All language subtitles for The Two Ronnies s05e03.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,360 --> 00:00:32,688
Good evening. It's nice to be with you
again, isn't it, Ronnie? Yes, it is. And
2
00:00:32,689 --> 00:00:36,569
in a packed program tonight, we shall be
talking to a Texas man who made a
3
00:00:36,570 --> 00:00:39,929
fortune selling smokeless fuel to red
Indian couples who aren't speaking to
4
00:00:39,930 --> 00:00:40,980
other.
5
00:00:41,790 --> 00:00:45,609
And we'll be talking to an insecticide
maker who has just produced an
6
00:00:45,610 --> 00:00:47,190
aphrodisiac for flies.
7
00:00:47,570 --> 00:00:50,890
It doesn't kill them, but it lets you
swat two of them at a time.
8
00:00:54,630 --> 00:00:56,830
And then we shall talk to a showbiz
chef.
9
00:00:56,831 --> 00:01:00,919
who crossed Raquel Welsh with a packet
of Bisto and got gravy with very big
10
00:01:00,920 --> 00:01:01,970
lumps.
11
00:01:05,860 --> 00:01:10,979
And also to a man who crossed Basil
Brush with a cenopod and got a quick
12
00:01:10,980 --> 00:01:12,030
foxtrot.
13
00:01:14,640 --> 00:01:18,719
And then we shall interview a man whose
parents were a clairvoyant and a
14
00:01:18,720 --> 00:01:21,920
contortionist. And as a result, he can
foresee his own end.
15
00:01:25,911 --> 00:01:27,819
First, the news.
16
00:01:27,820 --> 00:01:32,779
A man who threw his mother -in -law into
the crocodile pool at London Zoo has
17
00:01:32,780 --> 00:01:35,160
been prosecuted by the RSPCA.
18
00:01:38,800 --> 00:01:43,179
There was a disturbance at Hampton Court
Maze this afternoon. A party of Irish
19
00:01:43,180 --> 00:01:46,010
trippers panicked when they couldn't
find their way in.
20
00:01:53,020 --> 00:01:58,419
The world's most stupid man, Mr.
Brodnick Godbolt, was today found not
21
00:01:58,420 --> 00:02:01,300
trying to gas his wife by throwing her
into the North Sea.
22
00:02:04,720 --> 00:02:08,638
In the sketch that follows, Ronnie
Corbett was to have starred in his own
23
00:02:08,639 --> 00:02:11,720
version of Jaws, but unfortunately, the
goldfish died.
24
00:02:55,630 --> 00:02:56,680
May I help you, sir?
25
00:02:56,970 --> 00:02:58,290
Could be, John, could be.
26
00:03:02,650 --> 00:03:04,820
Take care of dead people, don't you,
John?
27
00:03:06,010 --> 00:03:07,970
That is our sad duty, yes, sir.
28
00:03:08,370 --> 00:03:10,900
I'd like you to take care of one for me,
if you would.
29
00:03:11,490 --> 00:03:12,540
Wooden overcoat job.
30
00:03:16,930 --> 00:03:18,290
Wooden overcoat, sir?
31
00:03:19,490 --> 00:03:20,750
Coffin, John, coffin.
32
00:03:22,230 --> 00:03:24,330
Could I have the name, please, sir?
33
00:03:24,760 --> 00:03:26,990
No names, no pact rule, you know what I
mean?
34
00:03:27,660 --> 00:03:31,360
Well, if I don't have the name of the
person concerned... I'm sorry, his name.
35
00:03:31,840 --> 00:03:34,060
His name, you mean. Ah, understood,
yeah.
36
00:03:34,640 --> 00:03:35,690
Scarlotti.
37
00:03:36,460 --> 00:03:38,060
Luigi Scarlotti.
38
00:03:40,780 --> 00:03:42,940
Two I's, only one E.
39
00:03:46,740 --> 00:03:51,379
Never mind how he lost it or where I
found the knife, it's not important, you
40
00:03:51,380 --> 00:03:52,338
understand?
41
00:03:52,339 --> 00:03:55,559
Could I have the date of death, sir?
Well, very difficult for me to give you
42
00:03:55,560 --> 00:03:59,419
date exactly. Well, just a rough date
will do, sir. Well, we were thinking
43
00:03:59,420 --> 00:04:00,560
next Saturday evening.
44
00:04:01,620 --> 00:04:04,920
I beg your pardon, sir?
45
00:04:05,520 --> 00:04:09,660
Well, next Saturday, like, you know,
Bernard Manning on the telly, nobody
46
00:04:09,900 --> 00:04:11,040
you know, get my point?
47
00:04:12,240 --> 00:04:16,420
Am I to take it, sir, that Mr Scarlotti
is not yet deceased, sir?
48
00:04:16,860 --> 00:04:17,910
You got it in one.
49
00:04:17,911 --> 00:04:22,078
You're very clever. I like your style.
Yes, that's right. And that's where you
50
00:04:22,079 --> 00:04:25,680
come in, you see. As the undertaker,
we'd like you to put the screws on.
51
00:04:26,840 --> 00:04:29,610
Put the screws on the coffin lid, you
mean? No, on Luigi.
52
00:04:29,611 --> 00:04:33,299
But we don't want anything elaborate.
Nice, quiet affair, you know what I
53
00:04:33,300 --> 00:04:34,059
Quiet affair?
54
00:04:34,060 --> 00:04:35,519
What do you mean, a quiet affair?
55
00:04:35,520 --> 00:04:37,699
Use a silencer. We don't want anything
messy.
