 --> 00:25:45,940 They certainly are, Janet, old boy. 312 00:25:46,440 --> 00:25:49,100 The thing is, what are we going to do with the body? 313 00:25:50,380 --> 00:25:51,460 What will happen now? 314 00:25:51,840 --> 00:25:53,240 Are Janet and Betty doomed? 315 00:25:53,740 --> 00:25:55,800 Can the toilet keep its grisly secret? 316 00:25:56,020 --> 00:25:57,680 Or will the police flush it out? 317 00:25:59,150 --> 00:26:03,210 next week's enthralling episode of The Worm That Turned. 318 00:26:19,150 --> 00:26:20,590 Evening. Morning. 319 00:26:21,750 --> 00:26:22,970 New face, eh? 320 00:26:23,170 --> 00:26:24,610 No, I've always had this face. 321 00:26:26,090 --> 00:26:29,410 Have you been around here long? No, I just come in the door. 322 00:26:30,630 --> 00:26:31,630 What's the name? 323 00:26:31,970 --> 00:26:33,130 It's called the front door. 324 00:26:34,490 --> 00:26:35,490 No, I mean yours. 325 00:26:35,990 --> 00:26:37,290 Oh, my name's Michael. 326 00:26:37,550 --> 00:26:39,890 Oh, Michael, there's a coincidence. 327 00:26:40,210 --> 00:26:41,410 Why? Mine's James. 328 00:26:43,070 --> 00:26:47,130 The only James I know is tall and thin with a ginger beard. Would that be you? 329 00:26:47,470 --> 00:26:48,530 Yes, that'd be right, yes. 330 00:26:49,150 --> 00:26:52,550 Apart from the glasses, that is. But you're not wearing glasses? 331 00:26:52,850 --> 00:26:54,050 No, neither does he. 332 00:26:56,310 --> 00:26:57,450 Bottoms up, is it? 333 00:26:59,510 --> 00:27:03,230 Look at the same name as you came in here earlier on this morning. 334 00:27:03,450 --> 00:27:04,510 Oh, what was his name? 335 00:27:04,710 --> 00:27:05,710 He never said. 336 00:27:06,810 --> 00:27:08,510 Then how did you know it was him? 337 00:27:08,970 --> 00:27:13,770 Well, I asked him, didn't I? What is that there? 338 00:27:14,230 --> 00:27:15,230 That's a parrot. 339 00:27:16,790 --> 00:27:17,790 Whose is that? 340 00:27:17,950 --> 00:27:18,950 Lord knows. 341 00:27:19,150 --> 00:27:21,150 Well, who left it there? Lord knows. 342 00:27:21,730 --> 00:27:22,990 Well, it must be his then. 343 00:27:26,410 --> 00:27:27,890 Do you fancy a brown ale? 344 00:27:28,110 --> 00:27:29,110 What colour is it? 345 00:27:30,830 --> 00:27:33,810 Don't know. We don't stock it. Oh, I won't have it then. I'll tell you what I 346 00:27:33,810 --> 00:27:35,630 will have. I will have a gin without. 347 00:27:36,850 --> 00:27:38,090 Without what would that be? 348 00:27:38,350 --> 00:27:39,630 Well, what haven't you got? 349 00:27:40,970 --> 00:27:42,570 Now, we haven't got lime. 350 00:27:42,950 --> 00:27:44,070 Oh, what about tonic? 351 00:27:44,350 --> 00:27:47,290 Oh, tonics we've got. We've got tonic. Oh, dear. That's what I wanted without. 352 00:27:52,650 --> 00:27:54,870 Very frightening noise. That, you know, we don't know what it is. 353 00:27:55,750 --> 00:27:57,070 What is it? I don't know. 354 00:28:00,690 --> 00:28:02,170 The parrot never budged. 355 00:28:02,550 --> 00:28:03,550 No, it's stuffed. 356 00:28:03,750 --> 00:28:06,370 Oh. Who stuffed it? Lord knows. 357 00:28:08,130 --> 00:28:10,950 Member of the local gentry, is he? Yes, that would be it, yes. 358 00:28:11,250 --> 00:28:13,830 The plumber never came this morning. Oh, dear. 359 00:28:14,070 --> 00:28:15,070 Did he come this afternoon? 