Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,339 --> 00:00:29,380
Good evening. It's wonderful to be back
with you again, isn't it, Ronnie? It
2
00:00:29,380 --> 00:00:32,500
certainly is. And in a packed program
tonight, we shall be hearing about the
3
00:00:32,500 --> 00:00:36,460
Japanese businessman who lost a fortune
in the wholesale trade, gave it all up,
4
00:00:36,480 --> 00:00:37,480
and committed cash and carry.
5
00:00:39,160 --> 00:00:40,320
But first, the news.
6
00:00:40,790 --> 00:00:45,250
Harold Trott, British Rail's longest
-serving porter, retired last week. At a
7
00:00:45,250 --> 00:00:49,050
simple ceremony on Platform 1, a
colleague said a few words, after which
8
00:00:49,050 --> 00:00:52,510
stationmaster handed over a beautiful
set of matching luggage, and Harold
9
00:00:52,510 --> 00:00:55,370
replied in the traditional manner. He
asked him what he thought the bloody
10
00:00:55,370 --> 00:00:56,370
trolleys were for.
11
00:01:00,670 --> 00:01:04,769
The Streetwalkers' Union has decided,
after all, to call off its strike.
12
00:01:04,989 --> 00:01:08,130
Said a spokeswoman, we shall be working
flat out over the weekend as usual.
13
00:01:10,160 --> 00:01:14,420
Bad news from Borneo about the third
division team which fell into the hands
14
00:01:14,420 --> 00:01:18,260
cannibals. When rescuers arrived, the
tribe had eaten all 11 players and were
15
00:01:18,260 --> 00:01:19,260
warming up the substitute.
16
00:01:25,240 --> 00:01:29,120
Recaptured on a 47 bus today was Aubrey
Skinner, the man who broke out of jail
17
00:01:29,120 --> 00:01:31,620
on Monday after spending 35 years
inside.
18
00:01:31,960 --> 00:01:34,120
He gave himself away by standing up for
a lady.
19
00:01:37,050 --> 00:01:42,270
Charlie Girosi, best known as Bimbo the
Clown, took his mini back to the makers
20
00:01:42,270 --> 00:01:44,390
today because one of the doors wouldn't
fall off.
21
00:01:47,870 --> 00:01:51,270
And finally, at British Leyland, a go
-slow was started today.
22
00:01:51,530 --> 00:01:54,290
Mr Callaghan congratulated them on this
tremendous improvement.
23
00:02:05,820 --> 00:02:08,220
which follows entitled The James Boys.
24
00:02:08,460 --> 00:02:12,920
James Mason will play a mason, James Fox
will play a fox, and James Burke
25
00:02:12,920 --> 00:02:13,920
appears as himself.
26
00:02:18,580 --> 00:02:19,580
Here,
27
00:02:20,240 --> 00:02:23,400
Norman. Yes, sir. Good evening. Same as
usual, please. Good evening.
28
00:02:24,260 --> 00:02:26,120
Haven't I seen you somewhere before?
29
00:02:27,340 --> 00:02:30,160
Now, it's probably my brother you're
thinking of. This happens a lot. A lot
30
00:02:30,160 --> 00:02:33,700
people think. Well, can I buy you a
drink? Sorry. Oh, thank you. Gin and
31
00:02:33,720 --> 00:02:37,260
please. Is your brother very like you?
Yes, he is, in fact. You'll be hearing
32
00:02:37,260 --> 00:02:40,760
him. In fact, to be honest, we are
identical twins. Yes.
33
00:02:41,220 --> 00:02:42,340
Oh, here he comes now.
34
00:02:49,640 --> 00:02:51,760
You two are identical twins?
35
00:02:52,060 --> 00:02:53,060
Yes, that's right. Yes, yes.
36
00:02:53,260 --> 00:02:54,260
Well, don't look so surprised.
37
00:02:54,460 --> 00:02:56,060
You must have seen identical twins
before.
38
00:02:59,660 --> 00:03:00,720
One could tell you apart.
39
00:03:01,140 --> 00:03:04,920
Oh, you're so clever, aren't you? Yes,
very good. You spotted it, didn't you?
40
00:03:04,920 --> 00:03:07,780
you look very closely, you can see that
my eyes are slightly lighter than his.
41
00:03:07,880 --> 00:03:08,638
It's true.
42
00:03:08,640 --> 00:03:12,460
They're just a shade darker. You see
that? Not many people spot that, you
43
00:03:12,840 --> 00:03:14,940
Very good. You're a very clever girl.
44
00:03:15,220 --> 00:03:16,980
What do you mean, clever girl?
45
00:03:17,240 --> 00:03:19,780
You're not remotely alike, let alone
identical.
46
00:03:20,720 --> 00:03:22,020
There you are, gents. Your usual.
47
00:03:22,460 --> 00:03:24,420
Wrong again, Norman. You mixed them up
again.
48
00:03:25,840 --> 00:03:29,440
They've been coming in here every day
for the past ten years, and I still
49
00:03:29,440 --> 00:03:30,399
tell them apart.
50
00:03:30,400 --> 00:03:31,960
But they're not a bit alike.
51
00:03:32,540 --> 00:03:36,980
One of them's, well, to be honest, a bit
fat and flabby. I'm sorry, I am not.
52
00:03:37,020 --> 00:03:38,020
Please, come on.
53
00:03:38,640 --> 00:03:41,240
I'm sorry, I've been taking off a bit of
weight. I've been trying to lose some.
54
00:03:41,320 --> 00:03:44,260
No, not you. There you are. You see,
even you can't tell the difference.
55
00:03:44,800 --> 00:03:46,460
Of course I can.
56
00:03:46,680 --> 00:03:47,680
Cheers, by the way. Cheers.
57
00:03:48,420 --> 00:03:49,420
Look.
58
00:03:49,610 --> 00:03:52,510
Tell me your names. I'm George. And
you're? George. What?
59
00:03:52,990 --> 00:03:54,770
You see, even the vicar couldn't tell us
apart.
60
00:03:56,490 --> 00:04:00,850
Hello, darling. Sorry, I'm late. Oh,
hello. Are you all right? Yes, that's
61
00:04:00,850 --> 00:04:01,850
husband over there, actually.
62
00:04:02,650 --> 00:04:03,650
Sorry.
63
00:04:04,070 --> 00:04:06,790
Will I ever love you? No, I enjoy it. I
enjoy it.
64
00:04:07,230 --> 00:04:09,770
You see, I think I've kissed her more
times than he has.
65
00:04:10,670 --> 00:04:12,150
That's why I never got married and never
had to.
66
00:04:15,690 --> 00:04:17,810
we had a night out on the town together
and you didn't realise.
67
00:04:18,070 --> 00:04:21,430
Is it the usual, my dear? Gin and tonic,
gin and tonic. Yes, there are
68
00:04:21,430 --> 00:04:24,470
advantages to being identical twins, you
know. One gets a toothache, the other
69
00:04:24,470 --> 00:04:25,409
one goes to the dentist.
70
00:04:25,410 --> 00:04:28,730
Go on, pull the other one. Yeah, that's
what the dentist does, he pulls the
71
00:04:28,730 --> 00:04:29,730
other one.