56
00:04:37,700 --> 00:04:39,800
Nothing too ostentatious.
57
00:04:40,140 --> 00:04:42,540
Simple inscription on the wall, in
blood.
58
00:04:43,990 --> 00:04:46,350
Nobody crosses Shorty Johnson and lives.
59
00:04:46,930 --> 00:04:49,760
It's just under... Wait a minute, that's
a bit of a giveaway.
60
00:04:49,761 --> 00:04:52,089
Nobody... No, we'd better use your name,
I think.
61
00:04:52,090 --> 00:04:55,730
Nobody crosses WF Black and Son Funeral
Directors and lives.
62
00:04:58,830 --> 00:05:04,170
I'm sorry, sir, if our sign outside has
misled you. We merely bury people, sir.
63
00:05:04,650 --> 00:05:05,700
Bury them?
64
00:05:05,810 --> 00:05:06,860
Bury... Oh.
65
00:05:07,050 --> 00:05:09,460
Well, that's a little bit tricky, isn't
it, eh?
66
00:05:09,590 --> 00:05:11,150
All right, bury them. Bury them!
67
00:05:14,099 --> 00:05:15,260
Bury him, safest way.
68
00:05:15,261 --> 00:05:18,439
Only be sure you have a gag in his mouth
and all that screaming and hollering
69
00:05:18,440 --> 00:05:23,200
when you... We only bury dead people,
sir.
70
00:05:23,201 --> 00:05:27,339
Well, half an hour underground, there
won't be much life left in him, will
71
00:05:27,340 --> 00:05:32,319
there? Look, sir, we are morticians. We
just arrange funerals. We do not murder
72
00:05:32,320 --> 00:05:33,370
people, sir.
73
00:05:34,580 --> 00:05:35,630
Not even a bit?
74
00:05:36,880 --> 00:05:38,600
Not even at all, sir.
75
00:05:39,540 --> 00:05:41,830
It's half a grand in it for you. I mean,
you know.
76
00:05:41,831 --> 00:05:45,509
Look, don't you think you're going about
this in the wrong way, sir? I mean,
77
00:05:45,510 --> 00:05:50,289
have you stopped to think? Have you
taken time out just to think for a
78
00:05:50,290 --> 00:05:51,530
the wrong you are doing?
79
00:05:53,390 --> 00:05:56,070
I can see I haven't convinced you, have
I, sir?
80
00:05:56,310 --> 00:06:01,669
Well, look, tell you what. Why don't you
phone up our parish priest, eh? What
81
00:06:01,670 --> 00:06:06,439
for? Well, he does a very good line in
Stakes Through the Heart, you see. No
82
00:06:06,440 --> 00:06:10,320
questions asked, hat on the mail. Just
ask for Ricky the Rev. Come on, come on.
83
00:06:11,560 --> 00:06:16,400
Who shall I say told me then? Just say
Harry the Hearse put you on.
84
00:06:18,420 --> 00:06:24,260
Good evening.
85
00:06:24,600 --> 00:06:28,640
Now, many people think that the GPO is
wasting enormous sums of money.
86
00:06:28,960 --> 00:06:32,450
Well, I've been paid an enormous sum of
money by the GPO to say rubbish.
87
00:06:32,451 --> 00:06:35,839
Rubbish. There, that's money well spent.
88
00:06:35,840 --> 00:06:40,159
But seriously, you know, we at the GPO
are often asked, how can you, the
89
00:06:40,160 --> 00:06:44,360
viewer, combat this endless round of
upping prices and upping wages?
90
00:06:44,780 --> 00:06:47,380
What can you do when we continually up
ours?
91
00:06:47,660 --> 00:06:49,660
The answer is simply, up yours.
92
00:06:55,660 --> 00:06:59,839
like to tell you about the wonderful
improvements we're making at the GPO. We
93
00:06:59,840 --> 00:07:03,559
know how frustrating it is for you to go
into a post office and find that there
94
00:07:03,560 --> 00:07:06,220
are only three positions and two of them
are closed.
95
00:07:07,620 --> 00:07:12,360
So in future, all post offices will have
12 positions and 11 will be closed.
96
00:07:13,520 --> 00:07:16,830
And indeed, we're bringing out a new GPO
edition of the Kama Sutra.
97
00:07:17,220 --> 00:07:21,160
It has 186 positions and 185 of them are
closed.
98
00:07:22,240 --> 00:07:23,440
But it doesn't end there.
99
00:07:23,690 --> 00:07:26,700
postal services, we are going to
guarantee two deliveries.
100
00:07:26,990 --> 00:07:28,850
March the 12th and September the 18th.
101
00:07:28,851 --> 00:07:35,669
Now, these new services will not, of
course, interfere with the regular mail
102
00:07:35,670 --> 00:07:41,349
robberies. And, by the way, by the way,
some stamps have come up with very
103
00:07:41,350 --> 00:07:44,390
interesting defects, which makes them
very valuable.
104
00:07:44,610 --> 00:07:46,540
Now, there we are. See if you can spot
it.
105
00:07:47,690 --> 00:07:50,150
Yes, that's it. Too big to go on the
envelope.
106
00:08:01,900 --> 00:08:05,210
friends all over the country whenever
you try to dial Birmingham.
107
00:08:07,200 --> 00:08:12,420
In fact, by direct dialing, you can now
get wrong numbers all over Europe.
108
00:08:13,620 --> 00:08:17,350
Remember, if you're having trouble, ask
for the long -distance call girl.