360 00:28:15,310 --> 00:28:17,430 No. That's twice he's never been. 361 00:28:19,590 --> 00:28:21,230 I am a poacher, you know. 362 00:28:21,600 --> 00:28:22,780 I never asked you what you did. 363 00:28:23,040 --> 00:28:24,040 Well, ask me then. 364 00:28:24,140 --> 00:28:26,440 Are you a poacher? It's none of your business. 365 00:28:28,120 --> 00:28:29,540 Rabbits, is it? No, no, clocks. 366 00:28:29,960 --> 00:28:30,960 Oh, clocks. 367 00:28:31,080 --> 00:28:34,960 I tell you what, if you can guess how many clocks I've got in this bag, you 368 00:28:34,960 --> 00:28:35,960 have them both. 369 00:28:39,080 --> 00:28:40,080 Three. Correct. 370 00:28:41,680 --> 00:28:43,840 Now, look at this here clock there. See that? 371 00:28:44,060 --> 00:28:45,840 Yes. That is unique. 372 00:28:46,700 --> 00:28:48,680 Have you got another one like it? Yes. 373 00:28:54,449 --> 00:28:55,449 Well, that one is. 374 00:28:58,490 --> 00:29:02,590 Yes, I must say, this one here is not nearly as identical as that one. 375 00:29:03,590 --> 00:29:07,530 That is definitely the most identical of the two, that one. Yes, right, yes, 376 00:29:07,530 --> 00:29:10,650 right. Do you want to buy one? How much? Eh, 30 quid. 377 00:29:11,090 --> 00:29:12,110 I'll give you 35. 378 00:29:12,490 --> 00:29:13,490 Do me a favour. 379 00:29:15,350 --> 00:29:16,870 All right, I'll give you 20. 380 00:29:17,110 --> 00:29:18,110 Done. 381 00:29:19,130 --> 00:29:21,790 Have you got change of a four pound note? Oh, yes. 382 00:29:24,780 --> 00:29:25,659 That's yours. 383 00:29:25,660 --> 00:29:26,660 Thank you very much. 384 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 There we are. 385 00:29:28,040 --> 00:29:29,240 Have you got the time? 386 00:29:29,480 --> 00:29:30,480 Yeah, what time would you like? 387 00:29:30,660 --> 00:29:32,620 Um, 3 .30. 388 00:29:32,820 --> 00:29:34,280 No, you'd have to ask me a bit later on. 389 00:29:35,460 --> 00:29:36,840 When? About four o 'clock. 390 00:29:37,860 --> 00:29:41,060 You're too late. Oh, well, in that case, I must be off now. Yes, are you coming 391 00:29:41,060 --> 00:29:44,120 back? Oh, yes, I shall come back. Where? I'll come back here. Well, you're here 392 00:29:44,120 --> 00:29:47,560 now. That's true. Why don't I wait till I get back to help myself with yours? 393 00:29:48,460 --> 00:29:52,360 The parrot doesn't say much. No, he's still stuck. Oh, is he? 394 00:29:53,390 --> 00:29:54,690 Why was he stuffed in the first place? 395 00:29:54,930 --> 00:29:56,370 He's stuffed in every place. 396 00:30:00,370 --> 00:30:02,530 The wife's away for a few days, you know. 397 00:30:02,890 --> 00:30:04,570 They give her a new wooden leg. 398 00:30:04,790 --> 00:30:06,050 In cork it was. 399 00:30:06,370 --> 00:30:07,670 Oh, well, at least she'll float. 400 00:30:12,890 --> 00:30:14,110 She's expecting a baby. 401 00:30:14,310 --> 00:30:17,210 Oh, when's that? Whenever I can get round to it, you know. 402 00:30:20,650 --> 00:30:22,850 You expecting anyone else? No, just the baby. 403 00:30:23,850 --> 00:30:27,750 No, I mean, are you expecting anyone else in the pub here? Oh, Lord, no. Oh, 404 00:30:27,910 --> 00:30:29,570 when he gets here, give him a ring, will you? 405 00:30:29,790 --> 00:30:33,750 Who? Me. Oh, yes. Give me a ring. Yes, where will you be? I'll be here. 406 00:30:33,990 --> 00:30:37,270 Oh, yes. Well, what's your number? It'll be the same number as yours. 