72
00:04:30,090 --> 00:04:33,910
Do you remember that time I was done for
dangerous driving and I'd had eight
73
00:04:33,910 --> 00:04:35,690
pints, so you took the breathalyser?
74
00:04:36,290 --> 00:04:41,450
And I'd had, you know... Yes, we got two
months in jail, you know. Didn't mind,
75
00:04:41,470 --> 00:04:42,470
we did alternate weeks.
76
00:04:43,170 --> 00:04:45,050
I say, well, it is very handy with
clothes.
77
00:04:45,360 --> 00:04:48,960
You know, one of us goes to the tailor's
and both of us can wear the suit. Not
78
00:04:48,960 --> 00:04:50,560
at the same time, because that would
look ridiculous.
79
00:04:50,800 --> 00:04:54,180
It would look ridiculous anyway. You
couldn't wear each other's clothes. Do
80
00:04:54,180 --> 00:04:56,880
know, as a matter of actual fact, these
new jackets I think we are wearing.
81
00:04:57,020 --> 00:04:59,180
Look, yes, there you are. See, it's
George. This is yours.
82
00:04:59,420 --> 00:05:02,800
Oh, God, is this yours? It is, it is.
There we are. Goodness me. We'll just
83
00:05:02,800 --> 00:05:04,040
change our office. Yes.
84
00:05:04,380 --> 00:05:06,980
I don't know how that happened. Never
mind. Here we are.
85
00:05:07,280 --> 00:05:08,760
That's yours. Yes, get these in.
86
00:05:09,420 --> 00:05:10,420
That's it.
87
00:05:10,440 --> 00:05:11,820
That's better. There we are.
88
00:05:12,520 --> 00:05:15,500
It'd feel a bit strange in some places.
Yes, well, Jimmy does that sometimes,
89
00:05:15,560 --> 00:05:16,259
doesn't he?
90
00:05:16,260 --> 00:05:19,780
He's a bit inclined to do that. Yes,
well, of course, it's a sort of... I
91
00:05:19,780 --> 00:05:21,020
it's a mid -European thing.
92
00:05:21,900 --> 00:05:26,640
Oh, yes, that's right.
93
00:05:27,480 --> 00:05:28,720
Thank you. There we are.
94
00:05:29,260 --> 00:05:31,820
Excellent. Oh, that's much better. You
can see it, doesn't it? It fits like a
95
00:05:31,820 --> 00:05:36,260
glove. But they don't fit at all.
Everyone can see they don't. Of course
96
00:05:36,260 --> 00:05:37,520
do. Hello, George. Hello.
97
00:05:38,730 --> 00:05:42,810
New jacket, eh? Yes. Nice. Aren't they
nice? He's George as well. Yes,
98
00:05:42,890 --> 00:05:44,370
yes, actually, we have been kidding
along.
99
00:05:45,050 --> 00:05:48,970
We're not identical twins at all,
really, are we? No, no. We're triplets.
100
00:05:51,490 --> 00:05:51,890
Thank
101
00:05:51,890 --> 00:05:59,390
you
102
00:05:59,390 --> 00:06:00,590
very much. May I have your sign?
103
00:06:01,190 --> 00:06:02,190
Thank you.
104
00:06:02,210 --> 00:06:06,110
I'm sorry to barge in like this without
actually booking. You know, I know the
105
00:06:06,110 --> 00:06:07,110
management object.
106
00:06:07,340 --> 00:06:11,900
But I just thought I'd dodge in and
generally merge in with the company.
107
00:06:11,900 --> 00:06:12,900
nobody would notice.
108
00:06:13,140 --> 00:06:14,160
That's quite all right, sir.
109
00:06:14,520 --> 00:06:15,980
Can I get you a drink, sir?
110
00:06:16,200 --> 00:06:20,440
That would be very nice. Have a gin,
yes, naturally, sir. What would you like
111
00:06:20,440 --> 00:06:22,840
with it, a tonic, sir? How do you know I
was going to have a gin?
112
00:06:23,100 --> 00:06:25,840
With your subconscious, sir. You've
mentioned it already three times since
113
00:06:25,840 --> 00:06:29,920
you've come in, sir. Have I really? Yes,
you said dodge in, barge in and merge
114
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
in.
115
00:06:31,520 --> 00:06:35,120
Yes, I always know what... people want,
you know. It's exactly the same with
116
00:06:35,120 --> 00:06:39,080
food. People behave like what they eat.
You know, sir, yes. I always know by
117
00:06:39,080 --> 00:06:40,620
what they say what they're going to
order.
118
00:06:40,960 --> 00:06:41,960
How interesting.
119
00:06:42,100 --> 00:06:45,420
I don't know about these sort of things,
but I'd hazard a guess you're talking
120
00:06:45,420 --> 00:06:49,400
absolute cod throw, old chap. No, not at
all, sir. No, no, no. Pure,
121
00:06:49,400 --> 00:06:51,140
unadulterated cabbage water.
122
00:06:51,720 --> 00:06:55,660
Waiter! What about this fellow? Now,
what would his favourite dish be? Would
123
00:06:55,660 --> 00:06:56,900
get me some cigarettes from the bar?
124
00:06:58,740 --> 00:07:00,100
Where? From the bar.
125
00:07:07,020 --> 00:07:07,739
It's late.
126
00:07:07,740 --> 00:07:08,740
Got to make a move.
127
00:07:09,560 --> 00:07:10,960
Make a what, sir? A move.
128
00:07:11,640 --> 00:07:13,320
When you want to move, you want to move.
129
00:07:14,860 --> 00:07:15,860
Beef.
130
00:07:17,100 --> 00:07:18,720
What about that chap over there?
131
00:07:18,980 --> 00:07:20,700
Cry. Cry, cry, cry.
132
00:07:21,380 --> 00:07:22,820
Cry. Cry, cry.
133
00:07:23,180 --> 00:07:24,180
Duck.
134
00:07:24,700 --> 00:07:25,880
Oh, yes, all that.
135
00:07:26,200 --> 00:07:27,380
Listen to her over there.
136
00:07:27,960 --> 00:07:29,460
Oh, dear.
137
00:07:30,660 --> 00:07:31,960
Oh, dear, dear, dear.
138
00:07:32,740 --> 00:07:33,740
Venison.
139
00:07:36,080 --> 00:07:39,200
I just went off for the weekend and
stuffed everything into the back of the
140
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
banger.
141
00:07:40,280 --> 00:07:41,280
Sausages.
142
00:07:42,360 --> 00:07:44,200
I wish I could, but I daren't.
143
00:07:44,600 --> 00:07:45,820
I'm too scared of her.
144
00:07:46,280 --> 00:07:48,100
Terrified. I just daren't.
145
00:07:48,480 --> 00:07:49,480
What about him?
146
00:07:49,620 --> 00:07:50,620
He's chicken.
147
00:07:51,820 --> 00:07:54,600
Oh, yeah. I have lived most of my life
in Hamburg.
148
00:07:54,900 --> 00:07:56,060
I love Hamburg.
149
00:07:56,380 --> 00:07:57,440
It is my home.
150
00:07:58,520 --> 00:07:59,800
I suppose he's a hamburger?
151
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
No, sir, no.
152
00:08:02,100 --> 00:08:03,140
Bert Stroganoff.