109
00:08:17,720 --> 00:08:20,840
Now, where does this get us?
110
00:08:23,000 --> 00:08:26,920
You see? Now, note the new agreeable
ringing tone.
111
00:08:27,200 --> 00:08:28,640
on the latest phone receiver.
112
00:08:28,800 --> 00:08:33,100
This is part of the whole new range of
wonderful tones we're introducing. Now,
113
00:08:33,140 --> 00:08:37,418
one is so high that only dogs can hear
it. So if you can train your dog to
114
00:08:37,419 --> 00:08:39,659
answer the telephone, get one of those.
115
00:08:40,760 --> 00:08:43,080
Ah, there it is now.
116
00:08:44,020 --> 00:08:45,070
Hello.
117
00:08:45,200 --> 00:08:46,640
Fido? No, he's out, I'm sorry.
118
00:08:48,540 --> 00:08:51,200
Now, today you can dial almost anything.
119
00:08:51,201 --> 00:08:55,279
I've just dialed for the sports news,
the weather, and today's recipe.
120
00:08:55,280 --> 00:08:58,299
There was a slight cross -line, but I
can tell you that the south of England
121
00:08:58,300 --> 00:09:02,319
will be simmered slowly in light rain at
20 minutes to the pound, at a
122
00:09:02,320 --> 00:09:07,140
temperature of 97 for 3, and the outlook
is warm with parsley sauce, regular 7,
123
00:09:07,420 --> 00:09:08,470
West Ham 2.
124
00:09:09,700 --> 00:09:11,320
With occasional roast potatoes.
125
00:09:13,600 --> 00:09:14,650
Hello,
126
00:09:16,580 --> 00:09:17,630
ducks.
127
00:09:17,631 --> 00:09:21,079
I've told you not to phone me at work,
ducks.
128
00:09:21,080 --> 00:09:26,110
But what about vandals? Well, we are
introducing a new vandal -proof phone
129
00:09:26,290 --> 00:09:29,330
Now, here is a photo of some of them on
Salisbury Place.
130
00:09:29,750 --> 00:09:30,800
There we are.
131
00:09:34,710 --> 00:09:36,710
Now, at any moment... Ah, yes.
132
00:09:37,110 --> 00:09:38,670
I've been expecting this call.
133
00:09:38,970 --> 00:09:41,080
This happens at the same time every
night.
134
00:09:41,250 --> 00:09:45,070
Hello? No, I'm not wearing a frilly
black nightie, you disgusting pervert.
135
00:09:46,990 --> 00:09:48,040
Try later tonight.
136
00:10:09,640 --> 00:10:14,579
Here is the new standard GPO parcel.
From now on, all goods will be specially
137
00:10:14,580 --> 00:10:18,000
designed to fit these parcels. You'll be
surprised...
138
00:10:18,220 --> 00:10:19,270
How much you can send.
139
00:10:19,400 --> 00:10:21,810
Here, for instance, here is a football,
you see.
140
00:10:23,120 --> 00:10:26,320
Football. And here we have a grand
piano.
141
00:10:29,080 --> 00:10:30,520
There we have a bicycle wheel.
142
00:10:37,820 --> 00:10:39,200
That's the wife, silly girl.
143
00:10:49,970 --> 00:10:54,569
Lastly, the problem of unwanted mail.
Now, a lady in Bronsbury writes, I'm
144
00:10:54,570 --> 00:10:59,789
worried. Today, I received a very frank
pamphlet entitled, Seven Ways of Getting
145
00:10:59,790 --> 00:11:01,350
Pregnant Through My Letterbox.
146
00:11:01,370 --> 00:11:08,169
Well, Mrs. S... Well, Mrs. S, we have
checked on this, and there are
147
00:11:08,170 --> 00:11:11,240
only three ways of getting pregnant
through your letterbox.
148
00:11:11,550 --> 00:11:12,910
So, keep your pecker up.
149
00:11:13,170 --> 00:11:15,030
Oh, that's four ways. That's four ways.
150
00:11:16,030 --> 00:11:18,050
Well, there you have it. Oh, five.
151
00:11:18,510 --> 00:11:22,799
So... If you want to send your newborn
baby a telegram for his hundredth
152
00:11:22,800 --> 00:11:24,970
birthday, you'd better start queuing
now.
153
00:11:25,140 --> 00:11:26,190
Good night.
154
00:11:47,920 --> 00:11:51,919
Victorian London continued to be
outraged by terrible attacks and
155
00:11:51,920 --> 00:11:55,740
confrontations during those dark
autumnal days of 1898.
156
00:11:58,620 --> 00:12:04,759
I have never been so...
157
00:12:04,760 --> 00:12:10,379
Police seemed to be powerless, although
they were tireless in their efforts to
158
00:12:10,380 --> 00:12:11,430
trap the assailant.
159
00:12:12,780 --> 00:12:16,280
Even Mr Disraeli had recently become the
victim of an attack.
160
00:12:16,560 --> 00:12:17,610
My wallet.
161
00:12:18,820 --> 00:12:21,500
But now, the scene moves to Chiswick.
162
00:12:21,940 --> 00:12:26,979
An amateur cameraman captured this
unique piece of evidence in an
163
00:12:26,980 --> 00:12:28,240
bizarre affair.
164
00:12:28,740 --> 00:12:33,699
The latest victim was the Dowager
Duchess of Arrgh in broad daylight on
165
00:12:33,700 --> 00:12:34,750
towpath of the river.
