Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,260 --> 00:01:30,440
Chocolate and strawberry.
2
00:01:32,080 --> 00:01:33,080
You want anything more?
3
00:01:33,260 --> 00:01:35,680
No, Donnie's waiting for me. I gotta
leave in a couple of minutes.
4
00:01:36,600 --> 00:01:37,960
Two malts, 50 cents.
5
00:01:41,460 --> 00:01:43,020
Here's your chance, Kelly. Double or
nothing.
6
00:01:44,040 --> 00:01:45,980
How do I know you've got the other half?
7
00:01:48,000 --> 00:01:50,080
Kelly, sometimes I don't think you're
ever gonna get rich.
8
00:01:50,500 --> 00:01:52,120
Sometimes I worry about that myself.
9
00:01:53,580 --> 00:01:56,680
Hey, Rich, how about you and the other
guys go horseback riding with me and
10
00:01:57,160 --> 00:02:00,780
Oh, we can't do it. I've been working
all week on my boat, and it's running
11
00:02:00,780 --> 00:02:02,320
good, and we're going to go water
skiing.
12
00:02:02,740 --> 00:02:06,600
Oh, you guys, what a drag. All you ever
do is water ski.
13
00:02:06,800 --> 00:02:07,800
Do you want to come along?
14
00:02:08,860 --> 00:02:10,340
No, I promised Dottie.
15
00:02:10,580 --> 00:02:12,400
Anyway, she's waiting for me at the
stables.
16
00:02:13,240 --> 00:02:14,240
I'll tell you what.
17
00:02:14,260 --> 00:02:17,520
You go riding, we'll go water skiing,
and I'll pick you up at 4 o 'clock at
18
00:02:17,520 --> 00:02:19,560
stables. Then we'll figure out something
for tonight.
19
00:02:19,840 --> 00:02:20,980
You pick us up for sure?
20
00:02:21,440 --> 00:02:23,060
You know I wouldn't hang you up.
21
00:02:23,300 --> 00:02:24,480
Well, okay.
22
00:02:25,020 --> 00:02:26,600
I'll tell Dot, and I'll meet you at
four.
23
00:02:27,260 --> 00:02:29,080
Tell her I said to keep an eye on you.
24
00:02:29,320 --> 00:02:32,580
Oh, yeah, and check the stirrups. A big
wind might come up.
25
00:02:33,180 --> 00:02:34,180
Very funny.
26
00:02:35,360 --> 00:02:37,900
Oh, yeah, fine. Where are you going?
I'll never tell.
27
00:02:40,300 --> 00:02:41,300
What's the matter with him?
28
00:02:41,400 --> 00:02:44,400
Oh, he's been eating too much hay. He
doesn't want to go water skiing.
29
00:02:44,660 --> 00:02:46,880
Wow. I mean, how weird can you get, huh?
30
00:02:47,720 --> 00:02:49,400
Are you ready? Yep, all set.
31
00:02:49,800 --> 00:02:51,800
Pam's making a lunch. Hey, and guess
what we're going to eat it?
32
00:02:52,420 --> 00:02:53,279
In the boat?
33
00:02:53,280 --> 00:02:55,640
Nope. On an island. An island?
34
00:02:56,660 --> 00:02:57,740
Yeah, it's a real gas.
35
00:02:57,960 --> 00:03:01,280
Some guys told me about it. I've been
all over that water and I've never seen
36
00:03:01,280 --> 00:03:02,280
any island.
37
00:03:02,420 --> 00:03:06,740
You never went that far out. It's way
out where the water's too rough to go
38
00:03:06,740 --> 00:03:08,620
skiing. Sounds crazy, Reg.
39
00:03:09,460 --> 00:03:11,140
Are you going to believe this scam?
40
00:03:11,580 --> 00:03:13,560
He's always coming up with some long
shot.
41
00:03:13,800 --> 00:03:15,100
This time it's an island.
42
00:03:15,340 --> 00:03:16,980
All right. I'll tell you what I'll do.
43
00:03:17,460 --> 00:03:22,140
If that island isn't there, I'll buy two
new carburetors for your boat and I'll
44
00:03:22,140 --> 00:03:23,140
put them both in myself.
45
00:03:23,690 --> 00:03:24,950
Come on, Red. Let's find out.
46
00:03:25,430 --> 00:03:26,430
All right.
47
00:03:38,950 --> 00:03:40,790
I told you this island was here.
48
00:03:40,990 --> 00:03:42,450
Nobody ever believes me.
49
00:03:43,050 --> 00:03:44,730
Funny we never knew about it.
50
00:03:44,930 --> 00:03:45,909
We do now.
51
00:03:45,910 --> 00:03:48,130
And it'll make a crazy spot for beach
parties.
52
00:03:48,370 --> 00:03:49,370
Let's take a look around.
53
00:03:49,690 --> 00:03:50,690
Yeah, let's.
54
00:04:10,380 --> 00:04:11,380
Hey, dig that!
55
00:04:59,530 --> 00:05:00,590
Where do you look?
56
00:05:29,530 --> 00:05:31,310
Doped. Or dead or something.
57
00:05:51,910 --> 00:05:53,050
She's seen us.
58
00:05:54,450 --> 00:05:55,550
Let's get out of here.
59
00:06:19,790 --> 00:06:20,790
The boat's gone.
60
00:06:30,010 --> 00:06:31,490
Well, they couldn't have taken it far.
61
00:06:31,810 --> 00:06:32,810
Who couldn't have?
62
00:06:33,350 --> 00:06:34,730
The people on this island.
63
00:06:37,050 --> 00:06:38,210
Maybe it floated out.
64
00:06:38,470 --> 00:06:40,330
No, I tied it real good.
65
00:06:40,770 --> 00:06:43,950
Well, let's not get panicky. It has to
be somewhere on the shore, so let's
66
00:06:43,950 --> 00:06:44,950
circle around it.
67
00:08:04,940 --> 00:08:08,140
This sure beats me. No landing, dock, or
anything.
68
00:08:13,320 --> 00:08:15,120
They might have tied it up at a better
place.
69
00:08:18,100 --> 00:08:19,140
We better go see.
70
00:08:19,640 --> 00:08:20,640
Not me.
71
00:08:21,040 --> 00:08:22,580
Julie and I will wait for you here.
72
00:08:56,989 --> 00:08:58,730
Well, the kids who ran off.
73
00:09:00,090 --> 00:09:01,110
How do you do?
74
00:09:02,150 --> 00:09:03,410
Good afternoon, ma 'am.
75
00:09:03,990 --> 00:09:05,790
We're looking for a boat.
76
00:09:06,250 --> 00:09:07,229
A boat?
77
00:09:07,230 --> 00:09:10,710
I tied it up down at the beach about an
hour ago, and now it's gone.
78
00:09:11,650 --> 00:09:12,650
Won't you come in?
79
00:09:21,030 --> 00:09:22,430
I'll get you a soft drink.
80
00:09:22,790 --> 00:09:23,790
Oh, thanks, ma 'am. Oh,
81
00:09:24,650 --> 00:09:26,430
yeah, a soft drink.
82
00:09:26,750 --> 00:09:27,750
That'll be fine.
83
00:09:40,710 --> 00:09:42,990
Now, tell me about your boat.
84
00:09:44,770 --> 00:09:46,470
Have you got it? Your boat?
85
00:09:46,730 --> 00:09:47,730
Of course not.
86
00:09:47,970 --> 00:09:49,290
I've been here all day.
87
00:09:50,430 --> 00:09:51,730
Well, someone took it.
88
00:09:52,310 --> 00:09:54,770
And if we're not supposed to be here,
well, we're sorry.
89
00:09:55,240 --> 00:09:57,920
I mean, if you'll just give us our boat
back, we won't come back anymore.
90
00:09:58,260 --> 00:10:00,920
But I've told you, I haven't taken your
boat.
91
00:10:01,860 --> 00:10:03,280
What kind of a place is this?
92
00:10:03,600 --> 00:10:05,240
I mean, who's in charge here?
93
00:10:05,780 --> 00:10:07,220
Someone knows where our boat is.
94
00:10:08,040 --> 00:10:10,580
Well, I'm afraid I'm the only one you
can talk to.
