All language subtitles for The Two Ronnies s07e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,530 --> 00:00:27,690 Good evening. It's wonderful to be with you again, isn't it, Ronnie? Yes, it 2 00:00:27,690 --> 00:00:30,850 certainly is. And in a packed programme tonight, I shall be interviewing the 3 00:00:30,850 --> 00:00:33,910 scientists who have managed to produce a pill in cream bun form. 4 00:00:34,630 --> 00:00:36,310 It's so you can eat your cake and have it. 5 00:00:38,190 --> 00:00:42,630 Then I'll be having a few words on the phone with the man who crossed an Irish 6 00:00:42,630 --> 00:00:46,810 spinster with the potato marketing board to get a woman who's grateful for small 7 00:00:46,810 --> 00:00:47,810 Murphys. 8 00:00:49,330 --> 00:00:50,450 But first, the news. 9 00:00:50,890 --> 00:00:53,970 Earlier this evening at Wexford, the All -Ireland Tree -Felling Championships 10 00:00:53,970 --> 00:00:56,250 was won by tree -fellers from Dublin. 11 00:01:00,170 --> 00:01:02,370 The go -slow of jockeys continues. 12 00:01:02,690 --> 00:01:05,630 Last Monday's 3 .30 at Cheltenham has just finished. 13 00:01:06,730 --> 00:01:09,750 And the stewards have called for an oil painting to decide the winner. 14 00:01:12,990 --> 00:01:17,010 Officials at Hayward's Heath Zoo have stepped up their search for a mate for 15 00:01:17,010 --> 00:01:21,470 poor homesick Brutus, their lonely, sex -starved elephant, after he was found 16 00:01:21,470 --> 00:01:23,830 earlier today trying to board a Jumbo at Gatwick. 17 00:01:27,950 --> 00:01:33,990 The mystery of the chimney found in the middle of the Sahara Desert was finally 18 00:01:33,990 --> 00:01:37,710 explained last night. The Irish engineer read the plans upside down. 19 00:01:40,449 --> 00:01:41,590 It's meant to be a well. 20 00:01:43,690 --> 00:01:47,890 An unfortunate fire at New Scotland Yard today destroyed hundreds of criminal 21 00:01:47,890 --> 00:01:50,510 records, including deck of cards by Max Bygrave. 22 00:01:53,950 --> 00:02:00,390 Finally, our political correspondent 23 00:02:00,390 --> 00:02:05,210 tells us that a gay conservative has been crossed with a very young liberal 24 00:02:05,210 --> 00:02:06,990 give a fairy Tory with a nappy ending. 25 00:02:09,389 --> 00:02:12,690 And now a sketch featuring Mr Ronnie Corbett, who in his early days was an 26 00:02:12,690 --> 00:02:15,870 artist's model, but had to give it up because he had so little to show for it. 27 00:02:25,710 --> 00:02:26,710 Ah, good evening. 28 00:02:26,890 --> 00:02:27,890 Good evening. 29 00:02:28,150 --> 00:02:29,430 Tickle your body with a feather tonight. 30 00:02:29,650 --> 00:02:30,650 I beg your pardon? 31 00:02:31,170 --> 00:02:33,230 As in particularly grotty weather tonight. Oh, yes. 32 00:02:37,390 --> 00:02:39,110 Rosalie, that sweater looks a little risky. Pardon? 33 00:02:39,370 --> 00:02:41,950 I say, I'd better have a little whiskey. Oh, yes, of course. 34 00:02:42,150 --> 00:02:45,330 I thought you said something about my jumper. No, no, no, that's very nice. 35 00:02:45,570 --> 00:02:48,750 Oh, thank you. Mustn't get hiccups or they'll fall out. What did you say? 36 00:02:49,030 --> 00:02:50,450 I just heard the cricket score. They're all out. 37 00:02:52,850 --> 00:02:54,770 Now, who's this silly arse with an ugly daughter? 38 00:02:56,110 --> 00:02:57,110 I beg your pardon? 39 00:02:57,190 --> 00:02:58,710 I say, would you kindly pass the jug of water? 40 00:03:00,650 --> 00:03:02,310 Thanks awfully, you dozy fish face. 41 00:03:03,510 --> 00:03:05,930 What? I say, thanks awfully cozy, this place. 42 00:03:06,490 --> 00:03:09,770 You don't mind my saying so. You seem to be saying things other than what you 43 00:03:09,770 --> 00:03:12,650 say you're saying, if you see what I mean. Oh, well, that's a moustache, you 44 00:03:12,650 --> 00:03:16,290 see. It tends to muffle my voice somewhat. The wife likes it so. 45 00:03:16,290 --> 00:03:17,910 shave it off and drown it in the sink. 46 00:03:18,330 --> 00:03:20,970 Otherwise, you'd what? I'd shave it off. I'm sounding indistinct. 47 00:03:21,230 --> 00:03:22,230 Oh, of course. 48 00:03:22,650 --> 00:03:23,890 You're a nice little girl, aren't you? 49 00:03:24,330 --> 00:03:25,430 Do you drop them for a friend? 50 00:03:25,770 --> 00:03:26,770 No. 51 00:03:28,310 --> 00:03:30,570 I said, have you dropped in on your friend? 52 00:03:31,150 --> 00:03:32,670 Oh, no. He's my boss. 53 00:03:33,070 --> 00:03:34,070 He's an accountant. 54 00:03:34,210 --> 00:03:35,570 Oh, well, an accountant, yes. 55 00:03:36,220 --> 00:03:39,800 My name is Collinson, by the way. I sell long hooters to alligators. 56 00:03:40,020 --> 00:03:42,420 You what? I sell computers and calculators. 57 00:03:43,080 --> 00:03:46,880 So this is your secretary, what? Yes, yes. We're working late at the office. 58 00:03:47,780 --> 00:03:51,660 Going back for a squeeze and a cuddle? Yes, going back for VATs and a muddle. 59 00:03:52,960 --> 00:03:59,080 Yes, she's, uh... As a matter of fact, she is my new secretary. I had to sack 60 00:03:59,080 --> 00:03:59,918 the last one. 61 00:03:59,920 --> 00:04:01,580 Ah, she ignored your advances. 62 00:04:01,920 --> 00:04:03,500 Yes, she was a bore at dances, yes. 63 00:04:04,970 --> 00:04:06,710 I suppose this one's a right little goer. 64 00:04:06,930 --> 00:04:09,450 Yes, she does write a little slower, but I don't worry at all. 65 00:04:09,890 --> 00:04:13,110 I can see her sort, yes. She's one of the mad with desire brigade. 66 00:04:13,810 --> 00:04:15,450 Strange that you should realise that. What? 67 00:04:15,650 --> 00:04:16,670 Her dance with the fire brigade. 68 00:04:18,089 --> 00:04:20,730 Come on, dear, we must be going. I want to look up your skirt and down your 69 00:04:20,730 --> 00:04:21,730 dress. 70 00:04:21,930 --> 00:04:23,730 I want to look up Lord Burton's town address. 71 00:04:24,090 --> 00:04:25,550 I think that's somewhere in my drawers. 72 00:04:25,930 --> 00:04:27,330 Oh, that sounds like an invitation. 73 00:04:27,930 --> 00:04:30,550 If I were you, I'd lurch through those drawers and get her back to the office. 74 00:04:30,710 --> 00:04:32,830 Yes, I'll search through her drawers and get her a bag of toffees. 75 00:04:36,680 --> 00:04:37,680 Yes, but let's talk about you. 76 00:04:38,140 --> 00:04:39,640 You'll never drown with those water wings. 