Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,820
Posso chiederti di allontanarti da lì?
2
00:00:02,180 --> 00:00:03,240
Che cos 'hai in mano?
3
00:00:03,740 --> 00:00:04,740
Dammelo per favore.
4
00:00:05,300 --> 00:00:07,460
Sono l 'educatrice di Joy, Harriet
Brook.
5
00:00:07,720 --> 00:00:08,639
Sono Monica.
6
00:00:08,640 --> 00:00:09,800
Non so ben niente di te.
7
00:00:10,560 --> 00:00:11,840
Fondamentalmente non c 'è niente da
sapere.
8
00:00:12,060 --> 00:00:13,059
Iris, giusto?
9
00:00:13,060 --> 00:00:17,020
Vorrei che tu lavorassi per me per
risolvere un rompicapo molto complicato.
10
00:00:17,320 --> 00:00:21,600
Charlie, la grande zucca, è un
dispositivo quantistico topologico.
11
00:00:21,600 --> 00:00:26,120
che non va? È addormentato e voglio che
tu lo risvegli per me. Lui è il creatore
12
00:00:26,120 --> 00:00:27,120
di Charlie, Jensen.
13
00:00:27,400 --> 00:00:28,400
Che gli è successo?
14
00:00:29,520 --> 00:00:34,180
Quello che serve per riattivarlo è una
sequenza di attivazione che Jensen ha
15
00:00:34,180 --> 00:00:37,300
cifrato qui dentro nel suo diario. È
16
00:00:37,300 --> 00:00:44,300
una incompensa che è arrivata a 4
milioni di
17
00:00:44,300 --> 00:00:49,400
euro. La vera domanda è, chi sarà il
primo a trovarla? Trovate Iris Nichol.
18
00:00:51,160 --> 00:00:54,220
Dovete soltanto trovare un taccuino che
ci ha rubato.
19
00:01:33,550 --> 00:01:35,510
Allora, bella, andiamo su.
20
00:02:02,890 --> 00:02:08,570
grazie a tutti
21
00:02:35,280 --> 00:02:36,280
Grazie.
22
00:03:49,309 --> 00:03:50,470
Lavoro? Sì.
23
00:03:51,710 --> 00:03:54,810
Metto il caffè. No, no, tranquillo
amore, torna a dormire.
24
00:04:01,410 --> 00:04:03,270
Cosa fai bella, eh?
25
00:04:03,970 --> 00:04:05,830
Vieni, vieni qua.
26
00:04:07,870 --> 00:04:10,570
Tieni il pannolino e torna a dormire.
27
00:04:33,100 --> 00:04:34,260
stare qui, questa è casa mia.
28
00:04:34,940 --> 00:04:36,800
Se vuoi scusarmi, ora devo andare a
lavorare.
29
00:04:37,220 --> 00:04:40,760
Ti avranno chiamato per quella macchina
bruciata sulla spiaggia ad Alghero.
30
00:04:42,660 --> 00:04:44,060
Che cosa fai di quest 'attore?
31
00:04:44,380 --> 00:04:46,680
Guarda, mettiamola così, ne vorrei
sapere di più.
32
00:04:48,060 --> 00:04:49,060
Scusa, non capisco.
33
00:04:49,300 --> 00:04:54,260
Segui tu quest 'indagine, vero? Insomma,
è di tua competenza. E allora? Hai
34
00:04:54,260 --> 00:04:58,080
informazioni per noi? Vuoi fare una
deposizione? No. E quindi, che vuoi?
35
00:04:59,360 --> 00:05:00,980
Voglio sapere chi sono queste persone.
36
00:05:04,390 --> 00:05:06,190
Perché qualcuno mi sta cercando.
37
00:05:06,410 --> 00:05:07,410
Lascia stare chi.
38
00:05:07,870 --> 00:05:13,330
Sta offrendo dei soldi a chi riuscirà a
trovarmi. Parliamo di molti soldi,
39
00:05:13,330 --> 00:05:14,330
milioni.
40
00:05:14,490 --> 00:05:16,410
Devo sapere quanto sono pericolosi.
41
00:05:16,630 --> 00:05:18,330
Ma di che cosa stai parlando?
42
00:05:20,670 --> 00:05:21,990
Devo sapere che sono.
43
00:05:24,370 --> 00:05:26,330
Devi solo dirmi come si chiamano.
44
00:05:26,750 --> 00:05:30,390
Da dove provengono, dove alloggiano. In
quanti sono.
45
00:05:30,670 --> 00:05:33,810
Fai questo per me e non subirai alcuna
conseguenza.
46
00:05:35,880 --> 00:05:38,480
E dimmi, se non lo farò, quali
conseguenze ci saranno per me?
47
00:05:38,820 --> 00:05:41,900
Andiamo, non fare così. No, no, no,
voglio che tu lo dica. Se non lo farò
48
00:05:41,900 --> 00:05:43,900
esattamente, quali conseguenze ci
saranno per me?
49
00:05:52,920 --> 00:05:57,320
Quindi, se non ti darò informazioni su
un presunto omicidio, direi a mia moglie
50
00:05:57,320 --> 00:05:58,320
di noi due, è così?
51
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
No. È così?
52
00:06:00,680 --> 00:06:01,780
No, no, non è così, no?
53
00:06:02,740 --> 00:06:04,720
Allora non capisco che stai dicendo.
Ecco.
54
00:06:05,440 --> 00:06:10,820
Beh, dirò... dirò che negli ultimi sei
mesi tu e io abbiamo pianificato di
55
00:06:10,820 --> 00:06:11,820
uccidere tua moglie.
56
00:06:14,820 --> 00:06:17,220
Ma questo non è vero. Adesso vattene.
57
00:06:17,560 --> 00:06:18,880
Ok? Vattene.
58
00:06:19,240 --> 00:06:20,420
Certo che non è vero.
59
00:06:20,820 --> 00:06:22,380
Ma io posso dimostrarlo.
