All language subtitles for Revolution S01E20 The Dark Tower-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,648 --> 00:00:06,648 [ ♪ Can't Find My Way Home ♪ by Blind Faith ] 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,654 It's all and it is turn off. 3 00:00:08,941 --> 00:00:11,977 And it will never turn back on. 4 00:00:12,044 --> 00:00:14,646 ♪ Come down on your own ♪ 5 00:00:14,714 --> 00:00:18,483 ♪ and leave your body alone ♪ 6 00:00:18,551 --> 00:00:23,321 ♪ somebody must change ♪ 7 00:00:23,389 --> 00:00:25,790 ♪ you are the reason ♪ 8 00:00:25,858 --> 00:00:29,461 ♪ I've been waiting all these years ♪ 9 00:00:29,528 --> 00:00:33,665 ♪ somebody holds the key ♪ 10 00:00:33,733 --> 00:00:36,468 ♪ but I'm near the end ♪ 11 00:00:36,535 --> 00:00:39,371 ♪ and I just ain't got ♪ 12 00:00:39,438 --> 00:00:41,806 ♪ the time ♪ 13 00:00:41,874 --> 00:00:44,376 ♪ oh, oh, oh, and I'm wasted ♪ 14 00:00:44,443 --> 00:00:49,247 ♪ and I can't find my way home ♪ 15 00:00:59,358 --> 00:01:00,959 There's this place. 16 00:01:01,026 --> 00:01:03,294 It's called The Tower, and if I can get there, 17 00:01:03,362 --> 00:01:05,863 I can turn the power back on for everybody. 18 00:01:05,931 --> 00:01:08,132 - ♪ But I can't find ♪ - who are they? 19 00:01:08,200 --> 00:01:10,768 We've been down here, guarding The Tower. 20 00:01:10,836 --> 00:01:12,103 We have to turn the lights on! 21 00:01:12,171 --> 00:01:14,706 If she turns the power on, maybe she saves the world... 22 00:01:14,773 --> 00:01:16,407 Or maybe she sets it on fire. 23 00:01:18,043 --> 00:01:20,545 Miles! 24 00:01:27,319 --> 00:01:32,557 So you ready to settle this... Once and for all? 25 00:02:20,172 --> 00:02:23,308 What the hell? 26 00:02:24,843 --> 00:02:27,378 You first, prick. 27 00:02:42,361 --> 00:02:45,330 Whoa! 28 00:03:03,749 --> 00:03:06,250 Miles! 29 00:03:06,318 --> 00:03:08,653 Miles! 30 00:03:52,297 --> 00:03:55,032 So, um, how exactly could we destroy the human race? 31 00:03:55,100 --> 00:03:57,702 You know what caused the blackout, Aaron? 32 00:03:57,770 --> 00:04:00,271 A couple hundred quadrillion machines 33 00:04:00,339 --> 00:04:01,606 sucking up all the electricity? 34 00:04:01,673 --> 00:04:04,909 They're everywhere... In the air, in our blood. 35 00:04:04,977 --> 00:04:07,078 What if Rachel gives the wrong command? 36 00:04:07,146 --> 00:04:11,048 - What if they malfunction? - They're malfunctioning now. 37 00:04:11,116 --> 00:04:14,485 They are replicating out of control. We need to shut them down. 38 00:04:14,553 --> 00:04:17,622 They could rip our cells apart. They could ignite the air. 39 00:04:17,689 --> 00:04:19,490 It's too risky. 40 00:04:19,558 --> 00:04:21,893 We still don't know what went wrong the first time. 41 00:04:27,299 --> 00:04:31,302 - Your friends are gone. - What do you mean, gone? 42 00:04:31,370 --> 00:04:36,107 I mean they're gone. They're not in The Tower anymore. 43 00:04:36,175 --> 00:04:40,611 You are our guests, Rachel. 44 00:04:40,679 --> 00:04:45,116 But you try to get to level 12, try to get the power on, 45 00:04:45,184 --> 00:04:48,419 and you're dead. 46 00:04:54,359 --> 00:04:56,461 Sorry to keep you waiting, major. 47 00:04:56,528 --> 00:04:58,996 - As you can see, I've been busy. - Tom... 48 00:04:59,064 --> 00:05:01,265 You really think Monroe's gonna let you get away with that? 49 00:05:01,333 --> 00:05:03,768 He doesn't have much say in the matter. 