153
00:08:03,969 --> 00:08:06,910
But he didn't mention birth strong
enough. I know, he's got it all down the
154
00:08:06,910 --> 00:08:07,910
front of his tag.
155
00:08:09,170 --> 00:08:11,770
I mean, she was absolutely wonderful.
156
00:08:12,070 --> 00:08:17,190
I mean, she had great big round, you
know, and that low -cut dress, well,
157
00:08:17,190 --> 00:08:23,850
made them all, you know. I mean, she
really had wonderful, you know,
158
00:08:25,610 --> 00:08:29,210
I'm going to set a little test to you.
I'm going to say something. I'm going to
159
00:08:29,210 --> 00:08:31,150
ask you to guess what I'm going to have
to eat.
160
00:08:32,360 --> 00:08:36,580
I must go down to the sea again, to the
lonely sea and sky.
161
00:08:37,080 --> 00:08:41,760
And all I ask is a tall ship and a star
to steer her by.
162
00:08:42,059 --> 00:08:43,419
And don't say fish and chips.
163
00:08:44,560 --> 00:08:48,000
No, sir, you're going to start off with
a nice chicken liver patty, sir. You're
164
00:08:48,000 --> 00:08:52,560
going to have a lamb chop with
cauliflower, new potatoes, trifle, cream
165
00:08:52,560 --> 00:08:55,200
coffee. Well, how did you know that?
That's all we've got left.
166
00:09:00,160 --> 00:09:01,160
Ladies and gentlemen.
167
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
The Manhattan Transfer.
168
00:09:32,099 --> 00:09:37,140
I love Java, sweet and high.
169
00:09:37,560 --> 00:09:41,660
Whoops me tomorrow, I'm a coffee pie.
170
00:09:42,360 --> 00:09:46,380
Shoot me the pot and I'll pour me a
shot.
171
00:09:50,440 --> 00:09:57,040
Oh, let me slug that wonderful mug and
I...
172
00:09:57,310 --> 00:10:00,510
Cut a wood till I'm snug in a jug.
173
00:10:00,850 --> 00:10:05,370
A slice of onion and a raw one.
174
00:10:05,790 --> 00:10:07,770
Raw one.
175
00:10:08,110 --> 00:10:14,410
Wait a way to percolate. I love coffee.
I love tea.
176
00:10:15,010 --> 00:10:19,130
I love the java jive and it loves me.
177
00:10:19,750 --> 00:10:23,890
Cause me and tea and the java and me.
178
00:10:45,760 --> 00:10:46,800
Talk it, boy.
179
00:11:17,720 --> 00:11:20,520
Thank you.
180
00:11:37,000 --> 00:11:38,160
Yeah.
181
00:12:19,050 --> 00:12:21,530
Yes, you see, so Sid's off work again
with his leg.
182
00:12:21,750 --> 00:12:24,450
What leg is that, dear? Second leg of a
dance match.
183
00:12:25,670 --> 00:12:28,570
He's all tensed up and erotic over it,
you know.
184
00:12:28,950 --> 00:12:32,510
Well, he suffers from his nerves, you
see. Well, we all suffer from that,
185
00:12:32,570 --> 00:12:33,850
What, dear? Sid's nerves.
186
00:12:34,790 --> 00:12:37,170
George is very erotic at the moment.
187
00:12:38,030 --> 00:12:39,950
Flies. What, buttons come off?
188
00:12:40,430 --> 00:12:41,870
No, flies off the handle.
189
00:12:42,070 --> 00:12:45,190
These little things, dear. Oh, does it,
yeah. Of course, with Sid, it could be
190
00:12:45,190 --> 00:12:47,690
the strain of the new job, you see. When
did that start?
191
00:12:48,040 --> 00:12:49,040
Next Monday.
192
00:12:49,820 --> 00:12:54,080
It is, dear, isn't it? Surely the shock.
Shock of it all, dear. Shock does very
193
00:12:54,080 --> 00:12:57,320
funny things to people, you know. All
trembling and all that. Yes. Did you
194
00:12:57,320 --> 00:12:59,760
in the paper about that man who had a
terrible shock?
195
00:13:00,000 --> 00:13:02,180
His hair went all bright salmon pink.
196
00:13:02,480 --> 00:13:03,480
What, with the shock?
197
00:13:03,500 --> 00:13:04,780
No, a pot of paint fell on his head.
198
00:13:06,320 --> 00:13:09,760
George gave me a shock the other day.
Oh.
199
00:13:10,080 --> 00:13:11,440
What, did he come up behind you again?
200
00:13:12,180 --> 00:13:13,640
No. Gave me a present.
201
00:13:14,060 --> 00:13:16,460
Anniversary. Oh. Did you manage to get
out of it?
202
00:13:18,000 --> 00:13:21,320
No, as a matter of fact, he was just
reminding me, because he's got a
203
00:13:21,320 --> 00:13:25,220
coming up shortly. Oh, has he? Sid gave
me a wonderful present once. Could have
204
00:13:25,220 --> 00:13:26,199
been worth hundreds.
205
00:13:26,200 --> 00:13:27,200
What was it?
206
00:13:27,240 --> 00:13:28,240
Raffle ticket.
207
00:13:29,040 --> 00:13:31,140
So what's George going to give you,
then, love?
208
00:13:31,700 --> 00:13:33,200
A new ball cock.
209
00:13:34,340 --> 00:13:35,760
That's very nice of him, isn't it?
210
00:13:36,260 --> 00:13:39,680
Well, of course, it's not just really
for me, you know. It'd be for him as
211
00:13:39,720 --> 00:13:41,500
because we both share that kind of
thing. Yes.
212
00:13:42,180 --> 00:13:43,480
What's the matter with this old one?
213
00:13:43,740 --> 00:13:46,620
Well, it never did work, dear. Not
properly, you know.
214
00:13:47,310 --> 00:13:48,470
noise when he pulled it.
215
00:13:49,770 --> 00:13:51,210
I'll come back for that myself.
216
00:13:51,450 --> 00:13:53,330
Because it shakes the whole street, you
know.
217
00:13:53,670 --> 00:13:56,270
You can set your clock, my old George,
you know.
218
00:13:56,590 --> 00:14:01,270
Ten past eight every morning, regular as
clockwork. Always was, dear.
219
00:14:01,770 --> 00:14:02,770
Yeah.
220
00:14:02,970 --> 00:14:05,370
Sid's going to give me a new low -level
suite, you know.
221
00:14:05,590 --> 00:14:08,670
I've often thought, dear, that soap of
yours could do with reeves.
222
00:14:11,880 --> 00:14:15,380
Cut the cap, make it nice and soft and
easy to touch. No, no, no, no, no. Now,
223
00:14:15,380 --> 00:14:18,040
I'm going to have a new low -level sweet
in the loo, dear.
224
00:14:18,260 --> 00:14:20,080
Oh. Yeah, the lavatory.
225
00:14:20,940 --> 00:14:22,800
He says I can have it if I'm good.
226
00:14:23,540 --> 00:14:24,540
Good at what?
227
00:14:25,740 --> 00:14:27,440
Just good, dear, just good.
228
00:14:27,820 --> 00:14:29,220
You know, obliging.
229
00:14:30,760 --> 00:14:32,260
Oh, there he goes again.
230
00:14:33,260 --> 00:14:37,540
You know, that sounds like his old one
still.