77 00:04:39,860 --> 00:04:42,580 I beg your pardon? I say you ought to wear brown with those sort of things. 78 00:04:42,800 --> 00:04:46,360 It's not really your moustache. You're actually saying those things, aren't 79 00:04:46,460 --> 00:04:48,700 Well, just trying to drum up a bit of trade, that's all. 80 00:04:48,940 --> 00:04:50,700 What sort of trade? I sell deaf aids. 81 00:04:50,920 --> 00:04:51,920 Pardon? Oh, good. 82 00:05:10,410 --> 00:05:12,230 Morning. Yes? Do you sell beans? 83 00:05:14,830 --> 00:05:16,930 Yes. Yes, I'd like a tin of beans, please. 84 00:05:17,250 --> 00:05:21,070 What sort would you like? Well, not particular, really. Oh, you're not 85 00:05:21,070 --> 00:05:22,070 particular, are you? 86 00:05:22,090 --> 00:05:26,830 Can I tell you a little story, sir? When I first took over this little shop, it 87 00:05:26,830 --> 00:05:30,870 was a sort of general store, you know, sold a bit of everything, you see. And 88 00:05:30,870 --> 00:05:34,390 would have remained so to this day, had not the first customer that crossed that 89 00:05:34,390 --> 00:05:38,570 threshold. Asked me for a particular type of beans which I didn't have in 90 00:05:38,710 --> 00:05:42,190 Now, that taught me a lesson, that did, you see, because I lost money over that 91 00:05:42,190 --> 00:05:46,170 sale, didn't I? And I vowed then and there that no -one would ever catch me 92 00:05:46,170 --> 00:05:49,230 without a particular variety of bean in stock. 93 00:05:49,490 --> 00:05:50,730 I've got the lot here. 94 00:05:50,990 --> 00:05:53,150 In fact, that's all I sell now, beans. 95 00:05:53,350 --> 00:05:58,570 That's all I sell. I've got baked beans, I've got boiled beans, I've got butter 96 00:05:58,570 --> 00:06:00,750 beans, French beans, kidney beans. 97 00:06:01,480 --> 00:06:05,200 I've got haricot beans, string beans, soya beans, runner beans, lima beans, 98 00:06:05,360 --> 00:06:08,400 green beans, black beans, brown beans, chilli beans, curry beans, broad beans, 99 00:06:08,560 --> 00:06:11,240 narrow beans, big beans, little beans, fat beans, thick beans, flat beans. 100 00:06:11,560 --> 00:06:14,540 I've got beans and sausage, beans and pork, beans and meatballs, beans and 101 00:06:14,540 --> 00:06:17,280 liver, beans and kidney, beans and chicken, beans and frankfurter, 102 00:06:17,500 --> 00:06:20,300 beef burger, steak burger, bacon burger, cheeseburger, limb burger, silly 103 00:06:20,300 --> 00:06:21,360 burger, ham, lamb, lamb. 104 00:06:30,570 --> 00:06:33,510 dare to drag your carcass in here and tell me you're not particular? 105 00:06:34,070 --> 00:06:35,430 Well, sorry, I didn't realise. 106 00:06:35,770 --> 00:06:38,150 Right. What sort of beans do you want? 107 00:06:38,470 --> 00:06:40,830 Well, you say you do any sort of beans. Try me. 108 00:06:41,230 --> 00:06:43,430 Well, I have a tin of beans and frog. 109 00:06:46,950 --> 00:06:47,950 Frog. 110 00:06:49,450 --> 00:06:52,530 Common frog, tree frog, green frog, brown frog, blue frog. 111 00:06:53,130 --> 00:06:55,990 Common frog. One tin of beans with common frog. 112 00:06:58,000 --> 00:07:01,640 Anything else? Yes, I'll have a tin of beans and dromedary. Beans with 113 00:07:01,640 --> 00:07:02,760 dromedary, certainly. 114 00:07:03,260 --> 00:07:05,540 There we are, one beans with dromedary. 115 00:07:05,760 --> 00:07:06,719 There we are. 116 00:07:06,720 --> 00:07:07,720 Oh, I'm sorry. 117 00:07:08,300 --> 00:07:09,860 I'll take that back. That's camel. 118 00:07:11,700 --> 00:07:12,700 With dromedary. 119 00:07:15,560 --> 00:07:20,880 Is that a lot then, sir? No, I'm going to have a tin of beans with leg of South 120 00:07:20,880 --> 00:07:24,640 Madagascan lesser -spotted pigeon -toed orangutan. 121 00:07:26,700 --> 00:07:28,160 Right, ladies. all their flakes? 122 00:07:29,560 --> 00:07:33,700 Or would you rather have beans with big toe of Paraguayan penguin? 123 00:07:33,980 --> 00:07:37,880 Or would you rather have beans with boiled giblets of Himalayan snowman? Oh, 124 00:07:37,880 --> 00:07:39,940 knickers! Oh, eh, come here, come here. 125 00:07:40,960 --> 00:07:43,040 Lay silk, cotton, French, or camel. 126 00:10:40,650 --> 00:10:44,590 it has been decided that this is the last Christmas to be spent in the Old 127 00:10:44,590 --> 00:10:45,590 English Manor. 128 00:10:45,670 --> 00:10:50,130 As from next year, due to an EEC agreement, Christmas will become Euro 129 00:10:50,130 --> 00:10:52,810 Christmas. We'll be linking hands across the sea. 130 00:10:53,030 --> 00:10:55,090 What will this mean? Well, it won't be easy. 131 00:10:55,350 --> 00:10:59,950 It will be a time of closed factories and non -productivity when the tide of 132 00:10:59,950 --> 00:11:03,150 new technological miracle is turned off like an empty bucket. 133 00:11:03,770 --> 00:11:05,950 To illustrate the problem, here is a graph. 134 00:11:08,770 --> 00:11:10,010 Here is another graph. 135 00:11:12,590 --> 00:11:14,190 And here is the first graph upside down. 136 00:11:15,770 --> 00:11:17,110 Here are some hands across the sea. 137 00:11:18,990 --> 00:11:20,250 And here is an empty bucket. 138 00:11:21,990 --> 00:11:23,630 And here is a picture of the Prime Minister. 139 00:11:24,730 --> 00:11:26,330 But things aren't as bad as that. 140 00:11:28,750 --> 00:11:35,710 Now, what will... Thank you. Now, what will your Christmas... 141 00:11:35,710 --> 00:11:38,890 What will it be like? Well, of course, you won't be allowed turkey, because 142 00:11:38,890 --> 00:11:40,350 turkey isn't a member of the Common Market. 143 00:11:43,080 --> 00:11:44,100 have West Germany instead. 144 00:11:44,800 --> 00:11:46,400 Roast West Germany with Brussels sprouts. 145 00:11:46,920 --> 00:11:50,040 Followed by European Christmas pudding or Europe pudding. Who's a pudding? 146 00:11:50,240 --> 00:11:51,240 Europe pudding. 147 00:11:51,900 --> 00:11:55,240 Now, after your Christmas dinner, you will all pull your European crackers. 148 00:11:55,880 --> 00:11:57,420 Provided you finish with your pudding, of course. 149 00:11:58,480 --> 00:12:02,060 Now, here... Here 150 00:12:02,060 --> 00:12:08,380 is the new seventh stage European cracker. 151 00:12:13,550 --> 00:12:14,790 The Italian stage has failed. 152 00:12:15,990 --> 00:12:19,390 Now, here is next year's special Eurojoke. 153 00:12:20,330 --> 00:12:23,630 Who was that lady I saw you with last night? 