50 00:05:03,836 --> 00:05:07,472 You're in charge of two things... Jack and squat. 51 00:05:07,539 --> 00:05:12,343 A hundred men in the middle of Colorado? 52 00:05:12,411 --> 00:05:15,680 That's nothing. 53 00:05:15,747 --> 00:05:20,418 From an acorn, mighty oaks grow. 54 00:05:22,087 --> 00:05:24,856 I'm gonna let you go, Mark. 55 00:05:24,923 --> 00:05:27,859 - What? - I'm not the man Monroe is. 56 00:05:27,926 --> 00:05:30,828 I'm neither brutal nor capricious. 57 00:05:32,130 --> 00:05:33,865 Head home to your wife. 58 00:05:33,932 --> 00:05:37,268 Maybe find a nice farm someplace quiet. 59 00:05:40,239 --> 00:05:44,308 Get a horse for major Franklin. 60 00:05:44,376 --> 00:05:46,344 You understand 61 00:05:46,411 --> 00:05:49,013 I'm going to have to keep 62 00:05:49,081 --> 00:05:52,183 your sidearm, of course. 63 00:06:04,897 --> 00:06:09,033 That son of a bitch took a shot at me. 64 00:06:09,101 --> 00:06:12,303 You try to be a nice guy. 65 00:06:24,676 --> 00:06:28,176 1x20 The Dark Tower 66 00:06:28,177 --> 00:06:31,850 Sync and corrected by dr.jackson Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 67 00:07:28,385 --> 00:07:31,153 Hold your fire! 68 00:07:35,259 --> 00:07:37,193 It's general Monroe. 69 00:07:53,810 --> 00:07:55,077 Miles! 70 00:07:55,145 --> 00:07:57,446 Well, Happy Birthday, bro. 71 00:08:05,322 --> 00:08:07,923 - You remember your 21st? - Spring break. 72 00:08:07,991 --> 00:08:09,859 Fort Lauderdale. 73 00:08:09,926 --> 00:08:12,928 And that girl... The stripper with the leg... 74 00:08:12,996 --> 00:08:14,330 With one leg. 75 00:08:14,398 --> 00:08:15,998 - The one leg. - Yeah. 76 00:08:17,934 --> 00:08:21,003 Her name was... Sierra. 77 00:08:21,071 --> 00:08:22,371 - Yes. - Sierra. 78 00:08:22,439 --> 00:08:25,541 - And she could move. - She could move. 79 00:08:25,609 --> 00:08:26,776 I got one. 80 00:08:26,843 --> 00:08:28,511 - Your ninth birthday. - My ninth? 81 00:08:28,578 --> 00:08:31,347 Yeah, the infamous dodge ball party? 82 00:08:31,415 --> 00:08:33,616 And I gave... I gave Brian Duffy a concussion. 83 00:08:33,684 --> 00:08:35,251 That was one of your worst cakes ever. 84 00:08:35,319 --> 00:08:36,759 Coconut is not so bad... 85 00:09:06,983 --> 00:09:08,384 No way. 86 00:09:08,452 --> 00:09:13,122 Um, Grace, can I have a word, please? 87 00:09:13,190 --> 00:09:16,592 Uh, okay, so... 88 00:09:16,660 --> 00:09:20,563 Granted, I was snooping on your computers, but, uh, 89 00:09:20,630 --> 00:09:23,332 I found this code, 90 00:09:23,400 --> 00:09:28,504 and it looks a lot... I mean a lot... 91 00:09:28,572 --> 00:09:33,676 Like code that I wrote at MIT. 92 00:09:33,744 --> 00:09:37,480 That's because it is your code. 93 00:09:37,547 --> 00:09:40,249 The university sold it to the D.O.D. 94 00:09:40,317 --> 00:09:43,085 - Did you know about this? - No. 95 00:09:43,153 --> 00:09:45,588 What are you saying? 96 00:09:45,655 --> 00:09:49,258 I'm saying you wrote The Tower's operating system. 97 00:09:51,395 --> 00:09:54,964 Why do you think Ben found you in the first place? 98 00:09:55,031 --> 00:09:57,166 Found me? No, no! 99 00:09:57,234 --> 00:10:00,603 We just stumbled across each other in the woods, and... 100 00:10:00,670 --> 00:10:03,472 I mean, if anything, I found him. 101 00:10:03,540 --> 00:10:05,941 Sure you did. 102 00:10:13,116 --> 00:10:15,451 What's this? 103 00:10:15,519 --> 00:10:17,353 A little demolition project. 