231
00:14:38,000 --> 00:14:39,220
When's he going to put the new one,
then?
232
00:14:39,440 --> 00:14:42,260
Well, as soon as he gets the new lock,
dear, on the new lav door.
233
00:14:42,600 --> 00:14:43,099
Oh, why?
234
00:14:43,100 --> 00:14:45,600
Was he done wrong with it, then? Oh,
dear, does everything wrong?
235
00:14:45,920 --> 00:14:50,000
He's got a Yale lock on back to front.
Oh, that's daft, isn't it?
236
00:14:50,300 --> 00:14:51,700
You could shut yourself in.
237
00:14:54,180 --> 00:14:55,180
Yes.
238
00:14:56,240 --> 00:14:57,780
Are you going to give him the key, then?
239
00:14:58,260 --> 00:15:00,140
For his birthday, dear. Oh, when's that?
240
00:15:00,500 --> 00:15:01,500
Week on Friday.
241
00:15:12,729 --> 00:15:16,670
Spirit of the Ouija board, are you with
me?
242
00:15:18,090 --> 00:15:21,650
Sorry if the glass is a bit sticky. He'd
had an egg flipping it last night.
243
00:15:22,890 --> 00:15:25,470
Spirit of the Ouija board, are you with
me?
244
00:15:26,910 --> 00:15:28,290
Well, are you with a Woolwich?
245
00:15:30,950 --> 00:15:33,830
If there is a spirit in the room, give
me a sign.
246
00:15:35,890 --> 00:15:40,490
What is your name?
247
00:15:41,190 --> 00:15:42,190
It's me.
248
00:15:44,420 --> 00:15:46,680
Sid? What, little Sid from next door?
249
00:15:47,680 --> 00:15:48,680
Yeah.
250
00:15:49,060 --> 00:15:50,940
Oh, dear, what a shame.
251
00:15:51,780 --> 00:15:54,060
Oh, how long you been there, Sid?
252
00:15:54,860 --> 00:15:56,780
Well, I've only just arrived, haven't I?
253
00:15:57,980 --> 00:16:01,540
Oh, that's terrible, that's terrible. I
can't believe it, Sidney.
254
00:16:02,000 --> 00:16:04,440
Listen, does little know yet?
255
00:16:05,080 --> 00:16:06,840
Yeah, I've just left in the bedroom.
256
00:16:10,840 --> 00:16:13,720
Well, at least you went the way you
always hoped you would, Sid.
257
00:16:18,280 --> 00:16:19,360
What's it like there?
258
00:16:20,380 --> 00:16:22,360
Horrible and manky, it was like.
259
00:16:23,000 --> 00:16:25,880
Are you upstairs or down below?
260
00:16:26,240 --> 00:16:27,920
I'm outside the door, George.
261
00:16:28,220 --> 00:16:30,820
Can I come in? Oh, God, Larry, come on
in.
262
00:16:32,500 --> 00:16:33,740
What are you doing?
263
00:16:35,840 --> 00:16:37,080
I'm doing Ouija.
264
00:16:45,680 --> 00:16:49,140
Boy, is you speaking to Eve, Sammy?
What's... Eve? She's not in here. I
265
00:16:49,140 --> 00:16:51,840
be sitting here with the lights out if
Eve was in here, would I? Makes it all
266
00:16:51,840 --> 00:16:54,220
unnecessary. I'm not dark, am I? What
are you doing?
267
00:16:54,780 --> 00:16:56,160
Preparing a plug or something, a fuse?
268
00:16:56,440 --> 00:17:01,460
No, no, no. I got this Ouija board, you
see, from the tally man last week. Yeah.
269
00:17:01,480 --> 00:17:04,020
And I'm trying to communicate with the
dead.
270
00:17:04,520 --> 00:17:07,480
Oh, I see. Yeah. Well, I'm not going to
be a lot of help to you, am I? I've got
271
00:17:07,480 --> 00:17:09,619
a job communicating to what's -name
Libby, haven't I?
272
00:17:10,140 --> 00:17:13,520
You never know. You might be a natural
receptacle, might you?
273
00:17:15,339 --> 00:17:19,020
I mean, a lot of people are very sceptic
about all this, but I know a bit about
274
00:17:19,020 --> 00:17:24,319
the supernational, you see, because I
once studied to be an average.
275
00:17:25,619 --> 00:17:26,780
An average what?
276
00:17:27,940 --> 00:17:31,060
Just an average, you know, someone who
communicates with the departed.
277
00:17:31,680 --> 00:17:32,900
You mean a medium?
278
00:17:36,080 --> 00:17:41,140
I mean, some's medium and some's
average, isn't it?
279
00:17:42,040 --> 00:17:46,070
What I'm trying to say... I used to
study at the Spiritualist Night School,
280
00:17:46,070 --> 00:17:50,310
see. We used to stare into these crystal
balls and that, but, well, I'll give it
281
00:17:50,310 --> 00:17:52,850
up. What, you couldn't see any future in
it? Nah.
282
00:17:53,350 --> 00:17:58,310
You see, they didn't take it serious.
They all used to finish up playing
283
00:17:58,310 --> 00:17:59,990
with the tarot cards and all that, you
know.
284
00:18:01,390 --> 00:18:04,450
Who are you trying to talk to, then,
when you're doing all that? I was
285
00:18:04,450 --> 00:18:05,450
to Ede.
286
00:18:05,650 --> 00:18:06,830
Ede? Where is she, then?
287
00:18:07,310 --> 00:18:09,050
She's somewhere across the Vale.
288
00:18:09,630 --> 00:18:13,190
What, across her sister's Maida Vale,
you mean? What do you mean? No, no, no.
289
00:18:13,270 --> 00:18:18,150
Across that misty twilight world where
the soul is transported on its final
290
00:18:18,150 --> 00:18:21,450
journey. She doesn't usually go to Tesco
until Saturday morning, does she?
291
00:18:23,830 --> 00:18:26,010
What, you mean she's dead, you mean?
292
00:18:27,050 --> 00:18:28,050
Worse than that.
293
00:18:28,070 --> 00:18:29,070
What's worse than dead?
294
00:18:29,880 --> 00:18:33,540
She has disappeared completely off the
face of the earth. She was in this room
295
00:18:33,540 --> 00:18:36,300
saying goodbye to me at eight o 'clock
this morning. All she had to do was go
296
00:18:36,300 --> 00:18:39,140
down to the cellar, get her basket on
wheels, then down the high street
297
00:18:39,140 --> 00:18:40,900
shopping. That was nine hours ago.
298
00:18:41,220 --> 00:18:42,780
Oh, that's a bit strange, isn't it?
299
00:18:42,980 --> 00:18:47,600
Yeah, it is, isn't it? It is strange.
Have you ever... Have you ever heard of
300
00:18:47,600 --> 00:18:49,400
the Bermondsey Triangle?
301
00:18:50,800 --> 00:18:54,080
What, you mean that strange circle from
which people disappeared?
302
00:18:54,280 --> 00:18:58,480
Men have been seen walking down
Bermondsey High Street one minute, and
303
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
second minute...
304
00:18:59,550 --> 00:19:03,210
Good. Listen, I tell you what, that's
got worse since that massage parlour
305
00:19:03,210 --> 00:19:04,210
opened and all.
