Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,648 --> 00:00:06,648
[ ♪ Can't Find My Way Home ♪
by Blind Faith ]
2
00:00:07,049 --> 00:00:08,654
It's all and it is turn off.
3
00:00:08,941 --> 00:00:11,977
And it will never
turn back on.
4
00:00:12,044 --> 00:00:14,646
♪ Come down on your own ♪
5
00:00:14,714 --> 00:00:18,483
♪ and leave
your body alone ♪
6
00:00:18,551 --> 00:00:23,321
♪ somebody must change ♪
7
00:00:23,389 --> 00:00:25,790
♪ you are the reason ♪
8
00:00:25,858 --> 00:00:29,461
♪ I've been waiting
all these years ♪
9
00:00:29,528 --> 00:00:33,665
♪ somebody holds the key ♪
10
00:00:33,733 --> 00:00:36,468
♪ but I'm near the end ♪
11
00:00:36,535 --> 00:00:39,371
♪ and I just ain't got ♪
12
00:00:39,438 --> 00:00:41,806
♪ the time ♪
13
00:00:41,874 --> 00:00:44,376
♪ oh, oh, oh,
and I'm wasted ♪
14
00:00:44,443 --> 00:00:49,247
♪ and I can't find
my way home ♪
15
00:00:59,358 --> 00:01:00,959
There's this place.
16
00:01:01,026 --> 00:01:03,294
It's called The Tower,
and if I can get there,
17
00:01:03,362 --> 00:01:05,863
I can turn the power back on
for everybody.
18
00:01:05,931 --> 00:01:08,132
- ♪ But I can't find ♪
- who are they?
19
00:01:08,200 --> 00:01:10,768
We've been down here,
guarding The Tower.
20
00:01:10,836 --> 00:01:12,103
We have to turn
the lights on!
21
00:01:12,171 --> 00:01:14,706
If she turns the power on,
maybe she saves the world...
22
00:01:14,773 --> 00:01:16,407
Or maybe she sets it
on fire.
23
00:01:18,043 --> 00:01:20,545
Miles!
24
00:01:27,319 --> 00:01:32,557
So you ready to settle this...
Once and for all?
25
00:02:20,172 --> 00:02:23,308
What the hell?
26
00:02:24,843 --> 00:02:27,378
You first, prick.
27
00:02:42,361 --> 00:02:45,330
Whoa!
28
00:03:03,749 --> 00:03:06,250
Miles!
29
00:03:06,318 --> 00:03:08,653
Miles!
30
00:03:52,297 --> 00:03:55,032
So, um, how exactly could
we destroy the human race?
31
00:03:55,100 --> 00:03:57,702
You know what caused
the blackout, Aaron?
32
00:03:57,770 --> 00:04:00,271
A couple hundred
quadrillion machines
33
00:04:00,339 --> 00:04:01,606
sucking up
all the electricity?
34
00:04:01,673 --> 00:04:04,909
They're everywhere...
In the air, in our blood.
35
00:04:04,977 --> 00:04:07,078
What if Rachel
gives the wrong command?
36
00:04:07,146 --> 00:04:11,048
- What if they malfunction?
- They're malfunctioning now.
37
00:04:11,116 --> 00:04:14,485
They are replicating out of control.
We need to shut them down.
38
00:04:14,553 --> 00:04:17,622
They could rip our cells apart.
They could ignite the air.
39
00:04:17,689 --> 00:04:19,490
It's too risky.
40
00:04:19,558 --> 00:04:21,893
We still don't know what
went wrong the first time.
41
00:04:27,299 --> 00:04:31,302
- Your friends are gone.
- What do you mean, gone?
42
00:04:31,370 --> 00:04:36,107
I mean they're gone.
They're not in The Tower anymore.
43
00:04:36,175 --> 00:04:40,611
You are our guests,
Rachel.
44
00:04:40,679 --> 00:04:45,116
But you try to get to level 12,
try to get the power on,
45
00:04:45,184 --> 00:04:48,419
and you're dead.
46
00:04:54,359 --> 00:04:56,461
Sorry to keep you waiting,
major.
47
00:04:56,528 --> 00:04:58,996
- As you can see, I've been busy.
- Tom...
48
00:04:59,064 --> 00:05:01,265
You really think Monroe's gonna
let you get away with that?
49
00:05:01,333 --> 00:05:03,768
He doesn't have much say
in the matter.