154 00:12:24,950 --> 00:12:27,830 It wasn't my wife, it was my wife. 155 00:12:28,430 --> 00:12:31,130 Jamaica? No, she's a departee of her own accord. 156 00:12:34,610 --> 00:12:36,470 My dachshund has no hooter. 157 00:12:47,690 --> 00:12:51,470 have Christmas at once. Europe would be a very vulnerable place if a hostile 158 00:12:51,470 --> 00:12:54,890 power attacked it when everyone was pulling their wishbones and wearing 159 00:12:54,890 --> 00:12:58,130 three sizes too small and climbing down chimneys stoned to the eyeballs. 160 00:12:59,790 --> 00:13:04,150 So Christmas will be staggered. In future, every day will be Christmas Day 161 00:13:04,150 --> 00:13:07,650 somewhere. Very simply, it will work like this. For people in Britain, 162 00:13:07,650 --> 00:13:09,110 will start as normal in October. 163 00:13:12,450 --> 00:13:14,850 France will have Christmas on March the 9th. 164 00:13:15,310 --> 00:13:16,990 Denmark on April the 18th. 165 00:13:17,340 --> 00:13:20,500 and Luxembourg due to computer error on August the 86th. 166 00:13:24,300 --> 00:13:27,380 Wales will have its Christmas amalgamated with the Jewish New Year. 167 00:13:28,460 --> 00:13:30,940 And, of course, we shall continue to ignore Scotland. 168 00:13:31,180 --> 00:13:35,140 Now, if all that sounds complicated, here is an easy guide. 169 00:13:48,910 --> 00:13:50,250 of Christmases in 1981. 170 00:13:50,930 --> 00:13:53,690 This is due to a statistical freak who works in the office here. 171 00:13:55,150 --> 00:13:57,510 And Germany won't have a Christmas until 1998. 172 00:13:57,850 --> 00:13:59,050 Served you right, you silly old crow -tits. 173 00:14:00,650 --> 00:14:04,550 Now, if you wish to visit other areas during their Christmas period, a permit 174 00:14:04,550 --> 00:14:07,510 will have to be obtained from the stationery office. This is designed to 175 00:14:07,510 --> 00:14:09,490 people with caravans having Christmas all the year round. 176 00:14:10,730 --> 00:14:15,090 Thirdly and lastly, here is the European gift -wrapping paper, you see, 177 00:14:15,210 --> 00:14:18,010 Europaper. Now, you must do up your presents in this or you'll be shot. 178 00:14:19,160 --> 00:14:22,980 It shows an Italian waiter stuffing a French onion into a Danish pastry 179 00:14:22,980 --> 00:14:24,200 by Princess Grace of Monaco. 180 00:14:28,060 --> 00:14:29,760 And on the back, it's the other way round. 181 00:14:33,540 --> 00:14:35,220 Not the old Danish pastry, right? 182 00:14:37,160 --> 00:14:41,300 And, of course, special stamps will be issued retaining the spirit of Christmas 183 00:14:41,300 --> 00:14:44,020 with the Queen's head in one corner and the Parson's nose in the other. 184 00:14:46,920 --> 00:14:49,340 about wraps it up. Or if it doesn't, of course, you'll have to use two pieces. 185 00:14:50,240 --> 00:14:53,960 Now, don't forget, in Europe, they are one hour ahead of us. So you will have 186 00:14:53,960 --> 00:14:55,920 go to bed an hour earlier and sleep on the right. 187 00:14:56,600 --> 00:14:59,860 This means you will have an extra hour in bed to do whatever you normally do. 188 00:15:00,660 --> 00:15:01,660 Only for longer. 189 00:15:02,140 --> 00:15:03,140 And sooner. 190 00:15:03,900 --> 00:15:05,780 So if you haven't started yet, get on with it. Good night. 191 00:15:40,280 --> 00:15:43,900 And you say she had triplets, Ed, and she wasn't even married? 192 00:15:44,580 --> 00:15:45,479 That's right. 193 00:15:45,480 --> 00:15:48,080 She didn't even know who the fathers are. 194 00:15:48,680 --> 00:15:49,680 Oh. 195 00:15:52,160 --> 00:15:54,500 I bet she's calling them some names. 196 00:15:54,860 --> 00:15:55,940 She is, yes. 197 00:15:57,080 --> 00:15:58,660 Mavis, Mick, Mandy, I think. 198 00:15:59,180 --> 00:16:03,040 You know what, I put it all down to, of course, I put it all down to this 199 00:16:03,040 --> 00:16:04,980 women's lib and pomography, you know. 200 00:16:06,180 --> 00:16:09,340 Well, if it wasn't for women's lib, we wouldn't be out here tonight enjoying 201 00:16:09,340 --> 00:16:10,560 ourselves, would we, eh? 202 00:16:11,260 --> 00:16:13,920 I'd be home, you know, chained up as usual. 203 00:16:15,640 --> 00:16:17,440 Oh, is that what gets George going, is it? 204 00:16:20,110 --> 00:16:23,410 No, dear, chained up in the sink, you know, spilling away all them tea leaves. 205 00:16:23,450 --> 00:16:27,690 Oh, I see, yes. Sid prefers a bag, you know. He's got this thing about grouts. 206 00:16:28,350 --> 00:16:31,970 Careful, dear. I think the governor's wife's one. Careful what he's saying. 207 00:16:32,090 --> 00:16:33,250 What, a bag? She is, she is. 208 00:16:33,890 --> 00:16:38,710 No, dear, a kraut. No, no, not a kraut, dear. A grout. What's the matter with 209 00:16:38,710 --> 00:16:40,790 you? Someone been putting alcohol in your gin and orange? 210 00:16:42,530 --> 00:16:46,070 You know, I shall never forget the first time Sid turned me on. No. 211 00:16:47,260 --> 00:16:50,480 On the seafront when we met, you know, he was this sailor with a big bag of 212 00:16:50,480 --> 00:16:51,480 prawns. 213 00:16:52,160 --> 00:16:55,440 You know what they do to you, don't you? What, sailors, dear? What did he do to 214 00:16:55,440 --> 00:16:56,680 you? No, sailors, dear. 215 00:16:57,140 --> 00:17:00,180 Prawns, prawns. Oh, yes. They are a sort of disiac, you know. 216 00:17:01,100 --> 00:17:02,100 Disiac? Yes. 217 00:17:02,720 --> 00:17:05,760 Afro, you mean, dear? No, not afro. It's a hairstyle, isn't it, afro? 218 00:17:07,520 --> 00:17:11,599 No, it's all black and frizzy. No, dear, they've got pink whiskers. No, black 219 00:17:11,599 --> 00:17:14,300 frizzy hair, love, they've got. Prawns, dear, have got pink whiskers. 220 00:17:19,720 --> 00:17:21,579 is he was trying to stuff me with them. 221 00:17:31,080 --> 00:17:33,100 Trying to lower your resistance, was he? 222 00:17:34,340 --> 00:17:36,240 What he was trying to lower, love. 223 00:17:37,000 --> 00:17:40,440 I'll tell you something, it didn't make me fond, it just simply made me maudlin, 224 00:17:40,600 --> 00:17:41,239 you know. 225 00:17:41,240 --> 00:17:44,760 Yes, I've always kind of liked him, funnily enough. I was only thinking 226 00:17:44,760 --> 00:17:45,860 him today to read the paperback. 227 00:17:46,720 --> 00:17:48,540 Who? Reggie Maudlin. 228 00:17:51,530 --> 00:17:52,770 That's Sid, not politics. 229 00:17:53,230 --> 00:17:54,230 Oh, sorry. 