All language subtitles for The Iris Affair S01E06 The Oblivion Suite 1080p NOW WEB-DL DDP5 1 H 264-MADSKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,200 The following programme contains strong language. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,200 Alright, Joy. 3 00:00:12,240 --> 00:00:13,840 She just made you collateral. 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,000 I'll come and get you, I promise! 5 00:00:16,000 --> 00:00:16,200 I'll come and get you, I promise! 6 00:00:16,240 --> 00:00:20,120 I bring you the diary. You give me Joy.Swapsies, it is. 7 00:00:20,160 --> 00:00:23,080 Has she called yet? About swapping me for the diary? 8 00:00:23,120 --> 00:00:24,000 Because he said he would cut my hand off. 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,200 Because he said he would cut my hand off. 10 00:00:25,240 --> 00:00:27,800 I need you to find a man called Jensen 11 00:00:27,840 --> 00:00:31,560 and get some of his DNA for me. If Joy is doing something for Iris, 12 00:00:31,600 --> 00:00:32,000 there's a way to use that knowledge to your own advantage. 13 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 there's a way to use that knowledge to your own advantage. 14 00:00:35,040 --> 00:00:37,400 Alfie, I need that book. 15 00:00:37,440 --> 00:00:40,000 We hate people who knowingly provide assistance 16 00:00:40,000 --> 00:00:40,320 We hate people who knowingly provide assistance 17 00:00:40,360 --> 00:00:42,680 to people who murder police officers. 18 00:00:44,360 --> 00:00:47,040 If you actually want to know what happened... 19 00:00:47,080 --> 00:00:48,000 up to you, Nico. 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,640 up to you, Nico. 21 00:00:50,520 --> 00:00:52,040 The police are here. 22 00:01:14,080 --> 00:01:16,280 Forgive the intrusion, Professor Lind. 23 00:01:16,320 --> 00:01:19,480 I appreciate that privacy's very important to you. 24 00:01:28,720 --> 00:01:30,480 My name is Pym. 25 00:01:30,520 --> 00:01:33,240 And as I'm sure you've inferred, I represent the syndicate 26 00:01:33,280 --> 00:01:35,800 who debt-financed development of your device 27 00:01:35,840 --> 00:01:36,000 back when the project hit some cashflow issues. 28 00:01:36,000 --> 00:01:38,640 back when the project hit some cashflow issues. 29 00:01:38,680 --> 00:01:40,960 In fact, I'm the new acting head of what they call 30 00:01:41,000 --> 00:01:43,520 the Intragroup Committee. 31 00:01:54,520 --> 00:02:00,000 Now... we, your admirers and supporters, 32 00:02:00,000 --> 00:02:00,200 Now... we, your admirers and supporters, 33 00:02:00,240 --> 00:02:03,920 we're keenly aware that contained within the neurological pathways 34 00:02:03,960 --> 00:02:05,920 of your device lies certain conjectures 35 00:02:05,960 --> 00:02:08,000 that you'd much prefer remain undisclosed. 36 00:02:08,000 --> 00:02:09,440 that you'd much prefer remain undisclosed. 37 00:02:10,440 --> 00:02:12,280 So, let me reassure you. 38 00:02:12,320 --> 00:02:15,600 I am here only to discuss some comparatively minor work 39 00:02:15,640 --> 00:02:16,000 you did on protein misfolding in the PRNP gene. 40 00:02:16,000 --> 00:02:20,240 you did on protein misfolding in the PRNP gene. 41 00:02:20,280 --> 00:02:23,040 The gene that encodes an incurable prion disease 42 00:02:23,080 --> 00:02:24,000 known as Fatal Familial Insomnia. 43 00:02:24,000 --> 00:02:25,280 known as Fatal Familial Insomnia. 44 00:02:26,800 --> 00:02:29,400 Now, at the very head of my organisation 45 00:02:29,440 --> 00:02:32,000 sits an extremely wealthy man. 46 00:02:32,000 --> 00:02:32,320 sits an extremely wealthy man. 47 00:02:33,440 --> 00:02:36,440 And the thing he cherishes most in the entire world... 48 00:02:38,040 --> 00:02:40,000 ..is a grandchild. 49 00:02:46,640 --> 00:02:48,000 Now, her family learned that she'd inherited this condition 50 00:02:48,000 --> 00:02:49,680 Now, her family learned that she'd inherited this condition 51 00:02:49,720 --> 00:02:51,600 while still in utero. 52 00:02:51,640 --> 00:02:53,640 So, the previous head of the Intragroup Committee 53 00:02:53,680 --> 00:02:56,000 was given the task of securing a treatment 54 00:02:56,000 --> 00:02:56,280 was given the task of securing a treatment 55 00:02:56,320 --> 00:02:58,320 before she became symptomatic. 56 00:02:58,360 --> 00:03:00,120 And sadly this wasn't to be. 57 00:03:02,360 --> 00:03:04,000 Symptoms appeared a few weeks ago. 58 00:03:04,000 --> 00:03:04,040 Symptoms appeared a few weeks ago. 59 00:03:06,240 --> 00:03:08,200 It started with tremors... 60 00:03:08,240 --> 00:03:10,080 gait abnormalities... 61 00:03:10,120 --> 00:03:12,000 involuntary eye, hand and arm movements. 62 00:03:12,000 --> 00:03:13,040 involuntary eye, hand and arm movements. 63 00:03:19,800 --> 00:03:20,000 Her time is growing desperately short. 64 00:03:20,000 --> 00:03:21,960 Her time is growing desperately short. 65 00:03:23,680 --> 00:03:25,680 Soon, she'll be unable to sleep. 66 00:03:27,040 --> 00:03:28,000 She'll experience terrifying delusions, waking nightmares. 67 00:03:28,000 --> 00:03:31,720 She'll experience terrifying delusions, waking nightmares. 68 00:03:31,760 --> 00:03:34,080 Followed by severe dementia... 69 00:03:34,120 --> 00:03:35,920 and then death. 70 00:03:38,160 --> 00:03:40,040 She's nine years old. 71 00:03:44,040 --> 00:03:48,120 So, the reason I'm here, is to offer you, in person, 72 00:03:48,160 --> 00:03:52,000 my absolute assurance that we have no intention of exploiting, 73 00:03:52,000 --> 00:03:52,640 my absolute assurance that we have no intention of exploiting, 74 00:03:52,680 --> 00:03:54,480 financially or otherwise, 75 00:03:54,520 --> 00:03:58,720 any of these more... abstruse conjectures. 