50
00:05:03,836 --> 00:05:07,472
You're in charge of two things...
Jack and squat.
51
00:05:07,539 --> 00:05:12,343
A hundred men
in the middle of Colorado?
52
00:05:12,411 --> 00:05:15,680
That's nothing.
53
00:05:15,747 --> 00:05:20,418
From an acorn,
mighty oaks grow.
54
00:05:22,087 --> 00:05:24,856
I'm gonna let you go, Mark.
55
00:05:24,923 --> 00:05:27,859
- What?
- I'm not the man Monroe is.
56
00:05:27,926 --> 00:05:30,828
I'm neither brutal
nor capricious.
57
00:05:32,130 --> 00:05:33,865
Head home to your wife.
58
00:05:33,932 --> 00:05:37,268
Maybe find a nice farm
someplace quiet.
59
00:05:40,239 --> 00:05:44,308
Get a horse
for major Franklin.
60
00:05:44,376 --> 00:05:46,344
You understand
61
00:05:46,411 --> 00:05:49,013
I'm going
to have to keep
62
00:05:49,081 --> 00:05:52,183
your sidearm,
of course.
63
00:06:04,897 --> 00:06:09,033
That son of a bitch
took a shot at me.
64
00:06:09,101 --> 00:06:12,303
You try to be
a nice guy.
65
00:06:24,676 --> 00:06:28,176
1x20
The Dark Tower
66
00:06:28,177 --> 00:06:31,850
Sync and corrected by dr.jackson
Resync for WEB-DL by lost0ne
for www.addic7ed.com
67
00:07:28,385 --> 00:07:31,153
Hold your fire!
68
00:07:35,259 --> 00:07:37,193
It's general Monroe.
69
00:07:53,810 --> 00:07:55,077
Miles!
70
00:07:55,145 --> 00:07:57,446
Well, Happy Birthday, bro.
71
00:08:05,322 --> 00:08:07,923
- You remember your 21st?
- Spring break.
72
00:08:07,991 --> 00:08:09,859
Fort Lauderdale.
73
00:08:09,926 --> 00:08:12,928
And that girl...
The stripper with the leg...
74
00:08:12,996 --> 00:08:14,330
With one leg.
75
00:08:14,398 --> 00:08:15,998
- The one leg.
- Yeah.
76
00:08:17,934 --> 00:08:21,003
Her name was... Sierra.
77
00:08:21,071 --> 00:08:22,371
- Yes.
- Sierra.
78
00:08:22,439 --> 00:08:25,541
- And she could move.
- She could move.
79
00:08:25,609 --> 00:08:26,776
I got one.
80
00:08:26,843 --> 00:08:28,511
- Your ninth birthday.
- My ninth?
81
00:08:28,578 --> 00:08:31,347
Yeah, the infamous
dodge ball party?
82
00:08:31,415 --> 00:08:33,616
And I gave... I gave Brian Duffy
a concussion.
83
00:08:33,684 --> 00:08:35,251
That was one
of your worst cakes ever.
84
00:08:35,319 --> 00:08:36,759
Coconut is not so bad...
85
00:09:06,983 --> 00:09:08,384
No way.
86
00:09:08,452 --> 00:09:13,122
Um, Grace,
can I have a word, please?
87
00:09:13,190 --> 00:09:16,592
Uh, okay, so...
88
00:09:16,660 --> 00:09:20,563
Granted, I was snooping on
your computers, but, uh,
89
00:09:20,630 --> 00:09:23,332
I found this code,
90
00:09:23,400 --> 00:09:28,504
and it looks a lot...
I mean a lot...
91
00:09:28,572 --> 00:09:33,676
Like code that I wrote
at MIT.
92
00:09:33,744 --> 00:09:37,480
That's because it is
your code.
93
00:09:37,547 --> 00:09:40,249
The university sold it
to the D.O.D.
94
00:09:40,317 --> 00:09:43,085
- Did you know about this?
- No.
95
00:09:43,153 --> 00:09:45,588
What are you saying?
96
00:09:45,655 --> 00:09:49,258
I'm saying you wrote
The Tower's operating system.
97
00:09:51,395 --> 00:09:54,964
Why do you think Ben found you
in the first place?
98
00:09:55,031 --> 00:09:57,166
Found me?
No, no!
99
00:09:57,234 --> 00:10:00,603
We just stumbled across
each other in the woods, and...
100
00:10:00,670 --> 00:10:03,472
I mean, if anything,
I found him.