230 00:17:54,530 --> 00:17:56,670 I often wonder where Sid's politics are. 231 00:17:57,330 --> 00:17:59,970 Same place as George's, I presume. 232 00:18:01,750 --> 00:18:05,590 Now, what I mean is, what I really mean is, you know, is he more comfortable to 233 00:18:05,590 --> 00:18:06,590 the left or the right? 234 00:18:11,150 --> 00:18:13,790 I mean, you've got to have your commitment somewhere, dear. 235 00:18:15,010 --> 00:18:16,070 You've got to be in something. 236 00:18:17,030 --> 00:18:19,770 When he's wearing his tight jeans, I can see there's something he's definitely 237 00:18:19,770 --> 00:18:20,649 in. What's that? 238 00:18:20,650 --> 00:18:21,650 Agony. 239 00:18:22,730 --> 00:18:24,910 Nice pub, this, isn't it? It is nice. Yeah. 240 00:18:25,450 --> 00:18:28,330 Could do a little scrubbing brush here and there. Oh, the governor's going to 241 00:18:28,330 --> 00:18:29,690 get someone to come and clean it, yeah. 242 00:18:30,130 --> 00:18:33,090 We ought to have an outing here every week, you know. That's what I say we're 243 00:18:33,090 --> 00:18:36,190 going to, because two blokes in the public bar have recommended that the 244 00:18:36,190 --> 00:18:37,750 governor has us every Friday night. 245 00:18:37,950 --> 00:18:39,370 Oh, do you think we ought to go as far as that? 246 00:18:41,410 --> 00:18:42,450 Has us as what, dear? 247 00:18:42,650 --> 00:18:43,890 Scrubbers, dear. Cut the scrubbers. 248 00:18:46,190 --> 00:18:49,190 Do we know these two fellas? I don't know. They're in the public bar at the 249 00:18:49,190 --> 00:18:50,190 moment. I just have a peek. 250 00:18:50,770 --> 00:18:53,790 Do we know them? Oh, my God. Do we know them? I should think we do. 251 00:18:54,030 --> 00:18:57,070 Well, who are they, then? George and Sid. Oh, dear, dear, dear. 252 00:19:02,490 --> 00:19:04,690 George, you're a pretty knowledgeable chap, aren't you? 253 00:19:05,290 --> 00:19:06,169 Yes, yes. 254 00:19:06,170 --> 00:19:10,150 Yeah? Well, do you think you ought to take any notice of rumours? 255 00:19:10,410 --> 00:19:11,409 Pardon me? 256 00:19:11,410 --> 00:19:15,350 Well... Fell over at the bar and he just said to me, he said to me, your wife's 257 00:19:15,350 --> 00:19:16,670 after anything in trousers. 258 00:19:18,610 --> 00:19:20,370 What does he mean? She's a pickpocket or what? 259 00:19:22,050 --> 00:19:23,050 Oh, no. 260 00:19:23,450 --> 00:19:26,350 Oh, no. He said it with kind of what's -her -name, you know, a wink. You know 261 00:19:26,350 --> 00:19:27,630 what I mean? Oh, did he? Yeah. 262 00:19:28,110 --> 00:19:29,970 Oh, well, see, that's different, isn't it? Yeah. 263 00:19:30,390 --> 00:19:32,410 Yeah, what, how do you feel about your little one? 264 00:19:32,770 --> 00:19:36,350 Well, my little, well, she's different, isn't she? She's different. Yeah, well, 265 00:19:36,470 --> 00:19:38,250 yeah, she's bigger, isn't she, for a start? Yeah. 266 00:19:38,990 --> 00:19:42,960 No, no. I mean, you'd never... She's no raving beauty or anything. You'd never 267 00:19:42,960 --> 00:19:44,000 get her on page three. 268 00:19:44,720 --> 00:19:48,320 No. You wouldn't get her on page three and page four put together, would you? 269 00:19:51,020 --> 00:19:52,020 No, 270 00:19:52,520 --> 00:19:56,040 she's not as bad as all that. No, no, don't get me wrong. But what I mean to 271 00:19:56,040 --> 00:19:59,800 is, where women is concerned, and particularly with my age, you see, I've 272 00:19:59,800 --> 00:20:03,660 been that much of a... Well, I've never really fancied... You know, I've never 273 00:20:03,660 --> 00:20:07,560 really actually been a... I mean, I've never... You know what I mean, don't 274 00:20:07,660 --> 00:20:08,840 Whereas you always have, ain't you? 275 00:20:09,160 --> 00:20:13,160 Well, no, no more than kind of... What do you mean, no more than kind of? Well, 276 00:20:13,200 --> 00:20:16,980 no more than normal, you know. I mean, more than you, but no more than normal. 277 00:20:18,940 --> 00:20:22,020 When you was on your honeymoon, you used to have your nightcap with your 278 00:20:22,020 --> 00:20:23,220 afternoon tea, didn't you? 279 00:20:24,000 --> 00:20:28,320 Come on, me and Lil didn't go up every night early, did we? Be honest, eh? 280 00:20:28,680 --> 00:20:31,900 Very often we'd stay, well, maybe till even the end of The Archers, you know. 281 00:20:32,980 --> 00:20:37,120 That's what I'm talking about. You see, well, because I am not so much as... 282 00:20:37,480 --> 00:20:41,240 As others. As others, you see. I have the opportunity to stand back and view 283 00:20:41,240 --> 00:20:44,860 women from a distance, you see, as it were. Because I... I mean, you see, 284 00:20:44,900 --> 00:20:48,360 they're not like us, you know. They are not like us. They're not like human 285 00:20:48,360 --> 00:20:50,140 beings at all. They are a completely different species. 286 00:20:50,900 --> 00:20:56,300 Different species, because they... They have these... They have these places, 287 00:20:56,500 --> 00:20:57,500 don't they? 288 00:20:59,600 --> 00:21:02,780 Places? Yeah, you know. You've heard of the erosive zones, haven't you? 289 00:21:07,400 --> 00:21:09,480 Well, I've seen pictures of them on holiday brochures. 290 00:21:11,140 --> 00:21:12,140 No, no, no. 291 00:21:12,400 --> 00:21:16,220 Erosive zones, that is the medical term for a place that a woman's got, you see, 292 00:21:16,360 --> 00:21:18,620 where if you touch it, she goes mad. 293 00:21:22,580 --> 00:21:24,400 Well, you and Lil's got one of them. 294 00:21:27,340 --> 00:21:28,340 Yeah, a purse. 295 00:21:34,090 --> 00:21:36,610 I'll give you a for instance, look. Yeah? Look, yesterday evening, well, it 296 00:21:36,610 --> 00:21:38,530 last night, about three o 'clock this morning, actually. 