All language subtitles for Reais Palermas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,375 --> 00:00:02,833
Jeff Tuche :
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,291
-Oh, regarde, c'est un mobile.
Ça bouge, oh...
3
00:00:06,458 --> 00:00:09,083
Pathé...
4
00:00:09,250 --> 00:00:11,916
Oh, qu'c'est quoi qu'ça ?
C'est un coq.
5
00:00:13,208 --> 00:00:16,041
Attention, fermez les yeux,
y a d'la poussière !
6
00:00:16,208 --> 00:00:17,875
Fermez les yeux !
7
00:00:18,041 --> 00:00:20,375
TF1 Films Production.
8
00:00:21,708 --> 00:00:25,625
Ça, j'sais pas c'que c'est,
c'est quoi ? Logical, connais pas.
9
00:00:27,541 --> 00:00:28,958
Pic-ta No-vo !
10
00:00:29,125 --> 00:00:30,541
Pic-ta No-vo !
11
00:00:30,708 --> 00:00:31,916
Hauts-de-France !
12
00:00:32,541 --> 00:00:34,666
Trompette de supporter
13
00:00:40,458 --> 00:00:45,291
Frite, frite, frite, frite,
frite, frite, frite, frite...
14
00:00:46,208 --> 00:00:49,291
Fanfare
15
00:01:08,916 --> 00:01:13,125
-Bouzolles ! Bouzolles !
Bouzolles ! Bouzolles... !
16
00:01:26,666 --> 00:01:29,291
Ritournelle d'un orgue de barbarie
17
00:01:34,708 --> 00:01:35,875
-T'en veux ?
18
00:01:36,041 --> 00:01:37,166
-Non merci.
19
00:01:38,208 --> 00:01:42,416
Quand je serai grande,
j'aimerais trop ĂŞtre une princesse.
20
00:01:42,750 --> 00:01:44,958
-Moi, j'aimerais bien rien faire.
21
00:01:45,208 --> 00:01:49,416
-Rien faire ? N'importe quoi,
c'est pas un métier.
22
00:01:49,750 --> 00:01:51,625
-M'en fous.
23
00:01:53,583 --> 00:01:55,500
Comment tu t'appelles ?
-Catherine.
24
00:01:56,208 --> 00:01:58,291
Et toi ?
-Jean-François Tuche.
25
00:01:58,458 --> 00:02:01,333
-Duche ?
-Non, "Tuche" avec un T comme Tuche.
26
00:02:03,500 --> 00:02:06,125
C'est quoi, ça ?
-Ça s'appelle une banane.
27
00:02:06,458 --> 00:02:07,958
-Une banane ?
-Oui.
28
00:02:08,291 --> 00:02:10,708
Je peux ranger plein de trucs dedans.
29
00:02:11,041 --> 00:02:12,958
-Des piles ?
-Pourquoi des piles ?
30
00:02:13,125 --> 00:02:14,291
-J'aime bien les piles.
31
00:02:15,833 --> 00:02:20,125
-Bon, tiens, cadeau.
32
00:02:20,458 --> 00:02:21,958
-Pour moi ?
-Oui.
33
00:02:23,208 --> 00:02:24,416
-Merci.
34
00:02:24,750 --> 00:02:26,333
Je peux te faire un bisou ?
35
00:02:28,958 --> 00:02:31,791
Quand on sera grands,
tu seras ma princesse.
36
00:02:31,958 --> 00:02:33,041
-Ui, ui.
37
00:02:33,708 --> 00:02:35,250
-Salut.
-Salut.
38
00:02:36,791 --> 00:02:40,041
Thème mélancolique
39
00:02:40,208 --> 00:02:43,791
Ui, Ui, c'est bien moi, Cathy Tuche.
40
00:02:44,250 --> 00:02:45,958
Bonjour tout le monde,
41
00:02:46,125 --> 00:02:47,250
on est de retour !
42
00:02:47,416 --> 00:02:51,125
Et toujours Ă Bouzolles
oĂą j'ai ouvert un Patate Store.
43
00:02:51,291 --> 00:02:52,958
C'est une friterie concept.
44
00:02:53,125 --> 00:02:58,000
Il y a des frites, du gratin,
de la purée, et aussi des frites.
45
00:02:58,166 --> 00:03:00,541
Ah, je l'ai dit déjà peut-être.
46
00:03:00,708 --> 00:03:03,750
Stéphanie gère
la partie commerciale et artistique.
47
00:03:03,916 --> 00:03:06,625
-C'est vous ?