166
00:12:35,140 --> 00:12:40,119
The Duchess was rendered unconscious by
a series of gigantic raspberries. And as
167
00:12:40,120 --> 00:12:44,580
she lay senseless, the fiend tattooed a
raspberry on each of her knees.
168
00:12:48,010 --> 00:12:51,909
We left her drifting helplessly in the
Thames. This time, the Home Office
169
00:12:51,910 --> 00:12:52,960
stepped in.
170
00:13:01,330 --> 00:13:03,390
Cores of suspect were rounded up.
171
00:13:08,890 --> 00:13:12,610
Finally, the numbers were whittled down
to one man.
172
00:13:18,320 --> 00:13:19,460
This looks like the man.
173
00:13:20,820 --> 00:13:23,710
Sergeant Bowles, will you organise an
identity parade?
174
00:13:23,711 --> 00:13:24,699
Sure.
175
00:13:24,700 --> 00:13:26,660
I never did nothing.
176
00:13:27,140 --> 00:13:28,580
Nothing? Nothing?
177
00:13:28,581 --> 00:13:31,619
What a terrible way to speak. Where did
you go to school?
178
00:13:31,620 --> 00:13:32,670
Arrow.
179
00:13:34,400 --> 00:13:35,450
Come on here.
180
00:13:35,660 --> 00:13:36,710
In your cup.
181
00:13:36,711 --> 00:13:38,519
This way.
182
00:13:38,520 --> 00:13:39,570
Over there.
183
00:13:44,380 --> 00:13:47,030
Sergeant Bowles, are they all genuine
passers -by?
184
00:13:47,280 --> 00:13:48,780
No, I've got them. Arid, sir.
185
00:13:51,480 --> 00:13:53,500
Bowles, bring in the Duchess. Yes, sir.
186
00:13:59,760 --> 00:14:00,810
That's the man.
187
00:14:01,360 --> 00:14:02,600
I'm the inspector.
188
00:14:03,800 --> 00:14:04,850
Corner of the yard.
189
00:14:05,720 --> 00:14:06,770
Many's the time.
190
00:14:08,360 --> 00:14:12,159
Before we proceed, Your Grace, I
understand the fiend tattooed parts of
191
00:14:12,160 --> 00:14:13,210
body. May we see them?
192
00:14:13,380 --> 00:14:14,430
Certainly.
193
00:14:14,431 --> 00:14:16,059
Bowles, assist her, Grace.
194
00:14:16,060 --> 00:14:17,110
Yes, sir.
195
00:14:20,430 --> 00:14:21,570
Genuine raspberries?
196
00:14:22,270 --> 00:14:23,750
And I speak as a gardener.
197
00:14:23,751 --> 00:14:26,409
Right in the middle of the knee there,
yes.
198
00:14:26,410 --> 00:14:28,820
They shall have to be photographed as
evidence.
199
00:14:28,910 --> 00:14:30,770
My knees, are they important?
200
00:14:30,771 --> 00:14:34,089
Well, of course they are, my dear,
otherwise your legs wouldn't bend in the
201
00:14:34,090 --> 00:14:35,140
middle.
202
00:14:35,270 --> 00:14:36,890
Pardon me, I didn't put them away.
203
00:14:37,750 --> 00:14:38,800
Your Grace,
204
00:14:40,470 --> 00:14:43,830
would you choose one of these men from
this line here, please?
205
00:14:44,070 --> 00:14:45,120
Just one?
206
00:14:45,250 --> 00:14:46,310
One will be enough.
207
00:15:00,780 --> 00:15:02,760
to organize a noise test, please.
208
00:15:02,960 --> 00:15:04,520
Number one. Number one.
209
00:15:34,071 --> 00:15:35,899
Once more.
210
00:15:35,900 --> 00:15:36,919
Oh, really?
211
00:15:36,920 --> 00:15:37,970
Ah, oh.
212
00:15:39,400 --> 00:15:42,880
This is a gross violation of individual
liberty.
213
00:15:43,320 --> 00:15:45,100
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
214
00:15:45,720 --> 00:15:49,899
In the weeks that followed, the Phantom
relentlessly continued his attacks on
215
00:15:49,900 --> 00:15:50,950
the aristocracy.
216
00:15:50,951 --> 00:15:55,159
Inevitably, the news filtered through to
the darkest corners of the far -flung
217
00:15:55,160 --> 00:15:57,160
empire, including Buckingham Palace.
218
00:15:59,000 --> 00:16:02,440
Tempers were short. Nerves were frayed
in the royal household.
219
00:16:03,470 --> 00:16:08,289
On the morning of November the 12th,
Edward VII, then Prince of Wales, was
220
00:16:08,290 --> 00:16:11,150
arguing with his royal mother, Queen
Victoria.
221
00:16:16,590 --> 00:16:19,010
Oh, for heaven's sake, Edward, sit down.
222
00:16:19,730 --> 00:16:21,990
I will not have you disobeying orders.
223
00:16:22,350 --> 00:16:23,610
You will stay at home.
224
00:16:24,290 --> 00:16:28,610
Mama, why will you never let me do
anything? You never allow me to do
225
00:16:29,150 --> 00:16:31,090
You treat me as if I were a child.
226
00:16:31,350 --> 00:16:35,219
What's the problem? point of being
Edward, Prince of Wales, if I'm never
227
00:16:35,220 --> 00:16:36,270
to do anything.
228
00:16:36,420 --> 00:16:37,800
Oh, please, Edward, please.
229
00:16:38,180 --> 00:16:39,700
What is it you want to do?
