All language subtitles for The Two Ronnies s07e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,339 --> 00:00:29,380 Good evening. It's wonderful to be back with you again, isn't it, Ronnie? It 2 00:00:29,380 --> 00:00:32,500 certainly is. And in a packed program tonight, we shall be hearing about the 3 00:00:32,500 --> 00:00:36,460 Japanese businessman who lost a fortune in the wholesale trade, gave it all up, 4 00:00:36,480 --> 00:00:37,480 and committed cash and carry. 5 00:00:39,160 --> 00:00:40,320 But first, the news. 6 00:00:40,790 --> 00:00:45,250 Harold Trott, British Rail's longest -serving porter, retired last week. At a 7 00:00:45,250 --> 00:00:49,050 simple ceremony on Platform 1, a colleague said a few words, after which 8 00:00:49,050 --> 00:00:52,510 stationmaster handed over a beautiful set of matching luggage, and Harold 9 00:00:52,510 --> 00:00:55,370 replied in the traditional manner. He asked him what he thought the bloody 10 00:00:55,370 --> 00:00:56,370 trolleys were for. 11 00:01:00,670 --> 00:01:04,769 The Streetwalkers' Union has decided, after all, to call off its strike. 12 00:01:04,989 --> 00:01:08,130 Said a spokeswoman, we shall be working flat out over the weekend as usual. 13 00:01:10,160 --> 00:01:14,420 Bad news from Borneo about the third division team which fell into the hands 14 00:01:14,420 --> 00:01:18,260 cannibals. When rescuers arrived, the tribe had eaten all 11 players and were 15 00:01:18,260 --> 00:01:19,260 warming up the substitute. 16 00:01:25,240 --> 00:01:29,120 Recaptured on a 47 bus today was Aubrey Skinner, the man who broke out of jail 17 00:01:29,120 --> 00:01:31,620 on Monday after spending 35 years inside. 18 00:01:31,960 --> 00:01:34,120 He gave himself away by standing up for a lady. 19 00:01:37,050 --> 00:01:42,270 Charlie Girosi, best known as Bimbo the Clown, took his mini back to the makers 20 00:01:42,270 --> 00:01:44,390 today because one of the doors wouldn't fall off. 21 00:01:47,870 --> 00:01:51,270 And finally, at British Leyland, a go -slow was started today. 22 00:01:51,530 --> 00:01:54,290 Mr Callaghan congratulated them on this tremendous improvement. 23 00:02:05,820 --> 00:02:08,220 which follows entitled The James Boys. 24 00:02:08,460 --> 00:02:12,920 James Mason will play a mason, James Fox will play a fox, and James Burke 25 00:02:12,920 --> 00:02:13,920 appears as himself. 26 00:02:18,580 --> 00:02:19,580 Here, 27 00:02:20,240 --> 00:02:23,400 Norman. Yes, sir. Good evening. Same as usual, please. Good evening. 28 00:02:24,260 --> 00:02:26,120 Haven't I seen you somewhere before? 29 00:02:27,340 --> 00:02:30,160 Now, it's probably my brother you're thinking of. This happens a lot. A lot 30 00:02:30,160 --> 00:02:33,700 people think. Well, can I buy you a drink? Sorry. Oh, thank you. Gin and 31 00:02:33,720 --> 00:02:37,260 please. Is your brother very like you? Yes, he is, in fact. You'll be hearing 32 00:02:37,260 --> 00:02:40,760 him. In fact, to be honest, we are identical twins. Yes. 33 00:02:41,220 --> 00:02:42,340 Oh, here he comes now. 34 00:02:49,640 --> 00:02:51,760 You two are identical twins? 35 00:02:52,060 --> 00:02:53,060 Yes, that's right. Yes, yes. 36 00:02:53,260 --> 00:02:54,260 Well, don't look so surprised. 37 00:02:54,460 --> 00:02:56,060 You must have seen identical twins before. 38 00:02:59,660 --> 00:03:00,720 One could tell you apart. 39 00:03:01,140 --> 00:03:04,920 Oh, you're so clever, aren't you? Yes, very good. You spotted it, didn't you? 40 00:03:04,920 --> 00:03:07,780 you look very closely, you can see that my eyes are slightly lighter than his. 41 00:03:07,880 --> 00:03:08,638 It's true. 42 00:03:08,640 --> 00:03:12,460 They're just a shade darker. You see that? Not many people spot that, you 43 00:03:12,840 --> 00:03:14,940 Very good. You're a very clever girl. 44 00:03:15,220 --> 00:03:16,980 What do you mean, clever girl? 45 00:03:17,240 --> 00:03:19,780 You're not remotely alike, let alone identical. 46 00:03:20,720 --> 00:03:22,020 There you are, gents. Your usual. 47 00:03:22,460 --> 00:03:24,420 Wrong again, Norman. You mixed them up again. 48 00:03:25,840 --> 00:03:29,440 They've been coming in here every day for the past ten years, and I still 49 00:03:29,440 --> 00:03:30,399 tell them apart. 50 00:03:30,400 --> 00:03:31,960 But they're not a bit alike. 51 00:03:32,540 --> 00:03:36,980 One of them's, well, to be honest, a bit fat and flabby. I'm sorry, I am not. 52 00:03:37,020 --> 00:03:38,020 Please, come on. 53 00:03:38,640 --> 00:03:41,240 I'm sorry, I've been taking off a bit of weight. I've been trying to lose some. 54 00:03:41,320 --> 00:03:44,260 No, not you. There you are. You see, even you can't tell the difference. 55 00:03:44,800 --> 00:03:46,460 Of course I can. 56 00:03:46,680 --> 00:03:47,680 Cheers, by the way. Cheers. 57 00:03:48,420 --> 00:03:49,420 Look. 58 00:03:49,610 --> 00:03:52,510 Tell me your names. I'm George. And you're? George. What? 59 00:03:52,990 --> 00:03:54,770 You see, even the vicar couldn't tell us apart. 60 00:03:56,490 --> 00:04:00,850 Hello, darling. Sorry, I'm late. Oh, hello. Are you all right? Yes, that's 61 00:04:00,850 --> 00:04:01,850 husband over there, actually. 62 00:04:02,650 --> 00:04:03,650 Sorry. 63 00:04:04,070 --> 00:04:06,790 Will I ever love you? No, I enjoy it. I enjoy it. 64 00:04:07,230 --> 00:04:09,770 You see, I think I've kissed her more times than he has. 65 00:04:10,670 --> 00:04:12,150 That's why I never got married and never had to. 66 00:04:15,690 --> 00:04:17,810 we had a night out on the town together and you didn't realise. 67 00:04:18,070 --> 00:04:21,430 Is it the usual, my dear? Gin and tonic, gin and tonic. Yes, there are 68 00:04:21,430 --> 00:04:24,470 advantages to being identical twins, you know. One gets a toothache, the other 69 00:04:24,470 --> 00:04:25,409 one goes to the dentist. 70 00:04:25,410 --> 00:04:28,730 Go on, pull the other one. Yeah, that's what the dentist does, he pulls the 71 00:04:28,730 --> 00:04:29,730 other one. 72 00:04:30,090 --> 00:04:33,910 Do you remember that time I was done for dangerous driving and I'd had eight 73 00:04:33,910 --> 00:04:35,690 pints, so you took the breathalyser? 