76 00:03:59,680 --> 00:04:00,000 In fact, I would happily see the machine entirely erased, 77 00:04:00,000 --> 00:04:04,560 In fact, I would happily see the machine entirely erased, 78 00:04:04,600 --> 00:04:06,760 if that is, indeed, what you truly want. 79 00:04:09,040 --> 00:04:11,120 All I ask... 80 00:04:12,440 --> 00:04:14,240 ..is for you to wake it. 81 00:04:14,280 --> 00:04:16,000 Just long enough... 82 00:04:16,000 --> 00:04:16,600 Just long enough... 83 00:04:16,640 --> 00:04:18,480 for me to take... 84 00:04:19,760 --> 00:04:21,520 ..just what I need. 85 00:04:26,120 --> 00:04:29,080 This is about a child, Professor Lind. 86 00:04:31,840 --> 00:04:32,000 I'm sorry. 87 00:04:32,000 --> 00:04:33,800 I'm sorry. 88 00:04:33,840 --> 00:04:36,080 Did you give me your name? 89 00:04:37,120 --> 00:04:39,200 I-I did. Yes, it's Pym. 90 00:04:40,200 --> 00:04:42,480 Thank you. Thank you. Thank you. 91 00:04:48,560 --> 00:04:50,320 I shit you, Pym. 92 00:04:52,120 --> 00:04:53,880 I shit you out. 93 00:05:03,440 --> 00:05:04,000 Ahhh! 94 00:05:04,000 --> 00:05:05,400 Ahhh! 95 00:05:27,600 --> 00:05:28,000 The man's a cabbage. Let's do it the easy way. 96 00:05:28,000 --> 00:05:29,840 The man's a cabbage. Let's do it the easy way. 97 00:05:38,720 --> 00:05:40,720 Here Comes That Day # 98 00:05:44,600 --> 00:05:50,240 # Oh, here comes that day 99 00:05:50,280 --> 00:05:52,000 # Oh, here comes the rain on your parade 100 00:05:52,000 --> 00:05:55,400 # Oh, here comes the rain on your parade 101 00:05:55,440 --> 00:06:00,000 # There's a price to pay 102 00:06:00,000 --> 00:06:00,440 # There's a price to pay 103 00:06:01,680 --> 00:06:06,320 # For a life of insincerity 104 00:06:09,200 --> 00:06:11,440 # And you pretend 105 00:06:11,480 --> 00:06:15,360 # That it doesn't matter 106 00:06:15,400 --> 00:06:16,000 # And that you're not scared 107 00:06:16,000 --> 00:06:18,680 # And that you're not scared 108 00:06:20,120 --> 00:06:24,000 # Oh, here comes that day 109 00:06:24,000 --> 00:06:24,960 # Oh, here comes that day 110 00:06:25,000 --> 00:06:31,640 # Oh, here comes that rain on your parade. # 111 00:07:22,200 --> 00:07:24,160 Oh, no, no, no! 112 00:08:27,040 --> 00:08:28,880 Why are you here? 113 00:08:34,720 --> 00:08:36,320 Come on, tell me. 114 00:08:36,360 --> 00:08:38,880 She... She invited me. 115 00:08:38,920 --> 00:08:40,000 Who? Iris. 116 00:08:40,000 --> 00:08:41,920 Who? Iris. 117 00:08:59,200 --> 00:09:02,040 How long have you been running this YouTube channel? 118 00:09:02,080 --> 00:09:04,000 Er, t-two years, more or less. 119 00:09:04,000 --> 00:09:05,200 Er, t-two years, more or less. 120 00:09:05,240 --> 00:09:08,320 I mean, it takes...it takes a while to gain traction. 121 00:10:41,040 --> 00:10:43,040 Sorry. 122 00:10:55,160 --> 00:10:56,000 I'm really sorry I couldn't, erm... 123 00:10:56,000 --> 00:10:57,640 I'm really sorry I couldn't, erm... 124 00:11:03,760 --> 00:11:04,000 Yeah, I can try. 125 00:11:04,000 --> 00:11:05,800 Yeah, I can try. 126 00:12:38,640 --> 00:12:40,000 Let me out! Let me out! Please, let me out! 127 00:12:40,000 --> 00:12:40,640 Let me out! Let me out! Please, let me out! 128 00:12:40,680 --> 00:12:42,520 Let me out! Please, let me out! 129 00:12:45,000 --> 00:12:47,320 Ugh! Ugh! 130 00:12:47,360 --> 00:12:48,000 Ugh! Ugh! 131 00:12:48,000 --> 00:12:49,520 Ugh! Ugh! 132 00:12:49,560 --> 00:12:51,360 Bathroom's over there. 133 00:12:55,280 --> 00:12:56,000 Ugh! Ugh! 134 00:12:56,000 --> 00:12:57,920 Ugh! Ugh! 135 00:13:09,040 --> 00:13:12,000 "A remarkable genius once observed that 'the first gulp 136 00:13:12,000 --> 00:13:13,760 "A remarkable genius once observed that 'the first gulp 137 00:13:13,800 --> 00:13:16,640 "'from the glass of natural science will turn you into an atheist. 138 00:13:16,680 --> 00:13:20,000 "'But at the bottom of the glass... God is waiting for you.'" 139 00:13:20,000 --> 00:13:20,760 "'But at the bottom of the glass... God is waiting for you.'" 140 00:13:21,960 --> 00:13:24,200 "And so it came to be, 141 00:13:24,240 --> 00:13:27,800 "the deeper I drank from the well of what is yet to be known, 142 00:13:27,840 --> 00:13:28,000 "the more profoundly I've been drawn to Hindu cosmology 143 00:13:28,000 --> 00:13:31,120 "the more profoundly I've been drawn to Hindu cosmology 144 00:13:31,160 --> 00:13:35,880 "a credo consecrated to the astonishing principle 145 00:13:35,920 --> 00:13:36,000 "that, the cosmos, reality itself, 146 00:13:36,000 --> 00:13:38,320 "that, the cosmos, reality itself, 147 00:13:38,360 --> 00:13:43,440 "experiences as an infinite cycle of birth, death and rebirth. 148 00:13:45,000 --> 00:13:47,880 "And this we call Brahman. 149 00:13:50,160 --> 00:13:52,000 "I believe I have glimpsed the shadow of Brahman, Mr Beck. 150 00:13:52,000 --> 00:13:54,800 "I believe I have glimpsed the shadow of Brahman, Mr Beck. 151 00:13:54,840 --> 00:13:57,480 "I believe there is form in the void. 152 00:14:00,920 --> 00:14:04,960 "And you may call it God, if you will." 153 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 So, this is Jensen, as I'm sure Iris described him. 154 00:14:08,000 --> 00:14:08,920 So, this is Jensen, as I'm sure Iris described him. 155 00:14:08,960 --> 00:14:12,800 When she told you to sneak into his room. 156 00:14:12,840 --> 00:14:15,880 But this is who he actually is. 157 00:14:18,680 --> 00:14:20,600 Cameron trusted you. 158 00:14:21,640 --> 00:14:24,000 Which makes him an idiot, 159 00:14:24,000 --> 00:14:24,280 Which makes him an idiot, 160 00:14:24,320 --> 00:14:28,640 and you very lucky to be alive. 161 00:14:36,160 --> 00:14:38,320 I'm looking at it now. 162 00:14:40,840 --> 00:14:42,520 Of course. 163 00:14:42,560 --> 00:14:44,440 No, tell them that we have a plan of action 164 00:14:44,480 --> 00:14:46,680 that we'll retrieve the password imminently. 165 00:14:46,720 --> 00:14:48,000 A matter of hours, all being well. 166 00:14:48,000 --> 00:14:48,760 A matter of hours, all being well. 167 00:15:15,520 --> 00:15:17,600 Are you decent? No! Just a sec! 168 00:15:29,360 --> 00:15:31,440 Is it now? 169 00:15:33,920 --> 00:15:35,760 Are you nervous. 