95
00:10:12,360 --> 00:10:14,240
We've walked all around this island.
96
00:10:14,800 --> 00:10:16,200
Now, where do you keep your boats?
97
00:10:16,520 --> 00:10:17,920
We have no boats here.
98
00:10:18,700 --> 00:10:20,600
Well, then how do you get back and board
the shore?
99
00:10:21,260 --> 00:10:22,260
Walk?
100
00:10:22,980 --> 00:10:25,220
You're certainly an inquisitive young
man.
101
00:10:26,120 --> 00:10:30,260
We have no use for boats here, because
no one leaves the island.
102
00:10:33,440 --> 00:10:36,520
Hey, Red, you remember that boat we saw
last month without any skaters?
103
00:10:37,080 --> 00:10:38,760
Yeah, they must have been headed here.
104
00:10:39,300 --> 00:10:41,820
Whoever you saw, I'm sure was going
elsewhere.
105
00:10:43,120 --> 00:10:45,700
Look, we don't care who comes here and
who doesn't.
106
00:10:46,720 --> 00:10:51,560
But I think you know where our boat is,
and we want it. I'm sorry, I can't help
107
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
you.
108
00:10:53,860 --> 00:10:58,260
Okay. If that's the way you want it,
we're going to go see the sheriff.
109
00:10:58,620 --> 00:11:01,960
Yes. You certainly have a lot of
courage.
110
00:11:02,780 --> 00:11:03,980
Very flattering.
111
00:11:07,440 --> 00:11:09,720
Hey, where's Julian Pan?
112
00:11:10,100 --> 00:11:12,520
What are the girls doing here? Where are
they?
113
00:11:12,800 --> 00:11:14,260
I'll find out for you.
114
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
girls there.
115
00:11:40,260 --> 00:11:42,500
That's fine. Be down to see them.
116
00:11:55,780 --> 00:11:56,940
Come with me.
117
00:12:49,280 --> 00:12:51,340
You'll have to excuse Ivan's manners.
118
00:12:51,940 --> 00:12:54,680
He's very strong and sometimes forgets
himself.
119
00:12:55,760 --> 00:12:58,200
If you behave yourself, he'll not hurt
you.
120
00:13:00,860 --> 00:13:02,040
What are you going to do with us?
121
00:13:07,420 --> 00:13:09,420
I'll first answer your other question.
122
00:13:10,100 --> 00:13:13,160
We've taken care of your boat, and none
of you will leave here.
123
00:13:14,080 --> 00:13:17,860
Instead, you will help me in some very
important work.
124
00:13:19,020 --> 00:13:23,740
No one asked you here, but your curious
nature will in turn aid me very much.
125
00:13:24,840 --> 00:13:27,120
Look, what kind of a creep joint is
this?
126
00:13:27,880 --> 00:13:29,960
Place of research and discovery.
127
00:13:30,640 --> 00:13:33,940
A place where science is free from the
interference of stupid politicians.
128
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
Oh, yeah?
129
00:13:35,680 --> 00:13:37,000
Well, you won't get away with it.
130
00:13:37,340 --> 00:13:40,700
We've got some friends waiting for us.
When we don't show up, they're going to
131
00:13:40,700 --> 00:13:43,200
follow us out here looking for us, and
they're going to bust up this whole
132
00:13:43,200 --> 00:13:47,480
place. Please let us go. We'll promise
never to tell anyone about it.
133
00:13:47,940 --> 00:13:49,420
I'm afraid that's impossible.
134
00:13:50,120 --> 00:13:54,360
And as far as someone discovering this
island, well, that doesn't bother me in
135
00:13:54,360 --> 00:13:55,360
the least.
136
00:13:59,630 --> 00:14:02,030
You'll have to excuse me now. I have
work to do.
137
00:14:03,750 --> 00:14:04,830
Remember what I said.
138
00:14:05,530 --> 00:14:07,590
Behave yourself, and you won't get hurt.
139
00:14:08,550 --> 00:14:09,550
Come, Ivan.
140
00:14:24,550 --> 00:14:25,550
Hi, Kelly.
141
00:14:25,990 --> 00:14:27,230
Hi, Ted. What you doing?
142
00:14:27,550 --> 00:14:28,870
I'm looking for Reg. You seen him?
143
00:14:29,340 --> 00:14:30,740
Not since you were here this morning.
144
00:14:30,940 --> 00:14:31,940
How about Skip or Julie?
145
00:14:32,540 --> 00:14:35,420
No, they all left together. Why don't
you do it? They were supposed to pick
146
00:14:35,420 --> 00:14:37,560
Dottie and me up two hours ago at the
stables.
147
00:14:38,100 --> 00:14:39,500
They went out in the boat, didn't they?
148
00:14:39,720 --> 00:14:40,720
Yeah.
149
00:14:41,200 --> 00:14:42,600
You think they might have had an
accident?
150
00:14:42,820 --> 00:14:45,560
I don't know. When they didn't show up
at the stables, I thought maybe Reg
151
00:14:45,560 --> 00:14:46,399
have forgot.
152
00:14:46,400 --> 00:14:49,420
But since they haven't been here either,
I don't know what to think.
153
00:14:49,900 --> 00:14:51,020
Maybe they ran out of gas.
154
00:14:51,280 --> 00:14:53,900
If they ran out of gas, they could have
paddled in. It wouldn't have taken them
155
00:14:53,900 --> 00:14:54,900
this long.
156
00:14:55,560 --> 00:14:56,459
Where's Dottie?
157
00:14:56,460 --> 00:14:58,340
Oh, she's still waiting down at the
stables.
158
00:14:59,199 --> 00:15:02,720
You know, Maury, I've never been out
there, but I understand those waters can
159
00:15:02,720 --> 00:15:03,720
treacherous at times.
160
00:15:04,300 --> 00:15:07,000
I think the wisest thing for you to do
is go see the sheriff.
161
00:15:07,240 --> 00:15:08,240
You know what to do.
162
00:15:08,380 --> 00:15:09,440
Yeah, I guess you're right.
163
00:15:10,140 --> 00:15:11,960
I'll get Tommy to drive you out.
164
00:15:12,320 --> 00:15:13,980
Better stop by and pick up Donnie first.
165
00:15:54,570 --> 00:15:55,289
Can I help you?
166
00:15:55,290 --> 00:15:59,450
I hope so. I'm... I'm Maury Timms. I...
I live over in Compton County.
167
00:16:00,110 --> 00:16:01,130
So does Dottie.
168
00:16:01,590 --> 00:16:04,250
What can I do for you, Maury? Well, we
went water skiing today.
169
00:16:04,710 --> 00:16:08,390
No, I... I mean, we didn't go water
skiing. We... We went horseback riding,
170
00:16:08,450 --> 00:16:11,810
but... Well, Reg and the other kids...
Oh, let me tell you, Maury.
171
00:16:12,030 --> 00:16:13,350
That sounds like a good idea.
172
00:16:13,570 --> 00:16:17,890
Well, the kids we run around with, four
of them, they went water skiing, and
173
00:16:17,890 --> 00:16:19,650
they were supposed to pick us up at four
o 'clock.
174
00:16:19,850 --> 00:16:23,670
At the stables. We went riding. But they
didn't come. Not at four.
175
00:16:25,060 --> 00:16:29,060
What kind of a boat did they have? Well,
it's got a homemade hull and a souped
176
00:16:29,060 --> 00:16:30,060
-up V8 engine.
177
00:16:30,480 --> 00:16:31,820
Was it likely to break down?
178
00:16:32,060 --> 00:16:36,000
Well, no, I don't think so. You see,
Reg, he keeps it in tip -top condition
179
00:16:36,000 --> 00:16:36,999
the time.
180
00:16:37,000 --> 00:16:38,760
Well, I think you'd better talk to the
sheriff about this.
181
00:16:58,250 --> 00:17:00,950
You're all about it. Well, we were
afraid the boat tipped over something
182
00:17:00,950 --> 00:17:04,089
they were supposed to pick us up a long
time ago. What direction they went? No,
183
00:17:04,150 --> 00:17:06,050
they just went water skiing. No special
direction.
184
00:17:06,510 --> 00:17:09,609
Well, now, we have about 800 square
miles of water out there.