101
00:10:03,540 --> 00:10:05,941
Sure you did.
102
00:10:13,116 --> 00:10:15,451
What's this?
103
00:10:15,519 --> 00:10:17,353
A little demolition project.
104
00:10:17,421 --> 00:10:18,687
We don't know what's going on
down there,
105
00:10:18,755 --> 00:10:20,990
but we have to stop
Rachel Matheson.
106
00:10:21,057 --> 00:10:23,692
That woman cannot be allowed
to turn the lights on.
107
00:10:23,760 --> 00:10:25,461
- And why is that?
- What, you really think
108
00:10:25,529 --> 00:10:28,364
we should hand that kind
of power over to Georgia
109
00:10:28,432 --> 00:10:30,566
or the other republics?
110
00:10:31,935 --> 00:10:33,235
I'm sorry, sir.
111
00:10:33,303 --> 00:10:36,806
It's just,
my head is spinning...
112
00:10:36,873 --> 00:10:41,610
- From how quickly you switch sides.
- Stop. You need to stop.
113
00:10:48,585 --> 00:10:51,187
I need your help.
114
00:10:51,254 --> 00:10:54,089
It's you and me,
alone out here.
115
00:10:54,157 --> 00:10:57,526
You're the only one
I can trust.
116
00:10:59,062 --> 00:11:01,430
I know
what I've done to you.
117
00:11:01,498 --> 00:11:04,700
I know
how much you hate me.
118
00:11:06,169 --> 00:11:09,572
But we gotta put that
behind us.
119
00:11:09,639 --> 00:11:14,343
Please, can you do that?
120
00:11:25,922 --> 00:11:30,359
Whatever happens
in there,
121
00:11:30,427 --> 00:11:33,796
I want Charlie alive.
122
00:11:37,534 --> 00:11:40,402
Her mother too.
123
00:11:41,972 --> 00:11:44,640
Sir,
I spotted general Monroe.
124
00:11:44,708 --> 00:11:46,742
Three clicks
out in the woods.
125
00:11:47,978 --> 00:11:51,380
You wanted to see me?
126
00:11:51,448 --> 00:11:54,416
Did I ever tell you
about the day Danny was born?
127
00:11:58,221 --> 00:12:00,623
He was almost
three months early.
128
00:12:00,690 --> 00:12:04,460
His lungs weren't formed.
129
00:12:04,528 --> 00:12:06,562
He weighed
barely 2 pounds,
130
00:12:06,630 --> 00:12:10,165
so small,
he fit in your hand.
131
00:12:11,701 --> 00:12:13,836
Must have been awful.
132
00:12:13,904 --> 00:12:16,472
Best day of my life.
133
00:12:16,540 --> 00:12:20,809
I took one look at him...
134
00:12:20,877 --> 00:12:23,112
I was head over heels.
135
00:12:24,681 --> 00:12:27,550
They kept him
in the NICU.
136
00:12:29,486 --> 00:12:32,121
His odds...
137
00:12:32,188 --> 00:12:34,757
Weren't even 50/50.
138
00:12:34,824 --> 00:12:36,744
You should have seen me
screaming at the doctors.
139
00:12:36,760 --> 00:12:39,228
They were terrified
of me.
140
00:12:41,998 --> 00:12:44,867
I fought so hard
for him.
141
00:12:47,170 --> 00:12:50,506
I guess
I haven't stopped fighting.
142
00:12:53,510 --> 00:12:56,512
We have to stop
the militia.
143
00:12:56,580 --> 00:13:00,649
We have to set things right
for him,
144
00:13:00,717 --> 00:13:04,153
so he doesn't die
for nothing.
145
00:13:04,220 --> 00:13:06,889
You weren't the only one
who lost a child.
146
00:13:06,957 --> 00:13:10,993
That's why I am hoping
you will understand.
147
00:13:11,061 --> 00:13:13,162
You flip the switch,
148
00:13:13,229 --> 00:13:16,565
it goes wrong...
149
00:13:16,633 --> 00:13:17,900
We're all dead.
150
00:13:17,968 --> 00:13:21,670
The chances
are one in a billion.
151
00:13:21,738 --> 00:13:24,673
I have faced
worse odds.
152
00:13:29,145 --> 00:13:31,246
Come on, please.
153
00:13:31,314 --> 00:13:33,182
We are so close.
154
00:13:35,719 --> 00:13:38,520
It's too dangerous.