230
00:16:41,060 --> 00:16:43,560
I thought I might go out and look for
conkers.
231
00:16:45,460 --> 00:16:49,959
No, you'll not leave this palace. Not
with this terrible phantom gooseberry
232
00:16:49,960 --> 00:16:51,010
sucker.
233
00:16:52,580 --> 00:16:53,960
Raspberry blower, Mama.
234
00:16:54,360 --> 00:16:56,060
Well, whatever it is, it's fruity.
235
00:16:56,980 --> 00:16:59,400
And anything fruity is never to be
trusted.
236
00:17:00,170 --> 00:17:04,390
My dear Albert would have nothing to do
with anything fruity.
237
00:17:05,030 --> 00:17:08,730
They named a pear after him. Well, they
named a potato after you.
238
00:17:08,990 --> 00:17:10,040
What does that mean?
239
00:17:10,490 --> 00:17:13,320
It doesn't mean you've got to stuff
yourself with chips.
240
00:17:13,770 --> 00:17:14,910
Where do you want to go?
241
00:17:14,911 --> 00:17:18,989
Why don't you find yourself a nice girl,
a nice Jewish girl, bring her home,
242
00:17:18,990 --> 00:17:20,040
meet your mother.
243
00:17:22,310 --> 00:17:23,360
Mama,
244
00:17:26,910 --> 00:17:28,030
you're not Jewish.
245
00:17:35,110 --> 00:17:36,160
Do it.
246
00:17:41,790 --> 00:17:44,410
I'm sorry, Edward. It's the effect of my
mixed blood.
247
00:17:45,350 --> 00:17:46,430
What were you saying?
248
00:17:46,470 --> 00:17:48,510
The phantom raspberry, blah, blah, blah.
249
00:17:48,530 --> 00:17:49,590
Oh, yes, Mr.
250
00:17:49,790 --> 00:17:51,960
Gladstone said it could be almost
anybody.
251
00:17:52,190 --> 00:17:54,990
And almost everyone else says it could
be Mr. Gladstone.
252
00:17:55,490 --> 00:17:59,750
Just because he prowls around late at
night talking to ladies of the street.
253
00:17:59,751 --> 00:18:01,479
What's wrong with that?
254
00:18:01,480 --> 00:18:03,680
Nothing. I think that's what I'll do.
255
00:18:06,300 --> 00:18:10,400
Now, what about this game? Oh, very
well, very well.
256
00:18:10,800 --> 00:18:11,850
What do you want?
257
00:18:12,760 --> 00:18:14,380
Go on, bust me for a shitting.
258
00:18:15,940 --> 00:18:18,420
One by one. Your money, come on. Here.
259
00:18:22,040 --> 00:18:23,090
Edward.
260
00:18:23,340 --> 00:18:25,420
Edward. That noise.
261
00:18:26,040 --> 00:18:27,090
Was that you?
262
00:18:28,880 --> 00:18:30,900
Yes. I... You?
263
00:18:33,780 --> 00:18:35,500
It... It can't be.
264
00:18:35,760 --> 00:18:36,810
What do you mean?
265
00:18:37,260 --> 00:18:39,610
What are you staring at me like that
for, Mama?
266
00:18:40,060 --> 00:18:41,110
Answer me!
267
00:18:41,220 --> 00:18:42,270
Answer me!
268
00:18:42,700 --> 00:18:43,750
Is it possible?
269
00:18:44,500 --> 00:18:48,620
Could it be that our own Edward, Prince
of Wales, is the dreaded monster?
270
00:18:49,060 --> 00:18:51,260
Someone so near to the dear Queen?
271
00:18:53,680 --> 00:18:55,280
If this is so...
272
00:18:55,580 --> 00:19:00,619
then nothing at all can stand in the way
of the phantom raspberry blower of old
273
00:19:00,620 --> 00:19:01,680
London town.
274
00:19:09,160 --> 00:19:11,760
Ladies and gentlemen, Barbara Dixon.
275
00:19:19,460 --> 00:19:22,920
They have to be a mortal human.
276
00:19:25,930 --> 00:19:32,869
But I look for the light through the
pouring rain I
277
00:19:32,870 --> 00:19:39,709
know it's a game that I hate to lose I'm
278
00:19:39,710 --> 00:19:43,750
feeling the stress Ain't it a shame
279
00:20:18,220 --> 00:20:19,680
Beginning to think that
280
00:23:18,101 --> 00:23:24,309
Suppose he told you to take two aspirins
and call him in the morning if you
281
00:23:24,310 --> 00:23:25,529
weren't feeling any better, eh?
282
00:23:25,530 --> 00:23:28,970
He says the cure for my problem is love.
283
00:23:28,971 --> 00:23:33,169
Well, that's the cure for everybody's
problem. I mean, don't you have a doctor
284
00:23:33,170 --> 00:23:33,949
to tell you that?
285
00:23:33,950 --> 00:23:37,790
He says I need to have love at least
seven times a week.
286
00:23:41,030 --> 00:23:42,080
How many?
287
00:23:42,450 --> 00:23:43,500
Seven.
288
00:23:43,510 --> 00:23:44,560
At least.
289
00:23:47,290 --> 00:23:48,590
Well, put me down for two.
290
00:23:59,880 --> 00:24:03,879
Senator Grunston, a candidate for the
United States presidency, complained
291
00:24:03,880 --> 00:24:07,759
that just because he likes to go down to
his Carolina poultry farm, help with
292
00:24:07,760 --> 00:24:11,099
the harvest, and preserve his beetroots,
that doesn't make him a cotton
293
00:24:11,100 --> 00:24:13,450
-picking, chicken -plucking pickle
-decker.