60
00:06:25,560 --> 00:06:29,760
Di che stai parlando? Tu sei fuori di
testa. Probabile. È quello che pensano
61
00:06:29,760 --> 00:06:35,130
tanti. Ma diverse volte negli ultimi
mesi, mentre tu stavi dormendo, facevi
62
00:06:35,130 --> 00:06:38,490
doccia, la pipì, ho mandato dei messaggi
dal tuo telefono al mio.
63
00:06:39,030 --> 00:06:44,410
E quei messaggi sono molto chiari. Tu
vuoi uccidere la tua adorata moglie,
64
00:06:44,410 --> 00:06:47,050
potremo stare insieme. Questo è uno
scherzo, eh?
65
00:06:47,470 --> 00:06:48,470
Stai scherzando.
66
00:06:48,830 --> 00:06:49,830
Aspetta e vedrai.
67
00:06:52,330 --> 00:06:56,150
Ovviamente i messaggi non sono più sul
tuo telefono. Li ho cancellati dopo
68
00:06:56,150 --> 00:06:57,250
averli inviati, ma...
69
00:06:57,800 --> 00:07:02,260
Sono ancora sul server e immagino che
qualunque bravo poliziotto li possa
70
00:07:02,260 --> 00:07:05,140
trovare in pochi minuti con il giusto
mandato.
71
00:07:07,480 --> 00:07:08,840
Chi sei tu, Monica?
72
00:07:10,080 --> 00:07:11,620
No, io non mi chiamo Monica.
73
00:07:13,200 --> 00:07:15,420
Fa solo questa cosa per me, Teo.
74
00:07:16,380 --> 00:07:19,200
Ti prometto che non chiederò altro, solo
qualche momento.
75
00:07:20,060 --> 00:07:23,580
Sparirò. Teo, tutto bene?
76
00:07:23,820 --> 00:07:25,260
Ehi, amore, sì, sì, tutto ok.
77
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
Torna a letto.
78
00:07:28,460 --> 00:07:29,460
Lui è suo marito?
79
00:07:30,800 --> 00:07:31,800
Sì.
80
00:07:32,500 --> 00:07:33,920
È meglio che vada, signora.
81
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Lei chi è?
82
00:07:40,660 --> 00:07:42,500
Che cosa ci fa nel mio giardino?
83
00:07:46,180 --> 00:07:49,680
Avevo lasciato i miei effetti personali
in hotel. Sono stati rubati.
84
00:07:51,520 --> 00:07:54,280
Suo marito non ha preso neanche un
'impronta digitale.
85
00:07:55,260 --> 00:07:57,440
Sono venuta qui di persona a lamentarmi.
86
00:07:58,450 --> 00:08:02,010
Signora, la prego di andare via. Non so
come altro fare per attirare la sua
87
00:08:02,010 --> 00:08:03,010
attenzione.
88
00:08:03,750 --> 00:08:04,750
D 'accordo.
89
00:08:06,590 --> 00:08:11,690
Ora ho parecchie pratiche da sbrigare,
però lo farò. In questa stagione siamo
90
00:08:11,690 --> 00:08:15,170
sommersi di lavoro, ma farò comunque in
modo di esaminare meglio il suo caso,
91
00:08:15,350 --> 00:08:16,730
ok? Me lo può assicurare?
92
00:08:18,070 --> 00:08:19,070
Me lo promette?
93
00:08:20,510 --> 00:08:23,610
Ha detto che lo esaminerà, perciò se ne
vada.
94
00:08:24,670 --> 00:08:25,670
Adesso vada via.
95
00:08:26,090 --> 00:08:27,270
Vada via dalla mia casa.
96
00:08:27,920 --> 00:08:30,260
Mi dispiace tanto di avervi svegliati.
97
00:08:35,480 --> 00:08:37,039
Sono un turista fuori di terra.
98
00:08:38,380 --> 00:08:40,159
La vedo io con lei, non la rivedrai mai.
99
00:09:14,079 --> 00:09:15,079
Dottore?
100
00:09:16,900 --> 00:09:18,300
Prego.
101
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Cosa abbiamo?
102
00:09:49,100 --> 00:09:51,000
Occhio e croce, una brutta storia.
103
00:09:56,200 --> 00:09:59,680
Pare che qualcuno abbia dato fuoco alla
macchina e poi l 'abbia spinta giù.
104
00:10:01,060 --> 00:10:02,060
Qualcuno chi?
105
00:10:02,160 --> 00:10:06,680
Abbiamo trovato delle impronte di
scarpe. Un uomo di piccola stazza, un
106
00:10:06,680 --> 00:10:07,680
forse una donna.
107
00:10:08,620 --> 00:10:09,620
Una donna?
108
00:10:15,180 --> 00:10:16,180
I pezzi che sono.
109
00:10:19,560 --> 00:10:20,980
Oh, guai in vista.
110
00:10:26,200 --> 00:10:29,760
Commissario Kraus, vicecommissario
Battista. Unità speciale anticlimina.
111
00:10:30,960 --> 00:10:32,600
Siete della squadra di Bruni?
112
00:10:32,920 --> 00:10:36,340
Sì. E cosa ci fanno due pezzi grossi
come voi qui?
113
00:10:37,360 --> 00:10:38,540
Stavamo cercando lui.
114
00:10:40,860 --> 00:10:41,960
Lo conoscete?
115
00:10:43,220 --> 00:10:44,220
Come no?
116
00:10:44,380 --> 00:10:45,380
È uno dei nostri.
117
00:10:47,060 --> 00:10:48,080
Un poliziotto?
118
00:10:48,540 --> 00:10:49,540
Sì. Beh, lo era.
119
00:10:54,960 --> 00:10:55,859
Ecco qui.
120
00:10:55,860 --> 00:10:57,440
A quanto pare ci ha trovato prima lei.
121
00:10:59,980 --> 00:11:01,120
Scusi, di chi stiamo parlando?