185
00:17:09,869 --> 00:17:12,710
That'll be difficult for us to search an
area like that. But you got to do
186
00:17:12,710 --> 00:17:13,890
something. You just got to.
187
00:17:14,170 --> 00:17:15,849
Now, don't misunderstand me.
188
00:17:16,130 --> 00:17:17,950
We'll do the very best we can, of
course.
189
00:17:18,930 --> 00:17:20,690
You tell Reagan to pick us up
immediately.
190
00:17:21,369 --> 00:17:23,390
You and I will relieve him at 5 in the
morning.
191
00:17:23,630 --> 00:17:24,690
Can we go with them?
192
00:17:25,500 --> 00:17:27,800
I'm afraid not, miss. It's practically
dark.
193
00:17:28,319 --> 00:17:29,480
Do you kids have a car?
194
00:17:29,680 --> 00:17:31,180
Well, no, not one of my own.
195
00:17:31,980 --> 00:17:33,240
Then I'll drive you two home.
196
00:17:33,900 --> 00:17:35,960
Thanks, but could you drive me down to
Reggie's car?
197
00:17:36,440 --> 00:17:37,440
I'd like to drive it.
198
00:17:37,560 --> 00:17:38,860
Reggie doesn't like to leave it outside.
199
00:17:39,460 --> 00:17:40,460
All right.
200
00:19:03,560 --> 00:19:04,560
Any luck, Sheriff?
201
00:19:05,040 --> 00:19:06,040
I'm sorry, son.
202
00:19:06,480 --> 00:19:07,480
Nothing yet.
203
00:19:18,400 --> 00:19:20,220
I wish there was something we could do
to help.
204
00:19:21,100 --> 00:19:23,380
Hey, let's take one of Wally's boats and
look around.
205
00:19:23,760 --> 00:19:24,760
Wally won't mind.
206
00:20:49,800 --> 00:20:53,020
You know, if we were pulling up, I could
have sworn I saw somebody walking.
207
00:20:53,640 --> 00:20:55,000
You must be carried away.
208
00:20:55,460 --> 00:20:57,300
If they were here, we'd have seen the
boat.
209
00:20:59,160 --> 00:21:00,160
Look!
210
00:21:08,620 --> 00:21:10,460
I told you I saw somebody. Come on!
211
00:21:59,560 --> 00:22:00,840
Are you looking for someone?
212
00:22:01,160 --> 00:22:04,660
We saw a man back there. We were trying
to find him.
213
00:22:05,040 --> 00:22:06,040
He's gone now.
214
00:22:06,360 --> 00:22:07,360
Can I help you?
215
00:22:07,580 --> 00:22:09,260
Well, I guess you can.
216
00:22:10,320 --> 00:22:13,760
We were going to ask him if he saw
anybody.
217
00:22:14,120 --> 00:22:16,360
Four kids in a boat around here
yesterday.
218
00:22:16,800 --> 00:22:18,000
Well, I'm sure he didn't.
219
00:22:18,300 --> 00:22:19,300
Neither did I.
220
00:22:19,660 --> 00:22:22,480
You see, we were both inside all day
yesterday.
221
00:22:22,860 --> 00:22:24,060
Do you live here?
222
00:22:24,480 --> 00:22:25,480
Of course.
223
00:22:25,860 --> 00:22:27,220
Would you like to take a rest?
224
00:22:27,740 --> 00:22:28,740
No, I...
225
00:22:30,670 --> 00:22:35,690
We better get going. You see, we're
searching the water for our friends. We
226
00:22:35,690 --> 00:22:36,690
think they might have drowned.
227
00:22:37,210 --> 00:22:38,470
Why, that's terrible.
228
00:22:39,310 --> 00:22:41,190
I hope to find them safe and well.
229
00:22:42,890 --> 00:22:46,290
Are you sure you wouldn't like a
sandwich or something before you go?
230
00:22:47,170 --> 00:22:49,130
No, I think not.
231
00:22:49,970 --> 00:22:50,970
Thanks anyway.
232
00:22:52,350 --> 00:22:57,310
I bet you don't get many visitors out
here.
233
00:22:58,540 --> 00:23:00,200
No one ever comes here.
234
00:23:00,480 --> 00:23:01,480
Oh.
235
00:23:02,140 --> 00:23:04,120
Well, goodbye.
236
00:23:05,580 --> 00:23:06,960
Thanks for the information.
237
00:24:39,790 --> 00:24:41,790
Who were those snoopers we saw by the
water?
238
00:24:42,390 --> 00:24:44,290
Just some kids looking for their
friends.
239
00:24:44,910 --> 00:24:46,670
I don't like people around here.
240
00:24:47,030 --> 00:24:48,170
There's too much at stake.
241
00:24:48,690 --> 00:24:50,590
You know people are of no concern.
242
00:24:51,190 --> 00:24:53,830
Besides, I'm the one who has to stay
here, not you.
243
00:24:54,530 --> 00:24:56,470
A slip -up now will ruin everything.
244
00:24:56,890 --> 00:24:58,090
You don't have to worry.
245
00:24:58,390 --> 00:25:00,210
I know exactly what I'm doing.
246
00:25:00,810 --> 00:25:02,150
That's what we're here to find out.
247
00:25:02,670 --> 00:25:03,990
How is the work progressing?
248
00:25:04,330 --> 00:25:05,330
Very well.
249
00:25:05,490 --> 00:25:07,770
I hope to complete phase three this
week.
250
00:25:08,030 --> 00:25:09,030
Phase three?
251
00:25:09,400 --> 00:25:11,180
You were on that the last time we were
here.
252
00:25:11,400 --> 00:25:12,660
And now it's nearly completed.
253
00:25:12,960 --> 00:25:15,700
What do you expect in four months? We
expect results.
254
00:25:15,920 --> 00:25:17,420
We must have results and soon.
255
00:25:18,200 --> 00:25:22,820
Tell me, Doctor, what's the chance of
finishing the research within six weeks?
256
00:25:23,180 --> 00:25:27,160
You mean the research or the actual
completion of a perfect capsule?
257
00:25:27,440 --> 00:25:31,660
I mean the completion of 5 ,000 capsules
ready to drop.
258
00:25:32,720 --> 00:25:36,640
I've received orders from the East that
we must move in another direction unless
259
00:25:36,640 --> 00:25:37,960
your capsules are ready in time.
260
00:25:41,000 --> 00:25:41,959
Hydrogen bomb?
261
00:25:41,960 --> 00:25:42,960
Yes.
262
00:25:47,460 --> 00:25:50,000
Fools. The stupid fools.
263
00:25:50,980 --> 00:25:53,940
What good is land that you can't use or
go near for years?
264
00:25:54,720 --> 00:25:58,000
You know, of course, that we don't
control these things.
265
00:25:59,900 --> 00:26:02,400
Well, what about it? Can you speed up
the work?
266
00:26:03,220 --> 00:26:04,220
It is possible.
267
00:26:05,440 --> 00:26:07,940
But I've run into a factor that may give
us trouble.
268
00:26:09,930 --> 00:26:11,010
Come and see for yourself.
269
00:26:37,390 --> 00:26:42,030
This is the first capsule that was used
on subject one. It proved much too
270
00:26:42,030 --> 00:26:44,430
strong as the subject died in five
hours.
271
00:26:49,390 --> 00:26:53,830
I worked out this highly concentrated
buffer and tested it on four separate
272
00:26:53,830 --> 00:26:55,430
subjects. And the results?
273
00:26:55,730 --> 00:26:57,110
About zero consistency.
274
00:26:58,930 --> 00:26:59,930
Have a look.
275
00:27:04,770 --> 00:27:08,090
If you'll notice... The subjects are
direct opposites.
276
00:27:08,430 --> 00:27:10,990
One has no spark, no desire for
anything.
277
00:27:11,710 --> 00:27:13,550
The other teems with rage.
278
00:27:13,970 --> 00:27:16,070
What about that fellow we saw last
month?
279
00:27:16,390 --> 00:27:17,950
His reaction was perfect.
280
00:27:19,090 --> 00:27:21,470
Ivan, the perfect slave.
281
00:27:22,150 --> 00:27:26,170
Desire to work, perfect health, and
obeys every command.