297 00:21:39,590 --> 00:21:40,830 Edie woke me up, see? 298 00:21:41,130 --> 00:21:43,850 Thought I heard a bit of a noise, yeah. Yeah. Do you know what she wanted me to 299 00:21:43,850 --> 00:21:45,970 do? She wanted me to nibble her ear. 300 00:21:46,290 --> 00:21:48,290 Ear? What, ear in the pub, you mean? Her ear, 301 00:21:52,150 --> 00:21:54,130 her ear. A lug hole ear. A lug hole. 302 00:21:54,570 --> 00:21:57,450 See, that is one of her erosive zones, her lug hole. Yeah. 303 00:21:58,050 --> 00:22:01,130 That's why she keeps having them fantasies about that bloke who came to 304 00:22:01,130 --> 00:22:02,130 up with a deaf aid. 305 00:22:06,730 --> 00:22:10,010 Well, listen, if all she wants you to do is nibble her ear, why does all that 306 00:22:10,010 --> 00:22:13,030 noise and commotion carry on commotionally? Well, that was me. See, 307 00:22:13,030 --> 00:22:15,330 going to the bathroom to get my false teeth to nibble it with. 308 00:22:18,390 --> 00:22:22,690 But, you see, if women have got more erosive zones than what they're entitled 309 00:22:22,690 --> 00:22:26,150 to, you see, then they could get out of control. They could become a rump of 310 00:22:26,150 --> 00:22:27,150 maniacs. 311 00:22:27,630 --> 00:22:28,870 Really? Yes. 312 00:22:29,270 --> 00:22:32,210 Really? So you think there might be something in this? Well, I think it's 313 00:22:32,210 --> 00:22:33,210 grounds for divorce. 314 00:22:33,900 --> 00:22:34,659 Really? Yeah. 315 00:22:34,660 --> 00:22:37,600 Well, you'd know more about that, wouldn't you? I mean, because you're 316 00:22:37,600 --> 00:22:39,800 knowledgeable about the law and all that, aren't you? 317 00:22:40,000 --> 00:22:42,220 Because you used to clean them windows at solicitors, didn't you? 318 00:22:42,600 --> 00:22:49,060 I mean, me, I don't know a lot about that legal word and the terminology and 319 00:22:49,060 --> 00:22:52,520 that. Now, the other day, for example, I was reading a newspaper about a divorce 320 00:22:52,520 --> 00:22:53,359 case, you see? 321 00:22:53,360 --> 00:22:58,220 Yeah. Now, tell you what, in this paper, they described a woman as his estranged 322 00:22:58,220 --> 00:23:01,560 wife. Oh, yeah. Now, what does that mean? She bar me? Yeah, yeah, that's 323 00:23:04,640 --> 00:23:07,920 Yeah, she's a loony, so he's outing her, giving her big eats. Ah, yeah. Now, 324 00:23:07,940 --> 00:23:12,540 later on in the same article, he said that the marriage was non -consumated. 325 00:23:12,900 --> 00:23:16,260 Now, what's that mean? Well, that is Latin, that is. That's Latin for rotten 326 00:23:16,260 --> 00:23:17,260 cook. 327 00:23:20,360 --> 00:23:23,840 See, she's a rotten cook, so he can't eat the meals, so they remain non 328 00:23:23,840 --> 00:23:24,840 -consumated, you see. 329 00:23:25,580 --> 00:23:29,700 On the sideboard, like. Ah, right. So not only is she balmy, but she can't 330 00:23:31,180 --> 00:23:32,660 That is it in a nutcase, yes. 331 00:23:33,600 --> 00:23:36,340 You see, I think you could divorce your Leo on them grants. 332 00:23:36,720 --> 00:23:38,680 What, because she was barmy, because she couldn't cook? 333 00:23:38,900 --> 00:23:40,120 Well, both, be honest. Yeah. 334 00:23:41,240 --> 00:23:42,940 I mean, I don't know why you married her. 335 00:23:43,460 --> 00:23:44,460 Well, I had to, didn't I? 336 00:23:44,820 --> 00:23:46,540 She got me into trouble, I had to do that. 337 00:23:48,060 --> 00:23:49,260 Got you into trouble? 338 00:23:49,520 --> 00:23:50,479 Yeah. 339 00:23:50,480 --> 00:23:53,560 You shouldn't let her mess you about in the first place. It wasn't in the first 340 00:23:53,560 --> 00:23:54,780 place, it was the second place. 341 00:23:56,060 --> 00:23:56,879 Where was that? 342 00:23:56,880 --> 00:23:57,880 Round our place. 343 00:23:58,380 --> 00:24:00,560 You coming, then? Where are we going? Round my place. 344 00:24:00,760 --> 00:24:01,579 All right. 345 00:24:01,580 --> 00:24:04,180 Listen, but you'll have to do something about it, Cindy, won't you, eh? 346 00:24:04,340 --> 00:24:07,620 Otherwise, you'll soon become the laughingstock, won't you, eh? People 347 00:24:07,620 --> 00:24:09,640 start pointing things at you in the street, won't they? 348 00:24:10,040 --> 00:24:12,360 Eventually, you'll be getting them unanimous letters. 349 00:24:13,360 --> 00:24:14,360 Why? 350 00:24:14,420 --> 00:24:15,420 Why, he said. 351 00:24:15,520 --> 00:24:19,320 Your wife's after any of your trousers. No, he's talking about you, isn't he? 352 00:24:19,440 --> 00:24:20,880 Oh, well, you're all right, eh? 353 00:24:35,950 --> 00:24:36,950 awfully well. 354 00:24:37,250 --> 00:24:38,250 Yes, 355 00:24:38,510 --> 00:24:41,250 I always know where he is when he's batting, darling. 356 00:24:42,630 --> 00:24:46,110 After a minute, I'm trifled nervous, you know, the fact that you live so near 357 00:24:46,110 --> 00:24:47,110 the ground. 358 00:24:47,410 --> 00:24:51,190 But he's out there in the middle, 35, not out, and in wonderful form. 359 00:24:53,390 --> 00:24:55,210 Aren't I in wonderful form, darling? 360 00:24:55,750 --> 00:24:57,450 Of course you are, darling. 361 00:24:58,510 --> 00:25:00,370 Oh, lovely shot. 362 00:25:00,890 --> 00:25:03,370 Beautiful. He's very strong off his leg. 363 00:25:05,420 --> 00:25:07,640 Aren't I very strong off my legs, darling? 364 00:25:08,080 --> 00:25:09,500 Of course you are. 365 00:25:11,160 --> 00:25:12,320 Let's enjoy ourselves. 366 00:25:12,900 --> 00:25:14,520 He's well on his way to a hundred. 367 00:25:14,820 --> 00:25:18,140 Oh, and he's folded, he's folded. Oh, my God. 368 00:25:18,640 --> 00:25:20,380 Good heavens, I'd better be off quick. 369 00:25:20,680 --> 00:25:22,240 Oh, but he won't be back for five minutes. 370 00:25:22,560 --> 00:25:24,040 I know, but I'm in next. 371 00:25:37,040 --> 00:25:39,620 One morning when the sun was high, there was a big red melon in a big blue sky, 372 00:25:39,740 --> 00:25:41,760 but the wind in the east was blowing up kind of cold. 373 00:25:42,740 --> 00:25:45,600 I looked at my watch. It was still on its chain. I could see where the time 374 00:25:45,600 --> 00:25:48,460 going to rain. I thought it was just a day to search for McCleary's gold. 375 00:25:49,500 --> 00:25:52,440 There was a guy who I've heard tell who could ride a horse. He could ride it 376 00:25:52,440 --> 00:25:54,700 well, but he couldn't shoot a gun to save his doggone life. 377 00:25:55,780 --> 00:25:58,780 He took a pot shot at the sheriff and missed. By all accounts, he was a little 378 00:25:58,780 --> 00:26:01,220 bit drunk, so they strung him up and got a widow out of his wife. 379 00:26:08,690 --> 00:26:11,730 Now he's hidden his gold in a little old shack beyond the creek near the 380 00:26:11,730 --> 00:26:14,270 railroad track, and his widow, Betty Jane, she lived there still. 