122
00:11:06,560 --> 00:11:07,900
Ti conosce questa donna?
123
00:11:12,420 --> 00:11:13,580
No, non so chi sia chi è.
124
00:11:14,440 --> 00:11:16,280
Si chiama Iris Nixon.
125
00:11:18,080 --> 00:11:20,360
È una celebrity, almeno in certi angoli
del web.
126
00:11:25,200 --> 00:11:26,280
E che ha combinato?
127
00:11:27,260 --> 00:11:28,620
Parte a ammazzare un poliziotto.
128
00:11:35,780 --> 00:11:36,780
Tutto bene?
129
00:11:38,820 --> 00:11:41,440
Tutto bene, scusi, è che ha dormito
poco, ha due bambine piccole.
130
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
Per favore, posso?
131
00:11:50,450 --> 00:11:51,570
La conosco io.
132
00:11:53,370 --> 00:11:54,370
Come, scusa?
133
00:11:54,570 --> 00:11:59,150
C 'è una famiglia qui nei paraggi, a
Villa Ferrante, e questa mi sembra l
134
00:11:59,150 --> 00:12:00,190
'educatrice della figlia.
135
00:12:00,670 --> 00:12:03,770
I capelli sono diversi, ma sono certa
lei.
136
00:12:05,090 --> 00:12:07,670
Ottimo. Andiamo a farci due chiacchiere.
137
00:12:09,350 --> 00:12:10,470
Vuoi darmi un passaggio?
138
00:12:10,790 --> 00:12:12,530
Eh sì, certo.
139
00:12:13,320 --> 00:12:15,180
Non c 'è problema. Ma ti posso seguirci?
140
00:12:18,340 --> 00:12:19,340
No.
141
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
Grazie.
142
00:14:14,670 --> 00:14:15,670
Che cosa?
143
00:14:24,450 --> 00:14:26,770
No, no, no, no, no.
144
00:15:18,250 --> 00:15:19,790
Ma che stronzo!
145
00:15:21,610 --> 00:15:23,010
Cazzo!
146
00:15:39,750 --> 00:15:45,570
Ti è piaciuto? Il cartone?
147
00:15:46,730 --> 00:15:47,950
Era molto carino, sì.
148
00:15:48,850 --> 00:15:49,990
Lo hai fatto da solo?
149
00:15:50,350 --> 00:15:52,390
Beh, ne ho avuto il controllo creativo.
150
00:15:53,110 --> 00:15:54,470
Quindi è un no, allora.
151
00:15:55,270 --> 00:15:56,490
Com 'è la Sardegna?
152
00:15:56,870 --> 00:15:59,790
Oh, mio Dio, è assolutamente favolosa.
153
00:16:01,590 --> 00:16:03,270
Dovresti lasciarla così e non venirci.
154
00:16:03,990 --> 00:16:08,690
Devo dire però che è il posto più
sbagliato in cui andare per una
155
00:16:08,690 --> 00:16:13,490
così intelligente, per di più. Un 'isola
con limitati punti di accesso e...
156
00:16:14,920 --> 00:16:19,460
Un punto casuale va sempre scelto con
casualità. Oh, certo, per non essere
157
00:16:19,460 --> 00:16:21,560
prevedibilmente imprevedibile.
158
00:16:22,040 --> 00:16:24,020
Esatto. Sei stata prevedibile.
159
00:16:24,440 --> 00:16:26,160
Ti abbiamo trovata alla fine.
160
00:16:27,320 --> 00:16:31,380
Allora, riassumiamo. Non hai soldi, non
hai uno straccio d 'amico, non hai un
161
00:16:31,380 --> 00:16:36,740
posto in cui stare. Sei su un 'isola,
quindi avanti, sta al gioco. Fine
162
00:16:36,760 --> 00:16:38,680
dammi il diario che mi hai rubato.
163
00:16:44,410 --> 00:16:45,410
No, scusa.
164
00:16:45,770 --> 00:16:49,490
Vuoi che il mio creditore mi getti dalla
finestra? Che mi stracelli il cervello
165
00:16:49,490 --> 00:16:52,110
su un muro? Mi cosparga di benzina e mi
bruci vivo?
166
00:16:54,250 --> 00:16:58,530
Insomma, non voglio dire che lo
preferirei, ma renderebbe sicuramente le
167
00:16:58,530 --> 00:17:00,970
molto più semplici, dal mio punto di
vista.
168
00:17:01,490 --> 00:17:03,970
Posso fare l 'avvocato del diavolo per
un secondo?
169
00:17:04,250 --> 00:17:05,250
Ah, sì, sì, sei il padrone.
170
00:17:05,490 --> 00:17:09,950
In un infinito universo ci sono infinite
versioni di te che diranno chi se ne
171
00:17:09,950 --> 00:17:11,490
frega, dagli quello che vuole.
172
00:17:14,990 --> 00:17:18,930
Frequenza di attivazione. Fammi
risvegliare Charlie e metterlo al
173
00:17:18,930 --> 00:17:23,650
il mio creditore felice e nessuno darà
fuoco a nessuno. O lo avvolgerà nel filo
174
00:17:23,650 --> 00:17:26,410
spinato per buttarlo giù da un
elicottero in qualche lago.
175
00:17:27,950 --> 00:17:29,390
Non posso farlo Cameron.
176
00:17:31,650 --> 00:17:33,950
Devo capire perché Jensen ha fatto
quello che ha fatto.
177
00:17:35,670 --> 00:17:38,550
Ha ucciso cinque uomini e devo capire
perché.
178
00:17:39,250 --> 00:17:42,850
Aspetta, aspetta, aspetta. Quindi
significa che non hai finito di
179
00:17:43,580 --> 00:17:44,580
Il diario.
180
00:17:44,840 --> 00:17:46,520
Vorrei vedere te a farlo.
181
00:17:47,260 --> 00:17:48,860
Cambiava chiave ogni settimana.