170 00:15:35,800 --> 00:15:36,000 Yeah-huh. 171 00:15:36,000 --> 00:15:37,680 Yeah-huh. 172 00:15:37,720 --> 00:15:39,840 Duh! There's no need. 173 00:15:40,880 --> 00:15:42,600 Yeah, right. 174 00:15:46,120 --> 00:15:49,320 Look, If it's really bad, we could probably dig you out some medication 175 00:15:49,360 --> 00:15:51,640 just to take the edge off the anxiety. 176 00:15:51,680 --> 00:15:52,000 Do you do that? 177 00:15:52,000 --> 00:15:53,760 Do you do that? 178 00:15:54,840 --> 00:15:57,000 Not recreationally, no. 179 00:15:58,680 --> 00:16:00,000 I don't actually do anything recreationally anymore. 180 00:16:00,000 --> 00:16:01,400 I don't actually do anything recreationally anymore. 181 00:16:02,520 --> 00:16:05,280 But I do take something to help me go to sleep. 182 00:16:05,320 --> 00:16:07,720 And something to help me get out of bed. 183 00:16:07,760 --> 00:16:08,000 And something... 184 00:16:08,000 --> 00:16:09,640 And something... 185 00:16:10,680 --> 00:16:14,320 well I've been having the odd, sort of, panic attack thing. 186 00:16:15,520 --> 00:16:16,000 I...think I'm OK, thanks. 187 00:16:16,000 --> 00:16:18,960 I...think I'm OK, thanks. 188 00:16:19,000 --> 00:16:21,840 Good choice. Just say mostly no. 189 00:16:41,080 --> 00:16:44,480 Ah, so this is Joy, is it? 190 00:16:45,720 --> 00:16:47,840 Nice to meet you at last, Joy. 191 00:16:47,880 --> 00:16:48,000 It's OK. Don't worry. 192 00:16:48,000 --> 00:16:50,600 It's OK. Don't worry. 193 00:16:51,640 --> 00:16:53,560 Go on. 194 00:17:28,040 --> 00:17:30,160 Hey, Iris! 195 00:17:30,200 --> 00:17:31,880 Hello, Cameron. 196 00:17:31,920 --> 00:17:35,680 "I saw the internet. How's Italy?" 197 00:17:35,720 --> 00:17:36,000 Have you ever had a cocktail on the roof terrace 198 00:17:36,000 --> 00:17:37,800 Have you ever had a cocktail on the roof terrace 199 00:17:37,840 --> 00:17:40,000 of the Hotel Roma Antica? 200 00:17:40,040 --> 00:17:42,000 Oh, my God. 201 00:17:42,040 --> 00:17:44,000 "So, where are you, really?" 202 00:17:44,000 --> 00:17:44,840 "So, where are you, really?" 203 00:17:44,880 --> 00:17:46,640 Rome. 204 00:17:46,680 --> 00:17:49,320 "Very good. Very funny." 205 00:17:49,360 --> 00:17:51,040 So, is she with you? 206 00:17:51,080 --> 00:17:52,000 She certainly is. 207 00:17:52,000 --> 00:17:53,200 She certainly is. 208 00:17:53,240 --> 00:17:55,640 Miss Brook? 209 00:17:55,680 --> 00:17:58,160 "How are you, Joy?" 210 00:17:58,200 --> 00:18:00,000 I-I'm OK. I'm... 211 00:18:00,000 --> 00:18:00,320 I-I'm OK. I'm... 212 00:18:02,640 --> 00:18:04,960 I need to hear her speak, Cameron. 213 00:18:05,000 --> 00:18:07,440 "She spoke. You heard." 214 00:18:07,480 --> 00:18:08,000 That could be a voice memo. 215 00:18:08,000 --> 00:18:09,360 That could be a voice memo. 216 00:18:09,400 --> 00:18:11,400 OK. 217 00:18:11,440 --> 00:18:13,760 Then no fun and games. 218 00:18:13,800 --> 00:18:16,000 Joy, I'd like for you to think back to our lessons 219 00:18:16,000 --> 00:18:16,200 Joy, I'd like for you to think back to our lessons 220 00:18:16,240 --> 00:18:18,520 so you can answer some questions, OK? 221 00:18:18,560 --> 00:18:20,160 OK. 222 00:18:21,200 --> 00:18:23,440 A dung beetle walks into a bar and says... 223 00:18:25,320 --> 00:18:27,800 Excuse me, is this stool taken? 224 00:18:30,040 --> 00:18:31,600 What does "DNA" stand for? 225 00:18:31,640 --> 00:18:32,000 National Dyslexic Association. 226 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 National Dyslexic Association. 227 00:18:35,000 --> 00:18:37,440 Why did the chicken cross the Mobius strip? 228 00:18:37,480 --> 00:18:39,600 "Oh, to get to the same side." 229 00:18:39,640 --> 00:18:40,000 " 230 00:18:40,000 --> 00:18:41,800 " 231 00:18:41,840 --> 00:18:44,240 "OK. So how are we gonna do this?" 232 00:18:44,280 --> 00:18:47,800 Can we try something with a bit less shrapnel this time, please? 233 00:18:47,840 --> 00:18:48,000 "Meet me at Roma Aurelia at 4pm." No, Iris. 234 00:18:48,000 --> 00:18:51,040 "Meet me at Roma Aurelia at 4pm." No, Iris. 235 00:18:51,080 --> 00:18:53,040 We can't do that. We won't get there in time. 236 00:18:53,080 --> 00:18:54,960 "Oh, you're only in bloody Slovenia, 237 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 "and you've got a helicopter. Of course you can, if you skedaddle." 238 00:18:56,000 --> 00:18:57,880 "and you've got a helicopter. Of course you can, if you skedaddle." 239 00:18:57,920 --> 00:19:01,120 Before things get too convivial, I do have something to add. 240 00:19:06,760 --> 00:19:08,680 Sorry, who am I speaking to? 241 00:19:08,720 --> 00:19:11,600 Someone who needs more assurance of good faith before I allow 242 00:19:11,640 --> 00:19:12,000 Joy Baxter to leave the premises with her skin on. 243 00:19:12,000 --> 00:19:14,360 Joy Baxter to leave the premises with her skin on. 244 00:19:15,240 --> 00:19:17,840 Cameron! What the fuck are you doing? 245 00:19:17,880 --> 00:19:20,000 "The usual due diligence." 246 00:19:20,000 --> 00:19:20,280 "The usual due diligence." 247 00:19:20,320 --> 00:19:22,040 And it's necessary to do it like that, is it? 248 00:19:23,120 --> 00:19:25,040 Does hurting her prove something about you 249 00:19:25,080 --> 00:19:27,040 that we don't already know? 250 00:19:27,080 --> 00:19:28,000 Might prove something to Iris. 251 00:19:28,000 --> 00:19:29,320 Might prove something to Iris. 252 00:19:29,360 --> 00:19:31,680 Oddly, it won't! Oh, Cameron! 253 00:19:31,720 --> 00:19:34,360 It's OK, Joy. He's not gonna do this anymore. 254 00:19:34,400 --> 00:19:36,000 Because if he does, he's not gonna get what he wants. 255 00:19:36,000 --> 00:19:37,080 Because if he does, he's not gonna get what he wants. 