74 00:04:36,290 --> 00:04:41,450 And I'd had, you know... Yes, we got two months in jail, you know. Didn't mind, 75 00:04:41,470 --> 00:04:42,470 we did alternate weeks. 76 00:04:43,170 --> 00:04:45,050 I say, well, it is very handy with clothes. 77 00:04:45,360 --> 00:04:48,960 You know, one of us goes to the tailor's and both of us can wear the suit. Not 78 00:04:48,960 --> 00:04:50,560 at the same time, because that would look ridiculous. 79 00:04:50,800 --> 00:04:54,180 It would look ridiculous anyway. You couldn't wear each other's clothes. Do 80 00:04:54,180 --> 00:04:56,880 know, as a matter of actual fact, these new jackets I think we are wearing. 81 00:04:57,020 --> 00:04:59,180 Look, yes, there you are. See, it's George. This is yours. 82 00:04:59,420 --> 00:05:02,800 Oh, God, is this yours? It is, it is. There we are. Goodness me. We'll just 83 00:05:02,800 --> 00:05:04,040 change our office. Yes. 84 00:05:04,380 --> 00:05:06,980 I don't know how that happened. Never mind. Here we are. 85 00:05:07,280 --> 00:05:08,760 That's yours. Yes, get these in. 86 00:05:09,420 --> 00:05:10,420 That's it. 87 00:05:10,440 --> 00:05:11,820 That's better. There we are. 88 00:05:12,520 --> 00:05:15,500 It'd feel a bit strange in some places. Yes, well, Jimmy does that sometimes, 89 00:05:15,560 --> 00:05:16,259 doesn't he? 90 00:05:16,260 --> 00:05:19,780 He's a bit inclined to do that. Yes, well, of course, it's a sort of... I 91 00:05:19,780 --> 00:05:21,020 it's a mid -European thing. 92 00:05:21,900 --> 00:05:26,640 Oh, yes, that's right. 93 00:05:27,480 --> 00:05:28,720 Thank you. There we are. 94 00:05:29,260 --> 00:05:31,820 Excellent. Oh, that's much better. You can see it, doesn't it? It fits like a 95 00:05:31,820 --> 00:05:36,260 glove. But they don't fit at all. Everyone can see they don't. Of course 96 00:05:36,260 --> 00:05:37,520 do. Hello, George. Hello. 97 00:05:38,730 --> 00:05:42,810 New jacket, eh? Yes. Nice. Aren't they nice? He's George as well. Yes, 98 00:05:42,890 --> 00:05:44,370 yes, actually, we have been kidding along. 99 00:05:45,050 --> 00:05:48,970 We're not identical twins at all, really, are we? No, no. We're triplets. 100 00:05:51,490 --> 00:05:51,890 Thank 101 00:05:51,890 --> 00:05:59,390 you 102 00:05:59,390 --> 00:06:00,590 very much. May I have your sign? 103 00:06:01,190 --> 00:06:02,190 Thank you. 104 00:06:02,210 --> 00:06:06,110 I'm sorry to barge in like this without actually booking. You know, I know the 105 00:06:06,110 --> 00:06:07,110 management object. 106 00:06:07,340 --> 00:06:11,900 But I just thought I'd dodge in and generally merge in with the company. 107 00:06:11,900 --> 00:06:12,900 nobody would notice. 108 00:06:13,140 --> 00:06:14,160 That's quite all right, sir. 109 00:06:14,520 --> 00:06:15,980 Can I get you a drink, sir? 110 00:06:16,200 --> 00:06:20,440 That would be very nice. Have a gin, yes, naturally, sir. What would you like 111 00:06:20,440 --> 00:06:22,840 with it, a tonic, sir? How do you know I was going to have a gin? 112 00:06:23,100 --> 00:06:25,840 With your subconscious, sir. You've mentioned it already three times since 113 00:06:25,840 --> 00:06:29,920 you've come in, sir. Have I really? Yes, you said dodge in, barge in and merge 114 00:06:29,920 --> 00:06:30,920 in. 115 00:06:31,520 --> 00:06:35,120 Yes, I always know what... people want, you know. It's exactly the same with 116 00:06:35,120 --> 00:06:39,080 food. People behave like what they eat. You know, sir, yes. I always know by 117 00:06:39,080 --> 00:06:40,620 what they say what they're going to order. 118 00:06:40,960 --> 00:06:41,960 How interesting. 119 00:06:42,100 --> 00:06:45,420 I don't know about these sort of things, but I'd hazard a guess you're talking 120 00:06:45,420 --> 00:06:49,400 absolute cod throw, old chap. No, not at all, sir. No, no, no. Pure, 121 00:06:49,400 --> 00:06:51,140 unadulterated cabbage water. 122 00:06:51,720 --> 00:06:55,660 Waiter! What about this fellow? Now, what would his favourite dish be? Would 123 00:06:55,660 --> 00:06:56,900 get me some cigarettes from the bar? 124 00:06:58,740 --> 00:07:00,100 Where? From the bar. 125 00:07:07,020 --> 00:07:07,739 It's late. 126 00:07:07,740 --> 00:07:08,740 Got to make a move. 127 00:07:09,560 --> 00:07:10,960 Make a what, sir? A move. 128 00:07:11,640 --> 00:07:13,320 When you want to move, you want to move. 129 00:07:14,860 --> 00:07:15,860 Beef. 130 00:07:17,100 --> 00:07:18,720 What about that chap over there? 131 00:07:18,980 --> 00:07:20,700 Cry. Cry, cry, cry. 132 00:07:21,380 --> 00:07:22,820 Cry. Cry, cry. 133 00:07:23,180 --> 00:07:24,180 Duck. 134 00:07:24,700 --> 00:07:25,880 Oh, yes, all that. 135 00:07:26,200 --> 00:07:27,380 Listen to her over there. 136 00:07:27,960 --> 00:07:29,460 Oh, dear. 137 00:07:30,660 --> 00:07:31,960 Oh, dear, dear, dear. 138 00:07:32,740 --> 00:07:33,740 Venison. 139 00:07:36,080 --> 00:07:39,200 I just went off for the weekend and stuffed everything into the back of the 140 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 banger. 141 00:07:40,280 --> 00:07:41,280 Sausages. 142 00:07:42,360 --> 00:07:44,200 I wish I could, but I daren't. 143 00:07:44,600 --> 00:07:45,820 I'm too scared of her. 144 00:07:46,280 --> 00:07:48,100 Terrified. I just daren't. 145 00:07:48,480 --> 00:07:49,480 What about him? 146 00:07:49,620 --> 00:07:50,620 He's chicken. 147 00:07:51,820 --> 00:07:54,600 Oh, yeah. I have lived most of my life in Hamburg. 148 00:07:54,900 --> 00:07:56,060 I love Hamburg. 149 00:07:56,380 --> 00:07:57,440 It is my home. 150 00:07:58,520 --> 00:07:59,800 I suppose he's a hamburger? 151 00:08:00,840 --> 00:08:01,840 No, sir, no. 152 00:08:02,100 --> 00:08:03,140 Bert Stroganoff. 153 00:08:03,969 --> 00:08:06,910 But he didn't mention birth strong enough. I know, he's got it all down the 154 00:08:06,910 --> 00:08:07,910 front of his tag. 155 00:08:09,170 --> 00:08:11,770 I mean, she was absolutely wonderful. 