306
00:19:06,810 --> 00:19:10,310
He, you see, may be just another
sadistic in this ever -deepening
307
00:19:10,970 --> 00:19:13,130
She may not have even reached the
cellar.
308
00:19:13,570 --> 00:19:14,570
Nor she did.
309
00:19:14,810 --> 00:19:18,030
What? No, this morning I was returning
that camera to you, what I borrowed for
310
00:19:18,030 --> 00:19:23,390
the coronation. Yeah? I came past that
cellar door, it was open, and I locked
311
00:19:23,390 --> 00:19:26,750
it. Oh, good, thank you. Here, listen,
put them lights out. Yeah. I'm going to
312
00:19:26,750 --> 00:19:28,570
try and communicate with her this time.
Come on.
313
00:19:29,710 --> 00:19:31,990
Here, put your finger on there. Yeah,
that's it.
314
00:19:32,550 --> 00:19:33,550
Right, yeah.
315
00:19:34,170 --> 00:19:36,550
Ede, can you hear me, Ede?
316
00:19:36,790 --> 00:19:37,790
No.
317
00:19:40,190 --> 00:19:42,650
Listen, Ede, this is what I want to
know.
318
00:19:43,050 --> 00:19:45,710
Where have you hid the holiday money?
It's no good to you now, is it?
319
00:19:47,870 --> 00:19:51,130
If I didn't know you better, I'd say
that noise was coming from his teller.
320
00:19:51,510 --> 00:19:53,950
Now, I've narrowed it down to two
possibilities, Sid.
321
00:19:54,450 --> 00:19:58,860
Either... Some alien spaceship in search
of a human specimen has spotted her in
322
00:19:58,860 --> 00:19:59,860
Tesco's.
323
00:20:01,440 --> 00:20:04,340
It has beamed her up now to some distant
galaxy.
324
00:20:06,000 --> 00:20:10,020
Or she has been shanghaied from the
shopping precinct by a gang of white
325
00:20:10,020 --> 00:20:14,900
slavers. And is even now in the clutches
of an Arab prince who is treating her
326
00:20:14,900 --> 00:20:15,940
like a mere plaything.
327
00:20:17,700 --> 00:20:19,380
Or I've locked her in a cellar.
328
00:20:23,560 --> 00:20:26,540
Come to think of it, she did lock me in
the toilet this morning, fair's fair.
329
00:20:26,740 --> 00:20:29,240
Listen, were you being what she
considered a trifle forward?
330
00:20:29,480 --> 00:20:31,800
No, I wasn't. I was merely erecting her
anniversary.
331
00:20:35,260 --> 00:20:39,060
I reckon we ought to let her out as soon
as possible. Yeah, certainly. But not
332
00:20:39,060 --> 00:20:42,980
before you have spent a couple of hours
furthering our search for spirits.
333
00:20:43,240 --> 00:20:44,520
What, up the spirits in his school?
334
00:20:44,740 --> 00:20:45,900
No, down the park. Come on.
335
00:20:59,950 --> 00:21:02,850
Perfectly normal and a perfectly healthy
girl. I don't want you to worry about
336
00:21:02,850 --> 00:21:06,530
it at all. However, just to make sure
you're perfectly happy with the
337
00:21:06,830 --> 00:21:09,230
I'll give you something to take away
with you.
338
00:21:10,110 --> 00:21:12,490
I'll get you to take this once a week.
339
00:21:13,490 --> 00:21:14,950
It's a check for £25.
340
00:21:17,270 --> 00:21:20,630
Oh, dear, you do dress quickly.
341
00:21:21,690 --> 00:21:24,570
Well, I think I'll start seeing the
patients now. Would you like to bring in
342
00:21:24,570 --> 00:21:26,910
first one, please? Yes, thank you,
Doctor. Not at all, dear.
343
00:21:31,950 --> 00:21:32,950
Read, sir.
344
00:21:36,990 --> 00:21:37,990
Oh, I see.
345
00:21:38,390 --> 00:21:41,010
Read by name and be rude by nature, it
would appear.
346
00:21:41,510 --> 00:21:42,469
I beg your pardon?
347
00:21:42,470 --> 00:21:45,830
Are you showing your dissatisfaction
with the health service, by the way? You
348
00:21:45,830 --> 00:21:48,210
can take your hands down now, you've
made your point. No, that's just the
349
00:21:48,210 --> 00:21:50,070
trouble, Doctor. You see, I can't take
them down, they're stuck.
350
00:21:50,590 --> 00:21:51,489
What's the matter?
351
00:21:51,490 --> 00:21:52,950
They're stuck with, er, with Wonder
Glue.
352
00:21:53,390 --> 00:21:54,390
Wonder Glue?
353
00:21:55,290 --> 00:21:56,890
It's like Wonder Glue 1, it's called.
354
00:21:57,370 --> 00:22:00,130
I was just using it, you see, and I went
to scratch my finger with this thumb
355
00:22:00,130 --> 00:22:01,770
here, you see, and it stuck.
356
00:22:02,010 --> 00:22:05,070
Stuck to my nose. And then I went to try
and pull my hand off with this one, and
357
00:22:05,070 --> 00:22:07,450
it stuck to the other hand like that.
It's wonderful stuff, you know. It
358
00:22:07,450 --> 00:22:08,149
in a second.
359
00:22:08,150 --> 00:22:10,690
Goodness me. Oh, dear.
360
00:22:10,910 --> 00:22:11,950
It is good, isn't it? Yeah.
361
00:22:12,350 --> 00:22:15,750
Do you suppose it dissolves in water?
No, I'm afraid it doesn't. I've tried
362
00:22:15,750 --> 00:22:18,850
that. Oh, it's just the thing I need for
my tropical fish tank, then.
363
00:22:22,000 --> 00:22:25,280
Today was going to be slightly
advantageous. I'll make a wee note of
364
00:22:25,280 --> 00:22:27,160
not very advantageous for me, though, is
it?
365
00:22:27,460 --> 00:22:30,140
But it's not serious, is it? Well, you
haven't heard the whole story yet, have
366
00:22:30,140 --> 00:22:33,680
you? No, I haven't. I put a tube up in
my trouser pocket.
367
00:22:34,780 --> 00:22:36,220
And the top come off.
368
00:22:37,400 --> 00:22:40,620
You don't mean it's... Oh, no, no,
nothing like that. No, no, no.
369
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
You just...
370
00:22:42,140 --> 00:22:45,060
It just spread all round the house, you
see, and it's affected the whole family.
371
00:22:45,160 --> 00:22:46,160
I've got them all here.
372
00:22:46,400 --> 00:22:49,200
Well, you'd better bring them all in.
Let me have a wee look at them. Yes, I
373
00:22:49,200 --> 00:22:51,300
will. Malcolm, come on in.
374
00:22:51,520 --> 00:22:52,520
Malcolm.
375
00:22:53,100 --> 00:22:56,860
This is my youngest Malcolm. He was just
doing his whistling bird impressions at
376
00:22:56,860 --> 00:22:57,860
the time.
377
00:22:58,020 --> 00:22:59,740
This is my eldest here, Kevin.
378
00:23:00,160 --> 00:23:02,040
He was just getting washed to go out.