381 00:26:15,310 --> 00:26:18,350 I knocked on the door, and she let me in. We sat in the parlor, and we drank 382 00:26:18,350 --> 00:26:20,730 pink gin, and we drank till the sun went down behind the hill. 383 00:26:21,790 --> 00:26:25,090 Now Betty Jane was a woman and a half, and she liked to love, and she liked to 384 00:26:25,090 --> 00:26:27,410 laugh, and she giggled and groped around like a lovesick kid. 385 00:26:28,330 --> 00:26:31,910 She dragged me off to her boudoir room, and I caught a McCleary in his tomb, and 386 00:26:31,910 --> 00:26:34,130 a shiver shot through my shirt tail, so it did. 387 00:26:41,960 --> 00:26:44,500 I ain't gonna say what went on that night, but I quit the shack in the early 388 00:26:44,500 --> 00:26:46,920 light, and I staggered out like a wrestler leaving the ring. 389 00:26:47,860 --> 00:26:51,520 Now, I can handle myself in a fight, but she floored me 15 times that night when 390 00:26:51,520 --> 00:26:53,360 I was so damn drunk I didn't feel a thing. 391 00:26:54,340 --> 00:26:58,020 And I realized as I sat in the cold, I'd found romance, but I'd found no gold, 392 00:26:58,060 --> 00:26:59,960 and I'd come out just as poor as I'd gone in. 393 00:27:00,940 --> 00:27:04,680 It was just as well, because behind the tree, a beady eye was glued on me, a no 394 00:27:04,680 --> 00:27:06,860 -good gambling man called Mickey Finn. 395 00:27:07,880 --> 00:27:10,700 Now Mickey would be chasing Betty Jane and our little romance would cause him 396 00:27:10,700 --> 00:27:13,280 pain. You could tell by the way he ground his teeth in his back. 397 00:27:13,960 --> 00:27:17,120 And the way he stiffened and went all tense and banged his head in a nearby 398 00:27:17,120 --> 00:27:20,100 fence. Crossed his eyes and danced in his steps and hat. 399 00:27:27,040 --> 00:27:30,700 Now Mick was mean and Mick was flicked and nobody wanted a medal with Mick in 400 00:27:30,700 --> 00:27:32,620 spite of the fact that he's only five foot three. 401 00:27:33,540 --> 00:27:36,860 When he draws his gun, you take my tip, you run, because when he fires, he fires 402 00:27:36,860 --> 00:27:39,300 from the hip, which means he almost hits you in the knee. 403 00:27:46,460 --> 00:27:49,900 I stack it at my feet and back indoors where Betty Jane lay in her vest and 404 00:27:49,900 --> 00:27:52,000 drawers while Mickey let loose with everything he'd got. 405 00:27:52,960 --> 00:27:56,480 He was shooting crazy and throwing rocks. I jumped for cover like a blue 406 00:27:56,480 --> 00:27:58,800 fox, and from then on, things began getting kind of hot. 407 00:27:59,640 --> 00:28:02,860 Now, I ain't a guy to stick out my neck, they can call me coward, but what the 408 00:28:02,860 --> 00:28:05,440 heck. If you don't surrender, you end up dead. Brave. 409 00:28:06,120 --> 00:28:09,900 I decided if the gold was there, then Mitch and Finley could have my share, so 410 00:28:09,900 --> 00:28:11,060 started looking around for something white. 411 00:28:11,360 --> 00:28:12,360 Wave. 412 00:28:25,620 --> 00:28:29,060 I rushed to the other side of the room, and I stuck the drawers up on a broom, 413 00:28:29,180 --> 00:28:31,160 and I waved them out of the window for Mitch to see. 414 00:28:32,810 --> 00:28:35,670 Jaw went loose and his face went puce. He thought they were a trophy, not a 415 00:28:35,670 --> 00:28:37,770 truce, to show him Betty Jane had given in to me. 416 00:28:38,710 --> 00:28:41,750 He began letting loose with everything he'd got, and Betty Jane's drawers got 417 00:28:41,750 --> 00:28:44,630 rid of the shot, and suddenly my eyes fell out of my face. 418 00:28:45,230 --> 00:28:48,590 I fell into a hole in that wonderful pair. A stream of coins fell through the 419 00:28:48,590 --> 00:28:51,130 air. Clear as gold, I had found his hide in the air. 420 00:28:58,210 --> 00:29:01,470 I hurriedly wrote a note to Mick, saying, Stop shooting and get here 421 00:29:01,840 --> 00:29:03,700 Call it quits and share McCleary's gold. 422 00:29:04,720 --> 00:29:08,280 I wrapped it round a rocky throne, but my aiming is quite as good as his own. 423 00:29:08,280 --> 00:29:10,560 caught it with his head and it laid him flat out cold. 424 00:29:11,320 --> 00:29:14,660 Well, that's the story of McCleary's gold. Remember, men, all you've been 425 00:29:14,740 --> 00:29:17,100 these widow women might be Middle Asian plain. 426 00:29:17,780 --> 00:29:20,600 But don't let that stop you. Take a tip from me. Just try your luck. You could 427 00:29:20,600 --> 00:29:23,700 very well be she's sitting on a fortune like Betty Jane. 428 00:29:40,870 --> 00:29:45,650 Now, my story tonight concerns an Irishman who is not terribly bright. 429 00:29:46,090 --> 00:29:51,850 Now, sorry, that may seem a bit obvious, but I mentioned that right at the start 430 00:29:51,850 --> 00:29:55,350 because I don't want to imply that all Irishmen aren't terribly bright. 431 00:29:55,890 --> 00:29:57,070 No, I'm sorry, 432 00:29:58,030 --> 00:30:01,790 I'm not one of these comedians who constantly makes cheap jokes about the 433 00:30:02,310 --> 00:30:05,550 No, I don't. It's very nice. I mean, there's a very sweet Irishman, for 434 00:30:05,550 --> 00:30:07,930 who opened a fish and chip shop at the end of our road last week. 435 00:30:08,230 --> 00:30:09,770 Monday night, his first night open. 436 00:30:10,040 --> 00:30:11,840 The customer walked in and said, fish and chips twice. 437 00:30:12,060 --> 00:30:13,580 The Irishman said, I heard you the first time. 438 00:30:17,020 --> 00:30:20,300 Now, I don't do these sorts of jokes, and I don't think it's very fair. Well, 439 00:30:20,300 --> 00:30:23,780 mean, let's face it. For me, that kind of thing would be professional suicide, 440 00:30:23,780 --> 00:30:26,220 because I happen to be very big in Ireland. 441 00:30:29,450 --> 00:30:31,350 Among the little people, I am very big. 442 00:30:32,050 --> 00:30:35,150 In fact, over there, a lot of folk think I am one of the little people. 443 00:30:35,370 --> 00:30:40,230 I remember a few years ago when I was in Ireland on holiday, I went out one day 444 00:30:40,230 --> 00:30:44,570 for a little walk in the country, and I just sat down in this cow field, rather 445 00:30:44,570 --> 00:30:46,190 apt, actually, because it was Pancake Tuesday. 446 00:30:47,670 --> 00:30:54,110 And a lady who was passing by noticed me and insisted on taking me home and 447 00:30:54,110 --> 00:30:57,830 keeping me in her bedroom all night because she said I was lucky. 