156 00:08:12,070 --> 00:08:17,190 I mean, she had great big round, you know, and that low -cut dress, well, 157 00:08:17,190 --> 00:08:23,850 made them all, you know. I mean, she really had wonderful, you know, 158 00:08:25,610 --> 00:08:29,210 I'm going to set a little test to you. I'm going to say something. I'm going to 159 00:08:29,210 --> 00:08:31,150 ask you to guess what I'm going to have to eat. 160 00:08:32,360 --> 00:08:36,580 I must go down to the sea again, to the lonely sea and sky. 161 00:08:37,080 --> 00:08:41,760 And all I ask is a tall ship and a star to steer her by. 162 00:08:42,059 --> 00:08:43,419 And don't say fish and chips. 163 00:08:44,560 --> 00:08:48,000 No, sir, you're going to start off with a nice chicken liver patty, sir. You're 164 00:08:48,000 --> 00:08:52,560 going to have a lamb chop with cauliflower, new potatoes, trifle, cream 165 00:08:52,560 --> 00:08:55,200 coffee. Well, how did you know that? That's all we've got left. 166 00:09:00,160 --> 00:09:01,160 Ladies and gentlemen. 167 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 The Manhattan Transfer. 168 00:09:32,099 --> 00:09:37,140 I love Java, sweet and high. 169 00:09:37,560 --> 00:09:41,660 Whoops me tomorrow, I'm a coffee pie. 170 00:09:42,360 --> 00:09:46,380 Shoot me the pot and I'll pour me a shot. 171 00:09:50,440 --> 00:09:57,040 Oh, let me slug that wonderful mug and I... 172 00:09:57,310 --> 00:10:00,510 Cut a wood till I'm snug in a jug. 173 00:10:00,850 --> 00:10:05,370 A slice of onion and a raw one. 174 00:10:05,790 --> 00:10:07,770 Raw one. 175 00:10:08,110 --> 00:10:14,410 Wait a way to percolate. I love coffee. I love tea. 176 00:10:15,010 --> 00:10:19,130 I love the java jive and it loves me. 177 00:10:19,750 --> 00:10:23,890 Cause me and tea and the java and me. 178 00:10:45,760 --> 00:10:46,800 Talk it, boy. 179 00:11:17,720 --> 00:11:20,520 Thank you. 180 00:11:37,000 --> 00:11:38,160 Yeah. 181 00:12:19,050 --> 00:12:21,530 Yes, you see, so Sid's off work again with his leg. 182 00:12:21,750 --> 00:12:24,450 What leg is that, dear? Second leg of a dance match. 183 00:12:25,670 --> 00:12:28,570 He's all tensed up and erotic over it, you know. 184 00:12:28,950 --> 00:12:32,510 Well, he suffers from his nerves, you see. Well, we all suffer from that, 185 00:12:32,570 --> 00:12:33,850 What, dear? Sid's nerves. 186 00:12:34,790 --> 00:12:37,170 George is very erotic at the moment. 187 00:12:38,030 --> 00:12:39,950 Flies. What, buttons come off? 188 00:12:40,430 --> 00:12:41,870 No, flies off the handle. 189 00:12:42,070 --> 00:12:45,190 These little things, dear. Oh, does it, yeah. Of course, with Sid, it could be 190 00:12:45,190 --> 00:12:47,690 the strain of the new job, you see. When did that start? 191 00:12:48,040 --> 00:12:49,040 Next Monday. 192 00:12:49,820 --> 00:12:54,080 It is, dear, isn't it? Surely the shock. Shock of it all, dear. Shock does very 193 00:12:54,080 --> 00:12:57,320 funny things to people, you know. All trembling and all that. Yes. Did you 194 00:12:57,320 --> 00:12:59,760 in the paper about that man who had a terrible shock? 195 00:13:00,000 --> 00:13:02,180 His hair went all bright salmon pink. 196 00:13:02,480 --> 00:13:03,480 What, with the shock? 197 00:13:03,500 --> 00:13:04,780 No, a pot of paint fell on his head. 198 00:13:06,320 --> 00:13:09,760 George gave me a shock the other day. Oh. 199 00:13:10,080 --> 00:13:11,440 What, did he come up behind you again? 200 00:13:12,180 --> 00:13:13,640 No. Gave me a present. 201 00:13:14,060 --> 00:13:16,460 Anniversary. Oh. Did you manage to get out of it? 202 00:13:18,000 --> 00:13:21,320 No, as a matter of fact, he was just reminding me, because he's got a 203 00:13:21,320 --> 00:13:25,220 coming up shortly. Oh, has he? Sid gave me a wonderful present once. Could have 204 00:13:25,220 --> 00:13:26,199 been worth hundreds. 205 00:13:26,200 --> 00:13:27,200 What was it? 206 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 Raffle ticket. 207 00:13:29,040 --> 00:13:31,140 So what's George going to give you, then, love? 208 00:13:31,700 --> 00:13:33,200 A new ball cock. 209 00:13:34,340 --> 00:13:35,760 That's very nice of him, isn't it? 210 00:13:36,260 --> 00:13:39,680 Well, of course, it's not just really for me, you know. It'd be for him as 211 00:13:39,720 --> 00:13:41,500 because we both share that kind of thing. Yes. 212 00:13:42,180 --> 00:13:43,480 What's the matter with this old one? 213 00:13:43,740 --> 00:13:46,620 Well, it never did work, dear. Not properly, you know. 214 00:13:47,310 --> 00:13:48,470 noise when he pulled it. 215 00:13:49,770 --> 00:13:51,210 I'll come back for that myself. 216 00:13:51,450 --> 00:13:53,330 Because it shakes the whole street, you know. 217 00:13:53,670 --> 00:13:56,270 You can set your clock, my old George, you know. 218 00:13:56,590 --> 00:14:01,270 Ten past eight every morning, regular as clockwork. Always was, dear. 219 00:14:01,770 --> 00:14:02,770 Yeah. 220 00:14:02,970 --> 00:14:05,370 Sid's going to give me a new low -level suite, you know. 221 00:14:05,590 --> 00:14:08,670 I've often thought, dear, that soap of yours could do with reeves. 222 00:14:11,880 --> 00:14:15,380 Cut the cap, make it nice and soft and easy to touch. No, no, no, no, no. Now, 223 00:14:15,380 --> 00:14:18,040 I'm going to have a new low -level sweet in the loo, dear. 224 00:14:18,260 --> 00:14:20,080 Oh. Yeah, the lavatory. 225 00:14:20,940 --> 00:14:22,800 He says I can have it if I'm good. 226 00:14:23,540 --> 00:14:24,540 Good at what? 227 00:14:25,740 --> 00:14:27,440 Just good, dear, just good. 228 00:14:27,820 --> 00:14:29,220 You know, obliging. 229 00:14:30,760 --> 00:14:32,260 Oh, there he goes again. 230 00:14:33,260 --> 00:14:37,540 You know, that sounds like his old one still. 231 00:14:38,000 --> 00:14:39,220 When's he going to put the new one, then? 232 00:14:39,440 --> 00:14:42,260 Well, as soon as he gets the new lock, dear, on the new lav door. 233 00:14:42,600 --> 00:14:43,099 Oh, why? 234 00:14:43,100 --> 00:14:45,600 Was he done wrong with it, then? Oh, dear, does everything wrong? 