379
00:23:03,920 --> 00:23:06,980
And this is Sandra, my daughter and her
fiancée.
380
00:23:21,550 --> 00:23:23,810
I say, this will get a lot of laughs
down at the cottage hospital.
381
00:23:24,390 --> 00:23:25,229
I know.
382
00:23:25,230 --> 00:23:27,510
It's not us so much, it's the wife I'm
worried about.
383
00:23:27,810 --> 00:23:28,810
Woman -in -law.
384
00:23:43,370 --> 00:23:44,370
Tonight,
385
00:23:45,050 --> 00:23:49,470
by way of a change, I'd like to open by
dipping, you know, into the mountain
386
00:23:49,470 --> 00:23:50,470
of...
387
00:23:50,760 --> 00:23:54,200
which has arrived, to be honest,
following last week's joke. You know,
388
00:23:54,200 --> 00:23:58,640
selection from the vast sacks of posts
and telegrams of congratulations that
389
00:23:58,640 --> 00:24:00,000
have been flooding in all week long.
390
00:24:00,420 --> 00:24:02,360
And, let's be honest, I've had one
letter.
391
00:24:03,380 --> 00:24:04,380
No,
392
00:24:04,600 --> 00:24:10,080
why should I lie to you? I won't try to
hide the fact that I never get very many
393
00:24:10,080 --> 00:24:10,859
fan letters.
394
00:24:10,860 --> 00:24:13,680
As a matter of fact, I get so little
mail, my letterbox is healed up.
395
00:24:15,440 --> 00:24:21,250
As a matter of fact... The last time
anybody had anything good to say about
396
00:24:21,250 --> 00:24:25,970
was a couple of series ago. The drama
critic of the Times Literary Supplement
397
00:24:25,970 --> 00:24:31,030
who said, I was pushing back the
barriers of comedy and reaching new
398
00:24:31,030 --> 00:24:32,030
areas of humor.
399
00:24:32,510 --> 00:24:35,590
I think the actual wording was Ronnie
Corbett's Getting Beyond a Joke.
400
00:24:37,410 --> 00:24:41,650
It was the same thing. All of which
makes it so exciting that I've received
401
00:24:41,650 --> 00:24:43,130
letter at all. Only this morning,
haven't I?
402
00:24:43,340 --> 00:24:46,560
Even had time to open it or read it
myself. I just hope it's something nice.
403
00:24:46,720 --> 00:24:50,900
Here we are. Dear Ronnie, just a note to
thank you for the endless amusement you
404
00:24:50,900 --> 00:24:51,900
have always given me.
405
00:24:51,980 --> 00:24:55,020
Last Saturday was the funniest yet. I
still haven't stopped laughing.
406
00:24:55,600 --> 00:24:58,620
My husband will be away this weekend,
too, so if you would like...
407
00:24:58,620 --> 00:25:03,780
Aren't you tonight?
408
00:25:04,380 --> 00:25:07,440
Answer to tonight's joke is that now I
had a bit of a last minute panic over
409
00:25:07,440 --> 00:25:11,620
this joke, actually, because what
happened was I went up to the canteen at
410
00:25:11,620 --> 00:25:15,460
lunchtime. It was all a bit quiet up
there because they were just holding a
411
00:25:15,460 --> 00:25:16,460
for the trifle.
412
00:25:18,820 --> 00:25:21,360
As usual, the place was pretty deserted.
413
00:25:21,720 --> 00:25:24,920
Now, I'll be honest, the BBC canteen has
seen better days. It's terrible. I
414
00:25:24,920 --> 00:25:28,280
mean, these days they're having to
resort to cheap gimmicks to drum up
415
00:25:28,580 --> 00:25:31,800
You can imagine our reaction last week
when they announced they were going
416
00:25:31,800 --> 00:25:33,080
completely topless.
417
00:25:34,320 --> 00:25:36,560
Hooray, we said. No more crusts on the
pies.
418
00:25:39,250 --> 00:25:42,370
Actually, I was going to open a
restaurant with topless waitresses
419
00:25:42,450 --> 00:25:44,450
but I was put off by the enormous
overheads.
420
00:25:44,690 --> 00:25:51,570
Then, of course, there was the canteen's
other recent gimmick, three
421
00:25:51,570 --> 00:25:54,490
curries for the price of one, so you got
a good run for your money.
422
00:25:56,570 --> 00:25:59,350
But they had no takers either. Anyway, I
went in.
423
00:25:59,770 --> 00:26:03,630
I went in, and as I entered, I noticed
over at the corner table our producer.
424
00:26:04,569 --> 00:26:08,430
accidentally sobered up at that moment,
he came over and he fixed me through the
425
00:26:08,430 --> 00:26:12,970
old double -glazed eyes and he said,
what rave from the grave are you
426
00:26:12,970 --> 00:26:13,970
to thrill us with tonight?
427
00:26:14,290 --> 00:26:17,850
I said, well, if it's all right with
you, I'm going to do the one about the
428
00:26:17,850 --> 00:26:21,630
whose bedroom catches fire and the
insurance company refused to pay up
429
00:26:21,630 --> 00:26:24,950
they maintained that he actually came
home that night as pickled as a
430
00:26:25,430 --> 00:26:28,350
In fact, his blood sample taken the next
day had a head on it.
431
00:26:30,190 --> 00:26:33,550
And they're convinced he went to bed
still smoking a cigarette and started
432
00:26:33,550 --> 00:26:34,289
fire himself.
433
00:26:34,290 --> 00:26:37,110
Well, the fellow said, in the first
place, I was stone cold sober when I
434
00:26:37,110 --> 00:26:39,990
home. And in the second place, the bed
was already on fire when I got into it.
435
00:26:43,910 --> 00:26:48,630
Now, unfortunately, unfortunately, our
producer didn't care for that one much.
436
00:26:48,710 --> 00:26:53,370
To be honest, I don't think he
understood it. So I said, I said, I'd
437
00:26:53,370 --> 00:26:58,830
find another one. And I did what I
always do. I got on to my agents, Son
438
00:26:58,830 --> 00:26:59,830
Goldberg.
439
00:27:00,460 --> 00:27:02,220
They're quite good, but they know
nothing about billing.
440
00:27:04,460 --> 00:27:09,320
I asked them if they'd got any ideas.
Now, I've been with them a long time. In
441
00:27:09,320 --> 00:27:12,740
fact, you know, they actually got me my
first job in the business back in 1952.
442
00:27:12,760 --> 00:27:18,020
I was offered a very key part in the
Hunchback of Notre Dame and stuffed up
443
00:27:18,020 --> 00:27:19,020
back of Charles Lawrence Jackson.
444
00:27:20,740 --> 00:27:25,120
Anyway, the story which my agent told me
is this chap, you see, who is very
445
00:27:25,120 --> 00:27:27,700
interested in the subject of psychic
phenomena.
446
00:27:28,330 --> 00:27:32,190
You know, the kind of thing that when
you, one day you suddenly hear from a
447
00:27:32,190 --> 00:27:34,330
person who died over 20 years ago.
448
00:27:34,530 --> 00:27:36,170
A bit like second -class mail.
449
00:27:38,190 --> 00:27:39,710
It happens to me.
