All language subtitles for Revolution S01E18 Clue-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,803 --> 00:00:04,972 Previously, on Revolution... 2 00:00:05,340 --> 00:00:06,740 Hey, John. 3 00:00:06,908 --> 00:00:09,409 I have a confession to make. Randall got to Grace. 4 00:00:09,477 --> 00:00:11,111 The thing is, Rachel, he got to me too. 5 00:00:11,179 --> 00:00:12,345 Aah! 6 00:00:12,413 --> 00:00:13,480 - How can I help you, mister... - Flynn. 7 00:00:13,548 --> 00:00:14,614 Randall Flynn. 8 00:00:14,682 --> 00:00:17,150 I'll bring you more pendants. Scientists. 9 00:00:17,151 --> 00:00:19,453 I can give you everything. 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,354 I know that the tower is important. 11 00:00:21,422 --> 00:00:24,991 What makes you think that I'm in it to help people? 12 00:00:25,059 --> 00:00:28,128 I want to kill the man who killed my son. 13 00:00:28,196 --> 00:00:30,530 Dr. Warren's journal has everything about the tower. 14 00:00:30,598 --> 00:00:32,766 Page 74. 15 00:00:32,834 --> 00:00:33,967 What do I have to do with any of this? 16 00:00:34,035 --> 00:00:35,435 Jim Hudson. 17 00:00:35,503 --> 00:00:36,436 They can turn all these kids into fighters. 18 00:00:36,504 --> 00:00:40,140 - You're leaving now. - Jim, let's go kill Monroe. 19 00:00:40,208 --> 00:00:41,641 I don't want your help. 20 00:00:41,709 --> 00:00:44,478 Leaving my only son to die alone... 21 00:00:44,545 --> 00:00:46,146 I guess that's where I draw the line. 22 00:00:46,214 --> 00:00:47,647 I don't want to watch you die. 23 00:00:47,715 --> 00:00:49,382 I'm not gonna leave Charlie for dead. 24 00:00:49,450 --> 00:00:52,119 Nora! Nora, stop! 25 00:00:52,186 --> 00:00:53,186 I thought you were dead. 26 00:00:53,187 --> 00:00:55,388 I know. 27 00:00:57,358 --> 00:01:00,360 Nora, what a pleasure to see you again. 28 00:01:25,720 --> 00:01:28,755 Open it. 29 00:01:40,668 --> 00:01:43,203 Put it on. 30 00:02:00,922 --> 00:02:05,625 That dress looks great on you, Nora. 31 00:02:05,693 --> 00:02:08,061 God, I'm glad you're here. 32 00:02:08,129 --> 00:02:12,232 Old friends are in such short supply nowadays. 33 00:02:12,300 --> 00:02:16,436 Please. Sit. 34 00:02:27,448 --> 00:02:30,217 No, thanks. I quit drinking. 35 00:02:30,284 --> 00:02:35,322 But you were so good at it. 36 00:02:35,389 --> 00:02:38,792 What do you want? 37 00:02:38,859 --> 00:02:41,494 Just a nice evening. 38 00:02:44,165 --> 00:02:48,301 Oh, come on, Nora. You used to be much more fun. 39 00:02:48,369 --> 00:02:51,338 And you haven't changed. 40 00:02:58,713 --> 00:03:01,815 That's Miles' brand. 41 00:03:01,882 --> 00:03:04,117 But you knew that, right? 42 00:03:04,185 --> 00:03:07,020 I always thought he had such impeccable taste 43 00:03:07,088 --> 00:03:08,488 for the finer things. 44 00:03:08,556 --> 00:03:12,659 Sometimes, I'd... Get a little jealous 45 00:03:12,727 --> 00:03:15,662 of the things he had. 46 00:03:20,501 --> 00:03:24,537 Oh, but you two made a hell of a pair. 47 00:03:26,007 --> 00:03:30,310 Like Bonnie and Clyde. 48 00:03:30,378 --> 00:03:33,313 The general and the bounty hunter. 49 00:03:36,050 --> 00:03:38,151 That's not who I am anymore. 50 00:03:38,219 --> 00:03:41,655 I'm sure. 51 00:03:41,722 --> 00:03:43,823 Nora... 52 00:03:45,893 --> 00:03:48,461 Where is Miles? 53 00:03:48,529 --> 00:03:51,731 For old times' sake, I'm gonna give you one chance. 54 00:03:51,799 --> 00:03:55,001 So let's make it civilized. 55 00:04:00,374 --> 00:04:01,641 That was an expensive bottle. 56 00:04:01,709 --> 00:04:05,011 Nora, in the weeks ahead, 57 00:04:05,079 --> 00:04:08,415 I want you to think back and remember this moment. 58 00:04:08,482 --> 00:04:13,219 I tried to be nice. 59 00:04:19,046 --> 00:04:21,448 Where is Miles Matheson? 60 00:04:21,515 --> 00:04:23,984 Banging your mother. 61 00:04:33,594 --> 00:04:36,529 Where is Miles Matheson? 62 00:04:48,042 --> 00:04:51,177 Ask her again. 63 00:04:53,214 --> 00:04:56,249 All right. 64 00:04:56,317 --> 00:04:58,485 This will help you chat. 65 00:04:58,552 --> 00:05:00,253 It's excruciatingly painful. 