407 00:30:37,490 --> 00:30:40,910 Well, we're not on the blower, are we? Oh, well, in that case, I will reverse 408 00:30:40,910 --> 00:30:41,910 the charges. All right. 409 00:30:42,590 --> 00:30:45,590 Make the post office look silly, if that were needed. 410 00:30:46,910 --> 00:30:47,910 Who's he? 411 00:30:47,960 --> 00:30:48,959 Lord knows. 412 00:30:48,960 --> 00:30:52,560 Oh, thank God you've turned up. Your bloody parrot's still here. 413 00:31:06,440 --> 00:31:07,440 Yeah. 414 00:31:07,700 --> 00:31:10,460 You know we live in the same sort of house? 415 00:31:11,060 --> 00:31:16,120 Yeah. Same road, same shape, same size rooms. 416 00:31:17,710 --> 00:31:22,510 Well, you know when you papered your front room, you told me you bought eight 417 00:31:22,510 --> 00:31:23,510 rolls of wallpaper. 418 00:31:24,350 --> 00:31:25,650 That's right, yeah. 419 00:31:26,130 --> 00:31:30,050 Well, I just papered our front room. Oh, yeah? 420 00:31:30,430 --> 00:31:32,650 I bought eight rolls of wallpaper. 421 00:31:33,310 --> 00:31:36,770 When I finished, I had two over. 422 00:31:37,710 --> 00:31:38,710 That's funny. 423 00:31:40,430 --> 00:31:41,690 So did I. 424 00:31:50,640 --> 00:31:53,720 Thank you very much. Thank you very much. Particularly over there on the 425 00:31:54,080 --> 00:31:55,080 Now, 426 00:31:56,080 --> 00:32:00,780 altogether or not at all. Now, what I... Now, I know what you're thinking. 427 00:32:01,300 --> 00:32:05,420 You're thinking, what on earth is that stupid thing doing there? 428 00:32:06,840 --> 00:32:08,800 And why is he wearing a false nose? 429 00:32:12,400 --> 00:32:17,500 No, it is... it is... it is pathetic, isn't it? I mean, you know, a chameleon 430 00:32:17,500 --> 00:32:18,600 my calibre, you know. 431 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Small war. 432 00:32:22,720 --> 00:32:26,920 Having to resort to cheap visual gimmicks. Actually, to be absolutely 433 00:32:26,920 --> 00:32:28,980 was the producer's idea. He put it on, he said. 434 00:32:29,180 --> 00:32:31,180 You start the spot with a big laugh, he said. 435 00:32:31,580 --> 00:32:37,060 I said, I'm sorry, I said, but our studio audience are intelligent, witty, 436 00:32:37,060 --> 00:32:38,720 highly sophisticated people. 437 00:32:40,760 --> 00:32:41,760 Underneath. 438 00:32:42,720 --> 00:32:45,980 And they are far too mature just to laugh at a silly nose. 439 00:32:46,620 --> 00:32:47,620 So... 440 00:33:00,650 --> 00:33:03,230 Just for that, I shall tell you a joke. Now, there we are. 441 00:33:03,510 --> 00:33:08,430 Now, this joke comes from our producer, and if it doesn't seem all that funny, 442 00:33:08,530 --> 00:33:12,090 we must make alliances, because at the time he told me he'd just been involved 443 00:33:12,090 --> 00:33:13,970 in a very, very nasty accident. 444 00:33:15,050 --> 00:33:16,290 He'd bought a round of drinks. 445 00:33:18,790 --> 00:33:23,750 I think it all stems from his rather proper upbringing in Cheltenham, where 446 00:33:23,750 --> 00:33:25,570 worked for five years as a gentleman's gentleman. 447 00:33:26,790 --> 00:33:27,790 A laboratory attendant. 448 00:33:30,250 --> 00:33:33,290 Until one day he got demoted and became a producer with Light Entertainment. 449 00:33:33,590 --> 00:33:35,110 So, anyway. 