235 00:14:45,920 --> 00:14:50,000 He's got a Yale lock on back to front. Oh, that's daft, isn't it? 236 00:14:50,300 --> 00:14:51,700 You could shut yourself in. 237 00:14:54,180 --> 00:14:55,180 Yes. 238 00:14:56,240 --> 00:14:57,780 Are you going to give him the key, then? 239 00:14:58,260 --> 00:15:00,140 For his birthday, dear. Oh, when's that? 240 00:15:00,500 --> 00:15:01,500 Week on Friday. 241 00:15:12,729 --> 00:15:16,670 Spirit of the Ouija board, are you with me? 242 00:15:18,090 --> 00:15:21,650 Sorry if the glass is a bit sticky. He'd had an egg flipping it last night. 243 00:15:22,890 --> 00:15:25,470 Spirit of the Ouija board, are you with me? 244 00:15:26,910 --> 00:15:28,290 Well, are you with a Woolwich? 245 00:15:30,950 --> 00:15:33,830 If there is a spirit in the room, give me a sign. 246 00:15:35,890 --> 00:15:40,490 What is your name? 247 00:15:41,190 --> 00:15:42,190 It's me. 248 00:15:44,420 --> 00:15:46,680 Sid? What, little Sid from next door? 249 00:15:47,680 --> 00:15:48,680 Yeah. 250 00:15:49,060 --> 00:15:50,940 Oh, dear, what a shame. 251 00:15:51,780 --> 00:15:54,060 Oh, how long you been there, Sid? 252 00:15:54,860 --> 00:15:56,780 Well, I've only just arrived, haven't I? 253 00:15:57,980 --> 00:16:01,540 Oh, that's terrible, that's terrible. I can't believe it, Sidney. 254 00:16:02,000 --> 00:16:04,440 Listen, does little know yet? 255 00:16:05,080 --> 00:16:06,840 Yeah, I've just left in the bedroom. 256 00:16:10,840 --> 00:16:13,720 Well, at least you went the way you always hoped you would, Sid. 257 00:16:18,280 --> 00:16:19,360 What's it like there? 258 00:16:20,380 --> 00:16:22,360 Horrible and manky, it was like. 259 00:16:23,000 --> 00:16:25,880 Are you upstairs or down below? 260 00:16:26,240 --> 00:16:27,920 I'm outside the door, George. 261 00:16:28,220 --> 00:16:30,820 Can I come in? Oh, God, Larry, come on in. 262 00:16:32,500 --> 00:16:33,740 What are you doing? 263 00:16:35,840 --> 00:16:37,080 I'm doing Ouija. 264 00:16:45,680 --> 00:16:49,140 Boy, is you speaking to Eve, Sammy? What's... Eve? She's not in here. I 265 00:16:49,140 --> 00:16:51,840 be sitting here with the lights out if Eve was in here, would I? Makes it all 266 00:16:51,840 --> 00:16:54,220 unnecessary. I'm not dark, am I? What are you doing? 267 00:16:54,780 --> 00:16:56,160 Preparing a plug or something, a fuse? 268 00:16:56,440 --> 00:17:01,460 No, no, no. I got this Ouija board, you see, from the tally man last week. Yeah. 269 00:17:01,480 --> 00:17:04,020 And I'm trying to communicate with the dead. 270 00:17:04,520 --> 00:17:07,480 Oh, I see. Yeah. Well, I'm not going to be a lot of help to you, am I? I've got 271 00:17:07,480 --> 00:17:09,619 a job communicating to what's -name Libby, haven't I? 272 00:17:10,140 --> 00:17:13,520 You never know. You might be a natural receptacle, might you? 273 00:17:15,339 --> 00:17:19,020 I mean, a lot of people are very sceptic about all this, but I know a bit about 274 00:17:19,020 --> 00:17:24,319 the supernational, you see, because I once studied to be an average. 275 00:17:25,619 --> 00:17:26,780 An average what? 276 00:17:27,940 --> 00:17:31,060 Just an average, you know, someone who communicates with the departed. 277 00:17:31,680 --> 00:17:32,900 You mean a medium? 278 00:17:36,080 --> 00:17:41,140 I mean, some's medium and some's average, isn't it? 279 00:17:42,040 --> 00:17:46,070 What I'm trying to say... I used to study at the Spiritualist Night School, 280 00:17:46,070 --> 00:17:50,310 see. We used to stare into these crystal balls and that, but, well, I'll give it 281 00:17:50,310 --> 00:17:52,850 up. What, you couldn't see any future in it? Nah. 282 00:17:53,350 --> 00:17:58,310 You see, they didn't take it serious. They all used to finish up playing 283 00:17:58,310 --> 00:17:59,990 with the tarot cards and all that, you know. 284 00:18:01,390 --> 00:18:04,450 Who are you trying to talk to, then, when you're doing all that? I was 285 00:18:04,450 --> 00:18:05,450 to Ede. 286 00:18:05,650 --> 00:18:06,830 Ede? Where is she, then? 287 00:18:07,310 --> 00:18:09,050 She's somewhere across the Vale. 288 00:18:09,630 --> 00:18:13,190 What, across her sister's Maida Vale, you mean? What do you mean? No, no, no. 289 00:18:13,270 --> 00:18:18,150 Across that misty twilight world where the soul is transported on its final 290 00:18:18,150 --> 00:18:21,450 journey. She doesn't usually go to Tesco until Saturday morning, does she? 291 00:18:23,830 --> 00:18:26,010 What, you mean she's dead, you mean? 292 00:18:27,050 --> 00:18:28,050 Worse than that. 293 00:18:28,070 --> 00:18:29,070 What's worse than dead? 294 00:18:29,880 --> 00:18:33,540 She has disappeared completely off the face of the earth. She was in this room 295 00:18:33,540 --> 00:18:36,300 saying goodbye to me at eight o 'clock this morning. All she had to do was go 296 00:18:36,300 --> 00:18:39,140 down to the cellar, get her basket on wheels, then down the high street 297 00:18:39,140 --> 00:18:40,900 shopping. That was nine hours ago. 298 00:18:41,220 --> 00:18:42,780 Oh, that's a bit strange, isn't it? 299 00:18:42,980 --> 00:18:47,600 Yeah, it is, isn't it? It is strange. Have you ever... Have you ever heard of 300 00:18:47,600 --> 00:18:49,400 the Bermondsey Triangle? 301 00:18:50,800 --> 00:18:54,080 What, you mean that strange circle from which people disappeared? 302 00:18:54,280 --> 00:18:58,480 Men have been seen walking down Bermondsey High Street one minute, and 303 00:18:58,480 --> 00:18:59,480 second minute... 304 00:18:59,550 --> 00:19:03,210 Good. Listen, I tell you what, that's got worse since that massage parlour 305 00:19:03,210 --> 00:19:04,210 opened and all. 306 00:19:06,810 --> 00:19:10,310 He, you see, may be just another sadistic in this ever -deepening 307 00:19:10,970 --> 00:19:13,130 She may not have even reached the cellar. 