All language subtitles for The Two Ronnies s06e01.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,350 --> 00:00:27,739
Good evening. It's good to be back with
you again, isn't it, Ronnie? Yes, it is.
2
00:00:27,740 --> 00:00:31,019
And in a packed programme tonight, we
shall be meeting the runcorn woman who
3
00:00:31,020 --> 00:00:34,379
married a gasboard fitter and complains
that on her wedding night, three of them
4
00:00:34,380 --> 00:00:35,430
turned up.
5
00:00:35,431 --> 00:00:40,099
One to estimate the job, one to do it,
and one to pick up the bits in the
6
00:00:40,100 --> 00:00:41,150
morning.
7
00:00:43,720 --> 00:00:47,839
Then I'll be talking to a tinsley man
who got into the headlines yesterday
8
00:00:47,840 --> 00:00:50,640
he sat on a lathe and gave himself a
nasty turn.
9
00:00:52,220 --> 00:00:53,480
But first, the news.
10
00:00:53,481 --> 00:00:57,609
After three years of hard work, Irish
intelligence experts today cracked
11
00:00:57,610 --> 00:00:58,810
Britain's highway code.
12
00:01:03,370 --> 00:01:09,589
At the indoor horticultural show today,
first place in the all -comers
13
00:01:09,590 --> 00:01:14,730
posy class was taken by Mr. T .A. Rose
with two bunches of pansies.
14
00:01:15,050 --> 00:01:18,290
The second place was taken by two
pansies with a bunch of roses.
15
00:01:20,400 --> 00:01:24,250
And trouble at Dartmoor Prison today
when a bomb destroyed the toilet block.
16
00:01:24,251 --> 00:01:27,999
Local residents have complained that
since then at least 20 inmates have been
17
00:01:28,000 --> 00:01:29,200
seen going over the wall.
18
00:01:32,900 --> 00:01:38,459
French wine growers fear that this
year's vintage may be entirely spoiled
19
00:01:38,460 --> 00:01:39,720
the great tread of sit -in.
20
00:01:45,540 --> 00:01:48,580
But now, a sketch featuring Mr Ronnie
Corbett.
21
00:01:48,581 --> 00:01:52,209
who recently gained a degree in
mathematics from the Open University and
22
00:01:52,210 --> 00:01:54,440
looking out for a job as a pocket
calculator.
23
00:02:05,810 --> 00:02:06,860
Hello?
24
00:02:08,070 --> 00:02:09,120
Anybody there?
25
00:02:10,789 --> 00:02:11,890
Ah, good morning.
26
00:02:14,470 --> 00:02:16,640
I'm sorry, I meant... Oh, sorry, sorry,
sorry.
27
00:02:16,850 --> 00:02:17,900
I meant to...
28
00:02:18,030 --> 00:02:24,709
I meant to... Good morning, Miss
29
00:02:24,710 --> 00:02:26,030
Prendergast. You're early.
30
00:02:26,561 --> 00:02:28,589
Ah, good morning.
31
00:02:28,590 --> 00:02:29,640
Oh, I'm sorry.
32
00:02:29,650 --> 00:02:31,210
Good morning, sir. Good morning.
33
00:02:31,410 --> 00:02:34,250
Could I have two pounds of potatoes,
please?
34
00:02:36,490 --> 00:02:38,670
No, no, no, sir. This is an optician,
sir.
35
00:02:38,990 --> 00:02:41,820
What? Opticians. Look, it says so over
the door. Oh, sorry.
36
00:02:41,821 --> 00:02:45,629
It doesn't matter, because I was coming
in here anyway, because I've got it down
37
00:02:45,630 --> 00:02:46,680
on my list.
38
00:02:46,681 --> 00:02:48,029
Greengrocer's an optician, you see?
39
00:02:48,030 --> 00:02:49,080
Oh, I see, yes.
40
00:02:50,270 --> 00:02:55,109
It was the wife's idea, actually. Oh,
yes. Do sit down, will you? Thank you
41
00:02:55,110 --> 00:02:56,129
much.
42
00:02:56,130 --> 00:03:02,990
You're new here, aren't you? Yes, I've
been here about six months, yes.
43
00:03:02,991 --> 00:03:04,909
Yes, I thought I hadn't seen you before.
44
00:03:04,910 --> 00:03:06,830
Yes, the other lady left to get married.
45
00:03:07,190 --> 00:03:08,830
But you're not a lady, are you?
46
00:03:09,130 --> 00:03:11,230
No, no, no, no. I just took her job, you
see.
47
00:03:11,530 --> 00:03:14,900
Would you care for a cup of tea? I just
made one. That's very nice, yes.
48
00:03:14,950 --> 00:03:17,770
Now, tell me, what seems to be the
trouble?
49
00:03:17,771 --> 00:03:23,609
Well, I've just got the feeling that my
sight isn't quite what it used to be,
50
00:03:23,610 --> 00:03:24,109
you see.
51
00:03:24,110 --> 00:03:25,049
Yes, yes, yes.
52
00:03:25,050 --> 00:03:26,550
Whatever makes you think that.
53
00:03:28,380 --> 00:03:32,719
I started bumping into people at the
office, you know. People I work with.
54
00:03:32,720 --> 00:03:36,219
really? Yes. What sort of people? Well,
the people I share the office with, you
55
00:03:36,220 --> 00:03:38,839
see. I kept bumping into them and
realised I hadn't seen them properly for
56
00:03:38,840 --> 00:03:39,890
long time. Oh, dear.
57
00:03:39,960 --> 00:03:41,760
Do you take sugar? No, no sugar for me.
58
00:03:42,920 --> 00:03:44,180
Right, there we are, then.
59
00:03:44,181 --> 00:03:48,039
You have that. Do sit down, and we'll
see if we can work something out for
60
00:03:48,040 --> 00:03:48,919
Thank you. Thank you very much.
61
00:03:48,920 --> 00:03:53,059
It can be rather inconvenient, you know,
spectacles, and I don't know, do you
62
00:03:53,060 --> 00:03:54,059
wear them at all?
63
00:03:54,060 --> 00:03:57,559
Well, I must confess, yes, I do wear
them, yes, but only for reading and for
64
00:03:57,560 --> 00:03:58,760
seeing things, you know.
65
00:03:59,740 --> 00:04:03,380
Yes, well, I was passing by, so I
thought I'd just sort of pop in, you
66
00:04:03,520 --> 00:04:04,570
Yes, yes.
67
00:04:04,571 --> 00:04:06,899
Well, you obviously need something a lot
stronger.
68
00:04:06,900 --> 00:04:08,280
Yes, I do. Thank you very much.
69
00:04:09,609 --> 00:04:13,289
Well, I'll tell you what we'll do. Yes.
We'll just have a look at some eye
70
00:04:13,290 --> 00:04:16,190
charts, shall we? Yes. And we'll test
your eyes. Right, yes.
71
00:04:24,590 --> 00:04:29,929
Is there a
72
00:04:29,930 --> 00:04:32,690
dog in here?
73
00:04:34,650 --> 00:04:38,320
No, no, no, that was me. I was just
scratching myself.
74
00:04:39,640 --> 00:04:41,080
Right, now then, let's start.
75
00:04:41,260 --> 00:04:44,390
Before we start, would you take off your
glasses, please? Yes.
76
00:04:44,391 --> 00:04:45,959
Are they off?