450 00:33:36,670 --> 00:33:37,670 Anyway, 451 00:33:38,710 --> 00:33:45,690 he beckoned me over with his handbag. And he winked at me with his good 452 00:33:45,690 --> 00:33:46,690 eye. 453 00:33:47,990 --> 00:33:50,190 He said, Ronald Sweetie Pie. 454 00:33:51,350 --> 00:33:52,990 I said, yes, sugar heart. 455 00:33:53,930 --> 00:33:56,150 I'm not sure what he's got, but I'm convinced it's catching. 456 00:33:57,840 --> 00:34:01,680 I said, yes, sugar heart. He said, Ronald Honeybunch, which old joke will 457 00:34:01,680 --> 00:34:03,080 finally laying to rest tonight? 458 00:34:03,280 --> 00:34:04,580 I said, well, I've thought it over. 459 00:34:04,900 --> 00:34:08,179 And I'm going to do the one about the chap who goes to the psychiatrist 460 00:34:08,179 --> 00:34:11,739 he's been feeling a little bit strange. And the psychiatrist shows him one of 461 00:34:11,739 --> 00:34:15,480 those inkblot tests, you know. And he said, now, the psychiatrist said, now, 462 00:34:15,480 --> 00:34:18,360 what do you think of when you look at this? And the chap examined it very 463 00:34:18,360 --> 00:34:19,460 carefully and he said, sex. 464 00:34:20,440 --> 00:34:22,260 And the psychiatrist showed him another inkblot. 465 00:34:23,440 --> 00:34:26,120 We said, what do you think when you look at this one? And the fellow replied 466 00:34:26,120 --> 00:34:27,120 again, he said, sex. 467 00:34:27,420 --> 00:34:33,460 Well, ten more inkblots are shown to him, and every time he gives the same 468 00:34:33,460 --> 00:34:34,719 answer. Sex, he said. 469 00:34:35,400 --> 00:34:37,739 Finally, the psychiatrist... It's rather exciting, actually. 470 00:34:39,080 --> 00:34:43,280 Finally, the psychiatrist slaps the book shut and he said, my good man, it is my 471 00:34:43,280 --> 00:34:48,360 considered diagnosis that yours is an acute case of chronic rumpomania. 472 00:34:48,620 --> 00:34:49,620 In short... 473 00:34:50,939 --> 00:34:54,679 In short, you are completely and totally obsessed with sex. And the chap said, 474 00:34:54,760 --> 00:34:57,760 I'm obsessed with sex. Who's been showing me all the dirty pictures? 475 00:35:00,540 --> 00:35:03,760 The producer, unfortunately, fell asleep before I finished, so I never found 476 00:35:03,760 --> 00:35:07,740 out, to be honest, whether he liked it. So instead, I am going to tell another 477 00:35:07,740 --> 00:35:11,740 much funnier joke, which I happened to hear last week at the funeral of my old 478 00:35:11,740 --> 00:35:12,940 uncle Cyrus. Bless him. 479 00:35:13,530 --> 00:35:17,030 No, I mean, we ought not... I mean, his... You didn't, but we ought not to 480 00:35:17,030 --> 00:35:18,030 anyway. 481 00:35:19,110 --> 00:35:20,110 No, 482 00:35:20,970 --> 00:35:22,730 we ought not to laugh. You didn't, but we ought not to anyway. 483 00:35:23,870 --> 00:35:28,210 His death... His death... No. His death came... No, no, please. 484 00:35:28,430 --> 00:35:33,350 His death... His death came as no great surprise to us, to be honest, because he 485 00:35:33,350 --> 00:35:37,930 was 94 years old, you know, and he'd just got married to a young girl of 18. 486 00:35:38,490 --> 00:35:40,750 And... Because... 487 00:35:41,190 --> 00:35:44,070 He said he wanted to carry on the family strain and of course it was too much 488 00:35:44,070 --> 00:35:45,070 for him really. 489 00:35:46,430 --> 00:35:49,590 We were married on Saturday and we buried him the following Tuesday. 