182
00:17:49,340 --> 00:17:55,800
Una volta era il DNA di un nematode e
quella dopo la 12 -121 -863
183
00:17:55,800 --> 00:17:57,760
milionesima cifra di pigreco.
184
00:17:58,900 --> 00:18:01,620
Se vuoi posso chiedere a lui il perché.
185
00:18:02,300 --> 00:18:08,420
Perché l 'artista Edward Munch era nato
il 12 dicembre del 1863.
186
00:18:09,280 --> 00:18:11,640
12 -12 -1 -8 -6.
187
00:18:16,590 --> 00:18:20,290
Sai, Lullo, è lui che l 'ha dipinto. Sì,
lo conosco bene, grazie, Iris.
188
00:18:22,970 --> 00:18:26,750
Ogni settimana un nuovo rompicapo
impossibile.
189
00:18:27,730 --> 00:18:29,510
Quindi è un no, allora.
190
00:18:32,150 --> 00:18:33,150
Andiamo.
191
00:18:33,950 --> 00:18:36,270
Sai che devo risolvere ogni rompicapo.
192
00:18:36,770 --> 00:18:39,310
È una compulsione, evidentemente.
193
00:18:40,490 --> 00:18:42,690
Un nuovo codice da decifrare.
194
00:18:43,370 --> 00:18:45,290
Cinque nuove pagine da leggere.
195
00:18:48,520 --> 00:18:49,520
Che cosa dice?
196
00:18:52,600 --> 00:18:58,420
Lui definisce il macchinario il lamento
di Dio, il silenzio delle voci morte,
197
00:18:58,640 --> 00:19:04,320
l 'abominio della desolazione
198
00:19:04,320 --> 00:19:07,560
e Kali Yuga.
199
00:19:10,500 --> 00:19:11,920
Ha scritto questo?
200
00:19:13,940 --> 00:19:14,940
Sì.
201
00:19:18,880 --> 00:19:20,280
Allora è un pazzo.
202
00:19:24,340 --> 00:19:25,920
E se invece non lo fosse?
203
00:19:27,240 --> 00:19:32,140
Perché se non lo fosse e Charlie lo
spaventava dovremmo esserne spaventati
204
00:19:32,140 --> 00:19:33,140
noi.
205
00:19:33,580 --> 00:19:38,300
E in quel caso non avremmo il diritto di
spingere un interruttore e accenderlo
206
00:19:38,300 --> 00:19:39,300
di nuovo.
207
00:19:40,300 --> 00:19:42,260
Non finché le cose non ci saranno
chiare.
208
00:19:44,720 --> 00:19:46,140
Vogliono uccidermi, Iris.
209
00:19:47,180 --> 00:19:48,260
Senza offesa.
210
00:19:49,460 --> 00:19:52,040
Ma sarebbe meglio lasciare che lo
facessero.
211
00:19:52,260 --> 00:19:54,680
Senza offesa, ma vaffanculo.
212
00:19:57,100 --> 00:19:58,920
Ci vediamo presto.
213
00:20:44,940 --> 00:20:46,220
Grazie del passaggio.
214
00:20:46,700 --> 00:20:49,240
Volevo cogliere l 'occasione per fare
due chiacchiere in privato.
215
00:20:50,500 --> 00:20:51,780
Certo, nessun problema.
216
00:20:52,760 --> 00:20:58,860
Volevo informarla che Iris Nixon ha l
'abitudine di... come dire...
217
00:20:58,860 --> 00:21:04,060
per attenere rapporti sentimentali con
esponenti delle forze dell 'ordine.
218
00:21:05,780 --> 00:21:08,660
Per poi usare tali relazioni in caso di
bisogno.
219
00:21:22,670 --> 00:21:29,170
Quindi l 'ideale sarebbe che lei, con
discrezione, volgesse qualche
220
00:21:29,170 --> 00:21:33,710
indagine per capire se in qualche modo è
riuscita a infiltrare il suo reparto.
221
00:21:35,950 --> 00:21:37,850
C 'è qualcuno che ha problemi di coppia?
222
00:21:39,710 --> 00:21:43,230
Matrimonio in crisi, problemi di alcol,
pasticca?
223
00:21:44,550 --> 00:21:46,370
Matrimonio in crisi arrivano sempre con
la divisa.
224
00:21:48,270 --> 00:21:49,270
Come no?
225
00:21:49,890 --> 00:21:51,150
Lei però chiede in giro male.
226
00:22:02,540 --> 00:22:03,700
Teo, mi hanno trovato.
227
00:22:04,840 --> 00:22:06,760
Devo andare via da quest 'isola o sono
morta.
228
00:22:07,300 --> 00:22:08,860
Non me ne andrò senza il tuo aiuto.
229
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
Dove sei finito?
230
00:23:45,149 --> 00:23:47,070
Sì, forse ha ragione, meglio se
risponda.
231
00:23:48,510 --> 00:23:50,030
Lei vada pure avanti, io la raggiungo.
232
00:23:50,270 --> 00:23:52,370
No, tranquillo, mi piace stare al sole.
233
00:23:52,750 --> 00:23:54,410
Risponda, ti aspetto qui.
234
00:23:59,530 --> 00:24:01,450
Amore, scusami, adesso non posso
parlare, tutto bene?
235
00:24:02,330 --> 00:24:03,750
Perché non mi hai risposto?
236
00:24:05,590 --> 00:24:06,990
Ero su una scena di incrimine.
237
00:24:07,630 --> 00:24:09,590
Devi fare una cosa per me
immediatamente.
238
00:24:10,070 --> 00:24:12,490
Amore, davvero, adesso proprio non posso
parlare.
239
00:24:14,510 --> 00:24:16,250
Pare che il morto fosse un poliziotto.
240
00:24:19,290 --> 00:24:20,290
Che cosa?
241
00:24:21,210 --> 00:24:24,390
È stato proprio così un poliziotto,
quindi mi sa che non avrò un attimo di
242
00:24:24,390 --> 00:24:26,010
tregua finché non avremo risolto questo
casino.