66 00:05:10,798 --> 00:05:15,435 Where's Miles Matheson? 67 00:05:17,238 --> 00:05:19,539 Where is he? 68 00:05:21,609 --> 00:05:23,209 Dose her again. 69 00:05:23,277 --> 00:05:25,045 - I've already giv... - Do it. 70 00:05:25,112 --> 00:05:27,247 Please. 71 00:05:27,314 --> 00:05:30,583 Please, no. 72 00:05:30,651 --> 00:05:32,018 Then answer the question. 73 00:05:32,086 --> 00:05:36,589 - No. - Where is Miles Matheson? 74 00:05:42,830 --> 00:05:45,098 Stop. 75 00:05:47,802 --> 00:05:51,204 Stop. 76 00:05:51,272 --> 00:05:54,274 Some... 77 00:05:54,341 --> 00:05:57,077 Somewhere in Atlanta. 78 00:05:58,946 --> 00:06:01,081 And Tom Neville. 79 00:06:01,148 --> 00:06:03,950 Is it true he's with Georgia now? 80 00:06:04,018 --> 00:06:05,018 Yes. 81 00:06:05,019 --> 00:06:08,588 And Rachel Matheson. 82 00:06:08,656 --> 00:06:11,157 Where is she? 83 00:06:11,225 --> 00:06:13,793 Colorado. 84 00:06:13,861 --> 00:06:16,096 Colorado? Why? 85 00:06:19,066 --> 00:06:21,101 Someplace called the tower. 86 00:06:30,211 --> 00:06:33,113 What's the tower? 87 00:06:33,180 --> 00:06:37,117 It's an old D.O.D. installation in Colorado. 88 00:06:37,184 --> 00:06:41,087 - It's not important. - Really? 89 00:06:41,155 --> 00:06:44,190 That is not what your friend Mr. Sanborn here tells me. 90 00:06:44,258 --> 00:06:47,026 He says the tower is the place where the power 91 00:06:47,094 --> 00:06:49,462 can be turned back on for everyone, 92 00:06:49,530 --> 00:06:54,367 which means I lose my only advantage in this war. 93 00:06:54,435 --> 00:06:57,670 Oh, and Rachel Matheson is on the way there right now 94 00:06:57,738 --> 00:06:59,172 to do exactly that, 95 00:06:59,240 --> 00:07:03,209 so I can't imagine anything more important. 96 00:07:03,277 --> 00:07:06,045 And I would love to hear 97 00:07:06,113 --> 00:07:07,780 why you haven't told me about this before. 98 00:07:07,848 --> 00:07:10,650 I can see you're angry, 99 00:07:10,718 --> 00:07:12,552 and I should've told you about it before. 100 00:07:12,620 --> 00:07:15,855 But rest assured, I have the site under control. 101 00:07:15,923 --> 00:07:17,657 That is enough. 102 00:07:17,725 --> 00:07:18,691 I don't know what kind of game you're playing at here, 103 00:07:18,759 --> 00:07:20,026 Mr. Flynn, but it's over. 104 00:07:20,094 --> 00:07:21,628 I've been nothing but loyal, sir. 105 00:07:21,695 --> 00:07:25,798 I don't like you! 106 00:07:25,866 --> 00:07:28,801 I don't trust you. 107 00:07:32,039 --> 00:07:33,573 - Kill him. - What? 108 00:07:33,641 --> 00:07:35,575 - You need me. - No. 109 00:07:35,643 --> 00:07:37,243 You gave me the pendants and the amplifiers. 110 00:07:37,311 --> 00:07:38,978 If I need anything else, 111 00:07:39,046 --> 00:07:40,766 - I'll ask Mr. Sanborn here. - That's a mistake. 112 00:07:40,814 --> 00:07:42,815 Sanborn can't get you inside the tower. 113 00:07:42,883 --> 00:07:45,418 I can, and trust me, you want in. 114 00:07:45,486 --> 00:07:49,022 And why is that? 115 00:07:49,089 --> 00:07:51,591 'Cause turning the lights back on 116 00:07:51,659 --> 00:07:54,494 is the least he can do. 117 00:07:56,931 --> 00:08:01,701 The tower was a skunk works for the D.O.D. 118 00:08:01,769 --> 00:08:06,039 There are things in there the president never knew about, 119 00:08:06,106 --> 00:08:09,842 things that make your drones look like model ts. 120 00:08:09,910 --> 00:08:11,310 You're dicking around with choppers, 121 00:08:11,345 --> 00:08:14,113 and I'm talking about power. 122 00:08:14,181 --> 00:08:16,549 Real power. 123 00:08:16,617 --> 00:08:19,552 And I can help you get it. 124 00:08:22,590 --> 00:08:26,092 Is any of this true? 125 00:08:40,608 --> 00:08:43,243 So what do you say? 126 00:08:43,310 --> 00:08:44,777 Road trip? 127 00:09:08,068 --> 00:09:09,502 Careful. 128 00:09:09,570 --> 00:09:11,471 You heard what this bitch pulled yesterday? 129 00:09:11,538 --> 00:09:13,740 Yeah, that's why I'm here. 130 00:09:13,807 --> 00:09:16,175 I've got orders to put her down. 131 00:09:16,243 --> 00:09:20,413 It's too bad. She's a fine piece of tail. 132 00:09:44,605 --> 00:09:45,872 I'm sorry. 