308 00:19:13,570 --> 00:19:14,570 Nor she did. 309 00:19:14,810 --> 00:19:18,030 What? No, this morning I was returning that camera to you, what I borrowed for 310 00:19:18,030 --> 00:19:23,390 the coronation. Yeah? I came past that cellar door, it was open, and I locked 311 00:19:23,390 --> 00:19:26,750 it. Oh, good, thank you. Here, listen, put them lights out. Yeah. I'm going to 312 00:19:26,750 --> 00:19:28,570 try and communicate with her this time. Come on. 313 00:19:29,710 --> 00:19:31,990 Here, put your finger on there. Yeah, that's it. 314 00:19:32,550 --> 00:19:33,550 Right, yeah. 315 00:19:34,170 --> 00:19:36,550 Ede, can you hear me, Ede? 316 00:19:36,790 --> 00:19:37,790 No. 317 00:19:40,190 --> 00:19:42,650 Listen, Ede, this is what I want to know. 318 00:19:43,050 --> 00:19:45,710 Where have you hid the holiday money? It's no good to you now, is it? 319 00:19:47,870 --> 00:19:51,130 If I didn't know you better, I'd say that noise was coming from his teller. 320 00:19:51,510 --> 00:19:53,950 Now, I've narrowed it down to two possibilities, Sid. 321 00:19:54,450 --> 00:19:58,860 Either... Some alien spaceship in search of a human specimen has spotted her in 322 00:19:58,860 --> 00:19:59,860 Tesco's. 323 00:20:01,440 --> 00:20:04,340 It has beamed her up now to some distant galaxy. 324 00:20:06,000 --> 00:20:10,020 Or she has been shanghaied from the shopping precinct by a gang of white 325 00:20:10,020 --> 00:20:14,900 slavers. And is even now in the clutches of an Arab prince who is treating her 326 00:20:14,900 --> 00:20:15,940 like a mere plaything. 327 00:20:17,700 --> 00:20:19,380 Or I've locked her in a cellar. 328 00:20:23,560 --> 00:20:26,540 Come to think of it, she did lock me in the toilet this morning, fair's fair. 329 00:20:26,740 --> 00:20:29,240 Listen, were you being what she considered a trifle forward? 330 00:20:29,480 --> 00:20:31,800 No, I wasn't. I was merely erecting her anniversary. 331 00:20:35,260 --> 00:20:39,060 I reckon we ought to let her out as soon as possible. Yeah, certainly. But not 332 00:20:39,060 --> 00:20:42,980 before you have spent a couple of hours furthering our search for spirits. 333 00:20:43,240 --> 00:20:44,520 What, up the spirits in his school? 334 00:20:44,740 --> 00:20:45,900 No, down the park. Come on. 335 00:20:59,950 --> 00:21:02,850 Perfectly normal and a perfectly healthy girl. I don't want you to worry about 336 00:21:02,850 --> 00:21:06,530 it at all. However, just to make sure you're perfectly happy with the 337 00:21:06,830 --> 00:21:09,230 I'll give you something to take away with you. 338 00:21:10,110 --> 00:21:12,490 I'll get you to take this once a week. 339 00:21:13,490 --> 00:21:14,950 It's a check for £25. 340 00:21:17,270 --> 00:21:20,630 Oh, dear, you do dress quickly. 341 00:21:21,690 --> 00:21:24,570 Well, I think I'll start seeing the patients now. Would you like to bring in 342 00:21:24,570 --> 00:21:26,910 first one, please? Yes, thank you, Doctor. Not at all, dear. 343 00:21:31,950 --> 00:21:32,950 Read, sir. 344 00:21:36,990 --> 00:21:37,990 Oh, I see. 345 00:21:38,390 --> 00:21:41,010 Read by name and be rude by nature, it would appear. 346 00:21:41,510 --> 00:21:42,469 I beg your pardon? 347 00:21:42,470 --> 00:21:45,830 Are you showing your dissatisfaction with the health service, by the way? You 348 00:21:45,830 --> 00:21:48,210 can take your hands down now, you've made your point. No, that's just the 349 00:21:48,210 --> 00:21:50,070 trouble, Doctor. You see, I can't take them down, they're stuck. 350 00:21:50,590 --> 00:21:51,489 What's the matter? 351 00:21:51,490 --> 00:21:52,950 They're stuck with, er, with Wonder Glue. 352 00:21:53,390 --> 00:21:54,390 Wonder Glue? 353 00:21:55,290 --> 00:21:56,890 It's like Wonder Glue 1, it's called. 354 00:21:57,370 --> 00:22:00,130 I was just using it, you see, and I went to scratch my finger with this thumb 355 00:22:00,130 --> 00:22:01,770 here, you see, and it stuck. 356 00:22:02,010 --> 00:22:05,070 Stuck to my nose. And then I went to try and pull my hand off with this one, and 357 00:22:05,070 --> 00:22:07,450 it stuck to the other hand like that. It's wonderful stuff, you know. It 358 00:22:07,450 --> 00:22:08,149 in a second. 359 00:22:08,150 --> 00:22:10,690 Goodness me. Oh, dear. 360 00:22:10,910 --> 00:22:11,950 It is good, isn't it? Yeah. 361 00:22:12,350 --> 00:22:15,750 Do you suppose it dissolves in water? No, I'm afraid it doesn't. I've tried 362 00:22:15,750 --> 00:22:18,850 that. Oh, it's just the thing I need for my tropical fish tank, then. 363 00:22:22,000 --> 00:22:25,280 Today was going to be slightly advantageous. I'll make a wee note of 364 00:22:25,280 --> 00:22:27,160 not very advantageous for me, though, is it? 365 00:22:27,460 --> 00:22:30,140 But it's not serious, is it? Well, you haven't heard the whole story yet, have 366 00:22:30,140 --> 00:22:33,680 you? No, I haven't. I put a tube up in my trouser pocket. 367 00:22:34,780 --> 00:22:36,220 And the top come off. 368 00:22:37,400 --> 00:22:40,620 You don't mean it's... Oh, no, no, nothing like that. No, no, no. 369 00:22:40,960 --> 00:22:41,960 You just... 370 00:22:42,140 --> 00:22:45,060 It just spread all round the house, you see, and it's affected the whole family. 371 00:22:45,160 --> 00:22:46,160 I've got them all here. 372 00:22:46,400 --> 00:22:49,200 Well, you'd better bring them all in. Let me have a wee look at them. Yes, I 373 00:22:49,200 --> 00:22:51,300 will. Malcolm, come on in. 374 00:22:51,520 --> 00:22:52,520 Malcolm. 375 00:22:53,100 --> 00:22:56,860 This is my youngest Malcolm. He was just doing his whistling bird impressions at 376 00:22:56,860 --> 00:22:57,860 the time. 377 00:22:58,020 --> 00:22:59,740 This is my eldest here, Kevin. 378 00:23:00,160 --> 00:23:02,040 He was just getting washed to go out. 379 00:23:03,920 --> 00:23:06,980 And this is Sandra, my daughter and her fiancée. 380 00:23:21,550 --> 00:23:23,810 I say, this will get a lot of laughs down at the cottage hospital. 381 00:23:24,390 --> 00:23:25,229 I know. 382 00:23:25,230 --> 00:23:27,510 It's not us so much, it's the wife I'm worried about. 