282
00:27:26,530 --> 00:27:30,370
With half the people on Earth in his
condition, we'd have the epitome of
283
00:27:30,370 --> 00:27:31,370
civilization.
284
00:27:31,770 --> 00:27:35,770
In the bombing of the United States, how
many would turn out like him?
285
00:27:36,220 --> 00:27:38,200
Not enough to take care of the wild
ones.
286
00:27:38,880 --> 00:27:41,760
You couldn't possibly drop the pellets
as they now exist.
287
00:27:42,760 --> 00:27:45,540
Then you must find out what it is about
Ivan that produced the effect.
288
00:27:46,380 --> 00:27:48,980
I've performed every practical test on
him.
289
00:27:49,200 --> 00:27:52,080
His body chemistry is basically the same
as the rest.
290
00:27:53,300 --> 00:27:55,060
Well, you'll have to figure it out.
291
00:27:56,360 --> 00:27:58,700
I don't believe it can be done in short
time.
292
00:27:59,500 --> 00:28:00,880
But there is an alternative.
293
00:28:01,680 --> 00:28:02,680
What's that?
294
00:28:03,040 --> 00:28:04,360
It might prove dangerous.
295
00:28:05,870 --> 00:28:08,410
But if time is of the essence...
296
00:28:08,410 --> 00:28:16,630
I
297
00:28:16,630 --> 00:28:20,290
worked out a formula using a completely
different paralyzing agent.
298
00:28:21,210 --> 00:28:25,730
It rushes directly to the nervous system
and can be dropped as a gas.
299
00:28:26,150 --> 00:28:29,990
And also it will be difficult to detect
in the American water system.
300
00:28:30,270 --> 00:28:31,410
Is it dangerous to us?
301
00:28:31,750 --> 00:28:33,230
Not in the way you would imagine.
302
00:28:34,000 --> 00:28:36,060
The problem is, it can be contracted.
303
00:28:36,480 --> 00:28:37,840
You mean it's not lasting.
304
00:28:38,200 --> 00:28:39,280
Effective and lasting.
305
00:28:39,820 --> 00:28:43,180
Until someone discovers what would bring
the subjects back to normal.
306
00:28:43,960 --> 00:28:46,580
Can't you do something to strengthen it?
307
00:28:48,320 --> 00:28:52,360
You want the people alive and strong so
they can work and obey their superiors.
308
00:28:52,420 --> 00:28:55,440
If I increase the gas, they'd mostly
die.
309
00:28:56,660 --> 00:29:00,520
But if they cannot think for themselves,
how can they possibly reason a
310
00:29:00,520 --> 00:29:01,640
counteragent would help them?
311
00:29:02,190 --> 00:29:03,830
That's where we would have to gamble.
312
00:29:04,430 --> 00:29:07,790
At least until we had time to develop a
second gas.
313
00:29:08,350 --> 00:29:09,530
How effective is it?
314
00:29:09,730 --> 00:29:10,990
I'll give you a demonstration.
315
00:29:20,810 --> 00:29:22,850
Ivan, I'm preparing a test.
316
00:29:23,190 --> 00:29:24,730
Be ready to stand by.
317
00:29:31,630 --> 00:29:34,970
You'll now be able to see the effect
taken by a mere human subject.
318
00:29:43,010 --> 00:29:45,950
I think you'll agree this one has plenty
of fight in him.
319
00:30:13,260 --> 00:30:15,220
And now we've tamed a savage beast.
320
00:30:18,440 --> 00:30:22,420
Ivan, come and get him. You can take him
to one of the old cages.
321
00:30:23,980 --> 00:30:24,980
It's amazing.
322
00:30:25,360 --> 00:30:28,060
In a matter of seconds, his temper
completely suppressed.
323
00:30:28,880 --> 00:30:30,740
I won't even have to lock him up
anymore.
324
00:30:31,360 --> 00:30:33,980
Although, unlike a man, he's not used to
it.
325
00:30:34,400 --> 00:30:37,340
After I run some tests, Ivan will
destroy him.
326
00:31:01,200 --> 00:31:03,520
He appears to have no conscious feeling
at all.
327
00:31:04,080 --> 00:31:07,260
From now on, he'll move exactly as he's
directed.
328
00:31:09,600 --> 00:31:11,480
If only this could be permanent.
329
00:31:12,380 --> 00:31:14,040
If only we hadn't been betrayed.
330
00:31:14,480 --> 00:31:15,480
We'd have the time.
331
00:31:15,720 --> 00:31:17,000
What are you talking about?
332
00:31:17,240 --> 00:31:18,240
Who betrayed us?
333
00:31:18,720 --> 00:31:22,460
Do you remember Felix, our contact in
South America? The one that helped you
334
00:31:22,460 --> 00:31:23,319
with the passport?
335
00:31:23,320 --> 00:31:24,320
Very well.
336
00:31:24,480 --> 00:31:26,220
I last saw him in Buenos Aires.
337
00:31:26,880 --> 00:31:30,280
The reason that passport looked so good
was because it was a legitimate one.
338
00:31:30,760 --> 00:31:34,240
We recently found out that he was a
United States federal agent.
339
00:31:35,020 --> 00:31:36,040
Where is he now?
340
00:31:36,360 --> 00:31:40,560
Dead. But we don't know whether or not
he had enough time to contact his office
341
00:31:40,560 --> 00:31:41,560
about this operation.
342
00:31:42,700 --> 00:31:45,240
This is the reason for the change in
time element.
343
00:31:45,660 --> 00:31:49,320
If he did talk to the Pentagon, they'd
soon find this place.
344
00:31:50,720 --> 00:31:51,780
Then it's up to you.
345
00:31:52,280 --> 00:31:56,760
If you want to take a chance with what
you saw, then I'll hurry along with the
346
00:31:56,760 --> 00:31:57,760
final test.
347
00:31:58,160 --> 00:32:00,520
I have four human subjects to use.
348
00:32:00,760 --> 00:32:01,760
Four new ones?
349
00:32:01,820 --> 00:32:03,940
The friends of those kids you saw
outside.
350
00:32:06,100 --> 00:32:07,320
Are you sure they won't be back?
351
00:32:07,560 --> 00:32:10,780
I rather doubt it. But if they do, we
can handle them.
352
00:32:11,720 --> 00:32:13,700
We'd better stay here a few days, just
in case.
353
00:32:27,050 --> 00:32:28,250
Would you send him right in, please?
354
00:32:35,090 --> 00:32:36,710
Did you bring everything they found?
355
00:32:37,670 --> 00:32:40,590
His suitcase contained mostly clothing
and personal belongings.
356
00:32:40,990 --> 00:32:44,570
I have all the papers relocated, but I'm
afraid they don't help much. He
357
00:32:44,570 --> 00:32:46,290
couldn't carry anything of importance
with him.
358
00:32:46,650 --> 00:32:48,470
Is there any chance of finding the body?
359
00:32:48,690 --> 00:32:50,390
If we do, it probably won't tell us
much.
360
00:32:50,670 --> 00:32:52,750
The murderer has undoubtedly checked his
clothing.
361
00:32:57,200 --> 00:32:58,600
Everything addressed to Felix.
362
00:32:59,820 --> 00:33:01,580
Is that the only name he used?
363
00:33:01,780 --> 00:33:04,280
He used the name Felix in Argentina and
Mexico.
364
00:33:04,680 --> 00:33:07,280
Even the police in Buenos Aires were
unaware of his identity.
365
00:33:07,760 --> 00:33:09,840
We have other agents in Buenos Aires.
366
00:33:10,220 --> 00:33:11,920
Why didn't he contact them?
367
00:33:12,260 --> 00:33:15,900
Colonel, we felt this assignment was the
most critical we've ever been on. We
368
00:33:15,900 --> 00:33:19,880
tried to avoid any possible channel of
detection, even our own agent.
369
00:33:20,320 --> 00:33:22,860
Your caution certainly didn't seem to
pay off.
370
00:33:23,220 --> 00:33:24,420
I suppose you're right.
371
00:33:24,900 --> 00:33:26,340
But we do have one thing.
372
00:33:26,860 --> 00:33:27,860
A photograph.
373
00:33:28,080 --> 00:33:29,720
This might lead us to their
headquarters.