133 00:09:49,342 --> 00:09:52,539 1x18 Clue 134 00:09:52,540 --> 00:09:56,213 Sync and corrected by dr.jackson Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 135 00:10:04,882 --> 00:10:07,175 Will be there soon. 136 00:10:09,679 --> 00:10:12,281 I hope we're not too late. 137 00:10:15,518 --> 00:10:17,152 Let me get this straight. 138 00:10:17,220 --> 00:10:20,255 Your milf-y sister-in-law flips a magic switch, 139 00:10:20,323 --> 00:10:21,823 gets this crap working, 140 00:10:21,891 --> 00:10:24,626 and we point it all toward Philly. 141 00:10:24,694 --> 00:10:27,896 - And that's our best chance? - I know. 142 00:10:27,964 --> 00:10:29,831 Things aren't going too well, are they? 143 00:10:29,899 --> 00:10:32,601 No, they are not. 144 00:10:35,038 --> 00:10:38,140 Any word on Nora? 145 00:10:44,047 --> 00:10:46,481 We'll find her. 146 00:10:52,555 --> 00:10:54,856 Look, Charlie, I think you should think 147 00:10:54,924 --> 00:10:56,425 about getting out of Atlanta, 148 00:10:56,492 --> 00:10:57,960 get to Texas maybe. 149 00:10:58,027 --> 00:10:59,194 And miss all the fun? 150 00:10:59,262 --> 00:11:01,296 I'm serious. 151 00:11:01,364 --> 00:11:05,300 The front's collapsed. 152 00:11:05,368 --> 00:11:08,937 Monroe's troops are a few days out. 153 00:11:09,005 --> 00:11:10,872 What if they take the city? 154 00:11:10,940 --> 00:11:14,042 What do you think they're gonna do if they catch you? 155 00:11:16,612 --> 00:11:21,216 Since when are you so worried about me? 156 00:11:33,863 --> 00:11:36,531 Um, I'll meet you back at base. 157 00:11:36,599 --> 00:11:38,533 Okay. 158 00:11:48,978 --> 00:11:51,146 Get out of the way. 159 00:11:51,214 --> 00:11:53,915 Get out of the way. 160 00:12:00,123 --> 00:12:02,090 General. 161 00:12:05,061 --> 00:12:06,728 Hey. Hey. 162 00:12:06,796 --> 00:12:08,497 Hey, it's me. It's me. 163 00:12:08,564 --> 00:12:12,367 Nora, Nora. 164 00:12:14,270 --> 00:12:17,205 Wha... what happened? 165 00:12:17,273 --> 00:12:19,608 I've been looking everywhere for you trying to find you, 166 00:12:19,675 --> 00:12:23,111 but... 167 00:12:23,179 --> 00:12:27,182 Miles. 168 00:12:27,250 --> 00:12:29,117 I'm so sorry. 169 00:12:29,185 --> 00:12:34,089 - I'm so... - No. 170 00:12:34,157 --> 00:12:36,892 I'm sorry. I'm sorry. 171 00:12:36,959 --> 00:12:38,293 No. 172 00:12:38,361 --> 00:12:42,397 You... you have no reason to apologize, okay? 173 00:12:42,465 --> 00:12:44,199 I I... 174 00:12:44,267 --> 00:12:47,235 I told him. 175 00:12:47,303 --> 00:12:50,038 Who? You told who? What? 176 00:12:52,175 --> 00:12:55,944 Monroe. 177 00:12:57,880 --> 00:13:00,115 I told him everything. 178 00:13:12,128 --> 00:13:16,231 Thanks for springing the girl. 179 00:13:16,299 --> 00:13:18,500 Almost makes up for the time you jumped me. 180 00:13:18,568 --> 00:13:20,102 Yeah, there was that. 181 00:13:20,169 --> 00:13:23,672 You know, it's... It's not easy 182 00:13:23,739 --> 00:13:27,642 strolling a prisoner out of a militia black site. 183 00:13:27,710 --> 00:13:29,077 How'd you do that? 184 00:13:29,145 --> 00:13:30,846 I drugged her, put a sheet on her, 185 00:13:30,913 --> 00:13:33,448 and took her out like she was dead. 186 00:13:33,516 --> 00:13:35,016 And you just snagged 187 00:13:35,084 --> 00:13:36,764 one of those little necklaces to boot, huh? 188 00:13:36,819 --> 00:13:38,954 Not sure I could've done that. 189 00:13:39,021 --> 00:13:41,523 I got lucky. 190 00:13:41,591 --> 00:13:43,959 Or maybe this is all a setup. 191 00:13:46,929 --> 00:13:49,831 You're spying for Monroe, using Nora as your ticket in. 192 00:13:49,899 --> 00:13:53,368 No, screw you. I'm... I'm here to help. 193 00:13:53,436 --> 00:13:55,537 Trying to help? 194 00:13:55,605 --> 00:13:57,806 So you're a good guy now? 195 00:13:57,874 --> 00:14:00,809 A good g... No, I'm not a good guy. 196 00:14:00,877 --> 00:14:02,777 They made me do terrible things. 197 00:14:02,845 --> 00:14:04,980 They ordered me to kill your friend, Nora. 198 00:14:05,047 --> 00:14:08,183 Couldn't do it. Can't do it anymore. 