448 00:31:02,030 --> 00:31:03,950 As it turned out, I was pretty little. 449 00:31:05,730 --> 00:31:10,630 That's another story which I'm not telling you. Sometimes being small can 450 00:31:10,630 --> 00:31:11,489 its advantages. 451 00:31:11,490 --> 00:31:14,530 I mean, sometimes it can be very embarrassing. I mean, I remember when I 452 00:31:14,530 --> 00:31:19,070 left school, for a time I did a bit of work as a male model. I used to pose for 453 00:31:19,070 --> 00:31:23,630 the centre pages of rather racy magazines, you know, like Shorthouse. 454 00:31:25,520 --> 00:31:26,640 Flower graders only. 455 00:31:28,180 --> 00:31:32,480 Usually. Usually wearing... Well, if it wasn't for me, you'd all be getting 456 00:31:32,480 --> 00:31:33,480 lumpy flowers. 457 00:31:34,220 --> 00:31:39,380 Usually wearing nothing except a black bowler hat, displaying all that nature 458 00:31:39,380 --> 00:31:40,380 had given me. 459 00:31:41,460 --> 00:31:43,820 Never received so many get -well cards in my life. 460 00:31:45,980 --> 00:31:50,460 No, it's very hard to believe I know, but in those days, I was incredibly 461 00:31:50,580 --> 00:31:53,380 You know, everywhere I went, people kept laughing at me. 462 00:31:54,149 --> 00:31:55,770 I wish they were in the audience tonight. 463 00:31:57,390 --> 00:32:01,250 So I decided to take one of those bodybuilding courses. It was quite good. 464 00:32:01,490 --> 00:32:05,450 They sent me one of those little contraptions where you sit and exercise 465 00:32:05,450 --> 00:32:07,910 feet on pedals, but it never actually moves in the spot. 466 00:32:08,530 --> 00:32:09,550 Austin 1100. 467 00:32:13,930 --> 00:32:18,270 I also bought myself a set of chest expanders, you know. 468 00:32:18,670 --> 00:32:22,270 Only trouble was the wife started practising with them. In the end, she 469 00:32:22,270 --> 00:32:23,270 it. 470 00:32:23,950 --> 00:32:26,370 I used to lie next to her in bed and I couldn't see the alarm clock. 471 00:32:28,830 --> 00:32:29,830 Do you have WhatsApp? 472 00:32:30,190 --> 00:32:34,290 I seem to have strayed from the point somewhat, which won't please the 473 00:32:34,290 --> 00:32:37,310 too much. No, well, he's obsessed at the moment with this fear of the show 474 00:32:37,310 --> 00:32:41,330 overrunning. Sometimes, you know, he lies awake at rehearsals worrying about 475 00:32:43,210 --> 00:32:46,230 And he's not very happy with me anyway this week because... 476 00:32:46,430 --> 00:32:49,510 To be honest, he didn't really want me to tell this particular joke, to be 477 00:32:49,510 --> 00:32:52,470 honest. On Wednesday, I got the royal summons to his office. 478 00:32:52,950 --> 00:32:59,110 As I opened the door and stepped over his secretary, I... I can see I've 479 00:32:59,110 --> 00:33:00,110 a bad moment. 480 00:33:00,970 --> 00:33:04,810 He said, Corbett, he said, he said, Corbett, I said, I tell you, he said, 481 00:33:04,810 --> 00:33:08,410 don't you tell them that awfully funny joke this week about the shellfish? 482 00:33:09,150 --> 00:33:12,730 I said, I'm sorry, but I don't know any jokes about shellfish, I said. He said, 483 00:33:12,770 --> 00:33:13,709 yes, you do? 484 00:33:13,710 --> 00:33:15,410 The one about the sex -mad cockle? 485 00:33:17,070 --> 00:33:19,330 Who goes out every Saturday night and pulls a muscle. 486 00:33:28,590 --> 00:33:32,150 I said, I'm sorry, but I happen to think that's absolutely pathetic, that. 487 00:33:33,270 --> 00:33:36,770 I mean, the one I've already got is a lot funnier. He said, all right. He 488 00:33:36,790 --> 00:33:40,410 there's no need to boast, he said. No need to boast, he said. It was nice. 489 00:33:40,840 --> 00:33:44,300 coming from a man who every night walks into the BBC bar and shouts, mine's a 490 00:33:44,300 --> 00:33:45,920 large one. I thought, well, that's pretty much it. 491 00:33:48,420 --> 00:33:53,500 So, onwards, onwards, very quickly. There is this jumbo jet, you see, you 492 00:33:53,520 --> 00:33:56,820 flying through the night across the Atlantic to London, and all the 493 00:33:56,820 --> 00:33:59,900 are sitting comfortably in the first -class compartment, waiting for the joke 494 00:33:59,900 --> 00:34:05,080 begin. Suddenly, a voice comes over the intercom and says, Attention, please. 495 00:34:05,360 --> 00:34:06,820 He said, this is your captain speaking. 496 00:34:07,500 --> 00:34:09,800 Well, it's... Actually, he didn't hold his nose. 497 00:34:10,480 --> 00:34:13,940 I just did that because I wanted to give you a little touch of realism. 498 00:34:14,500 --> 00:34:17,380 I didn't want you to think the story had anything to do with an Airbus captain 499 00:34:17,380 --> 00:34:21,100 who went, this is your captain's vehicle. I'm just filling you in. A 500 00:34:21,100 --> 00:34:22,100 I had just at the last minute. 501 00:34:22,219 --> 00:34:26,719 He said, this is your attention, please. 502 00:34:26,980 --> 00:34:30,880 Your attention, please. We are cruising at an altitude of approximately 35 ,000 503 00:34:30,880 --> 00:34:35,940 feet above the Atlantic, an average speed of 560 miles an hour. And number 504 00:34:35,940 --> 00:34:40,070 engine, we have just lost number one. engine. As a result, we shall now be 505 00:34:40,070 --> 00:34:41,370 20 minutes late at Heathrow. 506 00:34:41,710 --> 00:34:46,870 Well, the passengers took the news fairly calmly, then a few minutes later 507 00:34:46,929 --> 00:34:47,768 comes again. 508 00:34:47,770 --> 00:34:50,750 Your attention, please. I'm afraid number two engine has gone. 509 00:34:51,010 --> 00:34:55,110 This means we shall be about 40 minutes late arriving in London. Well, oh dear. 510 00:34:55,610 --> 00:34:56,610 Well, 511 00:34:57,690 --> 00:35:01,370 another half hour goes by, then the intercom is switched on yet again. 512 00:35:02,170 --> 00:35:03,270 Attention, please. 513 00:35:03,610 --> 00:35:07,430 Number three engine has now dropped completely off, and I'm afraid we're 514 00:35:07,430 --> 00:35:10,850 to be a couple of hours late on this run. What a nominous silence. 515 00:35:11,130 --> 00:35:13,130 It sends over the whole plane, all the passengers. 516 00:35:13,390 --> 00:35:16,070 Then up pipes this little Irishman sitting in the corner. 517 00:35:16,450 --> 00:35:19,850 He said, let's hope we don't lose any more of these engines, otherwise we'll 518 00:35:19,850 --> 00:35:20,850 up here all night. 