104 00:10:17,421 --> 00:10:18,687 We don't know what's going on down there, 105 00:10:18,755 --> 00:10:20,990 but we have to stop Rachel Matheson. 106 00:10:21,057 --> 00:10:23,692 That woman cannot be allowed to turn the lights on. 107 00:10:23,760 --> 00:10:25,461 - And why is that? - What, you really think 108 00:10:25,529 --> 00:10:28,364 we should hand that kind of power over to Georgia 109 00:10:28,432 --> 00:10:30,566 or the other republics? 110 00:10:31,935 --> 00:10:33,235 I'm sorry, sir. 111 00:10:33,303 --> 00:10:36,806 It's just, my head is spinning... 112 00:10:36,873 --> 00:10:41,610 - From how quickly you switch sides. - Stop. You need to stop. 113 00:10:48,585 --> 00:10:51,187 I need your help. 114 00:10:51,254 --> 00:10:54,089 It's you and me, alone out here. 115 00:10:54,157 --> 00:10:57,526 You're the only one I can trust. 116 00:10:59,062 --> 00:11:01,430 I know what I've done to you. 117 00:11:01,498 --> 00:11:04,700 I know how much you hate me. 118 00:11:06,169 --> 00:11:09,572 But we gotta put that behind us. 119 00:11:09,639 --> 00:11:14,343 Please, can you do that? 120 00:11:25,922 --> 00:11:30,359 Whatever happens in there, 121 00:11:30,427 --> 00:11:33,796 I want Charlie alive. 122 00:11:37,534 --> 00:11:40,402 Her mother too. 123 00:11:41,972 --> 00:11:44,640 Sir, I spotted general Monroe. 124 00:11:44,708 --> 00:11:46,742 Three clicks out in the woods. 125 00:11:47,978 --> 00:11:51,380 You wanted to see me? 126 00:11:51,448 --> 00:11:54,416 Did I ever tell you about the day Danny was born? 127 00:11:58,221 --> 00:12:00,623 He was almost three months early. 128 00:12:00,690 --> 00:12:04,460 His lungs weren't formed. 129 00:12:04,528 --> 00:12:06,562 He weighed barely 2 pounds, 130 00:12:06,630 --> 00:12:10,165 so small, he fit in your hand. 131 00:12:11,701 --> 00:12:13,836 Must have been awful. 132 00:12:13,904 --> 00:12:16,472 Best day of my life. 133 00:12:16,540 --> 00:12:20,809 I took one look at him... 134 00:12:20,877 --> 00:12:23,112 I was head over heels. 135 00:12:24,681 --> 00:12:27,550 They kept him in the NICU. 136 00:12:29,486 --> 00:12:32,121 His odds... 137 00:12:32,188 --> 00:12:34,757 Weren't even 50/50. 138 00:12:34,824 --> 00:12:36,744 You should have seen me screaming at the doctors. 139 00:12:36,760 --> 00:12:39,228 They were terrified of me. 140 00:12:41,998 --> 00:12:44,867 I fought so hard for him. 141 00:12:47,170 --> 00:12:50,506 I guess I haven't stopped fighting. 142 00:12:53,510 --> 00:12:56,512 We have to stop the militia. 143 00:12:56,580 --> 00:13:00,649 We have to set things right for him, 144 00:13:00,717 --> 00:13:04,153 so he doesn't die for nothing. 145 00:13:04,220 --> 00:13:06,889 You weren't the only one who lost a child. 146 00:13:06,957 --> 00:13:10,993 That's why I am hoping you will understand. 147 00:13:11,061 --> 00:13:13,162 You flip the switch, 148 00:13:13,229 --> 00:13:16,565 it goes wrong... 149 00:13:16,633 --> 00:13:17,900 We're all dead. 150 00:13:17,968 --> 00:13:21,670 The chances are one in a billion. 151 00:13:21,738 --> 00:13:24,673 I have faced worse odds. 152 00:13:29,145 --> 00:13:31,246 Come on, please. 153 00:13:31,314 --> 00:13:33,182 We are so close. 