155
00:13:42,058 --> 00:13:44,159
I'm sorry.
156
00:13:46,229 --> 00:13:49,031
Well, I'm sorry too.
157
00:13:55,271 --> 00:13:57,339
Shh.
158
00:14:20,271 --> 00:14:23,474
Okay.
Let's go.
159
00:14:43,996 --> 00:14:46,864
Morning, sunshine.
160
00:14:46,932 --> 00:14:49,634
Thought you'd
never wake up.
161
00:14:49,701 --> 00:14:52,536
How long you been here?
162
00:14:52,604 --> 00:14:55,273
Where else would I be?
163
00:14:58,543 --> 00:15:01,746
- What happened?
- Rebel bombing.
164
00:15:03,315 --> 00:15:06,484
How you feeling, pal?
165
00:15:06,551 --> 00:15:09,053
What do you mean?
Rebels?
166
00:15:09,121 --> 00:15:11,889
U.S. rebels.
167
00:15:11,957 --> 00:15:15,559
We found an American flag
on the ungrateful bastard.
168
00:15:15,627 --> 00:15:18,663
They want to bring back
the United States,
169
00:15:18,730 --> 00:15:19,830
if you can believe that.
170
00:15:22,467 --> 00:15:24,769
Come here.
Take a look.
171
00:15:26,505 --> 00:15:28,172
- I got it, I got it.
- You all right?
172
00:15:28,240 --> 00:15:30,875
Oh, yeah.
173
00:15:34,680 --> 00:15:35,880
Who's that?
174
00:15:35,947 --> 00:15:38,282
That is
who almost killed you.
175
00:15:38,350 --> 00:15:40,885
What, five guys
bombed the restaurant?
176
00:15:40,952 --> 00:15:43,120
No, no, just one.
177
00:15:43,188 --> 00:15:47,892
The others are his wife
and kids.
178
00:15:47,959 --> 00:15:51,395
That son of a bitch
wants to mess with my family,
179
00:15:51,463 --> 00:15:54,265
I'm gonna mess with his.
180
00:15:54,333 --> 00:15:58,469
We're gonna make an example
out of him.
181
00:16:13,352 --> 00:16:14,652
Check the stairwells
182
00:16:14,720 --> 00:16:17,888
and we'll meet
on the north side.
183
00:16:17,956 --> 00:16:19,123
Rachel,
you gotta see this.
184
00:16:19,191 --> 00:16:20,758
Not now, Aaron.
185
00:16:20,826 --> 00:16:22,793
I'm searching
The Tower's code... my code...
186
00:16:22,861 --> 00:16:24,128
I appreciate
the straight-up theft,
187
00:16:24,196 --> 00:16:25,596
- by the way...
- Aaron.
188
00:16:25,664 --> 00:16:28,432
When I designed it,
I built a back door.
189
00:16:28,500 --> 00:16:29,934
It was just for me,
or so I thought,
190
00:16:30,001 --> 00:16:31,802
but I looked,
and the back door is open.
191
00:16:31,870 --> 00:16:34,105
What back door?
192
00:16:34,172 --> 00:16:35,573
It's a virtual back door.
193
00:16:35,640 --> 00:16:38,209
It's symbolic...
194
00:16:39,845 --> 00:16:41,312
Never mind.
195
00:16:41,380 --> 00:16:43,848
When the blackout
spread worldwide,
196
00:16:43,915 --> 00:16:45,082
I don't think
it was an accident.
197
00:16:45,150 --> 00:16:47,184
I think
someone did it on purpose.
198
00:17:00,198 --> 00:17:01,999
Hey.
199
00:17:02,067 --> 00:17:04,435
I've been looking everywhere
for you.
200
00:17:07,506 --> 00:17:10,141
Where's Miles?
201
00:17:29,428 --> 00:17:31,028
Where are you going?
202
00:17:31,096 --> 00:17:33,831
Got more important things
to do, Bass.
203
00:17:33,899 --> 00:17:35,220
Rachel and Charlie
are in trouble.
204
00:17:35,267 --> 00:17:36,967
Turn around
and fight me!
205
00:17:37,035 --> 00:17:38,235
So we can keep
kicking each other's asses?
206
00:17:38,303 --> 00:17:40,871
For what?
207
00:17:40,939 --> 00:17:42,540
Got your own problems, pal.
208
00:17:42,607 --> 00:17:45,643
Your own men
are shooting at you.