Bienvenue Ă Patate Store,
48
00:03:06,791 --> 00:03:09,708
dans le monde féérique
de la pomme de terre.
49
00:03:09,875 --> 00:03:11,750
Ici, nos produits déviés
50
00:03:11,916 --> 00:03:15,375
vous feront prolonger
le plaisir patate Ă la maison.
51
00:03:15,541 --> 00:03:17,916
Comme ce tee-shirt
en fibres de patate.
52
00:03:18,083 --> 00:03:20,458
L'huile solaire pour frire.
53
00:03:20,625 --> 00:03:24,208
Notre tonique cheveux,
Du gras pour vos cheveux.
54
00:03:24,375 --> 00:03:28,416
Offrez-vous ce dont vous rĂŞviez,
sans oublier notre best-seller,
55
00:03:28,583 --> 00:03:31,250
la bougie Blanc de Bœuf.
56
00:03:33,458 --> 00:03:35,958
-Hum, ça sent bon, madame.
57
00:03:36,125 --> 00:03:40,375
-"Gras is beautiful", bien
dans mon corps, bien dans mon corps.
58
00:03:40,541 --> 00:03:42,625
-Mangez sain, mangez patate.
59
00:03:42,791 --> 00:03:45,833
-Patate Store,
la patate qui rend plus fort !
60
00:03:46,000 --> 00:03:48,208
-Sinon, on a déménagé.
61
00:03:48,375 --> 00:03:50,958
Avant, on était à Bouzolles centre,
62
00:03:51,125 --> 00:03:53,541
maintenant, on est Ă Bouzolles sud.
63
00:03:53,708 --> 00:03:55,958
On avait besoin de respirer.
64
00:03:56,125 --> 00:03:58,333
Elle est belle, hein, ma maison !
65
00:03:58,500 --> 00:04:01,208
On a mis une éolienne
pour l'électricité,
66
00:04:01,375 --> 00:04:05,416
mais quand il n'y a pas de vent,
on peut pas regarder la télé.
67
00:04:05,583 --> 00:04:08,291
Mais on a trouvé la solution,
68
00:04:08,458 --> 00:04:10,875
on branche l'éolienne sur le courant.
69
00:04:11,041 --> 00:04:14,000
Et là , ça marche du feu de Dieu !
70
00:04:14,166 --> 00:04:15,541
Faux accord
71
00:04:15,708 --> 00:04:19,833
Daft "Pounk" ayant arrêté leur
carrière, Will s'est senti obligé
72
00:04:20,000 --> 00:04:21,166
de combler ce vide.
73
00:04:27,375 --> 00:04:30,708
-J'arrive Ă la gare sans crier gare.
74
00:04:31,625 --> 00:04:33,625
Je viens d'inventer le rap musette.
75
00:04:33,791 --> 00:04:37,916
-Mamie Suze, depuis qu'elle a
regardé un film sur Cléopâtre,
76
00:04:38,083 --> 00:04:42,166
elle veut faire comme elle :
prendre des bains au lait d'ânesse.
77
00:04:42,333 --> 00:04:45,083
Sauf que elle,
c'est des bains Ă la Suze.
78
00:04:47,166 --> 00:04:52,416
-Mon Donald voyage dans le monde
entier pour gérer Green Bouzolles.
79
00:04:52,583 --> 00:04:54,708
Il est devenu influent,
mon Coin-Coin.
80
00:04:54,875 --> 00:04:58,458
-Maman, tu pourrais
arrĂŞter de m'appeler "Coin-Coin" ?
81
00:04:58,625 --> 00:05:01,708
-Mais comme il veut
une empreinte carbone de zéro...
82
00:05:01,875 --> 00:05:03,500
-Je viens Ă Rome.
83
00:05:03,666 --> 00:05:08,458
-Il voyage à pied. Entre nous, ça pue
quand mĂŞme un peu la chaussette.
84
00:05:09,291 --> 00:05:12,375
Quant Ă Jeff,
il essaie de se faire oublier
85
00:05:12,541 --> 00:05:15,083
parce qu'il m'en a fait une belle.
86
00:05:15,250 --> 00:05:16,458
-Cathy !
87
00:05:16,625 --> 00:05:20,375
Amène-moi une Bouzollaise,
J'ai l'gosier qui crie famine !
88
00:05:20,541 --> 00:05:21,750
-Attends, quitte pas.
89
00:05:21,916 --> 00:05:27,125
Dis donc, tu vois quoi d'écrit, là ?