450
00:27:40,200 --> 00:27:43,600
He happens to hear, this chap, that up
in Scotland there's an old man who is
451
00:27:43,600 --> 00:27:48,520
actually a psychic expert and can read
people's minds and teach them to see
452
00:27:48,520 --> 00:27:51,120
the future. So off he goes to the
Scottish Highlands.
453
00:27:51,420 --> 00:27:55,040
And actually, it's rather nice that all
this happens in the Scottish Highlands,
454
00:27:55,140 --> 00:27:57,860
because at least if you don't find the
joke funny, you can admire the scenery.
455
00:27:58,260 --> 00:28:02,780
Anyway, this chap calls around to the
house of this weirdo with the psychic
456
00:28:02,780 --> 00:28:05,680
powers. You see, and he knocks on the
door, which is opened by a rather
457
00:28:05,680 --> 00:28:06,760
dressed buxom maid.
458
00:28:07,060 --> 00:28:10,860
And he said, excuse me, but I understand
the gentleman. who lives here possesses
459
00:28:10,860 --> 00:28:14,560
incredible gifts of clairvoyance, can
read people's minds, see far into the
460
00:28:14,560 --> 00:28:18,560
future, and generally is able to foresee
everything that is about to happen in
461
00:28:18,560 --> 00:28:22,080
the entire world. She said, yes, that's
perfectly correct. Is he expecting you?
462
00:28:31,850 --> 00:28:36,030
To cut a long story not quite so short,
he goes in and he meets this wizened
463
00:28:36,030 --> 00:28:40,030
little man who says to him, okay, he
says, he said, for 500 pounds, he says,
464
00:28:40,030 --> 00:28:45,050
will teach you everything I know about
telepathy, and then you'll be able, God
465
00:28:45,050 --> 00:28:46,070
knows where he came from.
466
00:28:51,050 --> 00:28:54,690
then you'll be able to read people's
minds as well as I can. So the old man
467
00:28:54,690 --> 00:28:57,930
takes him outside into the garden. He
opens the tool shed and brings out a
468
00:28:57,930 --> 00:29:01,210
garden hosepipe, which he fixes onto the
tap. Well, this all seems a bit
469
00:29:01,210 --> 00:29:03,830
strange. The man said, look, I'm sorry,
I thought you were going to teach me all
470
00:29:03,830 --> 00:29:04,830
about telepathy.
471
00:29:04,950 --> 00:29:08,310
The old man says, look, he said, trust
me, he said, I know what I'm doing. He
472
00:29:08,310 --> 00:29:12,310
said, just you take hold of the other
end of this hosepipe. He said, hold it
473
00:29:12,310 --> 00:29:13,310
to your eye.
474
00:29:14,710 --> 00:29:18,330
I've got a feeling he's from somewhere
near Arbroath, myself.
475
00:29:21,000 --> 00:29:25,100
He says, hold it up to your eye, he
says, and have a good look down inside
476
00:29:25,240 --> 00:29:28,000
The fellow says, well, what's all this
got to do with mind reading and teaching
477
00:29:28,000 --> 00:29:31,200
me how to see into the future? The man
says, please, he says, do as I say. So
478
00:29:31,200 --> 00:29:34,100
holds the hose up to his eye like that,
and he stands there squinting down into
479
00:29:34,100 --> 00:29:36,820
the hose. Of course, the old man
immediately rushes round the corner and
480
00:29:36,820 --> 00:29:39,820
the tap on. Right in the fellow's eye,
and the fellow's drenched to the skin.
481
00:29:39,940 --> 00:29:42,780
Well, he hurls the hose back down. He
rushes over to the old man. He says, you
482
00:29:42,780 --> 00:29:46,160
know, he says, I knew damn well you were
going to do that. The old man says,
483
00:29:46,260 --> 00:29:47,780
there you are. You seem all halfway
there.
484
00:30:35,989 --> 00:30:39,750
We make the party go. We really got a
lot of rhythm in our beats.
485
00:30:40,070 --> 00:30:44,470
We got a mean guitar. We got a cha -cha
-cha. We got a number with a rumber kind
486
00:30:44,470 --> 00:30:45,309
of beat.
487
00:30:45,310 --> 00:30:48,750
I'm here to send back truth. There's
lots and lots of booze and quite a lot
488
00:30:48,750 --> 00:30:49,950
send a bottle for the band.
489
00:30:50,370 --> 00:30:54,010
So when we've had a beer with all the
people here, you'll find the music's not
490
00:30:54,010 --> 00:30:55,090
the only thing that's kind.
491
00:30:55,810 --> 00:31:00,050
The daughter of a local coffee vendor.
492
00:31:00,410 --> 00:31:02,650
She had a very massive patienda.
493
00:31:20,610 --> 00:31:24,890
Although it's hard to get a redhead or
brunette for two pesetas, you can date a
494
00:31:24,890 --> 00:31:25,890
little blonde.
495
00:31:26,010 --> 00:31:30,330
We like a best to play on our feast
today because a lot of senior leaders
496
00:31:30,330 --> 00:31:34,350
lot. They like a music fine, they like a
lots of wine. They like a little
497
00:31:34,350 --> 00:31:35,830
firecracker in the dark.
498
00:31:36,050 --> 00:31:38,330
I met a senior leader called Rufita.
499
00:31:38,810 --> 00:31:40,630
I figured it was bigger and complete.
500
00:31:40,970 --> 00:31:43,290
By her sofa she installed a fucking
meet.
501
00:31:43,770 --> 00:31:45,790
She charged her for a cuddle and a kiss.
502
00:31:46,250 --> 00:31:50,370
Or a cozy kiss and cuddle if you can
beat her. You can fiddle, you can
503
00:31:50,370 --> 00:31:51,349
you can cheat her.
504
00:31:51,350 --> 00:31:54,710
But your others have their teeth and
popping pennies in a meet and so have
505
00:32:08,170 --> 00:32:14,930
It's payday today. OK, it's payday
today. I say it's payday today.
506
00:32:15,230 --> 00:32:17,410
Hooray, it's payday today.
507
00:32:17,990 --> 00:32:18,990
Peanuts.
508
00:32:22,250 --> 00:32:26,610
Peanuts. All the bubble at the double
time I do. In my pocket when the
509
00:32:26,610 --> 00:32:28,850
government is moving up.
510
00:32:33,680 --> 00:32:35,640
Fox man's going to drain me dry.
511
00:32:35,900 --> 00:32:38,640
P -A -Y -E and then N -I.
512
00:32:40,480 --> 00:32:45,400
I'm working hard and thought I'd make a
mint. So very hard I ought to make a
513
00:32:45,400 --> 00:32:48,380
mint. But every payday I'm still runny
skin.
514
00:32:48,780 --> 00:32:49,780
Hooray!
515
00:32:51,200 --> 00:32:52,780
Hooray! Hooray!
516
00:32:53,860 --> 00:32:55,320
Hooray! Hooray!
517
00:33:00,810 --> 00:33:03,230
It happened in Monterrey a long time
ago.
518
00:33:05,830 --> 00:33:12,790
My grandma, she lived in
519
00:33:12,790 --> 00:33:13,790
Madrid.
520
00:33:14,430 --> 00:33:18,350
She danced with a rose in her tea.
521
00:33:20,150 --> 00:33:23,510
People agree you really should see my
grandma.