209
00:17:45,710 --> 00:17:48,879
Don't you walk away
from me!
210
00:17:48,947 --> 00:17:51,482
You're the one
who tried to kill me!
211
00:17:55,921 --> 00:17:58,255
You're the one
who started all of this,
212
00:17:58,323 --> 00:18:01,926
and now
you're walking away.
213
00:18:01,993 --> 00:18:05,496
You know,
I never saw it coming.
214
00:18:09,601 --> 00:18:12,470
I woke up that night...
215
00:18:13,772 --> 00:18:16,640
You were just
standing there.
216
00:18:18,510 --> 00:18:20,277
I was about to ask
if you were okay.
217
00:18:20,345 --> 00:18:22,780
That's funny, right?
218
00:18:24,249 --> 00:18:26,817
I was worried
about you!
219
00:18:29,321 --> 00:18:32,189
Then you pulled
that gun.
220
00:18:36,094 --> 00:18:38,996
You never gave me
an explanation.
221
00:18:41,967 --> 00:18:43,133
It was a lot of things.
222
00:18:43,201 --> 00:18:45,903
Like what?
223
00:18:45,971 --> 00:18:48,539
What you did
to those rebel kids,
224
00:18:48,607 --> 00:18:50,508
for one.
225
00:18:55,447 --> 00:18:58,749
I did that for you.
226
00:19:00,352 --> 00:19:04,722
Everything I have ever done
was for you.
227
00:19:04,789 --> 00:19:07,091
How you care so much
about the Republic...
228
00:19:07,158 --> 00:19:10,327
I don't care.
229
00:19:10,395 --> 00:19:12,129
The only thing
I ever cared about
230
00:19:12,197 --> 00:19:14,398
was watching your back.
231
00:19:17,669 --> 00:19:22,006
That's the only reason why
I followed you into any of this,
232
00:19:22,073 --> 00:19:25,175
and you tried
to kill me for it.
233
00:20:00,512 --> 00:20:03,013
When did you lose sight
of Miles?
234
00:20:03,081 --> 00:20:04,761
The water pushed him
through those pipes,
235
00:20:04,783 --> 00:20:07,217
and he was just gone.
236
00:20:07,285 --> 00:20:10,888
Do you... do you think
that he's alive?
237
00:20:10,956 --> 00:20:13,624
I don't know.
238
00:20:17,295 --> 00:20:20,898
You love him,
don't you?
239
00:20:20,966 --> 00:20:23,133
Miles?
Of course not.
240
00:20:23,201 --> 00:20:27,004
He's Ben's brother.
He's... he's family, that's all.
241
00:20:27,072 --> 00:20:30,474
I can see it
on your face, Rachel.
242
00:20:30,542 --> 00:20:33,377
And he loves you too.
243
00:20:33,445 --> 00:20:34,878
He pretends he doesn't,
244
00:20:34,946 --> 00:20:37,414
but saving you
is the only thing on his mind.
245
00:20:37,482 --> 00:20:40,017
There's no question.
246
00:20:40,085 --> 00:20:43,587
He'll choose you
every time.
247
00:20:48,560 --> 00:20:50,160
There's the stairwell door
down to 12.
248
00:20:50,228 --> 00:20:53,063
Well, except for
all those maniacs down there,
249
00:20:53,131 --> 00:20:54,999
it seems perfect.
250
00:20:55,066 --> 00:20:58,435
How do we get past 'em?
251
00:20:58,503 --> 00:21:00,671
I have an idea.
252
00:21:17,689 --> 00:21:19,857
General.
253
00:21:19,924 --> 00:21:23,260
There's been a change
in management.
254
00:21:58,050 --> 00:22:01,219
This is quite a
trick you pulled, Tom.
255
00:22:01,700 --> 00:22:04,500
How did you get all
the way out here?
256
00:22:06,071 --> 00:22:09,340
Funny enough,
Miles brought me here.
257
00:22:09,407 --> 00:22:10,941
Go figure.
258
00:22:11,009 --> 00:22:14,678
Well, I'm gonna
have you killed for this.
259
00:22:14,746 --> 00:22:17,481
- And your wife.
- Sir...
260
00:22:17,549 --> 00:22:19,783
I could never say this
under your employ,
261
00:22:19,851 --> 00:22:23,921
but you have become foolish
and deranged,
262
00:22:23,989 --> 00:22:26,524
and you have a borderline
erotic fixation
263
00:22:26,591 --> 00:22:29,760
on Miles Matheson.