77
00:04:45,960 --> 00:04:48,680
Yes. Oh, good. Yes, well, let's start.
78
00:04:49,040 --> 00:04:51,630
Start here from the top, would you,
reading? Right.
79
00:04:51,631 --> 00:04:55,059
I'm sorry, could you wave your arms
about? I've lost my sense of direction a
80
00:04:55,060 --> 00:04:56,110
bit.
81
00:04:56,280 --> 00:04:58,210
I'm over here. Oh, yes, sorry. That's
it.
82
00:05:02,321 --> 00:05:07,069
That's completely stumped me, that
chart. I'm sorry.
83
00:05:07,070 --> 00:05:09,369
Don't worry. We've got plenty more. Try
the one on the back.
84
00:05:09,370 --> 00:05:10,420
A.
85
00:05:12,010 --> 00:05:13,670
I say try the one on the back. No, A.
86
00:05:13,950 --> 00:05:15,510
Oh, A. No, no, not A. B.
87
00:05:15,850 --> 00:05:16,900
No, C. D.
88
00:05:16,901 --> 00:05:17,929
No, E.
89
00:05:17,930 --> 00:05:19,070
E. Very good, yes, E.
90
00:05:19,470 --> 00:05:20,910
Try the next line, would you?
91
00:05:21,530 --> 00:05:23,700
No, sorry. Don't worry, I'll give you a
clue.
92
00:05:23,950 --> 00:05:25,050
What do you see with?
93
00:05:25,750 --> 00:05:27,090
Your eye. Eye. Eye.
94
00:05:27,790 --> 00:05:29,730
And what do you do with your eye?
95
00:05:30,430 --> 00:05:31,480
See? See.
96
00:05:34,060 --> 00:05:35,440
Try the next line on your own.
97
00:05:39,220 --> 00:05:41,200
I'm sorry, is there a next line?
98
00:05:41,540 --> 00:05:42,590
No,
99
00:05:42,660 --> 00:05:44,040
probably not, probably not.
100
00:05:45,100 --> 00:05:49,019
You know, I'm sorry, I have to say this.
I almost didn't see any of that last
101
00:05:49,020 --> 00:05:51,899
chapter. Don't worry, it's just a
question of trial and error.
102
00:05:51,900 --> 00:05:52,950
Don't worry about it.
103
00:05:53,120 --> 00:05:54,440
Now then, let's have a look.
104
00:05:54,580 --> 00:05:55,630
What about that?
105
00:05:59,940 --> 00:06:03,500
Eh? And I didn't help at all with that
one.
106
00:06:03,790 --> 00:06:07,910
No, I don't. No, I've got... I... No,
that's the hat stand.
107
00:06:16,010 --> 00:06:18,130
H... No, you're reading all the
furniture.
108
00:06:23,210 --> 00:06:28,849
See if you can grab the end of this long
pole. Yes, I've got it. Have you got
109
00:06:28,850 --> 00:06:30,410
it? Yes. Thank goodness for that.
110
00:06:38,030 --> 00:06:41,350
I'm just going to get the test frames
now. We'll try a few less. Right.
111
00:06:41,650 --> 00:06:42,700
Yes, here we go.
112
00:06:45,810 --> 00:06:47,230
Right. Right, here we are.
113
00:06:47,610 --> 00:06:49,950
Now, we just... Just put these on.
114
00:06:50,370 --> 00:06:51,420
All right.
115
00:06:53,730 --> 00:06:55,350
That's it. Are they all right? Yes.
116
00:06:55,430 --> 00:06:56,480
Good. Now then.
117
00:06:57,450 --> 00:07:02,349
First of all, we have to black that one
out, you see? Yes, yes. Now, let's have
118
00:07:02,350 --> 00:07:03,850
a look one at each other. Uh -huh.
119
00:07:10,160 --> 00:07:11,920
Tell me, is that better or worse?
120
00:07:12,480 --> 00:07:14,080
That is worse. Oh.
121
00:07:15,440 --> 00:07:16,490
Well, let's see now.
122
00:07:16,700 --> 00:07:18,220
What about that?
123
00:07:18,760 --> 00:07:19,810
How's that?
124
00:07:23,600 --> 00:07:26,840
That's fractionally better.
125
00:07:29,080 --> 00:07:31,260
What about if I do that? No, that's
worse.
126
00:07:31,261 --> 00:07:35,559
All right, that's it. Well, that is your
prescription. Then I'll just... All we
127
00:07:35,560 --> 00:07:38,880
need now is to find out what sort of
frames you would like. Yes.
128
00:07:39,240 --> 00:07:40,720
Off you go. Follow me. Right.
129
00:07:41,320 --> 00:07:43,040
I... Sorry.
130
00:07:44,760 --> 00:07:47,660
Now, let's see what sort of frames we've
got here.
131
00:07:48,000 --> 00:07:49,050
Now, here we are.
132
00:07:49,360 --> 00:07:51,180
Try this nice red pair on. There we are.
133
00:07:51,440 --> 00:07:52,490
Let me have those.
134
00:07:53,300 --> 00:07:54,350
Thank you.
135
00:07:54,351 --> 00:07:57,219
Try those. Have a look at those. There
you are. Look in the hand mirror. See
136
00:07:57,220 --> 00:07:58,270
what you think.
137
00:08:03,180 --> 00:08:05,040
I think this makes me look a little old.
138
00:08:05,041 --> 00:08:09,599
Oh, yes, it does, doesn't it? Oh, wait a
minute, this is not a mirror. This is a
139
00:08:09,600 --> 00:08:12,819
photograph of an old lady. Oh, they're
no good at all. Have you any others at
140
00:08:12,820 --> 00:08:15,580
all? Well, there's these.
141
00:08:15,581 --> 00:08:17,219
What about these?
142
00:08:17,220 --> 00:08:18,800
These are... Oh, wonderful!
143
00:08:18,801 --> 00:08:22,759
I can see everything as clearly as I...
Oh, they're mine, they're mine. No, no,
144
00:08:22,760 --> 00:08:23,799
these are yours. There.
145
00:08:23,800 --> 00:08:26,280
Are you sure? Yes, you... Good gracious!
146
00:08:27,770 --> 00:08:29,570
things become clear to me. Wonderful.
147
00:08:29,571 --> 00:08:33,189
Isn't that lovely? I trust you just send
me on the bill? Certainly not. I
148
00:08:33,190 --> 00:08:36,889
wouldn't dream of such a thing. No, no,
no. I mean, you've helped me just as
149
00:08:36,890 --> 00:08:37,788
much as I've helped you.
150
00:08:37,789 --> 00:08:38,189
Last
151
00:08:38,190 --> 00:08:46,789
year
152
00:08:46,790 --> 00:08:51,069
I spoke to you appealing for help for
those who, like myself, have trouble
153
00:08:51,070 --> 00:08:52,120
worms.
154
00:08:54,530 --> 00:08:56,820
They can't pronounce their worms
correctly.
155
00:08:56,821 --> 00:09:02,369
Now, I am the secretary for the Loyal
Society for the Relief of Sufferers from
156
00:09:02,370 --> 00:09:03,420
Pismonunciation.
157
00:09:06,810 --> 00:09:11,249
Now, the reason I am once more squeaking
to you tonight is that many people last
158
00:09:11,250 --> 00:09:13,600
time couldn't understand what I was
spraying.
159
00:09:13,601 --> 00:09:17,449
So I am back again on your little queens
to strain it and make it all queer for
160
00:09:17,450 --> 00:09:18,500
you.