383 00:23:27,810 --> 00:23:28,810 Woman -in -law. 384 00:23:43,370 --> 00:23:44,370 Tonight, 385 00:23:45,050 --> 00:23:49,470 by way of a change, I'd like to open by dipping, you know, into the mountain 386 00:23:49,470 --> 00:23:50,470 of... 387 00:23:50,760 --> 00:23:54,200 which has arrived, to be honest, following last week's joke. You know, 388 00:23:54,200 --> 00:23:58,640 selection from the vast sacks of posts and telegrams of congratulations that 389 00:23:58,640 --> 00:24:00,000 have been flooding in all week long. 390 00:24:00,420 --> 00:24:02,360 And, let's be honest, I've had one letter. 391 00:24:03,380 --> 00:24:04,380 No, 392 00:24:04,600 --> 00:24:10,080 why should I lie to you? I won't try to hide the fact that I never get very many 393 00:24:10,080 --> 00:24:10,859 fan letters. 394 00:24:10,860 --> 00:24:13,680 As a matter of fact, I get so little mail, my letterbox is healed up. 395 00:24:15,440 --> 00:24:21,250 As a matter of fact... The last time anybody had anything good to say about 396 00:24:21,250 --> 00:24:25,970 was a couple of series ago. The drama critic of the Times Literary Supplement 397 00:24:25,970 --> 00:24:31,030 who said, I was pushing back the barriers of comedy and reaching new 398 00:24:31,030 --> 00:24:32,030 areas of humor. 399 00:24:32,510 --> 00:24:35,590 I think the actual wording was Ronnie Corbett's Getting Beyond a Joke. 400 00:24:37,410 --> 00:24:41,650 It was the same thing. All of which makes it so exciting that I've received 401 00:24:41,650 --> 00:24:43,130 letter at all. Only this morning, haven't I? 402 00:24:43,340 --> 00:24:46,560 Even had time to open it or read it myself. I just hope it's something nice. 403 00:24:46,720 --> 00:24:50,900 Here we are. Dear Ronnie, just a note to thank you for the endless amusement you 404 00:24:50,900 --> 00:24:51,900 have always given me. 405 00:24:51,980 --> 00:24:55,020 Last Saturday was the funniest yet. I still haven't stopped laughing. 406 00:24:55,600 --> 00:24:58,620 My husband will be away this weekend, too, so if you would like... 407 00:24:58,620 --> 00:25:03,780 Aren't you tonight? 408 00:25:04,380 --> 00:25:07,440 Answer to tonight's joke is that now I had a bit of a last minute panic over 409 00:25:07,440 --> 00:25:11,620 this joke, actually, because what happened was I went up to the canteen at 410 00:25:11,620 --> 00:25:15,460 lunchtime. It was all a bit quiet up there because they were just holding a 411 00:25:15,460 --> 00:25:16,460 for the trifle. 412 00:25:18,820 --> 00:25:21,360 As usual, the place was pretty deserted. 413 00:25:21,720 --> 00:25:24,920 Now, I'll be honest, the BBC canteen has seen better days. It's terrible. I 414 00:25:24,920 --> 00:25:28,280 mean, these days they're having to resort to cheap gimmicks to drum up 415 00:25:28,580 --> 00:25:31,800 You can imagine our reaction last week when they announced they were going 416 00:25:31,800 --> 00:25:33,080 completely topless. 417 00:25:34,320 --> 00:25:36,560 Hooray, we said. No more crusts on the pies. 418 00:25:39,250 --> 00:25:42,370 Actually, I was going to open a restaurant with topless waitresses 419 00:25:42,450 --> 00:25:44,450 but I was put off by the enormous overheads. 420 00:25:44,690 --> 00:25:51,570 Then, of course, there was the canteen's other recent gimmick, three 421 00:25:51,570 --> 00:25:54,490 curries for the price of one, so you got a good run for your money. 422 00:25:56,570 --> 00:25:59,350 But they had no takers either. Anyway, I went in. 423 00:25:59,770 --> 00:26:03,630 I went in, and as I entered, I noticed over at the corner table our producer. 424 00:26:04,569 --> 00:26:08,430 accidentally sobered up at that moment, he came over and he fixed me through the 425 00:26:08,430 --> 00:26:12,970 old double -glazed eyes and he said, what rave from the grave are you 426 00:26:12,970 --> 00:26:13,970 to thrill us with tonight? 427 00:26:14,290 --> 00:26:17,850 I said, well, if it's all right with you, I'm going to do the one about the 428 00:26:17,850 --> 00:26:21,630 whose bedroom catches fire and the insurance company refused to pay up 429 00:26:21,630 --> 00:26:24,950 they maintained that he actually came home that night as pickled as a 430 00:26:25,430 --> 00:26:28,350 In fact, his blood sample taken the next day had a head on it. 431 00:26:30,190 --> 00:26:33,550 And they're convinced he went to bed still smoking a cigarette and started 432 00:26:33,550 --> 00:26:34,289 fire himself. 433 00:26:34,290 --> 00:26:37,110 Well, the fellow said, in the first place, I was stone cold sober when I 434 00:26:37,110 --> 00:26:39,990 home. And in the second place, the bed was already on fire when I got into it. 435 00:26:43,910 --> 00:26:48,630 Now, unfortunately, unfortunately, our producer didn't care for that one much. 436 00:26:48,710 --> 00:26:53,370 To be honest, I don't think he understood it. So I said, I said, I'd 437 00:26:53,370 --> 00:26:58,830 find another one. And I did what I always do. I got on to my agents, Son 438 00:26:58,830 --> 00:26:59,830 Goldberg. 439 00:27:00,460 --> 00:27:02,220 They're quite good, but they know nothing about billing. 440 00:27:04,460 --> 00:27:09,320 I asked them if they'd got any ideas. Now, I've been with them a long time. In 441 00:27:09,320 --> 00:27:12,740 fact, you know, they actually got me my first job in the business back in 1952. 442 00:27:12,760 --> 00:27:18,020 I was offered a very key part in the Hunchback of Notre Dame and stuffed up 443 00:27:18,020 --> 00:27:19,020 back of Charles Lawrence Jackson. 444 00:27:20,740 --> 00:27:25,120 Anyway, the story which my agent told me is this chap, you see, who is very 445 00:27:25,120 --> 00:27:27,700 interested in the subject of psychic phenomena. 446 00:27:28,330 --> 00:27:32,190 You know, the kind of thing that when you, one day you suddenly hear from a 447 00:27:32,190 --> 00:27:34,330 person who died over 20 years ago. 448 00:27:34,530 --> 00:27:36,170 A bit like second -class mail. 449 00:27:38,190 --> 00:27:39,710 It happens to me. 450 00:27:40,200 --> 00:27:43,600 He happens to hear, this chap, that up in Scotland there's an old man who is 451 00:27:43,600 --> 00:27:48,520 actually a psychic expert and can read people's minds and teach them to see 452 00:27:48,520 --> 00:27:51,120 the future. So off he goes to the Scottish Highlands. 