264
00:22:29,828 --> 00:22:33,797
There, I said it.
I feel better.
265
00:22:33,865 --> 00:22:34,865
So go on, Tom.
266
00:22:34,900 --> 00:22:37,801
Shoot me.
267
00:22:37,869 --> 00:22:40,938
Come on.
268
00:22:41,006 --> 00:22:43,340
Can't just shoot people
269
00:22:43,408 --> 00:22:46,310
in the face
like you did.
270
00:22:46,378 --> 00:22:49,713
I have to at least have
an appearance of a trial.
271
00:22:51,383 --> 00:22:54,552
That's the difference
between you and me.
272
00:22:54,619 --> 00:22:56,020
You frighten.
273
00:22:56,087 --> 00:22:59,490
I... inspire.
274
00:23:03,395 --> 00:23:04,395
Well...
275
00:23:07,365 --> 00:23:10,935
It's good to see you
alive and well, kid.
276
00:23:13,939 --> 00:23:15,372
Sir, they blew
an opening
277
00:23:15,440 --> 00:23:18,342
under The Tower door.
278
00:23:18,410 --> 00:23:20,411
Let's go in.
279
00:23:56,848 --> 00:23:59,049
Wait.
280
00:24:14,032 --> 00:24:16,700
Nice try, Rachel.
281
00:24:46,364 --> 00:24:48,699
Nora?
282
00:25:38,016 --> 00:25:40,918
You asked me
why I tried to kill you.
283
00:25:42,887 --> 00:25:46,824
You're asking
the wrong question, Bass.
284
00:25:49,427 --> 00:25:51,295
Ask me why I couldn't.
285
00:26:00,538 --> 00:26:04,274
We're still brothers.
286
00:26:05,744 --> 00:26:08,846
And as much
as I hate that...
287
00:26:08,913 --> 00:26:12,182
Let me tell you,
I do...
288
00:26:15,754 --> 00:26:18,622
That's never gonna change.
289
00:26:31,236 --> 00:26:33,837
Run, Bass.
290
00:26:33,905 --> 00:26:34,905
What?
291
00:26:34,906 --> 00:26:37,341
Monroe's escaping!
292
00:26:37,408 --> 00:26:39,676
I said run.
293
00:27:18,016 --> 00:27:19,883
Don't I know you?
294
00:27:22,353 --> 00:27:23,720
This isn't working.
295
00:27:23,788 --> 00:27:25,589
If we had the right meds
or stitches, maybe.
296
00:27:25,657 --> 00:27:29,259
There was an infirmary
back where Grace was.
297
00:27:31,796 --> 00:27:33,664
There's militia.
A lot of them.
298
00:27:33,731 --> 00:27:34,898
How did they
get down here?
299
00:27:34,966 --> 00:27:35,966
We go to the infirmary,
300
00:27:35,967 --> 00:27:38,068
we might not make it back.
301
00:27:38,136 --> 00:27:40,938
If we don't go,
Nora's gonna bleed out.
302
00:27:41,005 --> 00:27:42,172
If they lock
those barracks doors,
303
00:27:42,240 --> 00:27:43,774
we need that key card.
304
00:27:43,842 --> 00:27:47,978
I need the key card
to get to the 12th floor.
305
00:27:48,046 --> 00:27:52,182
- Mom?
- The door is right here.
306
00:27:52,250 --> 00:27:53,984
Stay here with Nora.
I'll be back.
307
00:27:54,052 --> 00:27:55,419
By the time
you go and come back,
308
00:27:55,486 --> 00:27:56,787
Nora is gonna be dead!
309
00:27:56,855 --> 00:27:59,089
This isn't an either-or.
310
00:27:59,157 --> 00:28:00,357
We save Nora,
311
00:28:00,425 --> 00:28:03,126
then we can go
turn the lights on.
312
00:28:04,929 --> 00:28:06,697
Your mom's right.
We can't risk it.
313
00:28:06,764 --> 00:28:08,999
She has to get down there
while she still can.
314
00:28:09,067 --> 00:28:10,667
- Give me the key card.
- Charlie.
315
00:28:10,735 --> 00:28:12,135
This is
the rebels' only chance.
316
00:28:12,203 --> 00:28:14,972
I said no.
317
00:28:16,875 --> 00:28:19,509
How many more people
have to die for this?