256 00:19:37,120 --> 00:19:40,560 And what he wants, he wants very, very much. 257 00:19:43,640 --> 00:19:44,000 Show me the book, please, Iris. 258 00:19:44,000 --> 00:19:45,400 Show me the book, please, Iris. 259 00:19:45,440 --> 00:19:48,240 "Your face in the picture. Stick out your tongue. Close your left eye." 260 00:19:48,280 --> 00:19:51,080 "Iris. Do it, quickly! Cameron!" 261 00:19:53,520 --> 00:19:56,080 "Cameron!" 262 00:20:07,200 --> 00:20:08,000 There we are. Everybody happy? 263 00:20:08,000 --> 00:20:09,880 There we are. Everybody happy? 264 00:20:09,920 --> 00:20:11,360 Is that the actual diary? 265 00:20:11,400 --> 00:20:14,280 Of course it is. Let her go. 266 00:20:18,840 --> 00:20:21,120 And we'll have no more of that. 267 00:20:21,160 --> 00:20:22,920 We're not fucking barbarians. 268 00:20:22,960 --> 00:20:24,000 Hm. Iris, you still there? 269 00:20:24,000 --> 00:20:25,160 Hm. Iris, you still there? 270 00:20:25,200 --> 00:20:27,040 Roma Aurelia. 4pm. 271 00:20:30,360 --> 00:20:31,960 Oh. 272 00:20:32,000 --> 00:20:33,640 OK. 273 00:20:34,600 --> 00:20:38,040 You were telling the truth. So let's go and get Joy Baxter. 274 00:21:35,280 --> 00:21:36,000 We've got five minutes. We'll be there. 275 00:21:36,000 --> 00:21:37,720 We've got five minutes. We'll be there. 276 00:21:43,480 --> 00:21:44,000 This, please. 277 00:21:44,000 --> 00:21:45,160 This, please. 278 00:21:49,480 --> 00:21:50,680 Nico! 279 00:21:52,600 --> 00:21:54,560 Grazie. Arrivederci. 280 00:22:12,360 --> 00:22:13,720 I see them. 281 00:22:17,560 --> 00:22:19,520 We're here! 282 00:22:19,560 --> 00:22:21,720 The traffic was mental, but we're here. 283 00:22:21,760 --> 00:22:24,000 "Hop on the bus in front of you. The one to Tivoli" 284 00:22:24,000 --> 00:22:24,640 "Hop on the bus in front of you. The one to Tivoli" 285 00:22:24,680 --> 00:22:27,480 Oh, come on. Don't make me get on a bus. 286 00:22:28,600 --> 00:22:31,120 Why don't we do it on a train? I quite like a train! 287 00:22:31,160 --> 00:22:32,000 I'll text you the stop you need to get off at. 288 00:22:32,000 --> 00:22:33,520 I'll text you the stop you need to get off at. 289 00:22:39,560 --> 00:22:40,000 What? 290 00:22:40,000 --> 00:22:40,920 What? 291 00:22:40,960 --> 00:22:42,440 Nothing. 292 00:22:42,480 --> 00:22:44,120 I know what nothing looks like. 293 00:22:44,160 --> 00:22:46,760 That's not nothing. She must be watching us. 294 00:22:46,800 --> 00:22:48,000 Well, we don't have a choice 295 00:22:48,000 --> 00:22:48,720 Well, we don't have a choice 296 00:22:48,760 --> 00:22:51,280 because I'm stupid and I gave her a job. 297 00:22:52,280 --> 00:22:54,520 I'll be watching. You won't be alone. 298 00:22:57,560 --> 00:22:59,640 Goodbye, Joy. Good luck. 299 00:23:00,880 --> 00:23:02,920 I hope you manage to put this all behind you. 300 00:24:34,080 --> 00:24:36,000 I think this is it. 301 00:24:55,960 --> 00:24:56,000 Iris knows how to pick a rendezvous, doesn't she? 302 00:24:56,000 --> 00:24:58,800 Iris knows how to pick a rendezvous, doesn't she? 303 00:25:05,320 --> 00:25:07,320 "Meski, is there anything?" 304 00:25:07,360 --> 00:25:09,000 Not yet. 305 00:25:09,040 --> 00:25:11,160 Be patient. 306 00:25:20,360 --> 00:25:22,360 Erm... 307 00:25:23,400 --> 00:25:26,160 Why can't you sleep? Oh, you know. 308 00:25:26,200 --> 00:25:28,000 Stuff goes round and round my head. What, like... 309 00:25:28,000 --> 00:25:28,520 Stuff goes round and round my head. What, like... 310 00:25:28,560 --> 00:25:31,600 all the embarrassing things you've ever done? 311 00:25:31,640 --> 00:25:34,520 All your own cringe come back to haunt you. 312 00:25:34,560 --> 00:25:36,000 Something like that, yeah. 313 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Something like that, yeah. 314 00:25:38,160 --> 00:25:40,040 You? 315 00:25:41,040 --> 00:25:42,200 Yeah. 316 00:25:45,880 --> 00:25:48,400 You know who Neil Armstrong was? 317 00:25:48,440 --> 00:25:51,200 Spaceman. Walked on the moon. 318 00:25:52,120 --> 00:25:54,000 Well, I think about him quite a lot. 319 00:25:54,920 --> 00:25:57,120 I think about when he stepped on the moon. 320 00:25:58,200 --> 00:26:00,000 He was basically an ambassador for the entire species. 321 00:26:00,000 --> 00:26:02,720 He was basically an ambassador for the entire species. 322 00:26:02,760 --> 00:26:04,600 The whole world was watching. 323 00:26:05,520 --> 00:26:07,160 So, it's got to be a candidate 324 00:26:07,200 --> 00:26:08,000 for the most optimistic moment in history. 325 00:26:08,000 --> 00:26:09,280 for the most optimistic moment in history. 326 00:26:11,640 --> 00:26:14,240 But do you know who history forgot? 327 00:26:14,280 --> 00:26:16,000 Sigmund Rascher. 328 00:26:16,000 --> 00:26:16,480 Sigmund Rascher. 329 00:26:17,360 --> 00:26:20,960 Is he the one that said that men want to...diddle their mums? 330 00:26:21,000 --> 00:26:23,080 No. Different Sigmund. 331 00:26:23,120 --> 00:26:24,000 This one was a Nazi. 332 00:26:24,000 --> 00:26:25,440 This one was a Nazi. 333 00:26:26,400 --> 00:26:28,480 He spent his scientific career 334 00:26:28,520 --> 00:26:31,600 freezing human beings to death in ice baths 335 00:26:31,640 --> 00:26:32,000 and suffocating other human beings to death in pressure chambers. 336 00:26:32,000 --> 00:26:35,040 and suffocating other human beings to death in pressure chambers. 337 00:26:35,080 --> 00:26:36,960 He was a monster. 338 00:26:37,000 --> 00:26:39,240 But without that research, 339 00:26:39,280 --> 00:26:40,000 we would never have known about the tolerances 340 00:26:40,000 --> 00:26:41,240 we would never have known about the tolerances 341 00:26:41,280 --> 00:26:43,560 of the human body in extremis. 342 00:26:43,600 --> 00:26:46,600 And the spacesuits that the NASA programme used 343 00:26:46,640 --> 00:26:48,000 for the Apollo programme could never have been made. 344 00:26:48,000 --> 00:26:49,880 for the Apollo programme could never have been made. 345 00:26:51,880 --> 00:26:54,080 No Sigmund Rascher, no Neil Armstrong. 