161
00:09:19,530 --> 00:09:21,410
It's a terrible thong to be ting -tied.
162
00:09:21,411 --> 00:09:28,589
It's even worse when your weirds get all
mucked up and come out in wakase that
163
00:09:28,590 --> 00:09:30,820
you dick -knock what you're thugging
again.
164
00:09:33,130 --> 00:09:36,070
Like I did just then, only crutch much
nurse.
165
00:09:39,150 --> 00:09:44,129
Now, it can be cured by careful draining
at special draining stools, which the
166
00:09:44,130 --> 00:09:46,480
society has fed up all over the Twittish
Isles.
167
00:09:47,070 --> 00:09:51,109
And for the really dicky -felt cases, we
have a three -week bash course on the
168
00:09:51,110 --> 00:09:52,160
Isle of Fright.
169
00:09:52,161 --> 00:09:55,899
The doctors can get to grips with the
patients, and the nurses can get to
170
00:09:55,900 --> 00:09:58,730
with the doctors, and everyone has a
dolly good climate.
171
00:09:58,731 --> 00:10:02,959
Except the patients, of course, who find
it dudley dell. A dudley deal. Dilly
172
00:10:02,960 --> 00:10:04,010
doll.
173
00:10:04,140 --> 00:10:06,120
Or, in other words, bitefully flooring.
174
00:10:06,121 --> 00:10:09,819
People have tried to cure themselves.
They stand in front of their bod room
175
00:10:09,820 --> 00:10:13,040
mirror and say, every day, in every way,
I get bitter and butter.
176
00:10:13,980 --> 00:10:16,270
But it doesn't cure them. You can bot
your wife.
177
00:10:17,140 --> 00:10:18,460
And most of them usually do.
178
00:10:19,340 --> 00:10:22,650
The disease is spreading. It affects
people from all walks of life.
179
00:10:22,840 --> 00:10:25,960
Members of the swivel service, lawyers,
silly sodders.
180
00:10:28,160 --> 00:10:31,170
Commercial dribblers, cock keepers and
whackery furkers.
181
00:10:32,360 --> 00:10:33,860
Especially on the nightshirt.
182
00:10:34,660 --> 00:10:37,790
And, of course, famous piddly -titions
like Widdly Hamilton.
183
00:10:40,020 --> 00:10:41,740
Not forgetting Peanog Owl.
184
00:10:42,740 --> 00:10:47,719
Stars of Screege and Stain like Black
Migraine, Frantic Howard and Peculiar
185
00:10:47,720 --> 00:10:48,770
Clark.
186
00:10:50,120 --> 00:10:52,770
And, of course, rude old Nuria for the
Barry Dangler.
187
00:10:58,000 --> 00:11:04,139
How can you help? Well, for a tart, it's
no good... It's no good simply trying
188
00:11:04,140 --> 00:11:07,159
to correct people when they suffer from
this complaining distress.
189
00:11:07,160 --> 00:11:09,000
My wife does it to me all the time.
190
00:11:09,380 --> 00:11:10,880
Lucky old you, I hear you swear.
191
00:11:12,000 --> 00:11:16,119
No, no, I mean she corrects me when I
get any ring thong, and it makes me
192
00:11:16,120 --> 00:11:17,170
and ingrate.
193
00:11:17,970 --> 00:11:19,830
Last time I backed her up the kick side.
194
00:11:20,870 --> 00:11:21,920
We need money.
195
00:11:21,990 --> 00:11:23,040
Your money.
196
00:11:23,250 --> 00:11:27,109
You may row ashore that it will be put
to the best possible use by myself and
197
00:11:27,110 --> 00:11:28,190
large and loyal stiff.
198
00:11:29,370 --> 00:11:31,390
Send your chocks or pistol orders today.
199
00:11:32,990 --> 00:11:34,390
Smash open your baggy pink.
200
00:11:35,370 --> 00:11:38,560
Dip your hand into your wife's bags and
send us a few cod hoppers.
201
00:11:39,790 --> 00:11:42,470
Why not simply slip a pond newt into an
envelope?
202
00:11:43,390 --> 00:11:46,270
Send your donations to me, Popter
Poggesmish.
203
00:11:46,530 --> 00:11:50,070
My new address, 51 Doobly Road, Kiddling
Dorset.
204
00:11:50,750 --> 00:11:54,780
I'll just repeat that, Dr Smidger Posh,
Wifty Fun Doobly Road, Kiddling Dorset.
205
00:11:55,790 --> 00:11:59,100
Thank you for glistening. Good night and
a crappy Christmas to you.
206
00:12:31,210 --> 00:12:32,970
The tourist season in London.
207
00:12:33,430 --> 00:12:37,670
Excited foreigners pour in from all over
the globe, lured by London's glamour,
208
00:12:37,710 --> 00:12:41,709
its unrivaled pageant of history, and
its shady night spots, where anything
209
00:12:41,710 --> 00:12:43,630
might happen and hardly ever does.
210
00:12:44,570 --> 00:12:49,110
But this particular season has its own
special grisly extra attraction.
211
00:12:49,970 --> 00:12:51,020
Murder.
212
00:12:52,850 --> 00:12:54,230
A dead yokel.
213
00:12:54,690 --> 00:12:56,850
One of a long line of dead yokels.
214
00:12:57,260 --> 00:13:01,110
whose bodies had been appearing with
increasing frequency throughout the
215
00:13:01,111 --> 00:13:08,559
Police were mystified. At Scotland Yard,
they were twiddling their thumbs and
216
00:13:08,560 --> 00:13:13,899
fidgeting with their feet. And a few
miles away, in Neasden, Charlie Farley,
217
00:13:13,900 --> 00:13:17,799
important half of that well -known two
-man team, waited for the other one -and
218
00:13:17,800 --> 00:13:19,660
-a -half, Iggy Malone, to return.
219
00:13:26,540 --> 00:13:28,340
My search was completely fruitless.
220
00:13:28,800 --> 00:13:30,300
All the greengrocers are shut.
221
00:13:30,301 --> 00:13:33,359
Never mind greengrocers, read this.
222
00:13:33,360 --> 00:13:36,779
Never mind, never mind greengrocers.
I've got to get fresh fruit if I'm going
223
00:13:36,780 --> 00:13:37,659
stay on this diet.
224
00:13:37,660 --> 00:13:38,980
It's the only thing I fancy.
225
00:13:39,580 --> 00:13:41,930
Well, read that. That'll make your mouth
water.
226
00:13:41,931 --> 00:13:43,159
Well, what is it?
227
00:13:43,160 --> 00:13:45,150
Real front page stuff. That's what it
is.
228
00:13:45,220 --> 00:13:47,800
Where? It's a real inside story, this
is.
229
00:13:48,500 --> 00:13:51,330
Well, make your mind up. Is it on the
front page or inside?
230
00:13:51,680 --> 00:13:52,730
Next page.
231
00:13:55,480 --> 00:13:59,760
You will notice there, side by side, two
almost identical features.
232
00:14:00,300 --> 00:14:01,640
Yeah. Nice, isn't it?
233
00:14:05,020 --> 00:14:06,780
Not page three, page two.
234
00:14:07,040 --> 00:14:10,959
Two stories. Both murders, both young
men, both in London, both with their
235
00:14:10,960 --> 00:14:12,280
trousers tied with string.