294
00:24:22,540 --> 00:24:27,200
Complaints were made following the
chef's annual fancy -dress ball last
295
00:24:27,260 --> 00:24:31,629
It seems a woman... dressed in
gooseberries and cream, made improper
296
00:24:31,630 --> 00:24:34,090
to a man dressed in cake and sherry.
297
00:24:36,670 --> 00:24:39,560
She made a proper fool of herself and
got a trifle excited.
298
00:24:41,690 --> 00:24:46,269
After a marriage lasting only seven
days, a newspaper editor's wife has
299
00:24:46,270 --> 00:24:50,229
petition for divorce on the grounds that
he is too small a type, she's become
300
00:24:50,230 --> 00:24:54,200
bored with his special features, and he
refuses to give her a late -night extra.
301
00:24:57,900 --> 00:25:02,299
A man who broke into Bridget Bardo's
bedroom and laid his hands on her
302
00:25:02,300 --> 00:25:04,460
has been found guilty, but insane.
303
00:25:09,960 --> 00:25:14,119
Now a sketch featuring Mr Ronnie
Corbett, who this year has made a lot of
304
00:25:14,120 --> 00:25:15,620
on the Greyhounds, as a jockey.
305
00:25:52,430 --> 00:25:53,480
fork handles.
306
00:25:54,030 --> 00:25:55,530
Handles for forks.
307
00:26:21,740 --> 00:26:22,800
Rubble and barf.
308
00:27:17,390 --> 00:27:18,440
Saw tips.
309
00:27:25,290 --> 00:27:28,510
What do you want, ointment or something
like that?
310
00:27:32,490 --> 00:27:35,310
No, saw tips, but covering the saws.
Tips.
311
00:27:35,670 --> 00:27:36,910
No, we haven't got any.
312
00:27:36,911 --> 00:27:39,329
It's coming in, but we haven't got any.
313
00:27:39,330 --> 00:27:40,380
Got any hoes?
314
00:28:36,721 --> 00:28:38,569
for a gate.
315
00:28:38,570 --> 00:28:39,850
Mon repose.
316
00:30:13,659 --> 00:30:14,840
No, tins of peas.
317
00:30:49,480 --> 00:30:50,530
Food time.
318
00:31:25,311 --> 00:31:32,019
What, windscreen washers, car washers,
dishwashers, floor washers, back
319
00:31:32,020 --> 00:31:37,439
scrubbers, lavatory cleaners, floor
washers... Half -inch washers. Oh, tap
320
00:31:37,440 --> 00:31:40,959
washers, tap washers. Look, I've had
about enough of this. Give us that dish.
321
00:31:40,960 --> 00:31:43,079
Make you and me self down here. What's
this?
322
00:31:43,080 --> 00:31:44,130
What's that?
323
00:31:44,320 --> 00:31:47,930
Oh, that does it. That does it. I've had
just about enough of this. Mr Jones!
324
00:31:58,570 --> 00:32:02,649
like one or two thank
325
00:32:02,650 --> 00:32:10,869
you
326
00:32:10,870 --> 00:32:15,149
very much before before i start whatever
i'm going to talk about i must
327
00:32:15,150 --> 00:32:21,069
apologize for a joke i'm going to tell
you you know which is not very funny now
328
00:32:21,070 --> 00:32:26,049
no so i'll just have to i'll have to ask
you to believe that i'm only obeying
329
00:32:26,050 --> 00:32:27,100
orders you know
330
00:32:27,840 --> 00:32:31,559
if I don't, I could find myself back
doing guest appearances on Magic
331
00:32:31,560 --> 00:32:32,610
Roundabout.
332
00:32:34,860 --> 00:32:37,900
And it can get pretty hot in that Dougal
skin.
333
00:32:37,901 --> 00:32:44,019
Now, I know what you're thinking. Here
he goes, making a feeble excuse to tell
334
00:32:44,020 --> 00:32:46,839
another old joke. Actually, I suppose
that's a little bit presumptuous of me,
335
00:32:46,840 --> 00:32:49,439
you know, because you might be thinking
something else altogether.
336
00:32:49,440 --> 00:32:54,279
You might be thinking, shall I wear my
blue hat when Auntie Ethel is ordained
337
00:32:54,280 --> 00:32:55,330
Friday?
338
00:32:56,590 --> 00:33:00,080
might be thinking, when Kojak shaves,
where does he actually start?
339
00:33:00,870 --> 00:33:06,349
So before you defect to the other side,
let me explain that just before the show
340
00:33:06,350 --> 00:33:10,369
started, I was having a chat with the
producer, you know. Well, to be honest,
341
00:33:10,370 --> 00:33:14,730
all draw lots before the programme, and
the loser has a chat with the producer.
342
00:33:16,910 --> 00:33:19,450
Makes him feel sort of, you know, part
of the team.
343
00:33:19,750 --> 00:33:26,709
Anyway, he said to me, what are you
doing for your... for your little bit
344
00:33:26,710 --> 00:33:27,760
of nonsense.
345
00:33:27,761 --> 00:33:32,029
What are you doing for your little bit
of nonsense tonight?
346
00:33:32,030 --> 00:33:34,830
He's quite educated, you know, but a bit
thick.
347
00:33:37,190 --> 00:33:42,169
Would you believe that he studied
medicine for four years and decided it
348
00:33:42,170 --> 00:33:43,850
nasty stuff you'd take on a spoon?