346 00:26:57,200 --> 00:26:59,360 No worst of us... 347 00:26:59,400 --> 00:27:01,240 no best of us. 348 00:27:03,360 --> 00:27:04,000 So I think about that sort of thing quite a lot when I can't sleep. 349 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 So I think about that sort of thing quite a lot when I can't sleep. 350 00:27:08,840 --> 00:27:11,560 All the enormities we foist on each other. 351 00:27:11,600 --> 00:27:12,000 All the iniquities and the horrors. 352 00:27:12,000 --> 00:27:13,520 All the iniquities and the horrors. 353 00:27:15,960 --> 00:27:19,360 And I wonder if it all evens out in the end. 354 00:27:20,840 --> 00:27:23,240 "Heads up." 355 00:27:31,760 --> 00:27:34,600 Almost there. I can see them. How're you getting on? 356 00:27:35,840 --> 00:27:36,000 Almost good to go. 357 00:27:36,000 --> 00:27:38,440 Almost good to go. 358 00:27:54,080 --> 00:27:56,080 You look nervous. 359 00:27:58,720 --> 00:28:00,000 Yeah-huh, duh. 360 00:28:00,000 --> 00:28:00,680 Yeah-huh, duh. 361 00:28:38,440 --> 00:28:40,000 How are you, Joy? Are you OK? I'm good. 362 00:28:40,000 --> 00:28:40,560 How are you, Joy? Are you OK? I'm good. 363 00:28:40,600 --> 00:28:42,760 Yeah, I'm alright. 364 00:28:42,800 --> 00:28:44,800 This will all be over soon. 365 00:28:46,960 --> 00:28:48,000 How was the bus? 366 00:28:48,000 --> 00:28:48,960 How was the bus? 367 00:28:49,000 --> 00:28:50,960 It was actually really nice. 368 00:28:51,840 --> 00:28:53,520 Where's the book? 369 00:28:56,320 --> 00:28:58,800 I'm taking Joy home, but I'm not giving you the book. 370 00:29:02,080 --> 00:29:03,960 You see that? 371 00:29:04,880 --> 00:29:06,760 I do. 372 00:29:06,800 --> 00:29:09,000 That's mine. It's armed. 373 00:29:09,040 --> 00:29:11,440 Meski's the pilot. 374 00:29:11,480 --> 00:29:12,000 She sends her worst regards, by the way. 375 00:29:12,000 --> 00:29:14,480 She sends her worst regards, by the way. 376 00:29:14,520 --> 00:29:16,720 Hey, Meski. 377 00:29:19,960 --> 00:29:20,000 So, if I don't give you the diary, you- 378 00:29:20,000 --> 00:29:22,640 So, if I don't give you the diary, you- 379 00:29:22,680 --> 00:29:25,280 Riddle you with bullets, type of thing. 380 00:29:26,760 --> 00:29:28,000 Hm. 381 00:29:28,000 --> 00:29:28,560 Hm. 382 00:29:40,600 --> 00:29:42,600 Cameron, this is Nico. 383 00:29:43,560 --> 00:29:44,000 All she cares about is getting Joy home. 384 00:29:44,000 --> 00:29:46,120 All she cares about is getting Joy home. 385 00:29:47,040 --> 00:29:50,840 She doesn't give two hoots about you, or me. 386 00:29:51,760 --> 00:29:52,000 And definitely not the bloody diary. 387 00:29:52,000 --> 00:29:53,880 And definitely not the bloody diary. 388 00:29:54,800 --> 00:29:57,200 Which is why she will burn it if she has to. 389 00:29:58,400 --> 00:30:00,000 Even if I beg her to stop. 390 00:30:00,000 --> 00:30:00,560 Even if I beg her to stop. 391 00:30:02,520 --> 00:30:05,920 You don't have the right to do this just because it frightens you. 392 00:30:07,080 --> 00:30:08,000 It should frighten you, too. It does. 393 00:30:08,000 --> 00:30:10,360 It should frighten you, too. It does. 394 00:30:10,400 --> 00:30:13,720 But burning a book doesn't mean it not true. 395 00:30:17,160 --> 00:30:19,720 And if the book ends up burning us? 396 00:30:19,760 --> 00:30:22,160 Well that's not a judgement you get to make. 397 00:30:33,880 --> 00:30:36,160 OK, Nico. Chocks away. 398 00:30:39,520 --> 00:30:40,000 Once it's lost, it's gone forever. 399 00:30:40,000 --> 00:30:41,600 Once it's lost, it's gone forever. 400 00:30:41,640 --> 00:30:45,520 All those lives it could save, Iris, you're burning them too. 401 00:30:56,240 --> 00:30:58,520 Say the word. 402 00:31:05,160 --> 00:31:07,120 OK, Meski, stand down. 403 00:31:08,040 --> 00:31:10,600 You, arsonist, mask woman, 404 00:31:10,640 --> 00:31:12,000 you can stop too. 405 00:31:12,000 --> 00:31:12,800 you can stop too. 406 00:31:17,120 --> 00:31:18,760 OK. Off you go. 407 00:31:26,200 --> 00:31:27,800 And what about you? 408 00:31:29,160 --> 00:31:31,880 What will they do to you? Oh, honestly? 409 00:31:31,920 --> 00:31:33,840 Don't worry. I'll think of something. 410 00:31:41,040 --> 00:31:44,000 Go on, off you go. Remember to drink lots of water. 411 00:31:44,000 --> 00:31:44,160 Go on, off you go. Remember to drink lots of water. 412 00:31:44,200 --> 00:31:46,120 Eat the rainbow. 413 00:31:54,720 --> 00:31:56,640 Well, that's that, then. 414 00:31:56,680 --> 00:31:59,160 Look after her, keep her safe. 415 00:31:59,200 --> 00:32:00,000 Yeah. Try and die 416 00:32:00,000 --> 00:32:01,360 Yeah. Try and die 417 00:32:01,400 --> 00:32:03,240 in some terrible accident, or something. 418 00:32:03,280 --> 00:32:05,080 It's really horrible, having to hate you. 419 00:32:16,320 --> 00:32:18,600 Did you get it? 420 00:32:18,640 --> 00:32:20,920 His DNA? 421 00:32:20,960 --> 00:32:23,920 It's from his hairbrush. Good girl. 422 00:32:23,960 --> 00:32:24,000 Yes! 423 00:32:24,000 --> 00:32:25,400 Yes! 424 00:32:29,400 --> 00:32:32,000 So, you were right, you bitter old meanie. 425 00:32:32,000 --> 00:32:32,880 So, you were right, you bitter old meanie. 426 00:32:32,920 --> 00:32:35,320 It was the only way to play the hand she had. 427 00:32:35,360 --> 00:32:37,400 I thought you were gonna let it burn. 428 00:32:37,440 --> 00:32:39,600 Yeah. That was a bit tricky. 429 00:32:39,640 --> 00:32:40,000 Please tell me you've got them. 430 00:32:40,000 --> 00:32:42,280 Please tell me you've got them. 431 00:32:42,320 --> 00:32:45,280 Of course. Marking them now. 432 00:32:46,600 --> 00:32:48,000 It's a big old bloody risk. 433 00:32:48,000 --> 00:32:48,440 It's a big old bloody risk. 434 00:33:25,400 --> 00:33:27,240 Diary. 