243
00:24:26,410 --> 00:24:27,410
No.
244
00:24:30,060 --> 00:24:33,500
Tutto questo non ha senso. Un poliziotto
di dove? Non ho commesso nessun
245
00:24:33,500 --> 00:24:37,580
crimine. Beh, niente di rilevante. O
almeno fino a ieri sera.
246
00:24:39,280 --> 00:24:41,640
Ok, inventati un sospettato per darvi
tempo.
247
00:24:42,980 --> 00:24:45,600
Digli che hai la descrizione di un uomo
sulla scena del crimine.
248
00:24:46,060 --> 00:24:47,140
Qualunque uomo, non importa.
249
00:24:48,000 --> 00:24:50,760
Guadagnerò qualche ora. Non avrebbe
assolutamente senso, tesoro.
250
00:24:51,240 --> 00:24:53,720
No, sanno già esattamente quello che
stanno cercando.
251
00:24:54,220 --> 00:24:55,520
Hanno usato il nome Iris.
252
00:24:56,160 --> 00:24:58,100
Eh sì, esatto.
253
00:24:59,499 --> 00:25:02,960
Sono esperti in questo, devono solo
capire dove cercare ma non ci conterà
254
00:25:02,960 --> 00:25:06,920
tempo. Stanno mentendo, sono dei
poliziotti ma non fanno il loro lavoro,
255
00:25:07,040 --> 00:25:08,760
inseguono i soldi, non fidarti di loro.
256
00:25:09,240 --> 00:25:11,220
Mi piacerebbe amore ma proprio non si
può fare.
257
00:25:11,700 --> 00:25:14,300
Tu stai tranquilla, stai a casa, io ti
richiamo appena posso, va bene?
258
00:25:14,840 --> 00:25:15,840
Ok.
259
00:25:20,960 --> 00:25:21,960
Tutto bene?
260
00:25:22,980 --> 00:25:24,940
Sì, sì sì sì, assolutamente.
261
00:25:29,800 --> 00:25:33,380
Abbiamo un ratto in cucina. Mia moglie
odia i ratti.
262
00:25:36,360 --> 00:25:38,580
Sono pedifogna, sono dappertutto.
263
00:25:38,880 --> 00:25:40,280
Non li posso soffrire.
264
00:25:45,900 --> 00:25:47,080
E dite, entriamo?
265
00:26:01,930 --> 00:26:04,110
Noi la conosciamo come Harriet Brooke,
ovviamente.
266
00:26:05,490 --> 00:26:08,750
Ha i capelli diversi, anche gli occhi,
ma è decisamente lei.
267
00:26:10,610 --> 00:26:15,210
Io non capisco, ce l 'hanno vivamente
raccomandata.
268
00:26:15,570 --> 00:26:20,430
Ne sono sicuro, ma è molto intelligente
e le referenze si falsificano.
269
00:26:21,750 --> 00:26:23,430
Nessuno qui pensa che abbiate delle
colpe.
270
00:26:24,430 --> 00:26:25,990
Avete per caso il suo indirizzo?
271
00:26:26,610 --> 00:26:28,530
Certo, sì, un attimo.
272
00:26:30,250 --> 00:26:31,390
Abita in città.
273
00:26:34,290 --> 00:26:38,890
Sì, nell 'appartamento 7 del 352 di
Piazza Sandoriano.
274
00:26:45,390 --> 00:26:47,370
Joy, sta seduta, per favore.
275
00:26:55,950 --> 00:26:58,410
Ho paura a chiederlo, ma siamo al sicuro
qui?
276
00:26:58,630 --> 00:27:00,130
Mi dispiace, ma suppongo di no.
277
00:27:01,090 --> 00:27:03,150
Si tratta di una donna molto pericolosa.
278
00:27:12,210 --> 00:27:13,210
Joey,
279
00:27:18,250 --> 00:27:22,370
io capisco che tu voglia essere leale
verso quella donna.
280
00:27:22,630 --> 00:27:24,750
Comunque sia importante che tu sappia.
281
00:27:25,180 --> 00:27:29,660
Che la donna che credevi che fosse non
esiste. Harriet Brooke è un 'invenzione.
282
00:27:30,000 --> 00:27:32,440
L 'invenzione di una donna molto
pericolosa.
283
00:28:01,280 --> 00:28:04,140
Piazza Sandoriano 352, interno 7.
284
00:28:04,560 --> 00:28:05,560
Ci andiamo subito.
285
00:28:09,680 --> 00:28:10,680
Vai, vai, vai!
286
00:28:11,260 --> 00:28:16,200
Lo sai cos 'è uno psicopatico?
287
00:28:16,540 --> 00:28:17,540
Oh mio Dio.
288
00:28:17,720 --> 00:28:18,740
Ma è imbecille.
289
00:28:18,940 --> 00:28:21,380
Joey, ti prego. Joey, mostra un po' di
rispetto.
290
00:28:21,820 --> 00:28:24,540
Ricorda con chi stai parlando. Mi
dispiace molto, agente.
291
00:28:24,900 --> 00:28:25,900
Commissario.
292
00:28:33,060 --> 00:28:34,460
Lei non è una psicopatica.
293
00:28:35,500 --> 00:28:36,500
Interessante.
294
00:28:37,200 --> 00:28:40,280
E tu come fai a dirlo? Gli psicopatici
non sono empatici.
295
00:28:41,100 --> 00:28:43,120
Fingono per ottenere quello che vogliono
dalle persone.
296
00:28:44,480 --> 00:28:45,620
Molto spesso è così, sì.
297
00:28:46,100 --> 00:28:49,700
Se fosse una psicopatica avrebbe finto
di tenere a me per ottenere quello che
298
00:28:49,700 --> 00:28:52,400
voleva. E lei non l 'ha fatto?
299
00:28:52,640 --> 00:28:55,600
Non ha fatto finta di tenere a te,
quindi? No, non l 'ha fatto.