349
00:33:46,050 --> 00:33:50,449
Then he said, he said, why don't you,
why don't you tell that joke I told you
350
00:33:50,450 --> 00:33:53,940
about the lady with the little
continental car with the engine in the
351
00:33:54,210 --> 00:33:58,859
I said, well, frankly, Terry. I mean,
you know, I don't really think it's all
352
00:33:58,860 --> 00:33:59,910
that funny.
353
00:34:00,320 --> 00:34:02,670
He said, well, they loved it at the
squash club.
354
00:34:03,960 --> 00:34:08,300
He said, they loved it at the squash
club. He belongs to this club, you know.
355
00:34:08,460 --> 00:34:10,930
Every Saturday night they buy a bottle
of squash.
356
00:34:15,679 --> 00:34:20,340
He said, if you know what's good for
you, you'll do as you're told, he said.
357
00:34:20,620 --> 00:34:24,050
Remember, he said, you still have
relations in Welling Garden City.
358
00:34:26,540 --> 00:34:32,819
So I am going to tell you a rather
interesting little story about
359
00:34:32,820 --> 00:34:37,500
a housewife who has just bought one of
those little continental motor cars.
360
00:34:37,800 --> 00:34:40,750
And the first morning, she drives down
to the supermarket.
361
00:34:41,199 --> 00:34:45,120
And, by the way, that is the only thing
I do like about the joke.
362
00:34:45,400 --> 00:34:49,339
It's got the sort of common touch, you
know. There's a housewife and a small
363
00:34:49,340 --> 00:34:51,560
and a supermarket and a crash.
364
00:34:52,000 --> 00:34:55,980
No, there isn't. There's nothing like
that. Nothing like that in this story.
365
00:34:56,429 --> 00:35:00,689
I'm mixing it up, actually, with the one
about the lady driver, you know, who
366
00:35:00,690 --> 00:35:03,820
knocked over a dog that ran out into the
middle of the pavement.
367
00:35:07,270 --> 00:35:11,289
Well, I suppose... It's natural, really,
because I did it because I was a bit
368
00:35:11,290 --> 00:35:15,509
upset about my wife getting a summons
yesterday for parking on the pavement. A
369
00:35:15,510 --> 00:35:16,560
bit upset.
370
00:35:16,561 --> 00:35:18,709
Actually, she wasn't parked on the
pavement.
371
00:35:18,710 --> 00:35:21,840
She was passing a bus on the near side
when she ran out of petrol.
372
00:35:26,000 --> 00:35:29,320
There is our housewife driving down to
the supermarket, you see.
373
00:35:30,200 --> 00:35:36,719
A little bit of driving there, you know,
just gives the story a bit of
374
00:35:36,720 --> 00:35:37,770
authenticity.
375
00:35:38,680 --> 00:35:40,540
Nothing's too much trouble, you know.
376
00:35:40,900 --> 00:35:44,210
If you don't like the joke, you can
applaud the effort, can't you?
377
00:35:45,460 --> 00:35:47,660
So she poos up outside the supermarket.
378
00:35:47,661 --> 00:35:50,859
Actually, this is not the best chair.
379
00:35:50,860 --> 00:35:54,179
It's not the best chair for doing car
jokes, because you can't reach the
380
00:35:54,180 --> 00:35:55,230
handbrake.
381
00:35:55,231 --> 00:35:59,539
When she's done her shopping, she comes
out, and it won't start.
382
00:35:59,540 --> 00:36:02,779
Well, the time she's taken in there has
probably run out of petrol. So there she
383
00:36:02,780 --> 00:36:03,819
is. There she is.
384
00:36:03,820 --> 00:36:05,640
Chug, chug, chug, chug, chug.
385
00:36:06,000 --> 00:36:08,160
Nothing. Nothing. Oh, dear, she thinks.
386
00:36:08,540 --> 00:36:12,660
I knew I should have bought a British
car, and not one of these Continentals.
387
00:36:13,120 --> 00:36:15,290
Little plug for British exports, you
know.
388
00:36:15,800 --> 00:36:18,330
There'll be no sleep at British Leylands
tonight.
389
00:36:19,520 --> 00:36:21,320
So she cleans.
390
00:36:21,820 --> 00:36:24,720
So she cleans the wing mirrors, empties
the ashtray.
391
00:36:25,160 --> 00:36:26,900
Chug, chug, chug, chug, chug, chug.
392
00:36:30,280 --> 00:36:31,330
Still nothing.
393
00:36:31,680 --> 00:36:35,350
So she says to herself, perhaps it's
something to do with the engine, you
394
00:36:36,900 --> 00:36:39,190
Perhaps the lead has come off the
prudential.
395
00:36:40,200 --> 00:36:42,680
Or the overdraft is stuck.
396
00:36:43,940 --> 00:36:45,460
She opens the bonnet.
397
00:36:45,700 --> 00:36:48,110
Lady down here believes she's got an
overdraft.
398
00:36:48,111 --> 00:36:51,379
Of course, she opens the bonnet. Of
course, there's nothing in there but a
399
00:36:51,380 --> 00:36:52,820
wheel. Good heavens, she said.
400
00:36:52,880 --> 00:36:54,380
Someone's pinched the engine.
401
00:36:54,381 --> 00:36:59,359
of the old values. She said, bring back
national service. And what happened to
402
00:36:59,360 --> 00:37:00,440
capital punishment?