236
00:14:12,380 --> 00:14:14,080
What are they trying to hide?
237
00:14:14,660 --> 00:14:15,710
I don't know.
238
00:14:15,711 --> 00:14:19,659
What would you be trying to hide if you
tied your trousers up with string?
239
00:14:19,660 --> 00:14:21,080
My point in a nutshell.
240
00:14:21,360 --> 00:14:22,410
Well, there you are.
241
00:14:26,800 --> 00:14:31,379
Both men were identically dressed, and
the railway tickets and the possessions
242
00:14:31,380 --> 00:14:35,420
in the pockets proved that they both
come from the same village in Devon.
243
00:14:35,880 --> 00:14:36,930
Drake's Bottom.
244
00:14:38,780 --> 00:14:39,830
Drake's what?
245
00:14:40,780 --> 00:14:41,830
Exactly.
246
00:14:42,620 --> 00:14:43,740
Funny name, isn't it?
247
00:14:44,180 --> 00:14:46,650
Sounds like a polite way of describing a
haircut.
248
00:14:48,620 --> 00:14:52,859
Is that really a village? Well, I've
looked it up in the railway guide. The
249
00:14:52,860 --> 00:14:55,140
train leaves 8 .30 in the morning.
250
00:14:55,340 --> 00:14:59,509
Train? You're not suggesting we get on a
train to Devon, are you? Well, I'm not
251
00:14:59,510 --> 00:15:00,869
going all the way on a tandem.
252
00:15:00,870 --> 00:15:03,700
And you wait in my butterfly equipment
bouncing around.
253
00:15:05,750 --> 00:15:08,430
No, I mean, are you suggesting we take
the case?
254
00:15:08,850 --> 00:15:12,350
Certainly. This village obviously holds
a secret.
255
00:15:12,890 --> 00:15:16,440
These two men were murdered because they
were about to spill the beans.
256
00:15:16,850 --> 00:15:17,900
It's exciting.
257
00:15:18,470 --> 00:15:19,890
All right, all right.
258
00:15:20,270 --> 00:15:23,990
But I shall travel as Mickey Dunn, the
famous crime novelist.
259
00:15:25,840 --> 00:15:26,890
What will you wear?
260
00:15:27,520 --> 00:15:28,600
What I'm wearing now?
261
00:15:28,601 --> 00:15:31,499
Well, what's the point of changing your
name?
262
00:15:31,500 --> 00:15:34,819
Look, who you are has nothing to do with
the clothes you wear nowadays, is it,
263
00:15:34,820 --> 00:15:38,279
eh? I mean, some of them writers are
very scruffy, you know. Oh, I think
264
00:15:38,280 --> 00:15:39,330
be all right.
265
00:15:41,520 --> 00:15:45,380
Of course, you, you will have to travel
as Algy, my schoolboy nephew.
266
00:15:46,020 --> 00:15:47,100
Ah, why's that?
267
00:15:47,620 --> 00:15:49,140
Oh, fair, isn't it?
268
00:16:35,470 --> 00:16:36,520
room for two in here?
269
00:16:36,610 --> 00:16:37,770
Oh, I think so.
270
00:16:38,630 --> 00:16:40,550
We're both small ones, aren't we?
271
00:16:41,470 --> 00:16:43,590
No, I mean two more.
272
00:16:44,130 --> 00:16:45,330
Me and my uncle.
273
00:16:46,170 --> 00:16:47,220
He's a big one.
274
00:16:48,010 --> 00:16:49,310
Oh, I see.
275
00:16:49,950 --> 00:16:53,730
And yes, I'm going to the restaurant car
in a minute anyway.
276
00:16:53,731 --> 00:16:55,229
Oh, fine.
277
00:16:55,230 --> 00:16:57,030
It's all right in here, Uncle Mickey.
278
00:16:57,031 --> 00:17:00,829
There's only one person in here. It's a
very old lady. She won't be with us for
279
00:17:00,830 --> 00:17:01,880
very much longer.
280
00:17:05,869 --> 00:17:07,249
Oh, yeah, I see what you mean.
281
00:17:07,810 --> 00:17:08,860
Oh!
282
00:17:16,410 --> 00:17:18,390
You all right? Yeah.
283
00:17:20,290 --> 00:17:22,640
One of your balls is rolling out the
door, look.
284
00:17:25,230 --> 00:17:26,569
Take the net out, that's it.
285
00:17:27,050 --> 00:17:28,100
There we are.
286
00:17:29,390 --> 00:17:31,380
I don't know why you brought this at
all.
287
00:17:36,221 --> 00:17:42,109
Could you go and just sit over there,
please? You're making the place a bit
288
00:17:42,110 --> 00:17:43,160
untidy.
289
00:17:59,290 --> 00:18:00,340
Sorry, sorry.
290
00:18:03,270 --> 00:18:05,690
I think I'll go to the restaurant and
call now.
291
00:18:06,610 --> 00:18:08,900
Oh, I wouldn't want you to go before
your time.
292
00:18:10,540 --> 00:18:11,800
to the restaurant car now.
293
00:18:16,700 --> 00:18:18,080
We already just got that.
294
00:18:18,280 --> 00:18:20,140
Lucky the barrier was still open. Yeah.
295
00:18:20,141 --> 00:18:22,919
The trouble is I didn't have time to get
any tickets.
296
00:18:22,920 --> 00:18:24,959
Still, it's all money saved, isn't it,
mate?
297
00:18:24,960 --> 00:18:26,010
Look at that cow.
298
00:18:26,011 --> 00:18:30,699
It's all right for you saying that, but
of course I'm in double trouble, aren't
299
00:18:30,700 --> 00:18:31,780
I? How do you mean?
300
00:18:31,781 --> 00:18:36,159
Well, not only am I trying to travel
half fare, but I'm trying to avoid
301
00:18:36,160 --> 00:18:37,210
that as well.
302
00:18:37,211 --> 00:18:40,499
So if the inspector catches me for not
paying half fare, then he can catch me
303
00:18:40,500 --> 00:18:43,779
again for trying to pay half fare,
instead of the full fare, as opposed to
304
00:18:43,780 --> 00:18:45,220
who are only paying full fare.
305
00:18:47,740 --> 00:18:48,880
Well, that sounds fair.
306
00:18:50,420 --> 00:18:51,620
Well, half fare, anyway.
307
00:18:54,111 --> 00:18:56,159
There's another one.
308
00:18:56,160 --> 00:19:00,259
What? So what are we going to do, then?
I mean, he'll be here soon. He's in the
309
00:19:00,260 --> 00:19:01,310
next carriage.
310
00:19:01,311 --> 00:19:05,679
Tell you what, I'll disappear, and you
tell him that your uncle, Mr Mickey
311
00:19:05,680 --> 00:19:06,760
has got the ticket fee.
312
00:19:06,761 --> 00:19:09,069
The name might impress him. Perhaps he's
read my book.
313
00:19:09,070 --> 00:19:12,069
Oh, don't forget to use your little
schoolboy voice, though. Otherwise the
314
00:19:12,070 --> 00:19:13,569
disguise means nothing, doesn't it?
315
00:19:13,570 --> 00:19:14,770
What are you going to do?
316
00:19:15,630 --> 00:19:16,950
I'll lock myself in the loo.
317
00:19:29,550 --> 00:19:30,730
Great heavens!
318
00:19:37,160 --> 00:19:38,210
Tickets, please.