154 00:13:35,719 --> 00:13:38,520 It's too dangerous. 155 00:13:42,058 --> 00:13:44,159 I'm sorry. 156 00:13:46,229 --> 00:13:49,031 Well, I'm sorry too. 157 00:13:55,271 --> 00:13:57,339 Shh. 158 00:14:20,271 --> 00:14:23,474 Okay. Let's go. 159 00:14:43,996 --> 00:14:46,864 Morning, sunshine. 160 00:14:46,932 --> 00:14:49,634 Thought you'd never wake up. 161 00:14:49,701 --> 00:14:52,536 How long you been here? 162 00:14:52,604 --> 00:14:55,273 Where else would I be? 163 00:14:58,543 --> 00:15:01,746 - What happened? - Rebel bombing. 164 00:15:03,315 --> 00:15:06,484 How you feeling, pal? 165 00:15:06,551 --> 00:15:09,053 What do you mean? Rebels? 166 00:15:09,121 --> 00:15:11,889 U.S. rebels. 167 00:15:11,957 --> 00:15:15,559 We found an American flag on the ungrateful bastard. 168 00:15:15,627 --> 00:15:18,663 They want to bring back the United States, 169 00:15:18,730 --> 00:15:19,830 if you can believe that. 170 00:15:22,467 --> 00:15:24,769 Come here. Take a look. 171 00:15:26,505 --> 00:15:28,172 - I got it, I got it. - You all right? 172 00:15:28,240 --> 00:15:30,875 Oh, yeah. 173 00:15:34,680 --> 00:15:35,880 Who's that? 174 00:15:35,947 --> 00:15:38,282 That is who almost killed you. 175 00:15:38,350 --> 00:15:40,885 What, five guys bombed the restaurant? 176 00:15:40,952 --> 00:15:43,120 No, no, just one. 177 00:15:43,188 --> 00:15:47,892 The others are his wife and kids. 178 00:15:47,959 --> 00:15:51,395 That son of a bitch wants to mess with my family, 179 00:15:51,463 --> 00:15:54,265 I'm gonna mess with his. 180 00:15:54,333 --> 00:15:58,469 We're gonna make an example out of him. 181 00:16:13,352 --> 00:16:14,652 Check the stairwells 182 00:16:14,720 --> 00:16:17,888 and we'll meet on the north side. 183 00:16:17,956 --> 00:16:19,123 Rachel, you gotta see this. 184 00:16:19,191 --> 00:16:20,758 Not now, Aaron. 185 00:16:20,826 --> 00:16:22,793 I'm searching The Tower's code... my code... 186 00:16:22,861 --> 00:16:24,128 I appreciate the straight-up theft, 187 00:16:24,196 --> 00:16:25,596 - by the way... - Aaron. 188 00:16:25,664 --> 00:16:28,432 When I designed it, I built a back door. 189 00:16:28,500 --> 00:16:29,934 It was just for me, or so I thought, 190 00:16:30,001 --> 00:16:31,802 but I looked, and the back door is open. 191 00:16:31,870 --> 00:16:34,105 What back door? 192 00:16:34,172 --> 00:16:35,573 It's a virtual back door. 193 00:16:35,640 --> 00:16:38,209 It's symbolic... 194 00:16:39,845 --> 00:16:41,312 Never mind. 195 00:16:41,380 --> 00:16:43,848 When the blackout spread worldwide, 196 00:16:43,915 --> 00:16:45,082 I don't think it was an accident. 197 00:16:45,150 --> 00:16:47,184 I think someone did it on purpose. 198 00:17:00,198 --> 00:17:01,999 Hey. 199 00:17:02,067 --> 00:17:04,435 I've been looking everywhere for you. 200 00:17:07,506 --> 00:17:10,141 Where's Miles? 201 00:17:29,428 --> 00:17:31,028 Where are you going? 202 00:17:31,096 --> 00:17:33,831 Got more important things to do, Bass. 203 00:17:33,899 --> 00:17:35,220 Rachel and Charlie are in trouble. 204 00:17:35,267 --> 00:17:36,967 Turn around and fight me! 205 00:17:37,035 --> 00:17:38,235 So we can keep kicking each other's asses? 