522
00:33:25,410 --> 00:33:28,970
78 and swinging her great fandango.
523
00:33:35,660 --> 00:33:38,520
And Gran got run in by police.
524
00:33:39,820 --> 00:33:46,660
Well, folks love to see her fantastic
mantia. Her show had
525
00:33:46,660 --> 00:33:48,480
them all underneath.
526
00:33:52,240 --> 00:33:53,240
Hey!
527
00:33:55,520 --> 00:33:58,360
My uncle Don Fernando, he got married.
528
00:33:58,560 --> 00:34:01,160
My uncle's 84 if he's a day.
529
00:34:02,190 --> 00:34:07,170
My auntie's 17, she wants a family, so
uncle got the lodger in to stay.
530
00:34:07,730 --> 00:34:12,850
My auntie went along with that
arrangement, and very soon my auntie
531
00:34:12,850 --> 00:34:17,330
bell. Now my uncle feels okay, cause
auntie's in the family way, and the
532
00:34:17,330 --> 00:34:19,170
lodger's in the family way as well.
533
00:34:21,370 --> 00:34:25,730
Telephone, it's not on STD, to make a
call.
534
00:34:26,010 --> 00:34:31,330
Your annual, you see, is telegram, and
drunk call he'll arrange.
535
00:34:31,870 --> 00:34:35,010
because he is our operator, Manuel
Exchange.
536
00:34:41,030 --> 00:34:43,030
I'm very smart in a poncho.
537
00:34:43,590 --> 00:34:45,530
I'm very smart in a mack.
538
00:34:46,210 --> 00:34:48,310
I like a fringe round the bottom.
539
00:34:48,870 --> 00:34:50,969
And I like a belt round the back.
540
00:35:04,370 --> 00:35:06,670
He thinks that he knows everything.
541
00:35:07,350 --> 00:35:09,670
He holds up a ring with a pistol.
542
00:35:09,930 --> 00:35:12,290
I hold up his trousers with ring.
543
00:35:13,570 --> 00:35:17,450
Play the bongo, play the bongo, aye,
aye, aye.
544
00:35:17,690 --> 00:35:20,230
I'll get a ring, don't call me Pongo.
545
00:35:20,490 --> 00:35:22,690
Wish I knew the reason why.
546
00:35:24,130 --> 00:35:30,910
I had a nice little donkey.
547
00:35:31,670 --> 00:35:33,470
I fed it on nettles and grass.
548
00:35:33,870 --> 00:35:36,270
One day my donkey went wonky.
549
00:35:36,530 --> 00:35:38,770
And now I can't sit on my ass.
550
00:36:07,530 --> 00:36:11,730
People will bake in a chattel, with a
candle in the room and a prattle, but we
551
00:36:11,730 --> 00:36:14,870
never did the Lord Tattle, because I'm
keeping it under my hat.
552
00:36:15,170 --> 00:36:20,130
A girl that I knew come to Weyla, she
had an affair with a sailor, and now
553
00:36:20,130 --> 00:36:22,990
as big as our Weyla, but she's keeping
it under her hat.
554
00:36:23,230 --> 00:36:28,270
My cousin, he came to the Presco,
depicting a popular sport, and the wall
555
00:36:28,270 --> 00:36:31,070
the back of a Tesco, and now he's
appearing in court.
556
00:36:33,560 --> 00:36:35,080
Said women were driving him crackers.
557
00:36:35,380 --> 00:36:37,140
And that's how he lost his maracas.
558
00:36:37,380 --> 00:36:39,140
And he's keeping them under his hat.
559
00:36:41,860 --> 00:36:45,280
Rosita and Pepe and Bella declare I'm a
hell of a fella.
560
00:36:45,560 --> 00:36:47,400
But I'm not a killer and teller.
561
00:36:47,680 --> 00:36:49,460
I'm keeping it under my hat.
562
00:36:49,820 --> 00:36:53,420
I tell them my terrible yarn.
563
00:36:53,660 --> 00:36:57,440
I'm a 70s tall Casanova. And a port with
11 .1.
564
00:36:57,820 --> 00:36:59,480
With a deal that demands a passion.
565
00:36:59,780 --> 00:37:01,320
With a better thing than satisfaction.
566
00:37:02,000 --> 00:37:03,480
And what is our biggest attraction?
567
00:37:03,820 --> 00:37:05,540
We're keeping it under our hat.
568
00:37:07,840 --> 00:37:09,580
We're keeping it under our hat.
569
00:37:10,180 --> 00:37:12,240
Thank you.
570
00:37:30,990 --> 00:37:34,410
Thank you. That's just about all we've
got time for tonight. But before we go,
571
00:37:34,410 --> 00:37:35,590
few late items of news.
572
00:37:35,870 --> 00:37:39,630
The Irish team have pulled out of the
round -the -world Grand Prix motor race.
573
00:37:39,790 --> 00:37:42,770
When asked why, they replied that they'd
only hired the van for the week.
574
00:37:48,090 --> 00:37:55,070
Further developments tonight in the case
of the Hyde Park flasher, the man who
575
00:37:55,070 --> 00:37:57,390
jumped out in front of Lady Jogger stark
naked.
576
00:37:58,420 --> 00:38:01,840
eyewitnesses have helped police put
together an identikit picture of his
577
00:38:02,080 --> 00:38:05,660
but are still not sure of his
whereabouts.
578
00:38:12,200 --> 00:38:17,520
Elspeth Bond, Lady Librarian of the
Year, has at last had her baby. It was a
579
00:38:17,520 --> 00:38:19,260
month overdue and was signed 48P.
580
00:38:21,060 --> 00:38:25,550
In Dublin tonight, Seamus O 'Rourke...
gave himself up after tunnelling out of
581
00:38:25,550 --> 00:38:29,070
jail. He told mystified police officers
that he was only practising for the big
582
00:38:29,070 --> 00:38:30,170
breakout at the end of the month.
583
00:38:34,270 --> 00:38:38,250
Traffic news. A juggernaut carrying
treacle has overturned on the M4.
584
00:38:38,730 --> 00:38:40,690
Drivers are asked to stick to the inside
lane.
585
00:38:43,510 --> 00:38:49,390
And mad scientists have cropped Danny
LaRue with Spotty the Incontinent Dog
586
00:38:49,390 --> 00:38:51,690
got a surprise package on Mother Kelly's
doorstep.
587
00:38:53,640 --> 00:38:57,180
And finally, at London Airport today,
MPs returning from holidays all over the
588
00:38:57,180 --> 00:38:59,340
world waved their souvenirs at a waiting
crowd.
589
00:38:59,660 --> 00:39:02,280
Mr. David Steele arrived from China and
held up some China.
590
00:39:02,500 --> 00:39:04,740
Mr. Foote arrived from Turkey and held
up a turkey.
591
00:39:05,060 --> 00:39:08,920
Mr. Callaghan arrived from Thailand and
held up some Thais. And Mrs. Thatcher
592
00:39:08,920 --> 00:39:10,680
arrived from Nicaragua and held up the
traffic.
593
00:39:18,700 --> 00:39:21,860
We'll be back with you again next week.
Until then, it's goodnight from me. And
594
00:39:21,860 --> 00:39:22,920
it's goodnight from him. Goodnight.
49248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.