403
00:37:00,560 --> 00:37:01,820
And the crusty white loaf.
404
00:37:04,700 --> 00:37:07,530
Now, I don't know why she said that, you
know, but she did.
405
00:37:07,860 --> 00:37:12,439
And just as she did, another lady who
had just parked her own car came over
406
00:37:12,440 --> 00:37:14,620
said, may I be of some assistance, my
dear?
407
00:37:14,621 --> 00:37:18,039
She said, may I be of some assistance?
What seems to be the trouble?
408
00:37:18,040 --> 00:37:21,659
Well, she said, I've parked my car here
while I slipped into the supermarket to
409
00:37:21,660 --> 00:37:22,980
get a cod's head for the cat.
410
00:37:24,750 --> 00:37:27,040
My husband is thinking of doing a
transplant.
411
00:37:30,410 --> 00:37:32,770
On my return, the car won't start.
412
00:37:32,771 --> 00:37:35,209
Well, when I opened the bonnet, there
was no engine.
413
00:37:35,210 --> 00:37:38,849
Some miscreant was made off of the
works. The other lady said, well, bless
414
00:37:38,850 --> 00:37:42,349
soul, they'll take anything these days.
My husband blames the Labour government
415
00:37:42,350 --> 00:37:44,130
and the free orange juice.
416
00:37:45,290 --> 00:37:50,149
He said, but don't worry, your troubles
are over, because my car over there is
417
00:37:50,150 --> 00:37:51,830
exactly the same model as this one.
418
00:37:52,160 --> 00:37:54,810
And I have a spare engine in the boot.
You can have that.
419
00:39:37,230 --> 00:39:38,410
Me and Mrs.
420
00:39:38,690 --> 00:39:41,670
Iggybottom come here every morning to
look after the band.
421
00:39:41,930 --> 00:39:45,530
Scrub the stage and empty out the kettle
drums. Boy, this is fantastic.
422
00:39:45,531 --> 00:39:50,089
Rain or shine, we're always at the ready
and we're never lackadaisical or
423
00:39:50,090 --> 00:39:54,149
hateful. Where else could you meet so
many fellows? We are just a pair of
424
00:39:54,150 --> 00:39:55,530
scrubbers who are grateful.
425
00:39:55,870 --> 00:40:01,729
They look so charming. Some of them are
quite an army when they play their
426
00:40:01,730 --> 00:40:04,970
obligato. Half of them are pizzicato.
427
00:40:05,950 --> 00:40:11,430
..like travel, have always quite excited
me. I love to travel.
428
00:40:11,730 --> 00:40:15,949
I'm more of a French horn girl, you see.
Sun -kissed nights from the
429
00:40:15,950 --> 00:40:20,529
Mediterranean. Pillow fights with a
Randy Rubinian. Catching romance when it
430
00:40:20,530 --> 00:40:22,970
falls. In the orchestra stalls.
431
00:40:23,510 --> 00:40:28,070
Me and Mrs Iggybottom love it when we
get put on these orchestra jobs.
432
00:40:28,410 --> 00:40:32,320
My first husband used to play the organ,
so I've always quite liked twiddling.
433
00:40:33,990 --> 00:40:35,040
Oh,
434
00:40:35,410 --> 00:40:37,460
I used to have an uncle in the woodwind.
Oh.
435
00:40:37,670 --> 00:40:41,750
But he would eat radishes for supper and
was consequently not a very good wind.
436
00:40:42,310 --> 00:40:46,150
Every week, week, work till Sunday. Have
it all, then back.
437
00:40:48,940 --> 00:40:55,099
Riley keeping the performance tidy.
Sometimes there are times when I would
438
00:40:55,100 --> 00:40:56,150
to go myself.
439
00:40:56,180 --> 00:41:02,879
I could make music with anyone off the
bottom shelf. So when they go for their
440
00:41:02,880 --> 00:41:08,099
tea break, here's the kind of sound that
we make. Let the work go hang while we
441
00:41:08,100 --> 00:41:09,580
both have a bang.
442
00:41:55,720 --> 00:42:01,060
in Camden Town. Tell them, girl, now
they're going to pull them down.
443
00:42:01,380 --> 00:42:03,760
Oh, what a disgrace.
444
00:42:05,340 --> 00:42:11,740
That's what Harry tried to do. But I
slapped his face.
445
00:42:13,060 --> 00:42:16,060
Camden Town, my little town.
446
00:42:16,400 --> 00:42:19,240
Oh, my childhood dream.
447
00:42:20,180 --> 00:42:23,480
We could live on half a crown.
448
00:42:24,040 --> 00:42:25,090
Now,
449
00:43:42,890 --> 00:43:46,110
that's all for this week, but here are
two items of late news.
450
00:43:46,490 --> 00:43:50,849
We've just heard that British Leyland
strikers have been fitting silencers to
451
00:43:50,850 --> 00:43:53,950
motorhorns, and now the cars don't give
a hoot either.
452
00:43:57,450 --> 00:44:01,689
And we've heard from a very disappointed
guest at the Charles Dickens Society's
453
00:44:01,690 --> 00:44:02,830
annual nudist weekend.
454
00:44:03,230 --> 00:44:08,129
He had great expectations, but it was a
very bleak house, and everybody laughed
455
00:44:08,130 --> 00:44:09,180
at his little Dorrit.
456
00:44:12,481 --> 00:44:18,999
Brian Foster, it's goodnight from me.
And it's goodnight from him. Goodnight.
457
00:44:19,000 --> 00:44:23,550
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.