199 00:14:11,187 --> 00:14:13,321 Look, we're... we're... We're wasting time here. 200 00:14:13,389 --> 00:14:16,191 Rachel's in danger. 201 00:14:16,259 --> 00:14:18,994 Monroe knows she went to the tower. He took an army. 202 00:14:19,061 --> 00:14:21,997 He's gonna find her, and he's going to kill her. 203 00:14:22,064 --> 00:14:24,866 You know where this place is? This tower? 204 00:14:24,934 --> 00:14:27,836 - Yeah. - Good. 205 00:14:27,904 --> 00:14:30,839 You're gonna take us there. 206 00:14:34,544 --> 00:14:39,314 So I've been thinking maybe you should sit this one out? 207 00:14:39,382 --> 00:14:42,150 What the hell are you talking about? 208 00:14:42,218 --> 00:14:45,153 Rescuing Rachel, it's a hail Mary. 209 00:14:45,221 --> 00:14:47,189 Chances of us finding her before Monroe does 210 00:14:47,256 --> 00:14:50,058 or us even getting out of there in one piece... 211 00:14:50,126 --> 00:14:53,228 Look, you... you got somebody to go home to, so go. 212 00:14:53,296 --> 00:14:54,897 - Go home to your wife. - You son of a bitch. 213 00:14:54,931 --> 00:14:57,232 You got some nerve saying that to me. 214 00:14:57,300 --> 00:14:58,500 She will not take me back 215 00:14:58,568 --> 00:14:59,848 because you dragged me into this. 216 00:14:59,902 --> 00:15:01,670 So you better put on a dress, 217 00:15:01,737 --> 00:15:03,605 'cause you're all I have left. 218 00:15:03,673 --> 00:15:05,941 - Ladies. - Oh. 219 00:15:06,008 --> 00:15:07,042 Good. What are you doing here? 220 00:15:07,109 --> 00:15:08,109 Foster's orders. 221 00:15:08,144 --> 00:15:09,411 She wants a representative 222 00:15:09,478 --> 00:15:12,047 on this stupid-ass mission of yours. 223 00:15:12,114 --> 00:15:15,283 I ride shotgun. 224 00:15:18,020 --> 00:15:19,421 Bring it on over! 225 00:15:19,488 --> 00:15:22,357 - Hey. - Hey. 226 00:15:22,425 --> 00:15:24,693 You ever flown before? 227 00:15:24,760 --> 00:15:28,430 Yeah, when I was, uh... I think I was five. 228 00:15:28,497 --> 00:15:31,366 - Okay. - Hey, it'll be fine. 229 00:15:31,434 --> 00:15:34,603 First time for everything, right? 230 00:15:48,184 --> 00:15:50,252 What do you think you're doing? 231 00:15:50,319 --> 00:15:52,721 - What do you think? - You're not coming. 232 00:15:52,788 --> 00:15:54,723 The hell I'm not. 233 00:15:54,790 --> 00:15:58,827 Uh, I shot her up with psilocybin, scopolamine. 234 00:15:58,894 --> 00:16:01,396 She's gonna need a hot minute to come down. 235 00:16:01,464 --> 00:16:03,932 - I'm fine. - He's right, you know? 236 00:16:04,000 --> 00:16:08,236 Miles, this is my fault. 237 00:16:08,304 --> 00:16:10,305 If Monroe gets Rachel, we lose. 238 00:16:10,373 --> 00:16:13,675 And that's on me. 239 00:16:13,743 --> 00:16:18,446 You know I can do this. 240 00:16:18,514 --> 00:16:20,815 Let me help, please. 241 00:16:57,753 --> 00:16:59,854 Got the Collins tribe to our north. 242 00:16:59,922 --> 00:17:01,389 Kaminski's to our south, 243 00:17:01,457 --> 00:17:03,658 and neither are gonna be very happy we're here. 244 00:17:03,726 --> 00:17:06,027 So give them some smallpox blankets and call it a day. 245 00:17:06,095 --> 00:17:09,164 Just find Rachel Matheson if she's out there. 246 00:17:09,231 --> 00:17:11,700 - You understand? - Sir. 247 00:17:17,540 --> 00:17:19,374 A tower? 248 00:17:19,442 --> 00:17:22,377 Kind of false advertising, isn't it? 249 00:17:24,547 --> 00:17:27,482 Don't judge a book by its cover, sir. 250 00:17:27,550 --> 00:17:31,519 It goes down half a mile. 251 00:17:50,139 --> 00:17:53,341 Is this another trick? 252 00:17:53,409 --> 00:17:55,777 I don't understand. It should work. 253 00:17:55,845 --> 00:17:58,279 Something's wrong. 254 00:18:02,618 --> 00:18:05,720 If you can't open the door, what good are you to me? 255 00:18:05,788 --> 00:18:10,191 Just give me some time. I'll open it. 256 00:18:12,828 --> 00:18:16,765 You are seriously trying my patience, Mr. Flynn. 257 00:18:54,437 --> 00:18:57,039 Hey, Jason. Or is it Nate? 258 00:18:57,106 --> 00:18:59,274 What are you going by these days? 259 00:18:59,342 --> 00:19:02,711 - Screw you, Billings. - Don't be like that. 260 00:19:02,779 --> 00:19:04,913 Aren't we old friends? 