490 00:35:51,270 --> 00:35:53,810 We would have buried him on the Sunday but it took us two days to wipe the 491 00:35:53,810 --> 00:35:54,810 off his face. 492 00:35:57,629 --> 00:36:01,130 This story concerns a chap who was just about to go home from the pub one night, 493 00:36:01,190 --> 00:36:04,710 not looking forward to it, wondering to himself, how hard will the wife hit me 494 00:36:04,710 --> 00:36:07,810 in the head with the rolling pin, and will I have to take my cap off again 495 00:36:07,810 --> 00:36:08,810 the bottle open? 496 00:36:09,070 --> 00:36:13,970 When a man from a nearby group of revelers comes over to him and he 497 00:36:13,970 --> 00:36:17,450 rather unusual bet, he said, now look, you're a sporting gent, you look a 498 00:36:17,450 --> 00:36:21,870 sporting gent, I'll bet you £100 that you can't do three things, nominated by 499 00:36:21,870 --> 00:36:23,150 myself and my friends here. 500 00:36:23,370 --> 00:36:27,050 Well, at the words £100, the chap immediately... He pricks up his ears. He 501 00:36:27,090 --> 00:36:30,010 what three things would these be prey, he said. 502 00:36:30,330 --> 00:36:35,390 The other man said, I'll bet you you can't drink ten pints of beer, wrestle a 503 00:36:35,390 --> 00:36:37,790 gorilla, and make love to an Eskimo. 504 00:36:39,050 --> 00:36:44,030 Well, this being the sort of challenge you don't meet every day, the chap takes 505 00:36:44,030 --> 00:36:47,790 the bet on there and there and immediately consumes ten pints of the 506 00:36:47,790 --> 00:36:48,790 barbeque. 507 00:36:49,250 --> 00:36:52,810 A crowd are all obviously impressed. Shout, well done. They shout, bravo. 508 00:36:53,050 --> 00:36:54,050 Pick him up. 509 00:36:55,940 --> 00:36:59,280 Then off they go to the local zoo where the chap gets in the cage with this 510 00:36:59,280 --> 00:37:02,320 grisly -looking gorilla. Before you know what's happened, they're locked 511 00:37:02,320 --> 00:37:06,160 together, punches flying, fur all over the place. Finally the chap comes out, 512 00:37:06,220 --> 00:37:09,480 looking battered and bruised, still clearly in one piece, dusts himself down 513 00:37:09,480 --> 00:37:12,640 proudly, says, Right, now let's go and wrestle the Eskimo. 514 00:37:32,460 --> 00:37:35,960 It's springtime on the Somerset Hills. We're galloping over the course. 515 00:37:36,520 --> 00:37:40,480 Hooray, hooray for meadows in May. Up on a stride and we're well away. 516 00:37:40,840 --> 00:37:44,220 Give us a filly that won't say nay. I hope I can stay in the course. 517 00:37:44,440 --> 00:37:46,080 A hunted we will go. 518 00:37:46,500 --> 00:37:48,240 A hunted we will go. 519 00:37:48,620 --> 00:37:52,400 Show us a place for a rollicking taste. A hunted we will go. 520 00:37:52,640 --> 00:37:56,660 I am the master of the hunt. And I'm his pedigree child. 