453 00:27:51,420 --> 00:27:55,040 And actually, it's rather nice that all this happens in the Scottish Highlands, 454 00:27:55,140 --> 00:27:57,860 because at least if you don't find the joke funny, you can admire the scenery. 455 00:27:58,260 --> 00:28:02,780 Anyway, this chap calls around to the house of this weirdo with the psychic 456 00:28:02,780 --> 00:28:05,680 powers. You see, and he knocks on the door, which is opened by a rather 457 00:28:05,680 --> 00:28:06,760 dressed buxom maid. 458 00:28:07,060 --> 00:28:10,860 And he said, excuse me, but I understand the gentleman. who lives here possesses 459 00:28:10,860 --> 00:28:14,560 incredible gifts of clairvoyance, can read people's minds, see far into the 460 00:28:14,560 --> 00:28:18,560 future, and generally is able to foresee everything that is about to happen in 461 00:28:18,560 --> 00:28:22,080 the entire world. She said, yes, that's perfectly correct. Is he expecting you? 462 00:28:31,850 --> 00:28:36,030 To cut a long story not quite so short, he goes in and he meets this wizened 463 00:28:36,030 --> 00:28:40,030 little man who says to him, okay, he says, he said, for 500 pounds, he says, 464 00:28:40,030 --> 00:28:45,050 will teach you everything I know about telepathy, and then you'll be able, God 465 00:28:45,050 --> 00:28:46,070 knows where he came from. 466 00:28:51,050 --> 00:28:54,690 then you'll be able to read people's minds as well as I can. So the old man 467 00:28:54,690 --> 00:28:57,930 takes him outside into the garden. He opens the tool shed and brings out a 468 00:28:57,930 --> 00:29:01,210 garden hosepipe, which he fixes onto the tap. Well, this all seems a bit 469 00:29:01,210 --> 00:29:03,830 strange. The man said, look, I'm sorry, I thought you were going to teach me all 470 00:29:03,830 --> 00:29:04,830 about telepathy. 471 00:29:04,950 --> 00:29:08,310 The old man says, look, he said, trust me, he said, I know what I'm doing. He 472 00:29:08,310 --> 00:29:12,310 said, just you take hold of the other end of this hosepipe. He said, hold it 473 00:29:12,310 --> 00:29:13,310 to your eye. 474 00:29:14,710 --> 00:29:18,330 I've got a feeling he's from somewhere near Arbroath, myself. 475 00:29:21,000 --> 00:29:25,100 He says, hold it up to your eye, he says, and have a good look down inside 476 00:29:25,240 --> 00:29:28,000 The fellow says, well, what's all this got to do with mind reading and teaching 477 00:29:28,000 --> 00:29:31,200 me how to see into the future? The man says, please, he says, do as I say. So 478 00:29:31,200 --> 00:29:34,100 holds the hose up to his eye like that, and he stands there squinting down into 479 00:29:34,100 --> 00:29:36,820 the hose. Of course, the old man immediately rushes round the corner and 480 00:29:36,820 --> 00:29:39,820 the tap on. Right in the fellow's eye, and the fellow's drenched to the skin. 481 00:29:39,940 --> 00:29:42,780 Well, he hurls the hose back down. He rushes over to the old man. He says, you 482 00:29:42,780 --> 00:29:46,160 know, he says, I knew damn well you were going to do that. The old man says, 483 00:29:46,260 --> 00:29:47,780 there you are. You seem all halfway there. 484 00:30:35,989 --> 00:30:39,750 We make the party go. We really got a lot of rhythm in our beats. 485 00:30:40,070 --> 00:30:44,470 We got a mean guitar. We got a cha -cha -cha. We got a number with a rumber kind 486 00:30:44,470 --> 00:30:45,309 of beat. 487 00:30:45,310 --> 00:30:48,750 I'm here to send back truth. There's lots and lots of booze and quite a lot 488 00:30:48,750 --> 00:30:49,950 send a bottle for the band. 489 00:30:50,370 --> 00:30:54,010 So when we've had a beer with all the people here, you'll find the music's not 490 00:30:54,010 --> 00:30:55,090 the only thing that's kind. 491 00:30:55,810 --> 00:31:00,050 The daughter of a local coffee vendor. 492 00:31:00,410 --> 00:31:02,650 She had a very massive patienda. 493 00:31:20,610 --> 00:31:24,890 Although it's hard to get a redhead or brunette for two pesetas, you can date a 494 00:31:24,890 --> 00:31:25,890 little blonde. 495 00:31:26,010 --> 00:31:30,330 We like a best to play on our feast today because a lot of senior leaders 496 00:31:30,330 --> 00:31:34,350 lot. They like a music fine, they like a lots of wine. They like a little 497 00:31:34,350 --> 00:31:35,830 firecracker in the dark. 498 00:31:36,050 --> 00:31:38,330 I met a senior leader called Rufita. 499 00:31:38,810 --> 00:31:40,630 I figured it was bigger and complete. 500 00:31:40,970 --> 00:31:43,290 By her sofa she installed a fucking meet. 501 00:31:43,770 --> 00:31:45,790 She charged her for a cuddle and a kiss. 502 00:31:46,250 --> 00:31:50,370 Or a cozy kiss and cuddle if you can beat her. You can fiddle, you can 503 00:31:50,370 --> 00:31:51,349 you can cheat her. 504 00:31:51,350 --> 00:31:54,710 But your others have their teeth and popping pennies in a meet and so have 505 00:32:08,170 --> 00:32:14,930 It's payday today. OK, it's payday today. I say it's payday today. 506 00:32:15,230 --> 00:32:17,410 Hooray, it's payday today. 507 00:32:17,990 --> 00:32:18,990 Peanuts. 508 00:32:22,250 --> 00:32:26,610 Peanuts. All the bubble at the double time I do. In my pocket when the 509 00:32:26,610 --> 00:32:28,850 government is moving up. 510 00:32:33,680 --> 00:32:35,640 Fox man's going to drain me dry. 511 00:32:35,900 --> 00:32:38,640 P -A -Y -E and then N -I. 512 00:32:40,480 --> 00:32:45,400 I'm working hard and thought I'd make a mint. So very hard I ought to make a 513 00:32:45,400 --> 00:32:48,380 mint. But every payday I'm still runny skin. 514 00:32:48,780 --> 00:32:49,780 Hooray! 515 00:32:51,200 --> 00:32:52,780 Hooray! Hooray! 516 00:32:53,860 --> 00:32:55,320 Hooray! Hooray! 517 00:33:00,810 --> 00:33:03,230 It happened in Monterrey a long time ago. 518 00:33:05,830 --> 00:33:12,790 My grandma, she lived in 519 00:33:12,790 --> 00:33:13,790 Madrid. 520 00:33:14,430 --> 00:33:18,350 She danced with a rose in her tea. 521 00:33:20,150 --> 00:33:23,510 People agree you really should see my grandma. 