374
00:33:30,440 --> 00:33:33,980
First, we're sending copies of this
photo to every law enforcement agency in
375
00:33:33,980 --> 00:33:34,980
country.
376
00:33:35,100 --> 00:33:38,580
Every city, county, and state officer
will be on the lookout for her.
377
00:33:41,720 --> 00:33:46,120
Second, we'll detach troops from bases
in this area and cover the entire state.
378
00:33:46,640 --> 00:33:49,480
When we're finished there, we'll move to
another until we've covered the western
379
00:33:49,480 --> 00:33:51,280
states, then move eastward.
380
00:33:51,620 --> 00:33:55,200
I'll contact General Mundy for
additional helicopters in that area.
381
00:33:55,600 --> 00:33:58,860
With your permission, sir, I'd like to
also request Marine and Navy helicopters
382
00:33:58,860 --> 00:34:01,660
and every reconnaissance plane the Air
Force has available.
383
00:34:03,720 --> 00:34:04,720
That's a big order.
384
00:34:04,960 --> 00:34:06,220
I hope we can fill it.
385
00:34:06,560 --> 00:34:07,660
It must be filled.
386
00:34:08,179 --> 00:34:11,780
Do you realize, Colonel, that if we
don't find their base and stop them now,
387
00:34:11,920 --> 00:34:15,340
before they distribute this gas in
rivers and water supplies across the
388
00:34:15,600 --> 00:34:19,860
we'll be able to save at best 20 % of
the population when they strike.
389
00:34:28,710 --> 00:34:29,649
That's it.
390
00:34:29,650 --> 00:34:30,650
Clean as a whistle.
391
00:34:30,770 --> 00:34:31,770
Come on.
392
00:34:51,909 --> 00:34:53,170
Can you get it all right?
393
00:34:54,610 --> 00:34:55,610
Oh, no.
394
00:34:56,130 --> 00:34:57,810
This one's going to be harder than the
other one.
395
00:34:58,759 --> 00:35:00,440
Maybe we can help with that.
396
00:35:03,420 --> 00:35:05,160
Hurry, hurry, he's coming.
397
00:35:11,020 --> 00:35:12,640
Get back against the wall, quick.
398
00:36:15,920 --> 00:36:16,920
Hey you!
399
00:36:36,490 --> 00:36:37,209
he comes here.
400
00:36:37,210 --> 00:36:40,630
I'm afraid he's going to open the door.
The way he looks at me.
401
00:36:41,470 --> 00:36:44,390
I don't think he can do a thing unless
he's told to. He must be under some
402
00:36:44,390 --> 00:36:45,390
powerful drug.
403
00:36:45,630 --> 00:36:47,350
Maybe he can't hear us when we talk.
404
00:36:47,670 --> 00:36:48,990
Oh, he can hear us all right.
405
00:36:49,290 --> 00:36:51,170
Look, it's a good thing he didn't notice
the broken lock.
406
00:36:51,810 --> 00:36:53,630
He probably won't be back for a while.
407
00:36:54,030 --> 00:36:55,370
You'll have time to open ours.
408
00:36:58,050 --> 00:36:59,770
No, I think we better wait till the last
minute.
409
00:37:00,770 --> 00:37:02,850
Well, if he notices the broken lock,
we'll be cooked.
410
00:37:05,460 --> 00:37:06,460
Look, Julie!
411
00:37:06,620 --> 00:37:09,640
Getting out of these cages isn't even
half the battle.
412
00:37:09,920 --> 00:37:12,520
If we can get through that hole and
outside, we've got a chance.
413
00:37:13,380 --> 00:37:16,500
But we've still got to get off this
island, and we can't swim.
414
00:37:18,080 --> 00:37:18,839
Hey, look.
415
00:37:18,840 --> 00:37:22,420
Look, Reg and I can sneak out of here
tonight after it gets dark. Then we can
416
00:37:22,420 --> 00:37:24,100
down by the water and look for the boat,
huh?
417
00:37:24,680 --> 00:37:27,340
If you find it, we'll still be locked up
here.
418
00:37:27,740 --> 00:37:29,780
And what happens if you don't find it?
419
00:37:30,000 --> 00:37:31,640
It's got to be around here somewhere.
420
00:37:32,410 --> 00:37:35,510
And if there's anyone out there, Skip
and I alone will have a better chance of
421
00:37:35,510 --> 00:37:36,510
not being seen.
422
00:37:36,530 --> 00:37:40,970
Yeah. Now, we'll be back before morning
with the boat all set up. Then we make a
423
00:37:40,970 --> 00:37:42,570
run for it, hop in the boat and take
off.
424
00:37:43,530 --> 00:37:44,610
Sounds fine.
425
00:37:45,430 --> 00:37:48,250
Except if anything goes wrong, we're
still locked in here.
426
00:37:48,930 --> 00:37:50,850
Can't you fix this lock before you go?
427
00:37:53,510 --> 00:37:57,050
I don't think we'll be as lucky with
that one. We'll probably have to break
428
00:37:57,050 --> 00:37:57,948
into pieces.
429
00:37:57,950 --> 00:38:00,310
If he comes back here tonight, he'll
notice it for sure.
430
00:38:00,610 --> 00:38:03,730
Hey, look, look. When everything's all
ready, a little noise won't matter then.
431
00:38:03,890 --> 00:38:05,750
A couple of good whacks and we're all
set.
432
00:38:07,010 --> 00:38:11,950
Reg, be careful out there. If they see
us, they'll probably... Julie, forget
433
00:38:12,470 --> 00:38:13,830
We'll be back before daylight.
434
00:38:16,330 --> 00:38:19,650
And if the issue catches, we can't be
any worse off than we are right now.
435
00:38:28,400 --> 00:38:34,860
It's probably dark by now Come on
436
00:39:23,230 --> 00:39:24,590
Skip. Come on.
437
00:40:39,730 --> 00:40:41,130
The sun's nearly up.
438
00:40:43,250 --> 00:40:44,250
Yeah.
439
00:40:45,770 --> 00:40:47,550
So they hate to face the girls.
440
00:40:54,830 --> 00:40:58,050
If I were a channel swimmer, I could
make it in about ten hours.
441
00:40:59,130 --> 00:41:01,690
If we hadn't walked around so much, we
could have built a raft.
442
00:41:02,890 --> 00:41:03,890
Wait a minute.
443
00:41:04,010 --> 00:41:05,870
We could still get a good start on it.
444
00:41:06,550 --> 00:41:07,610
You know, it's a gift.
445
00:41:07,920 --> 00:41:10,600
Sometimes you really amaze me. Come on.
446
00:42:47,180 --> 00:42:49,000
Did you find it? Can we get out of here?
447
00:42:49,400 --> 00:42:51,060
Well, it's almost daylight. We'll have
to wait.
448
00:42:51,480 --> 00:42:52,580
But you found the boat.
449
00:42:53,360 --> 00:42:55,920
No. But it's okay. We're building a
raft.
450
00:42:56,200 --> 00:42:57,118
A raft?
451
00:42:57,120 --> 00:42:58,120
It's our only chance.
452
00:42:58,540 --> 00:43:00,480
We'll have it finished tomorrow night,
then we take off.
453
00:43:00,700 --> 00:43:02,900
Hey, we'd better get inside. They might
be getting up. Right.
454
00:43:03,660 --> 00:43:04,800
And we'd better get some sleep.
455
00:43:18,760 --> 00:43:20,580
Oh, come on. Red is right. Let's get
some red.
456
00:43:20,940 --> 00:43:22,320
We hid it down by the water.
457
00:43:23,300 --> 00:43:26,100
Just keep your fingers crossed that they
don't find it.
458
00:43:52,650 --> 00:43:53,650
The sheriff's, please.
459
00:43:54,090 --> 00:43:55,730
That's right, the sheriff's office.
Thank you.
460
00:44:01,870 --> 00:44:02,808
Sheriff's office.
461
00:44:02,810 --> 00:44:03,810
Johnson.
462
00:44:04,290 --> 00:44:05,870
Hello? Hello, this is Maury Tins.
463
00:44:06,310 --> 00:44:07,310
Yeah, Maury.