521 00:37:56,960 --> 00:37:59,220 We shoot, we fish, we paddle, we punt. 522 00:37:59,560 --> 00:38:03,100 And I'm the pride of the chumly hunt. And he's wearing his jodhpurs back to 523 00:38:03,100 --> 00:38:04,820 front and his crotons are slightly numb. 524 00:38:05,120 --> 00:38:06,900 A -hunting we will go. 525 00:38:07,360 --> 00:38:09,180 A -hunting we will go. 526 00:38:09,660 --> 00:38:13,260 Second of port is my favourite sport. A -hunting we will go. 527 00:38:17,650 --> 00:38:22,350 Come, landlord, bring me flagons of wine. And I'll have a chamois as well. A 528 00:38:22,350 --> 00:38:26,250 single tot of his bubbling brew makes hunters trot their jogging on to. 529 00:38:26,490 --> 00:38:30,570 But put away three and a skip to be new and down to the ding -de -dell. To the 530 00:38:30,570 --> 00:38:32,070 hunting we will go. 531 00:38:32,370 --> 00:38:34,170 A -hunting we will go. 532 00:38:34,650 --> 00:38:38,310 We'll never say no to a big galley hole. A -hunting we will go. 533 00:38:38,630 --> 00:38:42,450 I am the jovial landlord here. And I'm his youngest daughter. 534 00:38:42,750 --> 00:38:46,330 My homemade beer. is light and clear. Largely wind and water. 535 00:38:46,550 --> 00:38:50,130 Come here and buy the crowd my bar to see the naughty Nancy. 536 00:38:50,530 --> 00:38:54,690 She'll give you pale and export ale on anything you fancy. 537 00:38:56,870 --> 00:39:01,870 The steeple fund was short of cash until the Duke suggested a hunt could raise 538 00:39:01,870 --> 00:39:04,270 the steeplechase. The bets could be invested. 539 00:39:04,730 --> 00:39:09,870 Old Lady B lost fifty feet at ten to one the vicar. She gave a cough and cried 540 00:39:09,870 --> 00:39:12,290 fair off and down went half a knicker. 541 00:39:16,170 --> 00:39:20,730 Lift your cup and bottoms up on Dobbin, please, and thump her. There's Lady May 542 00:39:20,730 --> 00:39:25,630 on Dapple Grey. I see she's getting plumper. But if you want to point to 543 00:39:25,730 --> 00:39:27,330 then try Fiona's jumper. 544 00:39:29,730 --> 00:39:30,250 Lady 545 00:39:30,250 --> 00:39:37,130 Daphne's terribly 546 00:39:37,130 --> 00:39:39,310 quaint. Title cheers, Lady Shane. 547 00:39:39,510 --> 00:39:42,630 Fixing her face with putty and paint whenever we rise to harm. 548 00:39:43,560 --> 00:39:48,060 Lady Sarah Basil in pits, goddess in pits, technical hits, ripping her 549 00:39:48,060 --> 00:39:50,080 doing his splits, wherever he writes her. 550 00:39:50,600 --> 00:39:56,180 The ever so cautioned canterley with the band on, scuppers are washed with Kerry 551 00:39:56,180 --> 00:39:58,060 and Mowish and on. 552 00:39:58,500 --> 00:40:03,000 Side by side on lager and lime, jogging along, passing our prime, but game for a 553 00:40:03,000 --> 00:40:04,160 tumble in the old time. 554 00:40:05,840 --> 00:40:10,840 Side by side on bangers and mash, high as a kite, low as a cat, show us a jump 555 00:40:10,840 --> 00:40:11,840 and we'll have a bash. 556 00:40:27,660 --> 00:40:29,680 Don't let them mess around. 557 00:40:30,140 --> 00:40:33,120 When they tighten up your skin. 558 00:40:33,560 --> 00:40:38,060 If they take a bull... the snack, you'll find your nose around the back, and you 559 00:40:38,060 --> 00:40:40,940 end up sitting pretty on the pimple on your chin. 560 00:40:44,200 --> 00:40:47,060 We're nice to dress for riding. We look a proper top. 561 00:40:47,340 --> 00:40:50,160 I've got a hacking jacket. I've got a hacking top. 562 00:40:50,380 --> 00:40:54,680 We've all the right equipment that's suitable for sports. I've got my riding 563 00:40:54,680 --> 00:40:56,480 pretty. And I've got my jockey shorts. 