318
00:28:19,577 --> 00:28:21,812
We're doing this
for Danny.
319
00:28:23,715 --> 00:28:25,883
Danny's dead, mom.
320
00:28:28,853 --> 00:28:31,521
It breaks my heart,
321
00:28:31,589 --> 00:28:35,492
but he's gone,
and he's not coming back.
322
00:28:35,560 --> 00:28:38,495
But I'm here.
323
00:28:38,563 --> 00:28:41,798
Your daughter is standing
right in front of you.
324
00:28:41,866 --> 00:28:45,669
I'm alive, and I'm
asking for your help.
325
00:28:53,311 --> 00:28:55,345
Lock the door.
326
00:28:55,413 --> 00:28:58,749
I'll be back.
I promise.
327
00:29:01,786 --> 00:29:04,054
Aaron, you need
to come with me.
328
00:29:04,122 --> 00:29:06,189
I don't have
Warren's journal.
329
00:29:06,257 --> 00:29:07,491
It's your code.
330
00:29:07,558 --> 00:29:09,059
I need you
for the computers.
331
00:29:09,127 --> 00:29:11,762
Come with me, please.
332
00:29:11,829 --> 00:29:13,430
Aaron...
333
00:29:13,498 --> 00:29:15,933
This is
what you came here for.
334
00:29:16,000 --> 00:29:18,335
Now go.
335
00:29:27,078 --> 00:29:29,046
Goodbye.
336
00:29:46,074 --> 00:29:48,042
You should have gone down
with your mom.
337
00:29:48,110 --> 00:29:51,412
Nah.
You're much more fun.
338
00:29:54,416 --> 00:29:56,050
Shh, shh, shh.
339
00:29:56,118 --> 00:29:58,953
Shh, shh.
340
00:30:20,142 --> 00:30:22,043
Charlie!
341
00:30:29,818 --> 00:30:32,920
I'm okay.
342
00:30:38,327 --> 00:30:40,995
Rachel went down
to level 12.
343
00:30:41,063 --> 00:30:42,964
Militia is everywhere.
You gotta go help her.
344
00:30:43,031 --> 00:30:44,599
We need some meds.
345
00:30:44,666 --> 00:30:46,100
Listen, there's an infirmary,
but it's locked.
346
00:30:46,168 --> 00:30:48,236
- Then we'll blast it open.
- Listen to me.
347
00:30:48,303 --> 00:30:53,741
Go.
Go get the power on.
348
00:30:53,809 --> 00:30:58,512
- No, I'm not leaving you.
- You have to.
349
00:30:58,580 --> 00:31:01,682
Miles...
350
00:31:01,750 --> 00:31:04,018
Rachel needs you.
351
00:31:12,094 --> 00:31:14,862
Look at me.
352
00:31:16,999 --> 00:31:18,766
I'm not leaving you.
353
00:31:45,060 --> 00:31:46,060
How much further?
354
00:31:46,061 --> 00:31:48,829
It's just up ahead.
355
00:31:58,573 --> 00:32:00,908
Oh, no.
No, no, no, no.
356
00:32:02,044 --> 00:32:04,245
Nora. Nora.
357
00:33:31,967 --> 00:33:35,269
Please, don't try to run,
Ms. Matheson.
358
00:33:35,337 --> 00:33:37,571
I'd hate to have
to shoot you.
359
00:33:37,639 --> 00:33:40,841
You see, I promised my boy
I'd keep you alive.
360
00:33:40,909 --> 00:33:43,244
Don't make me a liar.
361
00:33:43,311 --> 00:33:45,980
Yeah, 'cause you're
such an honest person.
362
00:33:46,047 --> 00:33:49,250
Now, you
are coming with us.
363
00:33:49,317 --> 00:33:52,420
And you are going
to forget about the power,
364
00:33:52,487 --> 00:33:55,256
once and for all.
365
00:34:07,369 --> 00:34:08,369
Watch out!
366
00:34:13,542 --> 00:34:15,376
Go! Go!
367
00:34:15,444 --> 00:34:16,844
Come on, cover him!
368
00:34:45,273 --> 00:34:48,142
Nora?
369
00:34:53,482 --> 00:34:55,816
She's dead.
370
00:35:28,950 --> 00:35:31,685
Get to root access.
371
00:35:35,790 --> 00:35:38,058
Get to command line.
372
00:35:42,163 --> 00:35:44,465
Run the shutdown script.