319
00:19:38,640 --> 00:19:41,620
My uncle, Mickey Dunn, has got my
ticket, sir.
320
00:19:42,120 --> 00:19:43,170
And where is he?
321
00:19:44,220 --> 00:19:46,460
He's popped out for a moment, sir.
322
00:19:47,660 --> 00:19:48,710
OK.
323
00:19:48,860 --> 00:19:51,150
You're not going to make a catapult, are
you?
324
00:19:51,380 --> 00:19:53,760
Oh, no, sir, it's just I've got a
terrible cold.
325
00:19:55,640 --> 00:19:58,400
And I'm going to Devon for the conker
season, sir.
326
00:19:59,800 --> 00:20:01,500
And what is your uncle's name?
327
00:20:02,300 --> 00:20:05,000
Mickey Dunn, sir. Well -known crime
writer, sir.
328
00:20:14,129 --> 00:20:16,230
Okay. Hey, are you done?
329
00:20:21,230 --> 00:20:22,280
Not yet, no.
330
00:20:31,630 --> 00:20:32,810
I dodged him.
331
00:20:33,010 --> 00:20:34,060
Look at these, Chief.
332
00:20:42,549 --> 00:20:47,949
Our two heroes stood amazed,
dumbfounded. What was the significance
333
00:20:47,950 --> 00:20:48,929
grisly clues?
334
00:20:48,930 --> 00:20:50,750
Was it murder on the Exeter Express?
335
00:20:51,090 --> 00:20:52,890
What was up at Drake's Bottom?
336
00:20:54,230 --> 00:20:57,930
Find out next week in the second
exciting episode of Stop.
337
00:20:58,710 --> 00:21:00,110
You're killing me.
338
00:21:08,650 --> 00:21:10,830
Ladies and gentlemen, the Nolan sisters.
339
00:24:01,580 --> 00:24:05,080
I think I'll have a pint of, um... What,
light? No. Brown? No.
340
00:24:05,660 --> 00:24:09,030
Marge? No. Bitter? Bitter. Have a pint
of bitter. A pint of bitter. Yeah.
341
00:24:09,031 --> 00:24:12,979
Well, how are you doing, eh? All right.
Marge and Grumble.
342
00:24:12,980 --> 00:24:14,030
Marge and Grumble.
343
00:24:15,500 --> 00:24:18,780
Just been at the, um... Up club? No.
What, the donk's one? No.
344
00:24:21,500 --> 00:24:22,550
Fish shop? No.
345
00:24:27,681 --> 00:24:33,169
Only I've been having a bit of trouble
with my, um... Chest?
346
00:24:33,170 --> 00:24:34,220
No. Ears?
347
00:24:35,230 --> 00:24:36,280
Waterworks?
348
00:24:36,281 --> 00:24:37,929
No, wife.
349
00:24:37,930 --> 00:24:38,980
Oh, wife.
350
00:24:40,210 --> 00:24:41,260
No.
351
00:24:42,370 --> 00:24:46,750
Only she's got it in her head that I'm a
little bit, I'm, um... Uh, what,
352
00:24:46,830 --> 00:24:48,310
annoyed with her? No, no, no.
353
00:24:48,311 --> 00:24:49,849
What, a drunk?
354
00:24:49,850 --> 00:24:51,070
No, um... What?
355
00:24:51,330 --> 00:24:55,030
No, uh... No, a bit under the weather.
Oh, I see.
356
00:24:55,031 --> 00:24:59,839
The doctor's examined me thoroughly,
says nothing to worry about at all.
357
00:24:59,840 --> 00:25:00,920
So it's all right. Yeah.
358
00:25:01,080 --> 00:25:02,800
Got me to drop my... Oh, yeah.
359
00:25:04,300 --> 00:25:05,860
Had a good look at my... Go on.
360
00:25:05,861 --> 00:25:11,259
He told me there was nothing to worry
about at all. He said, on the contrary,
361
00:25:11,260 --> 00:25:12,940
said I was very... First class? No.
362
00:25:14,720 --> 00:25:15,770
Fascinated? No.
363
00:25:16,780 --> 00:25:17,860
Not friendly? No.
364
00:25:20,500 --> 00:25:21,920
Fit, fit, very fit.
365
00:25:24,080 --> 00:25:28,140
You know, very fit for a man of... 90.
366
00:25:28,400 --> 00:25:29,450
No, no.
367
00:25:32,620 --> 00:25:34,420
It's nice to know, really. Yeah, yeah.
368
00:25:35,080 --> 00:25:37,980
Of course, I only went up there on
the... On the bus? No.
369
00:25:39,520 --> 00:25:41,200
On the off chance. On the off chance.
370
00:25:42,520 --> 00:25:43,780
You been up there lately?
371
00:25:43,920 --> 00:25:46,210
No, I haven't. No, no. We changed it up
there now.
372
00:25:46,380 --> 00:25:50,880
Oh, dear, yeah. He's got this marvellous
great big new... Rolls Royce? No.
373
00:25:52,920 --> 00:25:54,720
Receptionist? Receptionist, yeah.
374
00:25:55,860 --> 00:25:59,560
Marvellous great big new set. Oh, she's
got it all... All up here? No.
375
00:26:19,031 --> 00:26:23,299
You know, I just stood there in a... In
a queue?
376
00:26:23,300 --> 00:26:24,350
No.
377
00:26:24,380 --> 00:26:25,460
What, in a vest? No.
378
00:26:26,360 --> 00:26:27,560
In a draught? No.
379
00:26:28,100 --> 00:26:29,760
In amazement. Oh, amazement.
380
00:26:32,860 --> 00:26:36,120
But I could compare a belt up there now,
you know.
381
00:26:36,121 --> 00:26:39,819
So now all this sexy quality business,
you know, none of them cubicles anymore.
382
00:26:39,820 --> 00:26:42,619
You know, all the fellas had to take off
their shirts and they stood against
383
00:26:42,620 --> 00:26:46,799
that wall over there. And all the ladies
took off their dresses and sat in...
384
00:26:46,800 --> 00:26:47,850
Sat in blouses? No.
385
00:26:49,610 --> 00:26:51,230
You're not sat in panties? No, no.
386
00:26:51,530 --> 00:26:52,890
Rose, sat in Rose.
387
00:26:53,110 --> 00:26:54,160
Oh, sat in Rose.
388
00:26:54,210 --> 00:27:00,290
Rose up there now, that young, um, that
young Julie.
389
00:27:00,590 --> 00:27:04,250
Julie? Yeah, you know, her mother's got
them two big, um... Teeth? No.
390
00:27:06,030 --> 00:27:07,080
Bay windows? What?
391
00:27:09,270 --> 00:27:10,530
Alsatians. Oh, Alsatians.
392
00:27:10,531 --> 00:27:15,469
She keeps taking them on the common and
they keep biting people in the, um... In
393
00:27:15,470 --> 00:27:16,520
the leg? What,
394
00:27:17,150 --> 00:27:18,770
in the front entrance? No, no, no.
395
00:27:19,240 --> 00:27:20,980
In the evenings. Oh, in the evenings.
396
00:27:22,440 --> 00:27:24,000
Yeah. Julie.
397
00:27:24,001 --> 00:27:28,079
Yeah, you know her, don't you? What was
she doing up there? Well, she was...
398
00:27:28,080 --> 00:27:31,999
Well, apparently she went with this
young fella one evening and they fell in
399
00:27:32,000 --> 00:27:34,540
duck pond and now she's... Pregnant? No.