261 00:19:04,981 --> 00:19:08,884 Got a job for you. 262 00:19:12,288 --> 00:19:14,656 We need fuel. 263 00:19:14,724 --> 00:19:18,093 There's an airfield close-by. 264 00:19:49,092 --> 00:19:51,994 All right, let's go! Over here. 265 00:19:52,061 --> 00:19:55,197 You got hangars and runways all around. 266 00:19:55,265 --> 00:19:58,500 Hit every plane, chopper, fuel truck you find. 267 00:20:08,578 --> 00:20:09,818 Can I help you with something? 268 00:20:09,879 --> 00:20:12,681 Me? No. 269 00:20:12,749 --> 00:20:16,184 I'm okay. I'm fine. 270 00:20:36,939 --> 00:20:39,408 Nora. 271 00:20:39,475 --> 00:20:41,843 Nora. 272 00:20:41,911 --> 00:20:43,979 Maybe you should stay here, huh? 273 00:20:44,047 --> 00:20:47,049 I told you I'm okay. 274 00:21:08,104 --> 00:21:09,438 Hey. 275 00:21:09,505 --> 00:21:13,375 Good. Put it there. 276 00:21:36,799 --> 00:21:38,800 Miles! The pilot! 277 00:21:43,539 --> 00:21:46,808 What happened? 278 00:21:46,876 --> 00:21:48,610 Damn it. 279 00:21:48,678 --> 00:21:50,612 Who did this? 280 00:21:50,680 --> 00:21:53,749 Check it out. 281 00:21:53,816 --> 00:21:57,219 This is just perfect. 282 00:22:00,623 --> 00:22:02,224 What's with the "X"? 283 00:22:02,291 --> 00:22:03,759 Some local did it. 284 00:22:03,826 --> 00:22:05,827 It's a Plains Nation message. 285 00:22:05,895 --> 00:22:08,730 They don't want us trespassing. 286 00:22:08,798 --> 00:22:10,732 Hey! 287 00:22:17,907 --> 00:22:19,141 Guess they don't want us 288 00:22:19,208 --> 00:22:20,742 getting out of here alive either. 289 00:22:20,810 --> 00:22:23,945 - We do not have time for this. - So what do we do? 290 00:22:24,013 --> 00:22:28,350 Well, I'm not great, but I can fly it. 291 00:22:28,418 --> 00:22:30,819 Nora's not great, but she can fix it. 292 00:22:30,887 --> 00:22:33,288 Maybe. 293 00:22:33,356 --> 00:22:34,823 Find everybody else. Warn 'em. 294 00:22:34,891 --> 00:22:36,792 What are you gonna do? 295 00:22:36,859 --> 00:22:38,827 Goin' hunting. 296 00:22:53,376 --> 00:22:56,111 Oh, terrific. 297 00:22:56,179 --> 00:22:59,181 So how are we gonna get to that door now? 298 00:23:02,418 --> 00:23:05,153 Here. The override codes are inside. 299 00:23:05,221 --> 00:23:07,222 Take it. 300 00:23:07,290 --> 00:23:08,790 Why? 301 00:23:08,858 --> 00:23:13,195 Because tonight, I am going to go down there, 302 00:23:13,262 --> 00:23:15,897 and I am going to kill Monroe. 303 00:23:15,965 --> 00:23:20,001 And when I do, everyone is gonna run for his tent. 304 00:23:20,069 --> 00:23:23,572 Everyone. It'll be chaotic. 305 00:23:23,639 --> 00:23:25,240 - Rachel, no. - You won't have long... 306 00:23:25,308 --> 00:23:26,575 Absolutely not. 307 00:23:26,642 --> 00:23:29,044 But you'll have a shot at the door. 308 00:23:29,111 --> 00:23:31,913 Get inside. Lock it behind you. 309 00:23:31,981 --> 00:23:34,316 I said no. There's gotta be another way. 310 00:23:34,383 --> 00:23:36,585 I came to kill Monroe. 311 00:23:36,652 --> 00:23:39,187 He is down there right now. 312 00:23:39,255 --> 00:23:42,557 Even if you pull this off, 313 00:23:42,625 --> 00:23:44,693 they will kill you. 314 00:23:44,760 --> 00:23:49,197 How else are you gonna get inside? 315 00:23:49,265 --> 00:23:52,100 There is no other choice. 316 00:23:56,005 --> 00:23:57,839 I have to do this. 317 00:23:57,907 --> 00:24:02,077 You have to let me do this. 318 00:24:02,144 --> 00:24:06,781 For Danny. For Ben. 319 00:24:06,849 --> 00:24:08,683 Get inside the tower. 320 00:24:08,751 --> 00:24:12,254 Turn the power back on. 321 00:24:14,991 --> 00:24:17,926 It's up to you now. 322 00:24:40,650 --> 00:24:42,918 You find the others? 323 00:24:42,985 --> 00:24:44,452 Not yet. 324 00:24:44,520 --> 00:24:46,321 Miles, this doesn't add up. 325 00:24:46,389 --> 00:24:48,890 It's the middle of nowhere. There's no food, no water. 