300
00:28:56,440 --> 00:28:58,520
E che ha fatto? Fingeva di non tenere a
te.
301
00:29:01,580 --> 00:29:02,980
Scusami, Joy, sono confuso.
302
00:29:04,400 --> 00:29:06,180
Perché pensi che facesse finta?
303
00:29:07,180 --> 00:29:08,340
Vaffanculo. Joy.
304
00:29:08,600 --> 00:29:11,560
Che vuoi? Può andare a farci potere. Ok,
ora basta, vattene.
305
00:29:12,880 --> 00:29:14,100
Non la prenderete.
306
00:29:15,040 --> 00:29:18,480
È più intelligente di voi. Joy, va
subito in camera tua.
307
00:29:20,320 --> 00:29:24,740
Mi dispiace tanto, commissario. È un
comportamento imperdonabile. Non l
308
00:29:24,740 --> 00:29:25,740
educata così.
309
00:29:38,610 --> 00:29:42,790
Theo. Hai la minima idea di quello che
mi farebbero se scoprissero che aiuto l
310
00:29:42,790 --> 00:29:43,990
'assassina di un poliziotto.
311
00:29:44,530 --> 00:29:50,070
Esci subito dalla mia vita. Sei solo una
cazzo di psicopatica. Lasciami in pace.
312
00:29:50,150 --> 00:29:51,950
Lascia in pace tutti quelli che conosco.
313
00:29:52,310 --> 00:29:53,770
Sì, sì, sì, sì, ascolta adesso.
314
00:29:54,030 --> 00:29:57,270
Nel momento in cui mi arresteranno, la
prima parola che mi uscirà dalla bocca
315
00:29:57,270 --> 00:29:58,270
sarà il tuo nome.
316
00:29:58,710 --> 00:30:00,050
Affanculo, sanno che sono bugie.
317
00:30:00,470 --> 00:30:02,210
Oh, perché non vediamo se è così?
318
00:30:06,890 --> 00:30:09,700
Hanno mandato una squadra a tu.
appartamento a Piazza Sandoriano.
319
00:30:17,740 --> 00:30:21,020
A Piazza Sandoriano allora, Teo mi può
portare a lei?
320
00:30:21,620 --> 00:30:22,620
Battista tu ci segui?
321
00:31:10,760 --> 00:31:11,760
Grazie.
322
00:31:47,699 --> 00:31:53,380
libero libero libero puttolibero
323
00:32:46,280 --> 00:32:47,280
Attiva la fuori!
324
00:32:56,650 --> 00:32:59,930
Avete perquisito tutto il palazzo? Ogni
stanza, ogni scantinato.
325
00:33:00,530 --> 00:33:02,090
Tetto, cantina, lavanderia.
326
00:33:02,330 --> 00:33:03,710
Nulla. Ok.
327
00:33:04,950 --> 00:33:06,350
Chiamo la centrale operativa.
328
00:33:07,270 --> 00:33:09,190
Largate il campo e fate girare l
'identikit.
329
00:33:10,110 --> 00:33:12,030
Ricordatevi che questa donna ha ucciso
un collega.
330
00:33:13,050 --> 00:33:15,190
Nessuno torna a casa finché non l
'abbiamo trovata.
331
00:33:15,790 --> 00:33:16,790
È chiaro?
332
00:33:18,170 --> 00:33:19,370
Stato centrale operativa.
333
00:33:35,850 --> 00:33:36,970
Mi scusi, signora.
334
00:33:37,230 --> 00:33:39,090
Mi scusi, signora.
335
00:33:55,550 --> 00:33:57,850
Ancora caldo. È cambiata d 'abito.
336
00:33:58,750 --> 00:34:00,470
Dato! Sì?
337
00:34:15,380 --> 00:34:17,380
Tutta roba nuova, mai mista.
338
00:34:17,780 --> 00:34:19,460
Questo vuol dire che si è messo un abito
nuovo.
339
00:34:19,699 --> 00:34:20,760
Dobbiamo trovare il cartellino.
340
00:34:21,199 --> 00:34:23,600
Il cartellino che corrisponde all 'abito
che si è messo.
341
00:34:24,219 --> 00:34:25,280
Cercate dappertutto.
342
00:34:31,460 --> 00:34:31,940
Ho
343
00:34:31,940 --> 00:34:38,900
matato
344
00:34:38,900 --> 00:34:40,179
uno svelo, puttana!
345
00:34:45,290 --> 00:34:47,030
No, per favore, mi dispiace.
346
00:34:55,090 --> 00:34:56,090
Avanti.
347
00:35:00,510 --> 00:35:02,050
Dai, dillo. Che cosa?
348
00:35:02,430 --> 00:35:05,230
Ho ucciso un poliziotto. Non so di che
cosa stia parlando.
349
00:35:09,010 --> 00:35:13,670
Io ho ucciso un poliziotto, dillo. Sta
sbagliando per favore.
350
00:35:14,950 --> 00:35:20,350
Guardami in faccia e dillo. Ma io non ho
ucciso nessuno. La prego, non ho ucciso
351
00:35:20,350 --> 00:35:21,350
nessuno.
352
00:35:25,210 --> 00:35:27,290
Ecco, ho trovato qualcosa.
353
00:35:50,130 --> 00:35:51,570
Scampa, così posso spararti.
354
00:35:51,870 --> 00:35:55,590
No, lo prego, non so di cosa stia
parlando. Avanti, di chi hai ucciso un
355
00:35:55,590 --> 00:35:57,650
poliziotto? Di chi hai ucciso un
poliziotto?
356
00:35:58,590 --> 00:35:59,030
A
357
00:35:59,030 --> 00:36:07,810
tutte
358
00:36:07,810 --> 00:36:12,910
le pattuglie, si ritiene che l
'indiziata si è messa un abito bianco a
359
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
Non è lei.
360
00:36:23,800 --> 00:36:25,420
Non è lei. Cazzo!