373
00:35:46,801 --> 00:35:48,736
Get the rest of that C-4
down here.
374
00:35:48,803 --> 00:35:51,539
I want this door open,
and then I want them all dead.
375
00:35:51,606 --> 00:35:52,773
Do you understand?
376
00:35:52,841 --> 00:35:54,909
Yes, sir.
377
00:35:56,545 --> 00:35:59,914
Unless you got
a problem with that.
378
00:36:03,385 --> 00:36:06,086
Almost got it.
379
00:36:19,367 --> 00:36:22,836
What if Grace
is right?
380
00:36:22,904 --> 00:36:25,839
What if we end
the world?
381
00:36:27,742 --> 00:36:30,678
We won't, Aaron.
Do it.
382
00:37:31,643 --> 00:37:33,511
Okay.
383
00:37:37,149 --> 00:37:39,316
Let's get our tanks
and choppers up and running.
384
00:37:39,384 --> 00:37:40,951
And throw everything
we got at Philly.
385
00:37:41,019 --> 00:37:42,686
Yes, ma'am.
386
00:37:51,663 --> 00:37:54,465
It worked.
387
00:38:30,435 --> 00:38:32,636
I'm sorry about Nora.
388
00:38:48,920 --> 00:38:52,523
Randall?
389
00:38:52,591 --> 00:38:55,526
Thank you so much
for doing that.
390
00:38:55,594 --> 00:38:59,764
You know me and computers.
All thumbs.
391
00:38:59,831 --> 00:39:01,866
I tell you, Rachel,
I thought for sure it would be
392
00:39:01,933 --> 00:39:05,236
you or Grace to help me
cross the finish line.
393
00:39:05,303 --> 00:39:07,905
But your portly friend
came through quite nicely.
394
00:39:07,973 --> 00:39:09,907
What are you
talking about?
395
00:39:09,975 --> 00:39:13,477
Why do you think I wanted
to get down to level 12?
396
00:39:13,545 --> 00:39:17,748
It's what I needed,
and you... you did it.
397
00:39:17,816 --> 00:39:20,918
Randall, you... you want
the power on for everyone?
398
00:39:20,986 --> 00:39:23,554
No.
399
00:39:23,622 --> 00:39:25,556
Not for everyone.
400
00:39:26,858 --> 00:39:28,993
For this.
401
00:39:29,060 --> 00:39:32,296
No, Randall?
Just... just stop!
402
00:39:32,364 --> 00:39:33,564
Talk about this!
403
00:39:33,632 --> 00:39:36,267
Randall!
404
00:39:38,036 --> 00:39:41,472
When you burn down the old,
new things grow.
405
00:39:41,540 --> 00:39:43,073
Get back.
406
00:39:49,981 --> 00:39:50,981
No!
407
00:40:03,829 --> 00:40:05,362
Randall,
what are you doing?
408
00:40:05,430 --> 00:40:09,533
Launching I.C.B.M.s
at Atlanta and Philadelphia.
409
00:40:13,038 --> 00:40:15,739
There.
Now there's no turning back.
410
00:40:25,383 --> 00:40:28,552
You think I gave two craps
about Monroe?
411
00:40:28,620 --> 00:40:30,688
I just wanted Monroe
to wipe out Georgia.
412
00:40:30,755 --> 00:40:32,723
Then I'd wipe out Monroe.
413
00:40:32,791 --> 00:40:36,861
And after that,
the East Coast is wide open.
414
00:40:36,928 --> 00:40:42,466
After all, our great
nation must be united.
415
00:40:42,534 --> 00:40:46,303
"A house divided against itself
cannot stand."
416
00:40:47,939 --> 00:40:51,275
Randall,
what are you saying?
417
00:40:54,079 --> 00:40:56,680
I'm a patriot, Rachel.
418
00:40:59,217 --> 00:41:02,586
No!
419
00:41:05,323 --> 00:41:06,884
There's got to be
a way to get in there.
420
00:41:06,925 --> 00:41:09,827
How do we...
Rachel, how do we get in?
421
00:41:37,989 --> 00:41:39,790
Sir...
422
00:41:39,858 --> 00:41:43,360
Randall Flynn did it.
423
00:41:43,428 --> 00:41:46,530
It's time to go home,
Mr. President.
424
00:41:58,969 --> 00:42:04,742
Sync and corrected by dr.jackson
Resync for WEB-DL by lost0ne
for www.addic7ed.com
29267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.