326 00:24:48,958 --> 00:24:51,726 How's anyone living out here? 327 00:25:03,172 --> 00:25:04,906 Oh, man. 328 00:25:04,974 --> 00:25:07,008 Charlie, go find help. 329 00:25:07,076 --> 00:25:09,945 Now! 330 00:25:10,012 --> 00:25:12,280 Okay. Hold on, hold on. 331 00:25:14,750 --> 00:25:16,685 How many of them were there? 332 00:25:20,489 --> 00:25:23,458 Were they from a tribe? 333 00:25:25,094 --> 00:25:28,129 Not from a tribe. Okay. 334 00:25:28,197 --> 00:25:33,001 Was it even a local? 335 00:25:33,069 --> 00:25:37,539 Oh, my God, come on. 336 00:25:37,607 --> 00:25:41,176 Wayne! Who was it? 337 00:25:56,651 --> 00:26:00,477 Miles! Found'em! 338 00:26:01,874 --> 00:26:05,009 - Wayne. - Oh, my God. 339 00:26:05,077 --> 00:26:07,345 - What happened? - It's not just him. 340 00:26:07,413 --> 00:26:10,715 The pilot is dead. The chopper's busted. 341 00:26:10,716 --> 00:26:14,185 - So we're stuck here. - Who did this? 342 00:26:14,253 --> 00:26:16,187 Someone from the Plains Nation. 343 00:26:16,255 --> 00:26:19,557 No. Wasn't a local. 344 00:26:19,625 --> 00:26:22,794 Then who? 345 00:26:22,862 --> 00:26:25,730 My best guess: One of us. 346 00:26:34,774 --> 00:26:37,642 Where's Nora? 347 00:26:37,710 --> 00:26:40,145 One of us? But who would do this? 348 00:26:40,212 --> 00:26:43,882 And why? 349 00:26:43,949 --> 00:26:47,719 Where the hell is Nora? 350 00:26:50,055 --> 00:26:53,658 Okay. First things first. 351 00:26:53,726 --> 00:26:55,093 - Weapons in the bag. - Me? 352 00:26:55,161 --> 00:26:58,096 Everybody. Everyone. 353 00:27:09,842 --> 00:27:12,944 You grabbed a knife back at the chopper. 354 00:27:15,314 --> 00:27:18,016 Come on. It was for my own protection. 355 00:27:18,083 --> 00:27:21,019 Oh, I'm sure it was. 356 00:27:21,086 --> 00:27:22,353 Tell me, how did you walk 357 00:27:22,421 --> 00:27:24,422 out of that militia prison again? 358 00:27:24,490 --> 00:27:25,890 I mean, unless you were one of them. 359 00:27:25,958 --> 00:27:29,461 Do I look like a killer to you? 360 00:27:29,528 --> 00:27:32,030 Seen 'em in all shapes and sizes, friend. 361 00:27:32,097 --> 00:27:34,732 We don't know anything for sure. 362 00:27:34,800 --> 00:27:37,435 All right? In the bag, Tom. 363 00:27:37,503 --> 00:27:39,404 Travis bickle over here, 364 00:27:39,472 --> 00:27:41,706 and you want me to stow my firearm? 365 00:27:41,774 --> 00:27:43,107 I don't think so. 366 00:27:43,175 --> 00:27:45,777 How do we know it wasn't you? 367 00:27:45,845 --> 00:27:52,450 Oh, now that you mention it, hefty, what about you? 368 00:27:52,518 --> 00:27:53,918 You been gone a long time. 369 00:27:53,986 --> 00:27:56,120 Where have you been these last few weeks? 370 00:27:56,188 --> 00:27:59,290 I was in Annapolis fighting with Ramsey. 371 00:27:59,358 --> 00:28:00,825 All right, look. I don't have time for this. 372 00:28:00,893 --> 00:28:04,128 In the bag now. 373 00:28:26,352 --> 00:28:28,319 Hold on now. You get to keep yours? 374 00:28:28,387 --> 00:28:31,289 I'll be back when I find Nora. 375 00:28:31,357 --> 00:28:34,792 Everybody, eyes on the bag. 376 00:28:34,860 --> 00:28:37,128 Eyes on each other. 377 00:28:56,882 --> 00:28:59,484 Nora. 378 00:28:59,552 --> 00:29:02,520 Nora. 379 00:29:14,800 --> 00:29:17,135 Nora. 380 00:29:20,906 --> 00:29:23,575 Hey, it's me. 381 00:29:23,642 --> 00:29:26,311 Nora? 382 00:29:28,380 --> 00:29:30,648 Where you been? 383 00:29:30,716 --> 00:29:33,751 Miles? 384 00:29:33,819 --> 00:29:35,253 What happened? 385 00:29:35,321 --> 00:29:39,190 You tell me. 386 00:29:39,258 --> 00:29:42,727 I don't know. Uh... 387 00:29:42,795 --> 00:29:46,030 I was heading out to get fuel. 388 00:29:46,098 --> 00:29:49,834 And then, I-I blacked out. 389 00:29:49,902 --> 00:29:51,836 You're cut. 390 00:29:51,904 --> 00:29:55,273 How'd that happen? 391 00:29:55,341 --> 00:29:57,875 I don't remember. 392 00:29:57,943 --> 00:30:01,512 Okay, come on. Let's go. 393 00:30:01,580 --> 00:30:02,747 Let me get this straight. 394 00:30:02,815 --> 00:30:04,215 You found mamacita with a knife, 395 00:30:04,283 --> 00:30:05,783 passed out with a bloody arm. 396 00:30:05,851 --> 00:30:08,720 - She cut it when she fell. - Okay. 397 00:30:08,787 --> 00:30:10,355 Or one of the men she killed 398 00:30:10,422 --> 00:30:11,789 managed to get a slice in on the way down. 399 00:30:11,857 --> 00:30:13,691 Okay. Back off, all right? 