206 00:17:38,303 --> 00:17:40,871 For what? 207 00:17:40,939 --> 00:17:42,540 Got your own problems, pal. 208 00:17:42,607 --> 00:17:45,643 Your own men are shooting at you. 209 00:17:45,710 --> 00:17:48,879 Don't you walk away from me! 210 00:17:48,947 --> 00:17:51,482 You're the one who tried to kill me! 211 00:17:55,921 --> 00:17:58,255 You're the one who started all of this, 212 00:17:58,323 --> 00:18:01,926 and now you're walking away. 213 00:18:01,993 --> 00:18:05,496 You know, I never saw it coming. 214 00:18:09,601 --> 00:18:12,470 I woke up that night... 215 00:18:13,772 --> 00:18:16,640 You were just standing there. 216 00:18:18,510 --> 00:18:20,277 I was about to ask if you were okay. 217 00:18:20,345 --> 00:18:22,780 That's funny, right? 218 00:18:24,249 --> 00:18:26,817 I was worried about you! 219 00:18:29,321 --> 00:18:32,189 Then you pulled that gun. 220 00:18:36,094 --> 00:18:38,996 You never gave me an explanation. 221 00:18:41,967 --> 00:18:43,133 It was a lot of things. 222 00:18:43,201 --> 00:18:45,903 Like what? 223 00:18:45,971 --> 00:18:48,539 What you did to those rebel kids, 224 00:18:48,607 --> 00:18:50,508 for one. 225 00:18:55,447 --> 00:18:58,749 I did that for you. 226 00:19:00,352 --> 00:19:04,722 Everything I have ever done was for you. 227 00:19:04,789 --> 00:19:07,091 How you care so much about the Republic... 228 00:19:07,158 --> 00:19:10,327 I don't care. 229 00:19:10,395 --> 00:19:12,129 The only thing I ever cared about 230 00:19:12,197 --> 00:19:14,398 was watching your back. 231 00:19:17,669 --> 00:19:22,006 That's the only reason why I followed you into any of this, 232 00:19:22,073 --> 00:19:25,175 and you tried to kill me for it. 233 00:20:00,512 --> 00:20:03,013 When did you lose sight of Miles? 234 00:20:03,081 --> 00:20:04,761 The water pushed him through those pipes, 235 00:20:04,783 --> 00:20:07,217 and he was just gone. 236 00:20:07,285 --> 00:20:10,888 Do you... do you think that he's alive? 237 00:20:10,956 --> 00:20:13,624 I don't know. 238 00:20:17,295 --> 00:20:20,898 You love him, don't you? 239 00:20:20,966 --> 00:20:23,133 Miles? Of course not. 240 00:20:23,201 --> 00:20:27,004 He's Ben's brother. He's... he's family, that's all. 241 00:20:27,072 --> 00:20:30,474 I can see it on your face, Rachel. 242 00:20:30,542 --> 00:20:33,377 And he loves you too. 243 00:20:33,445 --> 00:20:34,878 He pretends he doesn't, 244 00:20:34,946 --> 00:20:37,414 but saving you is the only thing on his mind. 245 00:20:37,482 --> 00:20:40,017 There's no question. 246 00:20:40,085 --> 00:20:43,587 He'll choose you every time. 247 00:20:48,560 --> 00:20:50,160 There's the stairwell door down to 12. 248 00:20:50,228 --> 00:20:53,063 Well, except for all those maniacs down there, 249 00:20:53,131 --> 00:20:54,999 it seems perfect. 250 00:20:55,066 --> 00:20:58,435 How do we get past 'em? 251 00:20:58,503 --> 00:21:00,671 I have an idea. 252 00:21:17,689 --> 00:21:19,857 General. 253 00:21:19,924 --> 00:21:23,260 There's been a change in management. 254 00:21:58,050 --> 00:22:01,219 This is quite a trick you pulled, Tom. 255 00:22:01,700 --> 00:22:04,500 How did you get all the way out here? 256 00:22:06,071 --> 00:22:09,340 Funny enough, Miles brought me here. 257 00:22:09,407 --> 00:22:10,941 Go figure. 258 00:22:11,009 --> 00:22:14,678 Well, I'm gonna have you killed for this. 259 00:22:14,746 --> 00:22:17,481 - And your wife. - Sir... 260 00:22:17,549 --> 00:22:19,783 I could never say this under your employ, 261 00:22:19,851 --> 00:22:23,921 but you have become foolish and deranged, 262 00:22:23,989 --> 00:22:26,524 and you have a borderline erotic fixation 263 00:22:26,591 --> 00:22:29,760 on Miles Matheson. 