435 00:33:28,800 --> 00:33:31,120 They've picked up the book. 436 00:33:31,160 --> 00:33:33,440 They know we're watching them. 437 00:33:33,480 --> 00:33:35,480 Well, she'd be worried if we weren't. 438 00:33:35,520 --> 00:33:36,000 Let it play out. 439 00:33:36,000 --> 00:33:37,240 Let it play out. 440 00:33:42,560 --> 00:33:44,000 What? Hi, Joy. 441 00:33:44,000 --> 00:33:44,360 What? Hi, Joy. 442 00:33:45,320 --> 00:33:46,920 Nice to see you. 443 00:33:47,880 --> 00:33:49,760 Let's go! 444 00:33:49,800 --> 00:33:52,000 Don't let me down, Cindy. 445 00:33:52,040 --> 00:33:53,720 Watch your fingers. 446 00:34:06,560 --> 00:34:07,880 Shit! 447 00:34:09,320 --> 00:34:11,920 Come on Alfie, come on. 448 00:34:13,080 --> 00:34:15,840 "What's happening?" Countermeasures. 449 00:34:15,880 --> 00:34:16,000 Counter what bloody measures? 450 00:34:16,000 --> 00:34:17,960 Counter what bloody measures? 451 00:34:18,000 --> 00:34:20,960 "They're trying to lose us by taking out the drone." 452 00:34:21,000 --> 00:34:22,560 How? 453 00:34:24,040 --> 00:34:26,040 Fuck! Brute force. 454 00:34:26,080 --> 00:34:29,240 "Don't lose them." I don't intend to. 455 00:34:38,960 --> 00:34:40,000 Damn. They're way faster! 456 00:34:40,000 --> 00:34:41,080 Damn. They're way faster! 457 00:34:41,120 --> 00:34:43,200 How long till the tunnel? Less than a kilometre! 458 00:34:46,560 --> 00:34:48,000 Ah, shit, shit. I missed it. 459 00:34:48,000 --> 00:34:49,160 Ah, shit, shit. I missed it. 460 00:34:52,600 --> 00:34:54,400 Come on. 461 00:34:54,440 --> 00:34:56,000 Cindy, come on, come on. 462 00:34:56,000 --> 00:34:56,480 Cindy, come on, come on. 463 00:34:56,520 --> 00:34:58,800 Nico, how much longer have we got? 464 00:34:58,840 --> 00:35:00,360 Not long. 465 00:35:03,440 --> 00:35:04,000 Come on, sweetie. 466 00:35:04,000 --> 00:35:05,280 Come on, sweetie. 467 00:35:08,120 --> 00:35:09,920 Quite soon, yeah? It is soon! 468 00:35:09,960 --> 00:35:11,840 Last chance. Come on, Alfie! 469 00:35:13,320 --> 00:35:15,600 Shit. 470 00:35:18,840 --> 00:35:20,000 Almost there! 471 00:35:20,000 --> 00:35:20,840 Almost there! 472 00:35:22,200 --> 00:35:24,360 Go! Now! 473 00:35:29,800 --> 00:35:32,320 Yes! Yes! 474 00:35:32,360 --> 00:35:35,000 Yeah! Yes! 475 00:35:45,680 --> 00:35:47,760 "What's happening?" 476 00:35:48,680 --> 00:35:50,200 They've stopped in the tunnel. 477 00:35:52,280 --> 00:35:54,120 "Can you see them?" 478 00:36:03,320 --> 00:36:05,440 "Have you got them?" 479 00:36:08,840 --> 00:36:11,920 Shit! "Meski?" 480 00:36:54,160 --> 00:36:56,000 We can camp here for the night. 481 00:36:56,000 --> 00:36:56,600 We can camp here for the night. 482 00:37:06,920 --> 00:37:08,560 OK? 483 00:37:31,000 --> 00:37:36,000 OK, if you can repeat the question in the answer, sort of thing? 484 00:37:36,000 --> 00:37:36,280 OK, if you can repeat the question in the answer, sort of thing? 485 00:37:36,320 --> 00:37:38,960 And that way, it'll have a really nice, professional vibe. 486 00:37:39,000 --> 00:37:40,560 Yeah? OK. 487 00:37:40,600 --> 00:37:42,800 Yeah. Is that what they do? 488 00:37:42,840 --> 00:37:44,000 It is, yeah. 489 00:37:44,000 --> 00:37:44,360 It is, yeah. 490 00:37:44,400 --> 00:37:46,040 You ready to go. 491 00:37:47,040 --> 00:37:49,040 You got this. 492 00:37:51,200 --> 00:37:52,000 OK. 493 00:37:52,000 --> 00:37:53,120 OK. 494 00:37:53,160 --> 00:37:54,920 Rolling! 495 00:37:56,280 --> 00:37:58,440 So, tell us who you are. 496 00:37:58,480 --> 00:38:00,000 Joy Baxter. 497 00:38:00,000 --> 00:38:00,680 Joy Baxter. 498 00:38:02,280 --> 00:38:03,840 Oh, sorry. Erm... 499 00:38:04,880 --> 00:38:08,000 My name is Joy Baxter. Amazing. Well done. You're a... 500 00:38:08,000 --> 00:38:08,240 My name is Joy Baxter. Amazing. Well done. You're a... 501 00:38:08,280 --> 00:38:10,160 You're a natural. 502 00:38:11,080 --> 00:38:13,080 So, Joy... 503 00:38:14,400 --> 00:38:16,000 ..can you tell me in your own words, 504 00:38:16,000 --> 00:38:16,120 ..can you tell me in your own words, 505 00:38:16,160 --> 00:38:18,760 what happened to you over the last few days? 506 00:38:18,800 --> 00:38:23,360 I suppose what happened is a few days ago I was basically kidnapped. 507 00:38:24,760 --> 00:38:26,760 'There was this bloke called Cameron. 508 00:38:26,800 --> 00:38:28,680 'He took us to this massive base. 509 00:38:28,720 --> 00:38:31,640 'Locked me in, showed me this big computery thing 510 00:38:31,680 --> 00:38:32,000 'and then tried to swap me for a book.' 511 00:38:32,000 --> 00:38:35,360 'and then tried to swap me for a book.' 512 00:38:54,240 --> 00:38:56,000 'Do you think this will work?' 513 00:38:56,000 --> 00:38:56,160 'Do you think this will work?' 514 00:38:56,200 --> 00:38:57,920 Yes. 515 00:38:59,360 --> 00:39:02,720 Because I'm thinking she's literally the devil, so it might not. 516 00:39:03,880 --> 00:39:04,000 She's literally the devil, which is why it will. 517 00:39:04,000 --> 00:39:07,640 She's literally the devil, which is why it will. 518 00:39:09,160 --> 00:39:11,280 You should probably stop drinking. 519 00:39:15,400 --> 00:39:17,360 Have a drink. I'm working. 520 00:39:17,400 --> 00:39:19,320 You're fired. Have a drink. 521 00:39:19,360 --> 00:39:20,000 I don't drink. Since when? 522 00:39:20,000 --> 00:39:21,640 I don't drink. Since when? 523 00:39:21,680 --> 00:39:24,480 Since I lost my job. 524 00:39:26,480 --> 00:39:28,000 Un altro. 525 00:39:28,000 --> 00:39:28,560 Un altro. 526 00:39:33,800 --> 00:39:36,000 Do you ever feel mugged? Of what? 527 00:39:36,000 --> 00:39:36,560 Do you ever feel mugged? Of what? 528 00:39:36,600 --> 00:39:38,320 Oh, of little things. 529 00:39:39,360 --> 00:39:41,280 But big little things. 530 00:39:42,520 --> 00:39:44,000 Having kids. 531 00:39:44,000 --> 00:39:44,320 Having kids. 532 00:39:45,560 --> 00:39:47,400 Taking buses. 533 00:39:47,440 --> 00:39:49,760 You like buses now? I do. 534 00:39:49,800 --> 00:39:52,000 It turns out, I like a bus. 535 00:39:52,000 --> 00:39:52,680 It turns out, I like a bus. 536 00:39:56,920 --> 00:39:58,720 Are you married? 