464
00:44:07,530 --> 00:44:10,290
Listen, we were out in the boat today
and we came across something real
465
00:44:11,130 --> 00:44:13,530
We found this sign and we think the kids
might be there.
466
00:44:13,950 --> 00:44:14,950
I see.
467
00:44:15,450 --> 00:44:17,530
Well, look, Maury, I'm due to go out on
a call right now.
468
00:44:24,919 --> 00:44:26,320
Well, yeah, I guess so.
469
00:44:26,560 --> 00:44:27,860
We're not too far from there.
470
00:44:28,180 --> 00:44:30,520
I'll leave right now. I'm catching you.
Thanks a lot. Goodbye.
471
00:45:20,360 --> 00:45:21,440
Hello, kids. Come on in.
472
00:45:22,840 --> 00:45:24,540
Sorry to have to bother you at home,
Sheriff.
473
00:45:25,440 --> 00:45:28,520
Oh, that's all right, but we still
haven't found anything.
474
00:45:28,780 --> 00:45:32,560
I think we did. Not a boat or anything,
but we found something that sure looked
475
00:45:32,560 --> 00:45:34,020
funny. Well, what'd you see?
476
00:45:34,380 --> 00:45:37,320
Well, we were out there in the water. In
this boat we borrowed.
477
00:45:37,860 --> 00:45:39,620
Oh, we were looking all around like you.
478
00:45:40,360 --> 00:45:43,180
Well, we went way over toward the east.
Must have gone about 30,
479
00:45:44,200 --> 00:45:45,038
40 miles.
480
00:45:45,040 --> 00:45:46,680
We came to this real weird place.
481
00:45:47,640 --> 00:45:50,340
Yeah, real strange life. I didn't even
know it was there before.
482
00:45:50,580 --> 00:45:51,820
That must be Mullet Island.
483
00:45:52,060 --> 00:45:54,700
There used to be some buildings on it
about 50 years ago.
484
00:45:54,940 --> 00:45:58,360
That sounds like it. Well, anyway, we
thought it was worth looking at, so we
485
00:45:58,360 --> 00:45:59,700
went there and we talked to this woman.
486
00:46:00,060 --> 00:46:02,040
You talked to someone on Mullet Island?
487
00:46:02,280 --> 00:46:03,280
Yeah, she lived there.
488
00:46:04,340 --> 00:46:07,080
I can't believe anyone could be living
on that old island.
489
00:46:07,340 --> 00:46:08,360
There's no facilities.
490
00:46:08,760 --> 00:46:11,080
She lived there all right. We saw her.
491
00:46:11,320 --> 00:46:12,259
How odd.
492
00:46:12,260 --> 00:46:14,260
I wonder why anyone would pick that
place.
493
00:46:14,980 --> 00:46:18,660
Where? What'd she say? Had she seen
anything of the boat or the kids?
494
00:46:18,900 --> 00:46:21,640
She said she hadn't seen anybody, but we
think she was lying.
495
00:46:21,900 --> 00:46:25,260
Now, what makes you think that? Well, we
didn't think too much about it at the
496
00:46:25,260 --> 00:46:27,580
time. We wanted to look around the water
some more.
497
00:46:27,860 --> 00:46:30,080
But Dolly brought it up on the way back.
498
00:46:30,460 --> 00:46:32,080
I'm sure she lied to us, Sheriff.
499
00:46:32,300 --> 00:46:35,440
And she might know something about the
kids she's not telling. Now, wait a
500
00:46:35,440 --> 00:46:39,040
minute. If people want to live in
isolation, that's their own business.
501
00:46:39,040 --> 00:46:40,040
have that right.
502
00:46:40,360 --> 00:46:44,400
Don't you jump to conclusions just
because this woman may have looked,
503
00:46:44,400 --> 00:46:45,400
little odd.
504
00:46:49,320 --> 00:46:52,840
Now, look here. You're all upset about
this thing. And it's a terrible
505
00:46:52,840 --> 00:46:53,840
experience.
506
00:46:54,080 --> 00:46:59,620
But do you really think that a person,
well, anyone, would see your friends and
507
00:46:59,620 --> 00:47:03,200
then deliberately say they hadn't? What
possible reason could they have? We
508
00:47:03,200 --> 00:47:04,780
don't know. That's why we came to you.
509
00:47:05,360 --> 00:47:08,640
I think you both let your imaginations
run away with you.
510
00:47:09,140 --> 00:47:12,320
Now, I suggest you go home and let me
handle that search.
511
00:47:13,580 --> 00:47:15,380
But I have to tell you the truth.
512
00:47:16,030 --> 00:47:19,270
I'm not too optimistic about it, after
all the area we've covered.
513
00:47:19,570 --> 00:47:20,810
And you've been out to the island.
514
00:47:21,650 --> 00:47:26,150
Now, do you actually believe that your
friends would go out there and stay this
515
00:47:26,150 --> 00:47:27,150
long?
516
00:47:27,310 --> 00:47:28,330
Well, no.
517
00:47:28,650 --> 00:47:30,130
Not unless they couldn't get off.
518
00:47:30,390 --> 00:47:34,370
She lied to us, Sheriff. I know she did.
She told us no one ever came out there.
519
00:47:34,610 --> 00:47:36,530
And as we left, a boat was just
arriving.
520
00:47:37,030 --> 00:47:40,570
Have you kids been home to dinner or any
place since coming back from out there?
521
00:47:40,650 --> 00:47:42,830
No, we didn't want to waste any time
looking for you.
522
00:47:43,790 --> 00:47:44,790
All right.
523
00:47:45,160 --> 00:47:49,960
If we get the boat now and ride out
there and have a look around, will that
524
00:47:49,960 --> 00:47:50,960
you any satisfaction?
525
00:47:51,260 --> 00:47:54,540
Yeah, but what if we find anything?
526
00:47:56,080 --> 00:47:58,040
Are you sure you can handle it by
yourself?
527
00:47:59,400 --> 00:48:00,860
I think so, Maury.
528
00:48:01,080 --> 00:48:04,200
And if not, I've got a radio in the
boat.
529
00:48:24,590 --> 00:48:27,510
It'll take a few minutes for the
solution to drop to the right
530
00:48:27,510 --> 00:48:30,990
before I can combine it. Will there be a
temperature problem in the water
531
00:48:30,990 --> 00:48:33,650
supplies? Not after I once set the exact
formula.
532
00:48:33,950 --> 00:48:37,670
The molecules will spread rapidly and
actually become a part of the water.
533
00:48:37,910 --> 00:48:40,830
And you say it'll only take a few hours
to reach the full effect?
534
00:48:41,050 --> 00:48:43,870
Between one and three hours, the
bacteria should be everywhere.
535
00:48:44,410 --> 00:48:46,290
By that you mean including the nerve
gas?
536
00:48:46,750 --> 00:48:49,450
The pellets can be of any size you think
necessary.
537
00:48:49,990 --> 00:48:53,950
Large ones will of course spread more
gas rapidly in the essential areas.
538
00:48:54,460 --> 00:48:56,920
I just hope the effects are as good as
we anticipate.
539
00:48:57,400 --> 00:48:58,480
You won't be disappointed.
540
00:48:59,760 --> 00:49:02,640
I'm about ready for the test. If you'll
excuse me a second.
541
00:49:08,140 --> 00:49:10,540
Ivan, we're ready for the two girls.
542
00:49:10,940 --> 00:49:12,120
Would you bring them in, please?
543
00:50:05,800 --> 00:50:06,800
Go on, get out.
544
00:50:10,660 --> 00:50:11,660
Go on.
545
00:50:13,700 --> 00:50:17,240
Come keep away from him, Marvin. Come
and get me. Come on. Get away from him.
546
00:50:17,560 --> 00:50:18,560
Hold him.
547
00:50:18,700 --> 00:50:19,700
Hold him.
548
00:51:07,150 --> 00:51:08,710
They put him in that room to kill him.
549
00:51:09,670 --> 00:51:10,990
Well, we can't rush him.
550
00:51:11,290 --> 00:51:12,490
They must have guns.
551
00:51:13,790 --> 00:51:15,990
But he'd have only gotten out of here
last night.
552
00:52:31,940 --> 00:52:34,640
Now, gentlemen, if you'll watch
carefully.