264 00:22:29,828 --> 00:22:33,797 There, I said it. I feel better. 265 00:22:33,865 --> 00:22:34,865 So go on, Tom. 266 00:22:34,900 --> 00:22:37,801 Shoot me. 267 00:22:37,869 --> 00:22:40,938 Come on. 268 00:22:41,006 --> 00:22:43,340 Can't just shoot people 269 00:22:43,408 --> 00:22:46,310 in the face like you did. 270 00:22:46,378 --> 00:22:49,713 I have to at least have an appearance of a trial. 271 00:22:51,383 --> 00:22:54,552 That's the difference between you and me. 272 00:22:54,619 --> 00:22:56,020 You frighten. 273 00:22:56,087 --> 00:22:59,490 I... inspire. 274 00:23:03,395 --> 00:23:04,395 Well... 275 00:23:07,365 --> 00:23:10,935 It's good to see you alive and well, kid. 276 00:23:13,939 --> 00:23:15,372 Sir, they blew an opening 277 00:23:15,440 --> 00:23:18,342 under The Tower door. 278 00:23:18,410 --> 00:23:20,411 Let's go in. 279 00:23:56,848 --> 00:23:59,049 Wait. 280 00:24:14,032 --> 00:24:16,700 Nice try, Rachel. 281 00:24:46,364 --> 00:24:48,699 Nora? 282 00:25:38,016 --> 00:25:40,918 You asked me why I tried to kill you. 283 00:25:42,887 --> 00:25:46,824 You're asking the wrong question, Bass. 284 00:25:49,427 --> 00:25:51,295 Ask me why I couldn't. 285 00:26:00,538 --> 00:26:04,274 We're still brothers. 286 00:26:05,744 --> 00:26:08,846 And as much as I hate that... 287 00:26:08,913 --> 00:26:12,182 Let me tell you, I do... 288 00:26:15,754 --> 00:26:18,622 That's never gonna change. 289 00:26:31,236 --> 00:26:33,837 Run, Bass. 290 00:26:33,905 --> 00:26:34,905 What? 291 00:26:34,906 --> 00:26:37,341 Monroe's escaping! 292 00:26:37,408 --> 00:26:39,676 I said run. 293 00:27:18,016 --> 00:27:19,883 Don't I know you? 294 00:27:22,353 --> 00:27:23,720 This isn't working. 295 00:27:23,788 --> 00:27:25,589 If we had the right meds or stitches, maybe. 296 00:27:25,657 --> 00:27:29,259 There was an infirmary back where Grace was. 297 00:27:31,796 --> 00:27:33,664 There's militia. A lot of them. 298 00:27:33,731 --> 00:27:34,898 How did they get down here? 299 00:27:34,966 --> 00:27:35,966 We go to the infirmary, 300 00:27:35,967 --> 00:27:38,068 we might not make it back. 301 00:27:38,136 --> 00:27:40,938 If we don't go, Nora's gonna bleed out. 302 00:27:41,005 --> 00:27:42,172 If they lock those barracks doors, 303 00:27:42,240 --> 00:27:43,774 we need that key card. 304 00:27:43,842 --> 00:27:47,978 I need the key card to get to the 12th floor. 305 00:27:48,046 --> 00:27:52,182 - Mom? - The door is right here. 306 00:27:52,250 --> 00:27:53,984 Stay here with Nora. I'll be back. 307 00:27:54,052 --> 00:27:55,419 By the time you go and come back, 308 00:27:55,486 --> 00:27:56,787 Nora is gonna be dead! 309 00:27:56,855 --> 00:27:59,089 This isn't an either-or. 310 00:27:59,157 --> 00:28:00,357 We save Nora, 311 00:28:00,425 --> 00:28:03,126 then we can go turn the lights on. 312 00:28:04,929 --> 00:28:06,697 Your mom's right. We can't risk it. 313 00:28:06,764 --> 00:28:08,999 She has to get down there while she still can. 314 00:28:09,067 --> 00:28:10,667 - Give me the key card. - Charlie. 315 00:28:10,735 --> 00:28:12,135 This is the rebels' only chance. 