400 00:30:13,759 --> 00:30:15,526 Look, this is what I tried to warn you. 401 00:30:15,594 --> 00:30:16,894 The cocktail that she's on... 402 00:30:16,962 --> 00:30:18,396 The cocktail that you gave her. 403 00:30:18,464 --> 00:30:20,298 It can cause paranoia, hallucinations, 404 00:30:20,366 --> 00:30:21,766 psychotic behavior. 405 00:30:21,834 --> 00:30:24,202 It's at least possible it's her. 406 00:30:24,269 --> 00:30:27,605 Well, it's possible it's you. 407 00:30:29,608 --> 00:30:33,311 You... you're not listening to this, are you? 408 00:30:33,379 --> 00:30:35,279 I don't know what to think. 409 00:30:35,347 --> 00:30:37,915 She didn't do it! 410 00:30:37,983 --> 00:30:42,320 Miles. 411 00:30:42,388 --> 00:30:45,556 I think they're right. 412 00:30:54,493 --> 00:30:56,694 I strangled that guy... 413 00:31:14,267 --> 00:31:17,035 And I don't remember doing it. 414 00:31:20,907 --> 00:31:23,375 What if I did this too? 415 00:31:23,443 --> 00:31:26,778 Look at me. I know you. 416 00:31:26,846 --> 00:31:30,816 If there's anyone I trust, anybody, it's you. 417 00:31:30,883 --> 00:31:33,985 I broke, Miles. 418 00:31:34,053 --> 00:31:36,621 They broke me. 419 00:31:36,689 --> 00:31:40,325 I told Monroe everything. 420 00:31:40,393 --> 00:31:42,828 How could you possibly trust me? 421 00:31:46,699 --> 00:31:49,301 I thought I could handle this, but I was wrong. 422 00:31:49,369 --> 00:31:52,304 She's right, you know. She's a risk to us all. 423 00:31:52,372 --> 00:31:53,805 You know we have to leave her, don't you? 424 00:31:53,873 --> 00:31:56,308 - Shut up, Tom. - Look, everybody's thinking it. 425 00:31:56,376 --> 00:31:57,576 Even your sweet, little niece of yours. 426 00:31:57,643 --> 00:31:59,878 What if it was you? 427 00:31:59,946 --> 00:32:01,880 What if you did it? 428 00:32:01,948 --> 00:32:03,915 You really think that? 429 00:32:03,983 --> 00:32:07,152 One of you did. 430 00:32:10,556 --> 00:32:13,925 And I'm gonna find out who. 431 00:32:35,014 --> 00:32:38,083 What is that? Give me that. 432 00:32:44,290 --> 00:32:47,793 It's not mine. 433 00:32:47,860 --> 00:32:49,961 That's not mine. 434 00:32:50,029 --> 00:32:52,130 - Jason? - It's not mine. 435 00:32:52,198 --> 00:32:54,766 I-I didn't have... I don't know what... 436 00:32:54,834 --> 00:32:56,868 Somebody planted that on me. Right. 437 00:32:56,936 --> 00:32:59,571 Somebody just Houdini'd that into your pocket. 438 00:32:59,639 --> 00:33:01,306 You wanna explain yourself? 439 00:33:01,374 --> 00:33:05,410 You think I could do this? 440 00:33:05,478 --> 00:33:09,948 Charlie, tell your uncle I didn't do it. 441 00:33:14,187 --> 00:33:17,289 Charlie, tell him. 442 00:33:20,493 --> 00:33:23,128 Who was that guy you were talking to? 443 00:33:23,196 --> 00:33:25,664 Back in Atlanta, you were talking to somebody, 444 00:33:25,731 --> 00:33:26,932 and you looked upset. 445 00:33:26,999 --> 00:33:31,236 - What? - What guy? 446 00:33:33,906 --> 00:33:36,107 I said I didn't do this. 447 00:33:36,175 --> 00:33:38,810 You've lied to me before. 448 00:33:38,878 --> 00:33:42,747 She's got a point. 449 00:33:47,320 --> 00:33:51,823 Some Georgian got in my face. 450 00:33:51,891 --> 00:33:55,160 I don't believe you. 451 00:33:57,830 --> 00:33:59,431 What? 452 00:33:59,499 --> 00:34:01,833 Do you expect special treatment? 453 00:34:01,901 --> 00:34:05,637 What, from you? No. 454 00:34:05,705 --> 00:34:08,707 Who was he? 455 00:34:08,774 --> 00:34:10,509 Who was he? 456 00:34:10,576 --> 00:34:14,946 He was Monroe militia. 457 00:34:15,014 --> 00:34:17,682 - What did he say? - He said the war is over. 458 00:34:17,750 --> 00:34:20,552 There's nothing left here to save except our own asses. 459 00:34:20,620 --> 00:34:23,555 That if I killed Miles, I could have whatever I wanted. 460 00:34:26,192 --> 00:34:28,527 Good to know. 461 00:34:28,594 --> 00:34:31,530 What did you want? 462 00:34:31,597 --> 00:34:34,399 Charlie's safety. 