400
00:27:36,500 --> 00:27:37,550
Stagnant? No.
401
00:27:39,420 --> 00:27:43,260
Pregnant? Pregnant. No, no, no. Now
she's off work with a cut foot.
402
00:27:43,880 --> 00:27:44,930
Yeah,
403
00:27:44,931 --> 00:27:50,019
doctor said she was very lucky with that
duck. I mean, it could have been a lot
404
00:27:50,020 --> 00:27:52,610
worse. It could have been a septic...
Septic tank, yeah.
405
00:27:54,920 --> 00:27:55,970
Septic toenail. Oh.
406
00:27:57,100 --> 00:28:00,620
Shoes up there and... Yeah. Well, I'd
better get going off here.
407
00:28:00,820 --> 00:28:01,870
Are you off? Yeah.
408
00:28:01,871 --> 00:28:05,819
Thought I might go home tonight and give
the wife... Evening off from the
409
00:28:05,820 --> 00:28:06,699
washing up.
410
00:28:06,700 --> 00:28:08,500
Yeah. Bought a stout and a fish supper.
411
00:28:08,620 --> 00:28:09,940
A night she'd never forget.
412
00:28:10,920 --> 00:28:12,120
There's an idea, though.
413
00:28:13,000 --> 00:28:15,710
Thanks for the suggestions. I might give
her all three.
414
00:28:23,801 --> 00:28:30,249
Thank you very much, studio audience.
Thank you very much. You're lovely,
415
00:28:30,250 --> 00:28:31,249
are lovely.
416
00:28:31,250 --> 00:28:35,689
Here we are. We were just saying
backstage there, aren't they a fantastic
417
00:28:35,690 --> 00:28:38,770
audience? And what have we done to
deserve them?
418
00:28:41,110 --> 00:28:43,460
And who's going to tell them the coach
is gone?
419
00:28:45,150 --> 00:28:46,550
No, it hasn't.
420
00:28:47,890 --> 00:28:52,210
I just said that, you know, to sort of
bring the atmosphere down a bit.
421
00:28:52,211 --> 00:28:55,659
Now, if you're too happy, you know, the
people at home will think they're
422
00:28:55,660 --> 00:28:56,710
missing something.
423
00:28:57,420 --> 00:29:02,339
And except for the orgy scene, you know,
and the topless wire walkers, they've
424
00:29:02,340 --> 00:29:03,390
seen everything.
425
00:29:03,391 --> 00:29:07,799
Anyway, it's good to be back here and
back in the old chair, even though it's,
426
00:29:07,800 --> 00:29:09,479
you know, it's getting a little bit
uncomfortable.
427
00:29:09,480 --> 00:29:13,999
I did actually phone the controller of
the BBC and ask if I could have my chair
428
00:29:14,000 --> 00:29:19,239
stuffed. And an unfortunate phrase, I
suppose. And it's not my fault that he
429
00:29:19,240 --> 00:29:20,320
doesn't like the show.
430
00:29:23,100 --> 00:29:28,280
I may to tell you a very funny story
about a chap who goes out to shoot a
431
00:29:28,281 --> 00:29:32,719
By the way, in case there are any animal
lovers looking in, you know, or anyone
432
00:29:32,720 --> 00:29:37,820
else for that matter, I must tell you
that he doesn't actually shoot the bear.
433
00:29:37,821 --> 00:29:39,819
It's a perfectly harmless little story.
434
00:29:39,820 --> 00:29:41,930
When it was told to the queen, she
laughed.
435
00:29:42,580 --> 00:29:43,760
And so did Albert.
436
00:29:48,360 --> 00:29:49,600
There is this chap.
437
00:29:49,860 --> 00:29:51,320
There's this chap in America.
438
00:29:51,880 --> 00:29:55,520
And all his life, he's wanted to shoot a
bear in the Rockies.
439
00:29:55,940 --> 00:30:00,499
Now, why should... Do
440
00:30:00,500 --> 00:30:07,020
you mind if I say that again and see if
I can see the funny side of it?
441
00:30:09,160 --> 00:30:13,640
Why he should want to do a thing like
that, I don't know.
442
00:30:13,940 --> 00:30:18,219
Personally, myself, I couldn't kill a
fly. I tried it once and it got the
443
00:30:18,220 --> 00:30:19,270
of me.
444
00:30:19,710 --> 00:30:24,509
So this chap gets himself a gun, and off
he goes to hunt bears in the majestic
445
00:30:24,510 --> 00:30:27,630
grandeur of the Rocky Mountains. A
bonus.
446
00:30:28,090 --> 00:30:30,800
If you don't like the joke, you can
admire the scenery.
447
00:30:30,801 --> 00:30:35,309
You see now, don't you, that these jokes
are specially stolen, sorry, selected,
448
00:30:35,310 --> 00:30:40,709
for their utmost entertainment value. I
mean, I could have told you any old bear
449
00:30:40,710 --> 00:30:44,770
joke, such as the one where the baby
polar bear said to his mother, Mother!
450
00:30:46,170 --> 00:30:47,450
All right, we're done.
451
00:30:49,230 --> 00:30:51,010
We can't all be Percy Edwards here.
452
00:30:52,010 --> 00:30:53,060
Mother, he said.
453
00:30:53,150 --> 00:30:55,570
Mother, he said. Am I really a polar
bear?
454
00:30:55,810 --> 00:30:58,940
To which she replies, of course you're a
polar bear. What else?
455
00:30:59,310 --> 00:31:01,600
Suddenly we've got a Jewish polar bear
there.
456
00:31:03,800 --> 00:31:05,790
I don't know how that crept in, I'm
sure.
457
00:31:06,280 --> 00:31:08,270
I haven't done a bar mitzvah for a
month.
458
00:31:09,100 --> 00:31:12,500
A bit later he says, are you absolutely
sure I'm a polar bear?
459
00:31:12,760 --> 00:31:15,950
She says, what are you trying to do,
break your mother's heart?
460
00:31:16,300 --> 00:31:17,350
There I go again.
461
00:31:18,240 --> 00:31:20,890
I should never have had lunch with my
agent, you know.
462
00:31:22,500 --> 00:31:24,880
Well, I'm Scottish and she's Jewish, you
know.
463
00:31:25,520 --> 00:31:27,690
Such an embarrassing scene about the
bill.
464
00:31:31,850 --> 00:31:33,310
In the end, the waiter paid it.
465
00:31:37,110 --> 00:31:42,909
So the mother bear said, the mother bear
said, what makes you think you're not a
466
00:31:42,910 --> 00:31:43,769
polar bear?
467
00:31:43,770 --> 00:31:45,630
He said, because I'm bloody freezing.
468
00:31:46,710 --> 00:31:53,570
I'm sorry, a naughty word. I'm sorry
about that. It slipped out.
469
00:31:53,571 --> 00:31:56,059
I'll bet there'll be a few letters about
that.
470
00:31:56,060 --> 00:31:59,250
But I don't mind, to be honest. I've had
so little fan mail lately.
471
00:32:00,380 --> 00:32:02,340
I think our letterbox has healed up.
472
00:32:06,020 --> 00:32:09,859
You know, at one time, I used to think
that perhaps all my fan letters were
473
00:32:09,860 --> 00:32:11,439
going to the wrong address, to be
honest.