361
00:36:30,640 --> 00:36:34,320
Cazzo! Dobbiamo andarcene. Dobbiamo
andarcene!
362
00:36:34,580 --> 00:36:40,300
Se dirai qualcosa a qualcuno, ti farò
pentire di averlo fatto.
363
00:36:40,640 --> 00:36:41,700
Hai capito che ho detto?
364
00:36:41,960 --> 00:36:44,700
Sì, sì, sì, sì, sì, ho capito. Dobbiamo
andare!
365
00:36:46,900 --> 00:36:48,700
Andiamo. Andiamo, cazzo!
366
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
Grazie.
367
00:37:31,210 --> 00:37:32,350
Come vi siete conosciuti?
368
00:37:36,030 --> 00:37:37,030
Chi?
369
00:37:40,030 --> 00:37:41,130
Lei e sua moglie?
370
00:37:41,950 --> 00:37:43,330
Carlotta, giusto? Carlotta.
371
00:37:43,690 --> 00:37:49,230
Sì, siamo conosciuti che eravamo
piccoli, avevamo 6 anni, lei 5.
372
00:37:49,950 --> 00:37:50,950
Siete felici?
373
00:37:53,630 --> 00:37:54,630
Sì.
374
00:37:55,410 --> 00:38:00,090
Molto. E le gemelle? Quasi due anni.
Quasi due anni.
375
00:38:00,670 --> 00:38:07,530
La cosa più bella che c 'è... Hai
376
00:38:07,530 --> 00:38:09,430
figli? Tre.
377
00:38:11,450 --> 00:38:13,070
E li amo tutti quanti.
378
00:38:13,870 --> 00:38:16,970
Ognuno di loro è... è l 'amore della mia
vita.
379
00:38:19,370 --> 00:38:22,710
Pure non mi vergogno ad ammetterlo, ma
su alcuni aspetti ho faticato.
380
00:38:24,690 --> 00:38:26,050
La paternità...
381
00:38:30,030 --> 00:38:33,610
La mancanza di sesso, il desiderio di
scopare.
382
00:38:34,330 --> 00:38:40,310
Voglio dire, adoro mia moglie, ma dopo
il primo figlio la sua libido era
383
00:38:40,310 --> 00:38:42,030
evaporata, scomparsa.
384
00:38:42,910 --> 00:38:47,810
E non voglio essere frenteso, il nostro
figlio ci ha uniti, ci ha reso più
385
00:38:47,810 --> 00:38:49,070
affettuosi l 'uno con l 'altro.
386
00:38:50,050 --> 00:38:51,830
Pure quel desiderio di scopare.
387
00:38:55,190 --> 00:38:56,890
E' la nostra parte peggiore, vero?
388
00:39:00,529 --> 00:39:02,090
Talmente profondo.
389
00:39:04,930 --> 00:39:08,550
Come se fossimo attaccati ad un cane
affamato.
390
00:39:17,890 --> 00:39:20,030
E eri Snigson quando l 'ha conosciuta.
391
00:39:31,760 --> 00:39:32,980
Meglio se accosta, non ne pare?
392
00:39:46,080 --> 00:39:47,260
Posso far sparire tutto?
393
00:39:50,200 --> 00:39:54,520
Qualsiasi cosa quella donna volesse
usare contro di lei, nessuno lo verrà a
394
00:39:54,520 --> 00:39:55,520
sapere.
395
00:39:56,400 --> 00:39:58,880
Nessuna moglie, nessui colleghi,
nessuno.
396
00:40:01,759 --> 00:40:05,440
Come? Aspetti che chiami, perché è
sicuro che chiamerà a bisogno del suo
397
00:40:07,060 --> 00:40:08,800
E quando lo farà faccia quello che le
dico.
398
00:40:27,400 --> 00:40:31,800
Due anni fa un enigmatico gruppo
chiamato Nove Cavalli ha lanciato una
399
00:40:31,800 --> 00:40:36,200
tesoro per individui altamente
intelligenti. Un crescente numero di
400
00:40:36,200 --> 00:40:40,880
ha cominciato a collaborare su chatroom
e forum di tutto il mondo. Ma a quel
401
00:40:40,880 --> 00:40:43,320
punto Nove Cavalli è scomparso.
402
00:40:44,140 --> 00:40:45,200
Silenzio di tomba.
403
00:40:45,400 --> 00:40:50,640
Finché, 18 mesi fa, non ha postato un
altro mistero. Un tipo diverso di
404
00:40:50,640 --> 00:40:53,720
che ha fatto completamente impazzire la
cospirosfera.
405
00:40:54,300 --> 00:40:57,200
chiedeva chi è e dove si trova Iris
Nixon.
406
00:40:57,780 --> 00:41:01,920
E poco dopo, Nove Cavalli ha offerto un
'ingente ricompensa per avere
407
00:41:01,920 --> 00:41:04,360
informazioni che possano condurre a Iris
Nixon.
408
00:41:04,700 --> 00:41:09,520
Beh, a dire il vero, molti credono che
la faccenda sia una bufala online, ma
409
00:41:09,520 --> 00:41:16,040
la ricompensa che è arrivata a più di 4
milioni di euro, molte altre persone
410
00:41:16,040 --> 00:41:20,080
pensano che la ricerca di Iris Nixon sia
qualcosa in cui valga.
411
00:41:20,660 --> 00:41:22,600
Di certo, beh...
412
00:41:23,530 --> 00:41:24,670
La pena critere.
413
00:41:28,090 --> 00:41:28,988
Chi è?
414
00:41:28,990 --> 00:41:30,810
Joey, sono la signorina Brooke.
415
00:41:31,850 --> 00:41:33,070
No, non è vero.
416
00:41:33,790 --> 00:41:34,790
No.
417
00:41:35,530 --> 00:41:37,030
Hai ragione, non è vero.
418
00:41:38,710 --> 00:41:40,110
Immagino che sia venuta la polizia.
419
00:41:40,510 --> 00:41:41,510
Immagina bene, sì.