463 00:34:34,467 --> 00:34:35,667 What did you tell him? 464 00:34:35,735 --> 00:34:38,670 I told him no. 465 00:34:38,738 --> 00:34:41,306 That's the truth. You have to believe me. 466 00:34:41,374 --> 00:34:43,475 We have to believe you. 467 00:34:43,543 --> 00:34:45,310 After all we've been through... Whoa, whoa! 468 00:34:45,378 --> 00:34:47,178 Miles! Miles! Stop! Miles, stop! 469 00:34:47,246 --> 00:34:49,047 Wait, hey, stop! Miles, stop! 470 00:34:49,115 --> 00:34:51,816 Wait, Miles! Miles! Miles! 471 00:34:51,884 --> 00:34:54,753 Stop! 472 00:35:32,658 --> 00:35:34,759 Come on! 473 00:36:03,990 --> 00:36:06,157 What are you doing? 474 00:36:06,225 --> 00:36:08,627 You're wrong, Miles. 475 00:36:08,694 --> 00:36:11,963 The kid didn't do it. 476 00:36:12,031 --> 00:36:13,732 Put that down. 477 00:36:13,799 --> 00:36:16,735 The switchblade has a stamp on it. 478 00:36:16,802 --> 00:36:18,570 "A-MD." 479 00:36:18,638 --> 00:36:20,305 "A-MD," Miles. 480 00:36:20,373 --> 00:36:22,407 Annapolis, Maryland. 481 00:36:22,475 --> 00:36:26,511 This knife was made there. 482 00:36:26,579 --> 00:36:29,981 Know anyone who's been to Annapolis lately? 483 00:36:43,596 --> 00:36:45,630 Jim. 484 00:36:45,698 --> 00:36:47,265 Sorry, Miles. 485 00:36:54,896 --> 00:36:56,425 Why did you did this? 486 00:36:56,442 --> 00:36:59,511 Militia's got Sophie, okay? 487 00:36:59,578 --> 00:37:01,212 They have my wife, and they're gonna kill her. 488 00:37:01,280 --> 00:37:02,947 Why didn't you say so? 489 00:37:03,015 --> 00:37:07,051 - We could've rescued her. - Yeah, like you rescued Nora. 490 00:37:09,688 --> 00:37:11,189 How long have they had her? 491 00:37:11,257 --> 00:37:13,925 How long you been with them? 492 00:37:13,993 --> 00:37:15,426 A while. 493 00:37:15,494 --> 00:37:19,931 You give 'em the intel on the drone strike? 494 00:37:19,999 --> 00:37:21,232 Oh, you son of a bitch. 495 00:37:21,300 --> 00:37:24,402 I'm not proud, but I am done. 496 00:37:24,470 --> 00:37:26,237 You said it yourself, right? 497 00:37:26,305 --> 00:37:28,940 We can't win, okay? This is over. 498 00:37:29,008 --> 00:37:31,209 So what am I supposed to do? 499 00:37:31,277 --> 00:37:36,381 Let my wife die? For a lost cause? 500 00:37:36,448 --> 00:37:37,949 Sophie's life or mine. 501 00:37:38,017 --> 00:37:40,952 Not just you. It's Neville. 502 00:37:41,020 --> 00:37:43,755 And Ramsey. And Sanborn. 503 00:37:43,822 --> 00:37:46,291 And you did it out here in the middle of nowhere, 504 00:37:46,358 --> 00:37:49,894 avoid prying eyes. 505 00:37:49,962 --> 00:37:52,664 You guys are high-value targets. 506 00:37:54,967 --> 00:37:56,768 I trusted you, Jim. 507 00:37:56,835 --> 00:37:59,904 We were friends. Friends? 508 00:37:59,972 --> 00:38:04,342 You ruined my life. I lost everything. 509 00:38:04,410 --> 00:38:05,977 I'm not gonna lose Sophie too. 510 00:38:22,928 --> 00:38:24,996 Don't drag this out. 511 00:39:41,473 --> 00:39:43,875 You look terrible. 512 00:39:43,942 --> 00:39:46,911 Appreciate it. 513 00:39:46,979 --> 00:39:50,782 Thank you for backing me up today. 514 00:39:50,849 --> 00:39:55,386 What did I do to deserve that? 515 00:39:55,454 --> 00:39:57,722 You've done a lot. 516 00:40:14,273 --> 00:40:16,407 Jason. 517 00:40:16,475 --> 00:40:18,543 Look, I'm sorry. 518 00:40:18,610 --> 00:40:19,911 Nothing to be sorry about. 519 00:40:19,978 --> 00:40:21,312 I get it. 520 00:40:21,380 --> 00:40:23,381 I've lied to you too many times. 521 00:40:23,449 --> 00:40:26,984 Why should you trust me? 522 00:40:37,196 --> 00:40:40,231 Power. 523 00:40:44,136 --> 00:40:45,903 You sure we still got this? 524 00:40:45,971 --> 00:40:50,241 No, but we're about to find out. 525 00:41:36,588 --> 00:41:39,190 Hey. 526 00:41:44,062 --> 00:41:46,798 Don't move. 527 00:41:52,971 --> 00:41:57,077 - Hello, Rachel. - Bass. 528 00:42:00,145 --> 00:42:02,213 Rachel, let's not do anything rash here. 529 00:42:14,115 --> 00:42:19,115 Sync and corrected by dr.jackson Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 35721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.