474
00:32:11,440 --> 00:32:15,359
I even started learning Hindustani, you
know, so that I could have a chat with
475
00:32:15,360 --> 00:32:16,410
our postman about it.
476
00:32:20,080 --> 00:32:23,580
But I only got as far as the pen of my
aunt is up the Kaiba and I gave up.
477
00:32:26,440 --> 00:32:30,179
I'm sorry to burden you with my
troubles, you know, but if you switch
478
00:32:30,180 --> 00:32:33,399
the other channel, you'll only pick up
in one of the middle of one of those,
479
00:32:33,400 --> 00:32:38,039
know, underwater films, you know, with
the crew of the Calypso searching the
480
00:32:38,040 --> 00:32:39,960
reef for the giant groper, you know.
481
00:32:42,100 --> 00:32:46,539
Anyway, if it's giant gropers you want,
you know, we've got a seven -foot scene
482
00:32:46,540 --> 00:32:49,439
shifter back here who's frightened more
chorus girls than old Jack Custer that
483
00:32:49,440 --> 00:32:50,490
has frog legs.
484
00:32:51,100 --> 00:32:54,640
But I digress. Back to the story. This
chap sets out to shoot a bear.
485
00:32:54,641 --> 00:32:58,739
And when he gets near the mountains, he
meets an old prospector. You know, he
486
00:32:58,740 --> 00:33:00,500
says, hey, four eyes, he said.
487
00:33:00,700 --> 00:33:04,480
He said, where's all them bears? Come
on, you tell me where all them bears
488
00:33:04,620 --> 00:33:06,400
or I'll chuck your hat in the puddle.
489
00:33:08,300 --> 00:33:09,400
Yet another voice.
490
00:33:11,980 --> 00:33:15,240
Well, a gift like mine, who needs
talent, I'll tell you.
491
00:33:17,710 --> 00:33:22,430
Jewish gestures and an American voice.
And the old man said, all right, he
492
00:33:22,431 --> 00:33:24,909
All right, slightly different American
accent. He said, all right, he said, you
493
00:33:24,910 --> 00:33:27,849
go up there in that mountain tonight and
you'll find a big cavern. You stand
494
00:33:27,850 --> 00:33:32,369
inside the entrance into that cavern and
you shout, woo, woo, until you hear an
495
00:33:32,370 --> 00:33:34,540
answering call. Then you get your gun
ready.
496
00:33:34,710 --> 00:33:36,450
You get your gun ready and you get it.
497
00:33:36,470 --> 00:33:42,170
So anyway, the hunter went up. I'm
getting carried away. Once I find the
498
00:33:42,230 --> 00:33:43,850
I like to talk it into all the time.
499
00:33:43,851 --> 00:33:48,999
So the hunter went up to the mountain,
and he stood at the entrance of this
500
00:33:49,000 --> 00:33:54,740
cavern, shouting, woo -woo, and suddenly
heard, woo -woo, back.
501
00:33:55,160 --> 00:33:58,650
And he got his gun all ready to shoot,
and he was knocked down by a train.
502
00:34:18,179 --> 00:34:19,979
Good evening, ladies and gentlemen.
503
00:34:20,040 --> 00:34:24,999
Now, as this is our very first visit to
this country, I would like to say that
504
00:34:25,000 --> 00:34:27,230
it's wonderful to be with you all once
again.
505
00:34:27,659 --> 00:34:29,360
Is it not? Is it not, John?
506
00:34:29,639 --> 00:34:30,689
Oh, sure, Celsius.
507
00:34:30,840 --> 00:34:34,939
We've got some brand new songs for you,
too. In fact, they're so new, I haven't
508
00:34:34,940 --> 00:34:36,200
heard them ourselves yet.
509
00:34:36,201 --> 00:34:40,459
We sincerely hope you're going to enjoy
them anyway, so here we go, then. Four,
510
00:34:40,460 --> 00:34:41,510
five.
511
00:34:45,360 --> 00:34:51,379
It was on a Monday morning in the middle
of the night. I dreamt that I had woken
512
00:34:51,380 --> 00:34:53,179
up. It gave me such a fright.
513
00:34:53,639 --> 00:34:59,999
I thought I got insomnia. It nearly made
me weep. But luckily, when I woke up, I
514
00:35:00,000 --> 00:35:01,120
found I was asleep.
515
00:35:01,400 --> 00:35:07,119
Thinking I'll have a drink with you.
Yes, I'll have a beer. But if I catch
516
00:35:07,120 --> 00:35:09,180
with the wife, I'll dunk you in beer.
517
00:35:13,740 --> 00:35:19,179
It was on a Tuesday morning, and the
woman I was with, she said that she was
518
00:35:19,180 --> 00:35:24,619
thirsty, and she asked me for a quid.
Oh, I could drink the river dry, says
519
00:35:24,620 --> 00:35:29,660
I do declare, says I, the river's got a
bank, so borrow a quid from there.
520
00:35:29,840 --> 00:35:35,959
Singing, I'll have a drink with you,
I'll have a gin, but if I catch you
521
00:35:35,960 --> 00:35:37,980
about, I'll bash you right in.
522
00:35:54,760 --> 00:35:58,520
It was on a Friday morning and it really
was a trial.
523
00:35:58,760 --> 00:36:02,700
The wife, she craved affection, but I
couldn't raise a smile.
524
00:36:03,160 --> 00:36:06,700
Me get up and go has got up and went,
but I don't care no more.
525
00:36:06,960 --> 00:36:10,640
When I think the places me get up and go
has got up and been before.
526
00:36:10,880 --> 00:36:16,919
Singing, I'll have a drink with you,
I'll have a stout. But if I catch you
527
00:36:16,920 --> 00:36:19,090
your wife, I'll bash your brains right
out.
528
00:36:36,291 --> 00:36:43,679
Thank you. Now, before we carry on, I
would like to introduce both of the trio
529
00:36:43,680 --> 00:36:44,730
to you.
530
00:36:45,600 --> 00:36:48,940
First of all, my name is Pete Cutter,
and I'm a Pete Cutter.
531
00:36:49,400 --> 00:36:53,719
And these two here is called the
Boggers, on account of they both work in
532
00:36:53,720 --> 00:36:54,800
bog, cutting the feet.
533
00:36:55,180 --> 00:36:58,940
Now, this here is Sean, and he is the
champion Bogger of the South West.
534
00:36:59,520 --> 00:37:01,500
Ah, he's a marvellous little Bogger.
535
00:37:01,501 --> 00:37:06,179
He has learned to clog dance in the bog,
haven't you, Sean? Oh, indeed, yes, I
536
00:37:06,180 --> 00:37:06,999
sure have.
537
00:37:07,000 --> 00:37:11,220
He spends his whole day dancing in the
bog, and that's not easy, is it, Sean?
538
00:37:11,240 --> 00:37:12,290
Oh, no, it's not.
539
00:37:12,291 --> 00:37:16,219
Because you get your feet very, very wet
in the bog when you're dancing, don't
540
00:37:16,220 --> 00:37:20,070
you? Oh, you do indeed, very wet, yes.
Especially if somebody pulls the chain.
541
00:37:20,540 --> 00:37:21,590
Now,
542
00:37:21,591 --> 00:37:25,319
in his next number, Sean is going to
give us an example of his dancing. Now,
543
00:37:25,320 --> 00:37:27,500
usually play the bones during this
number.