519 00:36:02,330 --> 00:36:05,130 We'll be 520 00:36:05,130 --> 00:36:11,430 right back. 521 00:36:13,500 --> 00:36:17,540 Oh, I went to a party with a real cool dish. She was drinking cherry brandy and 522 00:36:17,540 --> 00:36:21,320 she drank a lot of fish. When we did the shake, she spilled her booze. There's 523 00:36:21,320 --> 00:36:23,440 one wearing pig's waist shoes. 524 00:36:24,200 --> 00:36:25,840 A bundle of fun. 525 00:36:26,080 --> 00:36:30,260 I'm a three -ply knee -high son of a gun. Gonna twist and shout with the gals 526 00:36:30,260 --> 00:36:30,959 and guys. 527 00:36:30,960 --> 00:36:33,320 What I just twist, it brings tears to my eyes. 528 00:36:35,300 --> 00:36:39,560 I was being rather peckish and I thought I'd stop. For a bit of cotton batter in 529 00:36:39,560 --> 00:36:42,840 the old chip shop. But they got no pot, it was out of stock. 530 00:36:43,080 --> 00:36:46,940 Yeah, we just rocked salmon sauce. Yeah, let's rock. They got hit, had it been 531 00:36:46,940 --> 00:36:49,640 sold. They got hit, had it been sold. 532 00:36:50,020 --> 00:36:52,040 They got rocked, salmon is scared. 533 00:36:52,400 --> 00:36:54,480 They got chickens, heads in a plate. 534 00:36:55,140 --> 00:36:58,200 It's a party in the morning, but it's rockin' round the clock. 535 00:36:59,040 --> 00:37:01,200 You big Bible day, yeah. 536 00:37:05,580 --> 00:37:08,440 I was walkin' back from stains. 537 00:37:10,620 --> 00:37:12,440 When it came on cats and dogs. 538 00:37:13,800 --> 00:37:16,080 And it drenched my drapes and drains. 539 00:37:17,880 --> 00:37:19,880 Put the muckers on me tops. 540 00:37:21,740 --> 00:37:23,760 Well, it nearly has a fit. 541 00:37:25,580 --> 00:37:27,760 When the people starts to stare. 542 00:37:29,500 --> 00:37:31,600 Cause me pants to trunk and split. 543 00:37:33,440 --> 00:37:35,440 Round the London derriere. 544 00:37:42,240 --> 00:37:44,960 Round the houses it blew. 545 00:37:45,940 --> 00:37:49,080 I got chilly round Fulham. 546 00:37:50,300 --> 00:37:52,660 Round the Arsenal, too. 547 00:37:54,980 --> 00:37:58,680 Just squelching back from stage. 548 00:38:00,200 --> 00:38:02,480 Oh, my pants were sopping wet. 549 00:38:04,100 --> 00:38:06,540 That's why I call them migrates. 550 00:38:19,470 --> 00:38:23,150 I've got a great big Honda. And I've got a little trike. We've got about a 551 00:38:23,150 --> 00:38:26,890 billion. We really give them hell. They love to press my hooter. And to ring my 552 00:38:26,890 --> 00:38:30,750 little bell. Get out of the way. 553 00:38:32,650 --> 00:38:34,150 I'm tall in the saddle. 554 00:38:34,390 --> 00:38:35,750 And I've got a BSA. 555 00:38:38,090 --> 00:38:40,690 I goes into the garage. It really was a dump. 556 00:38:41,000 --> 00:38:44,360 Well, shall I stick the oil since the geese are at the pump? I smooth me Tony 557 00:38:44,360 --> 00:38:48,040 Curtis as I tell him you know where. It's one pint of me motorbike and two 558 00:38:48,040 --> 00:38:49,040 on me head. 559 00:38:50,300 --> 00:38:51,820 It's so quick. 560 00:38:53,860 --> 00:38:55,320 I'm a lunchtime cowboy. 561 00:38:55,620 --> 00:38:57,160 I'm a milk bar kid. 562 00:38:59,160 --> 00:39:01,780 I rode a piccadilly one Friday night in March. 563 00:39:02,080 --> 00:39:05,420 A great big lorry belts me one right up the Martin Lodge. They take me to the 564 00:39:05,420 --> 00:39:08,820 doctor. The doctor comes around saying, you should take it easy because you're 565 00:39:08,820 --> 00:39:10,560 looking different now. Let's go to town. 566 00:39:14,700 --> 00:39:17,760 Don't play great, don't play wrong. I just require that you never bugger 567 00:39:49,790 --> 00:39:53,170 We'll be right back. 568 00:40:09,390 --> 00:40:12,330 I was driving up the mecca with a roller called Rebecca, what a bird. 569 00:40:12,770 --> 00:40:13,770 What a bird. 570 00:40:13,930 --> 00:40:17,370 What a figure, what a figure, what a rocker, what a reaver. What a turner. 571 00:40:18,490 --> 00:40:22,750 I was getting from the warm, my figure back, he's got enormous, oh, I'm a bird. 572 00:40:23,650 --> 00:40:25,390 He was six foot three. 573 00:40:26,110 --> 00:40:27,750 That is quite a sight. 574 00:40:28,590 --> 00:40:32,770 When I danced with her, I got two black eyes. 575 00:40:33,230 --> 00:40:36,370 Because those knuckles on Rebecca, they were like a double -decker in the sky. 576 00:41:07,530 --> 00:41:09,450 One, two, three o 'clock, four o 'clock, shout. 577 00:41:09,750 --> 00:41:11,930 Forget your blister, don't forget your couch. 578 00:41:12,150 --> 00:41:16,790 If you're short, if you're stout, we're going to rock around the clock tonight. 579 00:41:16,950 --> 00:41:20,090 We're going to rock around the clock tonight. 580 00:41:20,710 --> 00:41:24,070 We're going to rock around the clock tonight. 581 00:42:00,140 --> 00:42:03,320 That's all we have time for tonight, but before we go, the late news. 582 00:42:03,560 --> 00:42:05,500 Yes, first, this afternoon's Tipperary Games. 583 00:42:05,760 --> 00:42:09,040 In the final of the tug of war, both teams were disqualified for pushing. 584 00:42:12,980 --> 00:42:18,220 In an interview shown tonight, Angela Rippon confessed to having a selfish 585 00:42:18,220 --> 00:42:21,520 streak. She did it at four o 'clock in the morning when most of us were fast 586 00:42:21,520 --> 00:42:22,520 asleep. 587 00:42:23,620 --> 00:42:27,120 And finally tonight... News that the latest from the Japanese electronics 588 00:42:27,120 --> 00:42:31,320 industry is the surgical truss cum calculator, which means you can count on 589 00:42:31,320 --> 00:42:32,320 own support. 590 00:42:35,020 --> 00:42:39,740 Next week, we'll be hoping to meet Dougal Wicks, the man who arrived at 591 00:42:39,740 --> 00:42:44,480 tonight's furniture design fancy dress ball completely swathed in tinfoil with 592 00:42:44,480 --> 00:42:47,340 castors on both feet and a black velvet cushion on his head. 593 00:42:47,620 --> 00:42:51,120 He later won the consolation prize for making a complete stool of himself. 594 00:42:54,800 --> 00:42:58,160 And we'll be having a word with the scientist from the vice squad who's 595 00:42:58,160 --> 00:43:01,040 a red light with a plastic bag and come up with a brothelizer. 596 00:43:03,780 --> 00:43:07,000 Until then, it's good night from me. And it's good night from him. 51861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.