553
00:52:35,150 --> 00:52:37,950
You'll see the exact effect working on
the human system.
554
00:52:41,090 --> 00:52:42,930
Well, look who we have here.
555
00:52:43,570 --> 00:52:45,090
How are you, Mr. Sheriff?
556
00:52:45,390 --> 00:52:49,290
Not so good. I've got a couple of real
inquisitive kids here. I knew there'd be
557
00:52:49,290 --> 00:52:50,770
trouble. They won't be any trouble.
558
00:52:51,090 --> 00:52:52,810
I think they'll help us instead.
559
00:52:53,150 --> 00:52:55,170
What's going on here, Sheriff? Why these
people?
560
00:52:56,050 --> 00:52:57,050
Laurie, look!
561
00:52:57,490 --> 00:52:58,650
It's Julie's hand!
562
00:52:58,870 --> 00:52:59,368
You see?
563
00:52:59,370 --> 00:53:02,750
You see, she did lie. The kids are
prisoners here. Not prisoners.
564
00:53:03,090 --> 00:53:05,390
We prefer to call all of you. our
guests.
565
00:53:05,790 --> 00:53:06,790
Ivan!
566
00:53:10,990 --> 00:53:12,050
Sheriff? Do something!
567
00:53:12,610 --> 00:53:13,610
Sheriff!
568
00:53:14,130 --> 00:53:16,170
Sheriff! Don't you let us go!
569
00:53:16,990 --> 00:53:18,370
That'll do you no good.
570
00:53:18,670 --> 00:53:20,430
The sheriff won't help you.
571
00:53:21,230 --> 00:53:22,710
I'd like to talk to you, Doctor.
572
00:53:23,050 --> 00:53:24,670
Well, certainly, Sheriff. What is it?
573
00:53:25,190 --> 00:53:28,710
Look, our deal was that I supply you
with drunks and prisoners.
574
00:53:28,970 --> 00:53:30,790
But this time you've gone too far.
575
00:53:31,470 --> 00:53:34,110
These subjects are no different from the
ones you brought me.
576
00:53:34,440 --> 00:53:36,700
No, except that they have families that
want to find them.
577
00:53:37,160 --> 00:53:40,880
This search is getting publicity on the
outside, and I can't control it. We
578
00:53:40,880 --> 00:53:41,880
can't stop now.
579
00:53:42,180 --> 00:53:43,180
Not for anything.
580
00:53:43,480 --> 00:53:45,500
You have to give us a little more time.
581
00:53:46,460 --> 00:53:47,620
We'll have to move fast.
582
00:53:48,440 --> 00:53:49,960
But we'll need some pieces of pipe.
583
00:53:50,520 --> 00:53:51,520
Or clubs.
584
00:53:51,880 --> 00:53:52,980
I'll see what I can find.
585
00:54:16,859 --> 00:54:19,940
I think we can all relax.
586
00:54:20,560 --> 00:54:23,640
Keep our wits about this thing. After
all, we haven't been discovered yet.
587
00:54:24,080 --> 00:54:26,720
And I don't believe we'll need any more
people over here.
588
00:54:27,480 --> 00:54:28,760
What do you think, Doctor?
589
00:54:29,420 --> 00:54:32,280
I was never one to complain over a
simple problem.
590
00:54:32,540 --> 00:54:34,780
Simple problem? Do you realize... I do
realize.
591
00:54:35,240 --> 00:54:38,300
And I also understand thoroughly what
we're all expected to do.
592
00:54:38,680 --> 00:54:41,140
I'm doing my job under the same
conditions as you.
593
00:54:41,460 --> 00:54:44,080
Only I don't complain about every
problem I run into.
594
00:54:44,600 --> 00:54:45,600
Very well, then.
595
00:54:45,700 --> 00:54:47,840
Perhaps you should appoint someone to
take my place.
596
00:54:48,440 --> 00:54:49,460
Perhaps we will.
597
00:54:50,400 --> 00:54:51,400
All right.
598
00:54:51,700 --> 00:54:52,960
Do what you think best.
599
00:54:53,380 --> 00:54:54,720
Let me know what you decide.
600
00:54:58,040 --> 00:54:59,440
We certainly will.
601
00:55:10,600 --> 00:55:11,600
Fool.
602
00:55:12,340 --> 00:55:13,820
Didn't he know that none can quit?
603
00:55:14,520 --> 00:55:15,540
We'll have to hurry now.
604
00:55:15,960 --> 00:55:17,440
Ivan, take him outside.
605
00:55:32,760 --> 00:55:34,060
Where do you want these two?
606
00:55:35,740 --> 00:55:36,740
Keep them there.
607
00:55:36,840 --> 00:55:38,360
They'll serve as a second pet.
608
00:55:41,720 --> 00:55:43,380
Look, we've got to move now or it's too
late.
609
00:55:44,080 --> 00:55:45,400
Go to the door and let the girls out.
610
00:55:54,200 --> 00:55:55,200
What's that?
611
00:57:34,130 --> 00:57:35,350
All right on your feet
612
00:57:47,370 --> 00:57:48,370
can't open that door.
613
00:57:55,090 --> 00:57:56,090
But she can.
614
00:57:57,570 --> 00:57:58,570
Come on.
615
00:57:58,830 --> 00:57:59,830
Come on.
616
00:58:00,050 --> 00:58:01,610
All right, go open that door right now.
617
00:58:03,690 --> 00:58:05,110
You keep them covered, Maury. Right.
618
00:58:26,990 --> 00:58:28,930
Their minds are gone, just like the
rest.
619
00:58:29,930 --> 00:58:32,230
Yeah, well, she knows how to bring
around, and she's going to do it.
620
00:58:32,810 --> 00:58:34,070
All right, get started.
621
00:58:35,070 --> 00:58:36,070
Started with what?
622
00:58:36,250 --> 00:58:38,730
You know what I mean, something to take
care of Julie and Pam.
623
00:58:39,150 --> 00:58:40,670
There's nothing I can do for them.
624
00:58:41,710 --> 00:58:45,490
You'd rather feel a few bullets burn
through you. Go ahead and kill me if you
625
00:58:45,490 --> 00:58:47,250
like, if that will help them.
626
00:58:47,810 --> 00:58:52,110
Look, you invented this stuff. It
figures you can do something about it.
627
00:58:52,110 --> 00:58:54,170
could, I wouldn't, so you're wasting
your time.
628
00:58:55,299 --> 00:58:57,860
Your time's gonna burn out if you don't
do what I say.
629
00:58:58,080 --> 00:58:59,380
Hey, hey, listen, Reg.
630
00:59:00,060 --> 00:59:02,760
When that gas is poured on someone, they
lose their will, don't they?
631
00:59:03,360 --> 00:59:06,760
Yeah. After that, they do as they're
told.
632
00:59:08,600 --> 00:59:09,700
Yeah, I see what you mean.
633
00:59:11,680 --> 00:59:12,680
Okay.
634
00:59:12,820 --> 00:59:13,980
Which way do you want it?
635
00:59:16,780 --> 00:59:18,000
All right, then, get moving.
636
00:59:18,720 --> 00:59:19,940
Tell them don't go through it.
637
00:59:20,180 --> 00:59:21,180
Quiet, you fool!
638
00:59:37,580 --> 00:59:38,800
How do you release the stuff?
639
00:59:53,900 --> 00:59:55,400
I think this is it right here.
640
01:00:15,080 --> 01:00:16,320
I wonder how long it takes to do it.
641
01:00:17,400 --> 01:00:18,820
It looks like it. We are not.
642
01:00:19,140 --> 01:00:20,140
Let's get it.
643
01:00:26,580 --> 01:00:27,580
Get back.
644
01:00:29,460 --> 01:00:30,700
Don't you try that again.
645
01:00:40,260 --> 01:00:41,178
All right, now.
646
01:00:41,180 --> 01:00:42,180
Now, let's have it.
647
01:00:42,540 --> 01:00:43,479
Come on.
648
01:00:43,480 --> 01:00:44,480
You know what we want.
649
01:00:44,810 --> 01:00:45,810
Come on.
650
01:00:46,530 --> 01:00:48,090
Something that'll fix the girls.
651
01:00:49,130 --> 01:00:52,450
Come on now, I'm not kidding. Hold it.