564 00:40:59,420 --> 00:41:02,440 So long. I had a chestnut. He rode it every day. 565 00:41:02,680 --> 00:41:05,360 It chucked him in the spinny. It tossed him in the hay. 566 00:41:05,640 --> 00:41:08,400 It dumped him in the duck pond. It downed him in the lane. 567 00:41:08,640 --> 00:41:11,440 It kicked him in the fetlocks. Now we call him Lady Jane. 568 00:41:15,020 --> 00:41:18,700 Vanessa's got a saddle shop. Her tackle's rather nice. She's got some 569 00:41:18,700 --> 00:41:20,480 habits with discount on the price. 570 00:41:20,760 --> 00:41:23,180 A rein is half a sovereign. A stirrup's fifty. 571 00:41:23,660 --> 00:41:26,480 But ask her for a bridle and you'll get a bit for free. 572 00:41:33,640 --> 00:41:36,640 New York's ready, oh, we're ready to go, so toodle your hunting horn. 573 00:41:36,840 --> 00:41:40,200 You're out of luck, it's covered in muck and the jolly old pea is gone. 574 00:41:40,520 --> 00:41:43,920 I fell off my horse today, me tootle hit the grass. 575 00:41:44,240 --> 00:41:47,560 I upped and tripped and staggered and slipped and fell on me hunting grass. 576 00:41:48,020 --> 00:41:51,180 I'm clean for the upper class. 577 00:41:52,040 --> 00:41:58,500 I'm clean for the upper class. So for hunting we will go, for hunting we will 578 00:41:58,500 --> 00:42:00,380 go. You never say no to it. 579 00:42:21,200 --> 00:42:24,920 Well, that's all we seem to have time for tonight, but before we go, a few 580 00:42:24,920 --> 00:42:26,300 of late news. 581 00:42:26,880 --> 00:42:30,600 Police are tonight searching for the Fulham supporter who waited for Jimmy 582 00:42:30,600 --> 00:42:33,720 after Match of the Day and threatened to knock the living highlights out of him. 583 00:42:36,680 --> 00:42:41,100 In Wembley today, a staggering, bleary -eyed man was reported to be shouting 584 00:42:41,100 --> 00:42:44,260 obscenities at a bus conductor and refusing to pay his fare. 585 00:42:44,540 --> 00:42:47,240 Police are holding 45 ,000 Scotsmen for questioning. 586 00:42:50,220 --> 00:42:53,880 Tonight saw the opening in the West End of Paul Raymond's new full -frontal 587 00:42:53,880 --> 00:42:54,880 Agatha Christie thriller. 588 00:42:57,240 --> 00:42:59,380 Birthnighters, when asked who did it, replied, everybody. 589 00:43:04,100 --> 00:43:10,700 Finally, Harry Ackroyd, self -styled taken kidney pudding king, was buried 590 00:43:10,700 --> 00:43:12,600 along with his secret recipe. 591 00:43:13,280 --> 00:43:16,780 Relatives said that if the ingredients are ever revealed, he'll turn in his 592 00:43:16,780 --> 00:43:17,780 gravy. 593 00:43:19,340 --> 00:43:23,320 Next week, we'll be showing you a new and reliable method for contacting the 594 00:43:23,320 --> 00:43:25,620 dead. Just dial 100 and wait. 595 00:43:36,540 --> 00:43:41,600 And we'll be talking to radio personalities who've taken up self 596 00:43:42,170 --> 00:43:46,270 There'll be a disc jockey who is a green belt in jiu -jitsu, a newsreader who's 597 00:43:46,270 --> 00:43:49,790 a black belt in judo, and an actor who's a fifth dan in the archers. 598 00:43:52,510 --> 00:43:56,830 And we hope we'll be meeting Betty Buxton, the Soho good -time girl who 599 00:43:56,830 --> 00:43:58,090 bought herself a speedboat. 600 00:43:58,690 --> 00:44:01,390 She'll be telling us what it's like to sell yourself right down the river. 601 00:44:03,890 --> 00:44:06,990 Until then, it's goodnight from me. And it's goodnight from him. Goodnight. 45967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.