316 00:28:12,203 --> 00:28:14,972 I said no. 317 00:28:16,875 --> 00:28:19,509 How many more people have to die for this? 318 00:28:19,577 --> 00:28:21,812 We're doing this for Danny. 319 00:28:23,715 --> 00:28:25,883 Danny's dead, mom. 320 00:28:28,853 --> 00:28:31,521 It breaks my heart, 321 00:28:31,589 --> 00:28:35,492 but he's gone, and he's not coming back. 322 00:28:35,560 --> 00:28:38,495 But I'm here. 323 00:28:38,563 --> 00:28:41,798 Your daughter is standing right in front of you. 324 00:28:41,866 --> 00:28:45,669 I'm alive, and I'm asking for your help. 325 00:28:53,311 --> 00:28:55,345 Lock the door. 326 00:28:55,413 --> 00:28:58,749 I'll be back. I promise. 327 00:29:01,786 --> 00:29:04,054 Aaron, you need to come with me. 328 00:29:04,122 --> 00:29:06,189 I don't have Warren's journal. 329 00:29:06,257 --> 00:29:07,491 It's your code. 330 00:29:07,558 --> 00:29:09,059 I need you for the computers. 331 00:29:09,127 --> 00:29:11,762 Come with me, please. 332 00:29:11,829 --> 00:29:13,430 Aaron... 333 00:29:13,498 --> 00:29:15,933 This is what you came here for. 334 00:29:16,000 --> 00:29:18,335 Now go. 335 00:29:27,078 --> 00:29:29,046 Goodbye. 336 00:29:46,074 --> 00:29:48,042 You should have gone down with your mom. 337 00:29:48,110 --> 00:29:51,412 Nah. You're much more fun. 338 00:29:54,416 --> 00:29:56,050 Shh, shh, shh. 339 00:29:56,118 --> 00:29:58,953 Shh, shh. 340 00:30:20,142 --> 00:30:22,043 Charlie! 341 00:30:29,818 --> 00:30:32,920 I'm okay. 342 00:30:38,327 --> 00:30:40,995 Rachel went down to level 12. 343 00:30:41,063 --> 00:30:42,964 Militia is everywhere. You gotta go help her. 344 00:30:43,031 --> 00:30:44,599 We need some meds. 345 00:30:44,666 --> 00:30:46,100 Listen, there's an infirmary, but it's locked. 346 00:30:46,168 --> 00:30:48,236 - Then we'll blast it open. - Listen to me. 347 00:30:48,303 --> 00:30:53,741 Go. Go get the power on. 348 00:30:53,809 --> 00:30:58,512 - No, I'm not leaving you. - You have to. 349 00:30:58,580 --> 00:31:01,682 Miles... 350 00:31:01,750 --> 00:31:04,018 Rachel needs you. 351 00:31:12,094 --> 00:31:14,862 Look at me. 352 00:31:16,999 --> 00:31:18,766 I'm not leaving you. 353 00:31:45,060 --> 00:31:46,060 How much further? 354 00:31:46,061 --> 00:31:48,829 It's just up ahead. 355 00:31:58,573 --> 00:32:00,908 Oh, no. No, no, no, no. 356 00:32:02,044 --> 00:32:04,245 Nora. Nora. 357 00:33:31,967 --> 00:33:35,269 Please, don't try to run, Ms. Matheson. 358 00:33:35,337 --> 00:33:37,571 I'd hate to have to shoot you. 359 00:33:37,639 --> 00:33:40,841 You see, I promised my boy I'd keep you alive. 360 00:33:40,909 --> 00:33:43,244 Don't make me a liar. 361 00:33:43,311 --> 00:33:45,980 Yeah, 'cause you're such an honest person. 362 00:33:46,047 --> 00:33:49,250 Now, you are coming with us. 363 00:33:49,317 --> 00:33:52,420 And you are going to forget about the power, 364 00:33:52,487 --> 00:33:55,256 once and for all. 365 00:34:07,369 --> 00:34:08,369 Watch out! 366 00:34:13,542 --> 00:34:15,376 Go! Go! 367 00:34:15,444 --> 00:34:16,844 Come on, cover him! 368 00:34:45,273 --> 00:34:48,142 Nora? 369 00:34:53,482 --> 00:34:55,816 She's dead. 370 00:35:28,950 --> 00:35:31,685 Get to root access. 371 00:35:35,790 --> 00:35:38,058 Get to command line. 372 00:35:42,163 --> 00:35:44,465 Run the shutdown script. 