522 00:33:25,410 --> 00:33:28,970 78 and swinging her great fandango. 523 00:33:35,660 --> 00:33:38,520 And Gran got run in by police. 524 00:33:39,820 --> 00:33:46,660 Well, folks love to see her fantastic mantia. Her show had 525 00:33:46,660 --> 00:33:48,480 them all underneath. 526 00:33:52,240 --> 00:33:53,240 Hey! 527 00:33:55,520 --> 00:33:58,360 My uncle Don Fernando, he got married. 528 00:33:58,560 --> 00:34:01,160 My uncle's 84 if he's a day. 529 00:34:02,190 --> 00:34:07,170 My auntie's 17, she wants a family, so uncle got the lodger in to stay. 530 00:34:07,730 --> 00:34:12,850 My auntie went along with that arrangement, and very soon my auntie 531 00:34:12,850 --> 00:34:17,330 bell. Now my uncle feels okay, cause auntie's in the family way, and the 532 00:34:17,330 --> 00:34:19,170 lodger's in the family way as well. 533 00:34:21,370 --> 00:34:25,730 Telephone, it's not on STD, to make a call. 534 00:34:26,010 --> 00:34:31,330 Your annual, you see, is telegram, and drunk call he'll arrange. 535 00:34:31,870 --> 00:34:35,010 because he is our operator, Manuel Exchange. 536 00:34:41,030 --> 00:34:43,030 I'm very smart in a poncho. 537 00:34:43,590 --> 00:34:45,530 I'm very smart in a mack. 538 00:34:46,210 --> 00:34:48,310 I like a fringe round the bottom. 539 00:34:48,870 --> 00:34:50,969 And I like a belt round the back. 540 00:35:04,370 --> 00:35:06,670 He thinks that he knows everything. 541 00:35:07,350 --> 00:35:09,670 He holds up a ring with a pistol. 542 00:35:09,930 --> 00:35:12,290 I hold up his trousers with ring. 543 00:35:13,570 --> 00:35:17,450 Play the bongo, play the bongo, aye, aye, aye. 544 00:35:17,690 --> 00:35:20,230 I'll get a ring, don't call me Pongo. 545 00:35:20,490 --> 00:35:22,690 Wish I knew the reason why. 546 00:35:24,130 --> 00:35:30,910 I had a nice little donkey. 547 00:35:31,670 --> 00:35:33,470 I fed it on nettles and grass. 548 00:35:33,870 --> 00:35:36,270 One day my donkey went wonky. 549 00:35:36,530 --> 00:35:38,770 And now I can't sit on my ass. 550 00:36:07,530 --> 00:36:11,730 People will bake in a chattel, with a candle in the room and a prattle, but we 551 00:36:11,730 --> 00:36:14,870 never did the Lord Tattle, because I'm keeping it under my hat. 552 00:36:15,170 --> 00:36:20,130 A girl that I knew come to Weyla, she had an affair with a sailor, and now 553 00:36:20,130 --> 00:36:22,990 as big as our Weyla, but she's keeping it under her hat. 554 00:36:23,230 --> 00:36:28,270 My cousin, he came to the Presco, depicting a popular sport, and the wall 555 00:36:28,270 --> 00:36:31,070 the back of a Tesco, and now he's appearing in court. 556 00:36:33,560 --> 00:36:35,080 Said women were driving him crackers. 557 00:36:35,380 --> 00:36:37,140 And that's how he lost his maracas. 558 00:36:37,380 --> 00:36:39,140 And he's keeping them under his hat. 559 00:36:41,860 --> 00:36:45,280 Rosita and Pepe and Bella declare I'm a hell of a fella. 560 00:36:45,560 --> 00:36:47,400 But I'm not a killer and teller. 561 00:36:47,680 --> 00:36:49,460 I'm keeping it under my hat. 562 00:36:49,820 --> 00:36:53,420 I tell them my terrible yarn. 563 00:36:53,660 --> 00:36:57,440 I'm a 70s tall Casanova. And a port with 11 .1. 564 00:36:57,820 --> 00:36:59,480 With a deal that demands a passion. 565 00:36:59,780 --> 00:37:01,320 With a better thing than satisfaction. 566 00:37:02,000 --> 00:37:03,480 And what is our biggest attraction? 567 00:37:03,820 --> 00:37:05,540 We're keeping it under our hat. 568 00:37:07,840 --> 00:37:09,580 We're keeping it under our hat. 569 00:37:10,180 --> 00:37:12,240 Thank you. 570 00:37:30,990 --> 00:37:34,410 Thank you. That's just about all we've got time for tonight. But before we go, 571 00:37:34,410 --> 00:37:35,590 few late items of news. 572 00:37:35,870 --> 00:37:39,630 The Irish team have pulled out of the round -the -world Grand Prix motor race. 573 00:37:39,790 --> 00:37:42,770 When asked why, they replied that they'd only hired the van for the week. 574 00:37:48,090 --> 00:37:55,070 Further developments tonight in the case of the Hyde Park flasher, the man who 575 00:37:55,070 --> 00:37:57,390 jumped out in front of Lady Jogger stark naked. 576 00:37:58,420 --> 00:38:01,840 eyewitnesses have helped police put together an identikit picture of his 577 00:38:02,080 --> 00:38:05,660 but are still not sure of his whereabouts. 578 00:38:12,200 --> 00:38:17,520 Elspeth Bond, Lady Librarian of the Year, has at last had her baby. It was a 579 00:38:17,520 --> 00:38:19,260 month overdue and was signed 48P. 580 00:38:21,060 --> 00:38:25,550 In Dublin tonight, Seamus O 'Rourke... gave himself up after tunnelling out of 581 00:38:25,550 --> 00:38:29,070 jail. He told mystified police officers that he was only practising for the big 582 00:38:29,070 --> 00:38:30,170 breakout at the end of the month. 583 00:38:34,270 --> 00:38:38,250 Traffic news. A juggernaut carrying treacle has overturned on the M4. 584 00:38:38,730 --> 00:38:40,690 Drivers are asked to stick to the inside lane. 585 00:38:43,510 --> 00:38:49,390 And mad scientists have cropped Danny LaRue with Spotty the Incontinent Dog 586 00:38:49,390 --> 00:38:51,690 got a surprise package on Mother Kelly's doorstep. 587 00:38:53,640 --> 00:38:57,180 And finally, at London Airport today, MPs returning from holidays all over the 588 00:38:57,180 --> 00:38:59,340 world waved their souvenirs at a waiting crowd. 589 00:38:59,660 --> 00:39:02,280 Mr. David Steele arrived from China and held up some China. 590 00:39:02,500 --> 00:39:04,740 Mr. Foote arrived from Turkey and held up a turkey. 591 00:39:05,060 --> 00:39:08,920 Mr. Callaghan arrived from Thailand and held up some Thais. And Mrs. Thatcher 592 00:39:08,920 --> 00:39:10,680 arrived from Nicaragua and held up the traffic. 593 00:39:18,700 --> 00:39:21,860 We'll be back with you again next week. Until then, it's goodnight from me. And 594 00:39:21,860 --> 00:39:22,920 it's goodnight from him. Goodnight. 49248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.