420
00:41:43,010 --> 00:41:44,130
E che gli hai detto?
421
00:41:44,710 --> 00:41:45,710
Niente.
422
00:41:46,350 --> 00:41:47,350
Faccio.
423
00:41:51,250 --> 00:41:52,250
Grazie.
424
00:41:55,760 --> 00:41:57,200
Signorina Brooke, va tutto bene?
425
00:41:57,700 --> 00:41:58,720
Ha una voce?
426
00:42:00,320 --> 00:42:01,880
È tutto quanto a posto?
427
00:42:02,640 --> 00:42:08,460
Diciamo che è stata una mattinata
pesante, ma ora sto
428
00:42:08,460 --> 00:42:10,660
bene.
429
00:42:12,240 --> 00:42:18,860
Ehi, ascolta, non vorrei farlo, dico
davvero, ma ecco,
430
00:42:18,860 --> 00:42:23,340
sono un po' in difficoltà.
431
00:42:24,190 --> 00:42:26,230
Non c 'è nessun altro di cui mi fidi.
432
00:42:27,950 --> 00:42:33,350
Gli uomini che sono venuti a cercarmi
sono... sono molto pericolosi.
433
00:42:34,970 --> 00:42:35,970
Quali uomini?
434
00:42:36,570 --> 00:42:37,750
Vuole dire la polizia?
435
00:42:38,150 --> 00:42:39,150
No.
436
00:42:40,170 --> 00:42:41,450
Sì, ma non principalmente.
437
00:42:43,070 --> 00:42:44,590
Signorina Brooke, va tutto bene?
438
00:42:44,910 --> 00:42:46,690
Ho nascosto qualcosa a quegli uomini.
439
00:42:47,590 --> 00:42:51,350
Si tratta di qualcosa che vogliono
moltissimo.
440
00:42:52,460 --> 00:42:55,280
e che non devono riuscire ad avere in
nessuna circostanza.
441
00:42:56,100 --> 00:42:58,840
Che cosa? Tipo delle prove o roba
simile?
442
00:42:59,140 --> 00:43:02,200
No, è un taccuino, una specie di diario.
443
00:43:02,640 --> 00:43:03,660
Che c 'è scritto?
444
00:43:03,880 --> 00:43:05,340
Sto ancora cercando di capirlo.
445
00:43:05,600 --> 00:43:06,600
Ok.
446
00:43:07,160 --> 00:43:08,180
E dov 'è adesso?
447
00:43:08,620 --> 00:43:09,620
A casa mia.
448
00:43:10,760 --> 00:43:11,780
D 'accordo, beh.
449
00:43:12,220 --> 00:43:14,560
Mi dica dove abita e andrò lì a
prenderlo.
450
00:43:18,360 --> 00:43:21,220
Scusa, Joy, non so che mi sia preso, non
avrei dovuto farlo.
451
00:43:22,870 --> 00:43:24,810
Avanti, non si tratta di droga, non è
vero?
452
00:43:25,310 --> 00:43:26,310
Devo andare.
453
00:43:26,510 --> 00:43:28,610
Si tratta di droga, signorina Brooke.
454
00:43:30,630 --> 00:43:33,410
Vorrei tanto, ma no. No, è solo un
taccuino.
455
00:43:33,770 --> 00:43:35,270
Allora ci faccia dare una mano.
456
00:43:37,110 --> 00:43:39,850
Non posso, ma ti ringrazio.
457
00:43:40,770 --> 00:43:42,330
E tu cerca di stare bene.
458
00:43:42,530 --> 00:43:47,050
Non mentire alla polizia, digli tutto
quello che sai e non cercare mai di
459
00:43:47,050 --> 00:43:49,050
proteggermi. Senta, lo faccio
volentieri.
460
00:44:34,040 --> 00:44:39,680
Ok, ascolta bene, usa la porta
principale, è quella di fronte al mare,
461
00:44:39,680 --> 00:44:40,680
aperta.
462
00:44:40,900 --> 00:44:44,980
Vai Fornelli e stacca la maniglia, non
preoccuparti, è magnetica.
463
00:44:47,760 --> 00:44:51,080
C 'è una botola sotto il tappeto,
aprila.
464
00:44:52,380 --> 00:44:58,660
Adesso ascolta attentamente, ti servono
due combinazioni, la prima è 3, 1, 4,
465
00:44:58,760 --> 00:45:00,660
5, 9, ok?
466
00:45:04,080 --> 00:45:08,600
Ora, usa la maniglia magnetica perché c
'è una seconda che ascolta sotto la
467
00:45:08,600 --> 00:45:15,480
prima e la combinazione è 1, 4, 5, 8, 8,
6, 9.
468
00:45:19,140 --> 00:45:20,920
C 'è una varigetta lì dentro.
469
00:45:21,280 --> 00:45:26,900
Ti prego, fa molta, molta attenzione. C
'è qualcosa di prezioso all 'interno.
470
00:45:30,500 --> 00:45:33,360
Una volta fuori, attenta alle tagliole.
471
00:45:36,120 --> 00:45:42,560
ti possono strappare via le gambe cerca
un albero cavo a 200
472
00:45:42,560 --> 00:45:49,300
metri a nord nord ovest del cottage
nascondi la valigetta lì poi vattene a
473
00:45:49,300 --> 00:45:53,080
casa non cercare di contattarmi non
userò più questo telefono
474
00:46:32,810 --> 00:46:36,030
E Joy, Joy, ascoltami una cosa molto
importante.
475
00:46:36,650 --> 00:46:42,630
Mi raccomando, per nessun motivo al
mondo, te lo ripeto, per nessun motivo
476
00:46:42,630 --> 00:46:47,570
mondo e in nessun modo devi farti vedere
con quella valigetta in mano.
477
00:46:55,030 --> 00:46:57,330
Non deve assolutamente succedere.
478
00:46:57,790 --> 00:46:58,790
Hai capito?
34897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.