373 00:35:46,801 --> 00:35:48,736 Get the rest of that C-4 down here. 374 00:35:48,803 --> 00:35:51,539 I want this door open, and then I want them all dead. 375 00:35:51,606 --> 00:35:52,773 Do you understand? 376 00:35:52,841 --> 00:35:54,909 Yes, sir. 377 00:35:56,545 --> 00:35:59,914 Unless you got a problem with that. 378 00:36:03,385 --> 00:36:06,086 Almost got it. 379 00:36:19,367 --> 00:36:22,836 What if Grace is right? 380 00:36:22,904 --> 00:36:25,839 What if we end the world? 381 00:36:27,742 --> 00:36:30,678 We won't, Aaron. Do it. 382 00:37:31,643 --> 00:37:33,511 Okay. 383 00:37:37,149 --> 00:37:39,316 Let's get our tanks and choppers up and running. 384 00:37:39,384 --> 00:37:40,951 And throw everything we got at Philly. 385 00:37:41,019 --> 00:37:42,686 Yes, ma'am. 386 00:37:51,663 --> 00:37:54,465 It worked. 387 00:38:30,435 --> 00:38:32,636 I'm sorry about Nora. 388 00:38:48,920 --> 00:38:52,523 Randall? 389 00:38:52,591 --> 00:38:55,526 Thank you so much for doing that. 390 00:38:55,594 --> 00:38:59,764 You know me and computers. All thumbs. 391 00:38:59,831 --> 00:39:01,866 I tell you, Rachel, I thought for sure it would be 392 00:39:01,933 --> 00:39:05,236 you or Grace to help me cross the finish line. 393 00:39:05,303 --> 00:39:07,905 But your portly friend came through quite nicely. 394 00:39:07,973 --> 00:39:09,907 What are you talking about? 395 00:39:09,975 --> 00:39:13,477 Why do you think I wanted to get down to level 12? 396 00:39:13,545 --> 00:39:17,748 It's what I needed, and you... you did it. 397 00:39:17,816 --> 00:39:20,918 Randall, you... you want the power on for everyone? 398 00:39:20,986 --> 00:39:23,554 No. 399 00:39:23,622 --> 00:39:25,556 Not for everyone. 400 00:39:26,858 --> 00:39:28,993 For this. 401 00:39:29,060 --> 00:39:32,296 No, Randall? Just... just stop! 402 00:39:32,364 --> 00:39:33,564 Talk about this! 403 00:39:33,632 --> 00:39:36,267 Randall! 404 00:39:38,036 --> 00:39:41,472 When you burn down the old, new things grow. 405 00:39:41,540 --> 00:39:43,073 Get back. 406 00:39:49,981 --> 00:39:50,981 No! 407 00:40:03,829 --> 00:40:05,362 Randall, what are you doing? 408 00:40:05,430 --> 00:40:09,533 Launching I.C.B.M.s at Atlanta and Philadelphia. 409 00:40:13,038 --> 00:40:15,739 There. Now there's no turning back. 410 00:40:25,383 --> 00:40:28,552 You think I gave two craps about Monroe? 411 00:40:28,620 --> 00:40:30,688 I just wanted Monroe to wipe out Georgia. 412 00:40:30,755 --> 00:40:32,723 Then I'd wipe out Monroe. 413 00:40:32,791 --> 00:40:36,861 And after that, the East Coast is wide open. 414 00:40:36,928 --> 00:40:42,466 After all, our great nation must be united. 415 00:40:42,534 --> 00:40:46,303 "A house divided against itself cannot stand." 416 00:40:47,939 --> 00:40:51,275 Randall, what are you saying? 417 00:40:54,079 --> 00:40:56,680 I'm a patriot, Rachel. 418 00:40:59,217 --> 00:41:02,586 No! 419 00:41:05,323 --> 00:41:06,884 There's got to be a way to get in there. 420 00:41:06,925 --> 00:41:09,827 How do we... Rachel, how do we get in? 421 00:41:37,989 --> 00:41:39,790 Sir... 422 00:41:39,858 --> 00:41:43,360 Randall Flynn did it. 423 00:41:43,428 --> 00:41:46,530 It's time to go home, Mr. President. 424 00:41:58,969 --> 00:42:04,742 Sync and corrected by dr.jackson Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 29267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.