537 00:39:58,760 --> 00:40:00,000 Yes. 538 00:40:00,000 --> 00:40:00,880 Yes. 539 00:40:00,920 --> 00:40:02,600 How long? 540 00:40:03,640 --> 00:40:05,320 For longer than I wasn't. 541 00:40:05,360 --> 00:40:08,000 And has it's been good? Yes. 542 00:40:08,000 --> 00:40:08,040 And has it's been good? Yes. 543 00:40:10,360 --> 00:40:12,640 So, would you say you were happy? 544 00:40:12,680 --> 00:40:15,000 It's not something I think about. 545 00:40:15,040 --> 00:40:16,000 Oh, well, that means you are! 546 00:40:16,000 --> 00:40:17,040 Oh, well, that means you are! 547 00:40:19,360 --> 00:40:21,200 Happiness is like sex and money. 548 00:40:21,240 --> 00:40:23,440 You only say it doesn't matter if you have enough of it. 549 00:40:23,480 --> 00:40:24,000 Then I'm happy. 550 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 Then I'm happy. 551 00:40:26,040 --> 00:40:30,000 But happiness and joy aren't the same thing. 552 00:40:33,160 --> 00:40:35,960 All I'm saying is, what if you spend so much time 553 00:40:36,000 --> 00:40:37,760 trying to achieve big things... 554 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 ..you miss the chance to be part of something... 555 00:40:40,000 --> 00:40:41,720 ..you miss the chance to be part of something... 556 00:40:43,880 --> 00:40:45,440 ..small? 557 00:40:45,480 --> 00:40:47,320 Stop drinking now, please. 558 00:40:49,720 --> 00:40:51,360 You're being quite boring. 559 00:40:51,400 --> 00:40:53,240 But consistent. 560 00:41:08,480 --> 00:41:12,000 So... And after all this time in hiding, Iris... 561 00:41:12,040 --> 00:41:14,600 why come forward to have this conversation now? 562 00:41:15,720 --> 00:41:17,440 Well, because if I were to die, 563 00:41:17,480 --> 00:41:19,920 which is beginning to look quite likely, 564 00:41:19,960 --> 00:41:20,000 I need to leave behind a record of what happened and why. 565 00:41:20,000 --> 00:41:24,000 I need to leave behind a record of what happened and why. 566 00:41:24,040 --> 00:41:27,960 And this record somehow connects to the book in your hands. 567 00:41:30,640 --> 00:41:32,360 It does. 568 00:41:32,400 --> 00:41:34,240 So, tell me about that. 569 00:41:38,000 --> 00:41:40,640 It's the diary of Professor Jensen Lind. 570 00:41:41,640 --> 00:41:44,000 It contains the encrypted record of discoveries 571 00:41:44,000 --> 00:41:44,600 It contains the encrypted record of discoveries 572 00:41:44,640 --> 00:41:46,680 made by a machine he created. 573 00:41:46,720 --> 00:41:49,320 And there's a lot of good in here. 574 00:41:49,360 --> 00:41:51,680 Profound good, really. 575 00:41:51,720 --> 00:41:52,000 I mean, imagine being able to grow a new heart, new eyes. 576 00:41:52,000 --> 00:41:57,680 I mean, imagine being able to grow a new heart, new eyes. 577 00:41:57,720 --> 00:42:00,000 There's a solution to nuclear fusion, untested, of course. 578 00:42:00,000 --> 00:42:01,680 There's a solution to nuclear fusion, untested, of course. 579 00:42:02,920 --> 00:42:06,040 Superconductors at room temperature. 580 00:42:06,080 --> 00:42:08,000 There's a solution to the Collatz Conjecture, 581 00:42:08,000 --> 00:42:08,200 There's a solution to the Collatz Conjecture, 582 00:42:08,240 --> 00:42:10,640 tossed off as a kind of afterthought. 583 00:42:14,000 --> 00:42:15,320 But... 584 00:42:16,920 --> 00:42:20,360 ..there are weapons described in here also. 585 00:42:21,320 --> 00:42:23,880 Genetically targeted viruses. 586 00:42:23,920 --> 00:42:24,000 What looks like some kind of Harmonic Resonance Device 587 00:42:24,000 --> 00:42:26,920 What looks like some kind of Harmonic Resonance Device 588 00:42:26,960 --> 00:42:29,720 designed to emit seismic waves. 589 00:42:31,040 --> 00:42:32,000 An earthquake generator, basically. 590 00:42:32,000 --> 00:42:33,760 An earthquake generator, basically. 591 00:42:34,760 --> 00:42:37,000 A terrible thing. 592 00:42:37,040 --> 00:42:40,000 Well, would these weapons actually work. 593 00:42:40,000 --> 00:42:40,880 Well, would these weapons actually work. 594 00:42:41,920 --> 00:42:43,880 Well, from what I can tell, yes. 595 00:42:48,360 --> 00:42:51,000 But that's not what frightens you. Is it? 596 00:42:52,120 --> 00:42:53,920 Not even that. 597 00:42:53,960 --> 00:42:55,800 Not even that, no. 598 00:42:57,480 --> 00:42:59,600 So, what does? 599 00:43:02,480 --> 00:43:04,000 The device identified a recurring pattern. 600 00:43:04,000 --> 00:43:05,280 The device identified a recurring pattern. 601 00:43:05,320 --> 00:43:08,720 In the Cosmic Microwave Background Radiation. 602 00:43:08,760 --> 00:43:11,680 In bird migrations, 603 00:43:11,720 --> 00:43:12,000 in galactic rotation, in the tides. 604 00:43:12,000 --> 00:43:14,840 in galactic rotation, in the tides. 605 00:43:14,880 --> 00:43:17,400 The rise and fall of the stock market. 606 00:43:17,440 --> 00:43:19,760 The pulsation of the Northern Lights. 607 00:43:19,800 --> 00:43:20,000 Running through the fabric of reality. 608 00:43:20,000 --> 00:43:22,520 Running through the fabric of reality. 609 00:43:24,640 --> 00:43:26,920 Like a source code. 610 00:43:26,960 --> 00:43:28,000 A source code to what? 611 00:43:28,000 --> 00:43:29,080 A source code to what? 612 00:43:30,920 --> 00:43:33,680 The four pillars of dharma reduced to one. 613 00:43:34,840 --> 00:43:36,000 The Eschaton. 614 00:43:36,000 --> 00:43:37,200 The Eschaton. 615 00:43:37,240 --> 00:43:39,440 The Great Annihilator. 616 00:43:42,640 --> 00:43:44,000 Annihilator of...? 617 00:43:44,000 --> 00:43:45,080 Annihilator of...? 618 00:43:45,120 --> 00:43:47,000 What is. 619 00:43:50,480 --> 00:43:52,000 But what does that actually mean? 620 00:43:52,000 --> 00:43:52,560 But what does that actually mean? 621 00:43:56,160 --> 00:44:00,000 I'll know as soon as I get Jensen's DNA sequence from this. 622 00:44:00,000 --> 00:44:00,440 I'll know as soon as I get Jensen's DNA sequence from this. 623 00:44:03,600 --> 00:44:06,480 Use it to crack the last key of the cipher. 