544
00:37:27,501 --> 00:37:31,519
But I've got a terrible headache this
evening, so I'm going to play two sticks
545
00:37:31,520 --> 00:37:32,570
of rhubarb instead.
546
00:37:33,160 --> 00:37:36,380
Here we go now, and the song is called
Thump Thump. Thank you.
547
00:37:40,560 --> 00:37:44,160
I love the girl. I take him behind the
chair.
548
00:37:44,500 --> 00:37:48,200
I don't know what to say to them because
I'm simple in the head.
549
00:37:48,420 --> 00:37:52,180
But I've got a little trick. The place
is there I found.
550
00:37:52,680 --> 00:37:56,340
I just lift up me left leg and dump it
on the ground.
551
00:38:00,750 --> 00:38:06,469
So if you're with your lady and you
don't know what to do, just remember
552
00:38:06,470 --> 00:38:08,350
little voice that I am giving you.
553
00:38:08,810 --> 00:38:14,989
If she's 18 or 80, you please her or
you'll be bound. You just lift up your
554
00:38:14,990 --> 00:38:16,670
and your thumb beats on the ground.
555
00:38:22,010 --> 00:38:23,610
I met a girl in Liverpool.
556
00:38:23,870 --> 00:38:28,510
I thought that I would try to give her a
quick relax.
557
00:38:29,130 --> 00:38:30,390
as she was passing by.
558
00:38:31,030 --> 00:38:34,030
I heard once. I heard twice.
559
00:38:34,390 --> 00:38:36,130
She stopped and gave a smile.
560
00:38:36,730 --> 00:38:40,330
We're married now, and so I can...
Hurrah!
561
00:38:40,790 --> 00:38:45,070
Come on now, we're going to do a bit of
a dance now.
562
00:38:45,750 --> 00:38:47,270
Ah, the old shillelagh is now.
563
00:39:24,880 --> 00:39:28,730
Finally, here's a little sad song with a
moral. Its title is, It Pays to Listen.
564
00:39:28,920 --> 00:39:30,660
And that's what it's called and all.
565
00:39:36,140 --> 00:39:40,899
Here's a corner of old Ireland that is
all the world to me. And I visit it as
566
00:39:40,900 --> 00:39:41,950
often as I can.
567
00:39:42,320 --> 00:39:48,019
And all I have to do is catch a bus from
North West 3 to Camden Town to see me
568
00:39:48,020 --> 00:39:49,070
Uncle Dan.
569
00:39:49,720 --> 00:39:51,360
He's an ugly man, his uncle.
570
00:39:51,600 --> 00:39:53,680
With a face like a carb uncle.
571
00:39:54,090 --> 00:39:57,730
I'll tell you why, says he, it will
break your hearts.
572
00:39:58,450 --> 00:40:04,989
The fact is, I must mention that I
didn't pay attention when the angels
573
00:40:04,990 --> 00:40:06,690
-handing round the parts.
574
00:40:09,470 --> 00:40:14,789
When the angels gave out praise, I
thought that they said trains, and I
575
00:40:14,790 --> 00:40:16,570
mine as I usually do.
576
00:40:17,960 --> 00:40:23,159
When they handed out the eyes, I thought
that they said toys, and I asked for
577
00:40:23,160 --> 00:40:24,900
one of brown and one of blue.
578
00:40:25,760 --> 00:40:31,879
When they passed out the chins, I
thought that they said gins, and I
579
00:40:31,880 --> 00:40:33,020
double one for me.
580
00:40:34,000 --> 00:40:39,559
When they gave out the noses, I thought
that they said roses, and I chose a
581
00:40:39,560 --> 00:40:41,280
great big red one, as you see.
582
00:40:42,780 --> 00:40:45,400
Oh, what a mess I'm in.
583
00:40:46,890 --> 00:40:49,650
Oh, what a mess I'm in.
584
00:40:50,810 --> 00:40:56,789
If only I had listened to the angels
when they spoke, I'd not be in the mess
585
00:40:56,790 --> 00:40:57,870
that I am in.
586
00:40:58,770 --> 00:41:04,749
When the angels gave out hair, I thought
they said fresh air, and so I asked for
587
00:41:04,750 --> 00:41:06,070
plenty up me nose.
588
00:41:07,150 --> 00:41:12,429
When they gave out the bellies, I
thought that they said jellies, so a
589
00:41:12,430 --> 00:41:14,210
pink and wobbly one I chose.
590
00:41:17,670 --> 00:41:22,370
I thought that they said beer, so I
ordered mine with handles on instead.
591
00:41:23,350 --> 00:41:29,369
When they gave out the next, I thought
that they said sex, and now I'm old I
592
00:41:29,370 --> 00:41:30,830
can't hold up my head.
593
00:41:32,070 --> 00:41:34,870
Oh, what a mess I'm in.
594
00:41:36,190 --> 00:41:38,850
Oh, what a mess I'm in.
595
00:41:40,110 --> 00:41:46,189
If only I had listened to them angels
when they spoke, I'd not be in the mess
596
00:41:46,190 --> 00:41:47,240
that I am in.
597
00:41:49,870 --> 00:41:52,590
I had to listen to them angels when they
spoke.
598
00:41:53,750 --> 00:41:56,970
I did not be in the mess that I am in.
599
00:42:20,710 --> 00:42:22,210
Now here is the late news.
600
00:42:22,670 --> 00:42:27,569
Arriving in London tonight was the
somewhat confused Japanese pilot who
601
00:42:27,570 --> 00:42:31,120
December the 12th takes a sentimental
journey and bombs Pearl Bailey.
602
00:42:36,310 --> 00:42:40,909
And the Family Planning Association's
weekend course for reluctant women has
603
00:42:40,910 --> 00:42:41,749
been cancelled.
604
00:42:41,750 --> 00:42:43,070
They've all got headaches.
605
00:42:46,440 --> 00:42:50,859
Also cancelled due to the lack of
support are the Agoraphobia Society's
606
00:42:50,860 --> 00:42:54,079
Day, the deeply
607
00:42:54,080 --> 00:43:00,300
introspective person's Open Day,
608
00:43:00,460 --> 00:43:03,500
and Eunuch's Ladies' Night.
609
00:43:06,500 --> 00:43:10,759
Last -minute fashion news. French
designer Pierre Matelot has designed a
610
00:43:10,760 --> 00:43:11,810
with three cups.
611
00:43:12,140 --> 00:43:15,270
Fashion experts say it has a two -to
-one chance of catching on.
612
00:43:15,271 --> 00:43:23,419
Whilst the nationwide survey of British
women's underwear preferences reveals
613
00:43:23,420 --> 00:43:29,419
that the most favoured garment is pants
enhanced, stays in haze, knickers and
614
00:43:29,420 --> 00:43:32,680
twickers, and in rock hole, nothing much
to speak of.
615
00:43:36,000 --> 00:43:39,999
Next week we shall be meeting the
world's greatest inverted snob. He
616
00:43:40,000 --> 00:43:42,170
his head so he can look up his nose at
people.
617
00:43:43,780 --> 00:43:47,220
And I'll be telling you of my
experiences when I was a guest.
618
00:43:47,740 --> 00:43:49,460
at an all -nude wedding ceremony.
619
00:43:49,880 --> 00:43:52,180
And I came within an inch of being the
best man.
620
00:44:00,380 --> 00:44:04,620
But until then, it's goodnight from me.
And it's goodnight from him. Goodnight.
621
00:44:04,670 --> 00:44:09,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.