You understand me? Hold it. I mean it.
652
01:00:52,630 --> 01:00:53,770
We're doing something wrong.
653
01:01:00,490 --> 01:01:01,770
You two guys, come over here.
654
01:01:06,670 --> 01:01:07,670
All right.
655
01:01:08,050 --> 01:01:10,830
If you guys want to stay alive, you
better do as we say.
656
01:01:13,610 --> 01:01:14,610
We can do nothing.
657
01:01:15,690 --> 01:01:17,070
Tell me how to get through to her.
658
01:01:17,850 --> 01:01:19,770
I don't know. We're not scientists.
659
01:01:20,370 --> 01:01:22,130
You know all about this gas though.
660
01:01:22,350 --> 01:01:24,310
Hey, maybe she's an exception.
661
01:01:25,790 --> 01:01:27,850
What do you say we put one of them in
there, huh?
662
01:01:28,590 --> 01:01:29,730
We'll get them to talk.
663
01:01:30,810 --> 01:01:31,810
Yeah, I'll buy that.
664
01:01:33,830 --> 01:01:34,830
Okay, you.
665
01:01:36,310 --> 01:01:37,310
Let's go.
666
01:01:39,750 --> 01:01:40,990
I said move.
667
01:01:42,230 --> 01:01:43,230
No, wait.
668
01:01:43,710 --> 01:01:44,710
I'll tell you.
669
01:01:45,850 --> 01:01:50,070
I don't know exactly which one it is,
but if I... Show us where it is.
670
01:02:08,310 --> 01:02:09,370
I think that's the one.
671
01:02:13,290 --> 01:02:14,970
What do you mean you think that's the
one?
672
01:02:15,650 --> 01:02:17,150
She only mentioned it once.
673
01:02:17,510 --> 01:02:19,810
I think that's the mixture to counteract
the gas.
674
01:02:21,330 --> 01:02:22,850
Now, this might be poison.
675
01:02:23,750 --> 01:02:24,990
Let's give it to her first.
676
01:03:09,220 --> 01:03:10,320
Come on, Julie, quick!
677
01:03:10,640 --> 01:03:11,640
Follow me!
678
01:03:22,960 --> 01:03:23,960
Are you alright?
679
01:03:42,430 --> 01:03:43,430
We just got together.
680
01:03:44,030 --> 01:03:45,030
We have to stop them.
681
01:03:45,990 --> 01:03:46,990
The police, though.
682
01:03:47,130 --> 01:03:49,230
We'll have to put it away with the other
boats before they reach it.
683
01:04:38,320 --> 01:04:39,320
It's coming from there
684
01:05:08,880 --> 01:05:09,880
Come on, hurry!
685
01:05:21,900 --> 01:05:23,420
Well, hurry! Get it started!
686
01:06:11,100 --> 01:06:12,100
Come on!
687
01:06:12,140 --> 01:06:13,460
We can all fit in here.
688
01:06:13,980 --> 01:06:15,500
What about the other guy in there?
689
01:06:16,380 --> 01:06:19,460
After the gorilla's finished with him, I
doubt if he can make it to the water.
690
01:06:20,020 --> 01:06:21,020
Let's go!
691
01:06:21,080 --> 01:06:22,080
With pleasure.
692
01:06:43,690 --> 01:06:45,570
Unit two, we're waiting.
693
01:06:46,090 --> 01:06:47,090
And four.
694
01:06:53,790 --> 01:06:55,970
The army will be very grateful to you
kids.
695
01:06:56,450 --> 01:06:59,350
You know, it's funny that the picture of
that woman just arrived this morning.
696
01:06:59,490 --> 01:07:01,910
You know, I'll bet if that sheriff had
been here, you wouldn't have seen it at
697
01:07:01,910 --> 01:07:03,610
all. I guess you're right, Maury.
698
01:07:03,890 --> 01:07:05,990
I expect a full investigation of this
office.
699
01:07:06,410 --> 01:07:08,290
We had a lot of prisoners unaccounted
for.
700
01:07:09,310 --> 01:07:12,210
We saw quite a few men on the island. I
guess they must have been the ones.
701
01:07:12,650 --> 01:07:13,650
Poor devil.
702
01:07:13,680 --> 01:07:15,040
I hope we can do something for them.
703
01:07:40,500 --> 01:07:41,500
I'm Major Coleman.
704
01:07:41,740 --> 01:07:42,740
Are you Johnson?
705
01:07:43,210 --> 01:07:46,950
I was placed in temporary charge of the
substation. From what I understand, the
706
01:07:46,950 --> 01:07:47,950
job will be permanent.
707
01:07:48,370 --> 01:07:51,490
And these must be the kids who cracked a
ring the Army couldn't even locate.
708
01:07:52,390 --> 01:07:54,710
They sure did, sir. And we're mighty
proud of them.
709
01:07:55,450 --> 01:07:58,110
Well, if we did anything, sir, it was to
save our own neck.
710
01:07:59,130 --> 01:08:02,410
Most of us were scared to death most of
the time. Nonetheless, you accomplished
711
01:08:02,410 --> 01:08:04,290
this. And you performed a great service.
712
01:08:04,950 --> 01:08:08,430
This group was the largest menace to
United States security we've ever had.
713
01:08:09,850 --> 01:08:10,850
Wow.
714
01:08:11,050 --> 01:08:12,690
You think maybe we'll get a medal, huh?
715
01:08:13,190 --> 01:08:17,270
Oh, there you go. I swear, Skip, you
remind me of a walking comic book.
716
01:08:18,510 --> 01:08:19,970
What's wrong with being famous?
717
01:08:20,390 --> 01:08:21,649
I can just see the headlines.
718
01:08:22,370 --> 01:08:24,430
Football stars fighting for bravery.
719
01:08:25,229 --> 01:08:26,290
Football star?
720
01:08:26,569 --> 01:08:30,090
If you ever get off the bench, I'll
personally give you a medal.
721
01:08:30,390 --> 01:08:32,830
Oh, wow, Pam, you sure are a drag, you
know that?
722
01:08:33,649 --> 01:08:36,430
Hey, what are you talking about next
year?
723
01:08:37,689 --> 01:08:39,750
I believe there'll be rewards for all of
you.
724
01:08:40,560 --> 01:08:43,700
In a few days, you'll be going to
Washington, D .C., where you'll be
725
01:08:43,700 --> 01:08:44,700
by the president himself.
726
01:08:45,640 --> 01:08:48,760
In the meantime, if there's anything we
can do for you, let us know.
727
01:08:57,000 --> 01:08:58,300
Major Coleman. Yes?
728
01:08:59,399 --> 01:09:03,180
Did you say you'd do anything we asked,
sir? If it's at all possible, of course.
729
01:09:04,120 --> 01:09:09,100
Well, sir, I, uh... I mean, Skip and I,
we sort of...
730
01:09:10,490 --> 01:09:13,229
Well, sir, there's a secret boat dock
somewhere on that island.
731
01:09:13,670 --> 01:09:15,350
And we looked and looked for it.
732
01:09:15,810 --> 01:09:17,609
And I'm going to flip if I don't see
one.
733
01:09:18,330 --> 01:09:20,290
Can we go with you when you go to search
for it?
734
01:09:22,069 --> 01:09:25,609
I've got something at stake, you know.
My boat's there, and I've got to get it
735
01:09:25,609 --> 01:09:26,509
back.
736
01:09:26,510 --> 01:09:28,370
Son, I'm sure you're perfectly welcome.
737
01:09:28,670 --> 01:09:32,210
Come back in about two hours, and we'll
be glad to take you with us. Thank you,
738
01:09:32,210 --> 01:09:33,410
sir. Hey, crazy.
739
01:09:33,630 --> 01:09:34,890
Hey, how about that?
740
01:09:35,950 --> 01:09:37,770
Well, what do you say we all have a
ball, huh?
741
01:09:38,109 --> 01:09:39,330
Let's go water skiing.
742
01:09:42,540 --> 01:09:43,800
What do we use for a boat?
743
01:09:44,500 --> 01:09:45,500
Oh, yeah.
744
01:09:48,120 --> 01:09:51,460
Anybody for horseback riding?
55143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.