624 00:44:06,520 --> 00:44:08,000 Giving me access to the final pages of the diary. 625 00:44:08,000 --> 00:44:09,600 Giving me access to the final pages of the diary. 626 00:44:10,640 --> 00:44:13,120 All the way to the End. 627 00:44:14,040 --> 00:44:15,840 Is it possible, erm... 628 00:44:16,960 --> 00:44:20,080 ..this is all just the delusion of a troubled man's mind? 629 00:44:21,000 --> 00:44:24,000 Well, it's more than possible, it's highly probable, almost certain. 630 00:44:24,000 --> 00:44:24,520 Well, it's more than possible, it's highly probable, almost certain. 631 00:44:26,360 --> 00:44:29,360 But there is a non-zero possibility that it's not. 632 00:44:31,720 --> 00:44:32,000 And if you can prove that it's not a delusion? 633 00:44:32,000 --> 00:44:36,400 And if you can prove that it's not a delusion? 634 00:44:39,560 --> 00:44:40,000 Then I'm gonna destroy the machine and Jensen Lind with it. 635 00:44:40,000 --> 00:44:42,520 Then I'm gonna destroy the machine and Jensen Lind with it. 636 00:44:43,920 --> 00:44:46,120 Just to be sure. 637 00:45:41,280 --> 00:45:44,000 Right Ascension, 14 hours, 50 minutes, zero seconds. 638 00:45:44,000 --> 00:45:44,760 Right Ascension, 14 hours, 50 minutes, zero seconds. 639 00:45:44,800 --> 00:45:47,240 Declination plus 46 degrees, zero seconds. 640 00:45:49,360 --> 00:45:52,000 Right Ascension 14 hours, 50 minutes- 641 00:45:52,000 --> 00:45:52,200 Right Ascension 14 hours, 50 minutes- 642 00:45:54,280 --> 00:45:57,040 What was that? 643 00:45:57,080 --> 00:45:58,960 What was what? 644 00:45:59,000 --> 00:46:00,000 The words you were muttering. 645 00:46:00,000 --> 00:46:01,040 The words you were muttering. 646 00:46:01,080 --> 00:46:02,840 It's co-ordinates. 647 00:46:02,880 --> 00:46:04,360 Co-ordinates to what? 648 00:46:05,240 --> 00:46:07,320 Nothing. 649 00:46:07,360 --> 00:46:08,000 That doesn't make any sense. 650 00:46:08,000 --> 00:46:09,240 That doesn't make any sense. 651 00:46:09,280 --> 00:46:11,240 All coordinates lead somewhere. 652 00:46:12,760 --> 00:46:15,920 Very good. Very true. Gold star. 653 00:46:19,280 --> 00:46:21,000 So? 654 00:46:23,680 --> 00:46:24,000 Well, it is coordinates to the Bootes Void. The Great Nothing. 655 00:46:24,000 --> 00:46:27,760 Well, it is coordinates to the Bootes Void. The Great Nothing. 656 00:46:27,800 --> 00:46:30,600 It's basically a big hole in the Universe, 657 00:46:30,640 --> 00:46:32,000 three hundred light years across. 658 00:46:32,000 --> 00:46:33,200 three hundred light years across. 659 00:46:34,320 --> 00:46:36,160 A scale we can't even begin to comprehend. 660 00:46:36,200 --> 00:46:37,800 We'd go mad if we tried. 661 00:46:37,840 --> 00:46:40,000 Can fit the Milky way into it a billion times, and some. 662 00:46:40,000 --> 00:46:41,240 Can fit the Milky way into it a billion times, and some. 663 00:46:43,080 --> 00:46:45,040 Well, that can't be true. 664 00:46:45,080 --> 00:46:47,720 Maths don't lie. Only people do that. 665 00:46:50,200 --> 00:46:51,880 It's up there. 666 00:46:51,920 --> 00:46:54,000 In the constellation of Bootes. 667 00:46:54,960 --> 00:46:56,000 The herdsman pushes the plough around the North Star. 668 00:46:56,000 --> 00:46:58,760 The herdsman pushes the plough around the North Star. 669 00:47:00,080 --> 00:47:02,760 A big bubble of absolute oblivion. 670 00:47:09,320 --> 00:47:11,440 Can I ask you something? 671 00:47:11,480 --> 00:47:12,000 Course you can. I'm your teacher. 672 00:47:12,000 --> 00:47:14,120 Course you can. I'm your teacher. 673 00:47:15,880 --> 00:47:17,840 Everything you did to get me back. 674 00:47:18,720 --> 00:47:20,000 Was that actually about me? 675 00:47:20,000 --> 00:47:20,600 Was that actually about me? 676 00:47:21,640 --> 00:47:24,000 Or was it just to get what you wanted? 677 00:47:26,840 --> 00:47:28,000 It was both. 678 00:47:28,000 --> 00:47:28,880 It was both. 679 00:47:31,440 --> 00:47:34,000 Because...I've been thinking about it. 680 00:47:35,080 --> 00:47:36,000 And you sent me in to Jensen, which seems... 681 00:47:36,000 --> 00:47:37,960 And you sent me in to Jensen, which seems... 682 00:47:39,920 --> 00:47:41,840 I don't know... 683 00:47:41,880 --> 00:47:43,600 dangerous, really. 684 00:47:46,040 --> 00:47:48,760 I didn't think he could hurt you. I thought he'd be sedated. 685 00:47:50,440 --> 00:47:52,000 That makes sense, yeah. 686 00:47:52,000 --> 00:47:52,120 That makes sense, yeah. 687 00:47:53,080 --> 00:47:54,920 And he didn't hurt you. 688 00:47:56,280 --> 00:47:57,640 No. 689 00:47:58,600 --> 00:48:00,000 He was really kind, actually. 690 00:48:00,000 --> 00:48:00,640 He was really kind, actually. 691 00:48:03,280 --> 00:48:05,400 Well, there you go. 692 00:48:05,440 --> 00:48:08,000 See, that's the difference between Cameron and me. 693 00:48:08,000 --> 00:48:08,040 See, that's the difference between Cameron and me. 694 00:48:09,320 --> 00:48:11,360 I respect you enough to tell you the truth. 695 00:48:11,400 --> 00:48:13,280 I don't tell you what you wanna hear. 696 00:48:15,160 --> 00:48:16,000 I know. I know. 697 00:48:16,000 --> 00:48:17,840 I know. I know. 698 00:48:17,880 --> 00:48:19,640 And I appreciate that. 699 00:48:20,680 --> 00:48:22,520 Thank you. 700 00:49:14,560 --> 00:49:17,120 No, no, no, no, no, no, no. 701 00:49:18,240 --> 00:49:19,800 What's wrong? 702 00:49:24,280 --> 00:49:25,480 No. 703 00:49:51,880 --> 00:49:52,000 Do you fancy some breakfast? 704 00:49:52,000 --> 00:49:54,160 Do you fancy some breakfast? 705 00:49:55,280 --> 00:49:57,040 Yeah. 706 00:50:28,400 --> 00:50:31,840 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 50672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.