"Boniche" ? Non ? Bon.
90
00:05:27,291 --> 00:05:30,708
-C'est toujours pas passé ?
-Ah non, c'est pas passé.
91
00:05:30,875 --> 00:05:35,000
La date restera gravée
dans ma mémoire à tout jamais.
92
00:05:35,166 --> 00:05:36,958
C'que c'est beau.
93
00:05:37,125 --> 00:05:39,166
Je rĂŞverais d'y ĂŞtre.
94
00:05:39,333 --> 00:05:42,708
-Pourquoi t'y es pas allée ?
-J'ai essayé de réserver.
95
00:05:42,875 --> 00:05:44,958
Ă€ peine on a eu
la date du couronnement
96
00:05:45,125 --> 00:05:48,041
que c'était complet.
-Ils feront peut-être une tournée.
97
00:05:52,333 --> 00:05:54,250
-Ça lui va bien, le blond, au roi.
98
00:05:54,416 --> 00:05:57,875
-C'est sa femme.
-Ça lui va bien quand même.
99
00:05:58,041 --> 00:05:59,750
Sa robe aussi.
100
00:05:59,916 --> 00:06:04,250
-HĂ©, je dois y aller ! On va les
écraser ces vendus de Ste-Crécelles !
101
00:06:04,416 --> 00:06:05,708
Allez Bouzolles !
102
00:06:05,875 --> 00:06:07,416
Trompette de supporter
103
00:06:09,125 --> 00:06:13,625
Cathy, attention, ma banane, c'est de
l'otarie de Madagascar, lave Ă froid.
104
00:06:13,791 --> 00:06:17,583
-Je sais encore ce que j'ai Ă faire,
après tant d'années
105
00:06:17,750 --> 00:06:19,291
de lessives.
106
00:06:26,625 --> 00:06:29,041
"La Maison Royale de Grande-Bretagne
107
00:06:29,208 --> 00:06:31,708
"a l'honneur de vous inviter
108
00:06:31,875 --> 00:06:35,541
"au couronnement
du roi et de la reine."
109
00:06:35,708 --> 00:06:37,875
Thème dramatique
110
00:06:44,250 --> 00:06:45,958
-Ah, les Boches reviennent !
111
00:06:46,208 --> 00:06:49,291
-On était invités
et tu me l'as mĂŞme pas dit !
112
00:06:49,541 --> 00:06:54,000
L'invitation, lĂ ,
je l'ai trouvée dans ta banane !
113
00:06:54,166 --> 00:06:57,500
-Qu'est-ce que tu me chantes lĂ ?
Montre-moi ça.
114
00:06:57,666 --> 00:07:00,208
Tu l'as trouvée dans ma banane ?
115
00:07:00,375 --> 00:07:02,166
Incroyable, ça.
116
00:07:02,333 --> 00:07:03,875
Énigmatique, je dirais.
117
00:07:04,041 --> 00:07:05,291
-Jeff, arrĂŞte.
118
00:07:05,458 --> 00:07:06,541
-Je vois
119
00:07:06,708 --> 00:07:07,666
une solution.
120
00:07:08,666 --> 00:07:12,708
Un petit lutin qui est venu la nuit
la glisser dans la banane.
121
00:07:12,875 --> 00:07:15,041
Non ! C'est bon, j'avoue, c'est moi.
122
00:07:15,208 --> 00:07:18,875
Mais pas de chance,
ça tombait le jour du derby.
123
00:07:19,041 --> 00:07:20,250
Et en tant que
124
00:07:20,416 --> 00:07:22,333
président du FC Bouzolles,
125
00:07:22,500 --> 00:07:24,416
j'ai des responsabilités, Madame.
126
00:07:29,083 --> 00:07:30,375
-C'est tout ?
127
00:07:35,333 --> 00:07:36,875
Il marmonne.
128
00:07:38,583 --> 00:07:40,291
Cathy claque la porte.
129
00:07:40,458 --> 00:07:42,583
-J'la connais, ça va passer.
130
00:07:42,750 --> 00:07:44,666
-Non, ça passe pas, là !
131
00:07:44,833 --> 00:07:46,083
Excuse-moi, hein ?
132
00:07:46,250 --> 00:07:49,166
Ui, ben tu sais, Myriam Châtillon...
133
00:07:49,333 --> 00:07:50,875
-Elle est rancunière.
134
00:07:51,041 --> 00:07:52,625
-Papy ? On y va ?
135
00:07:52,791 --> 00:07:55,041
-Où ça ?
-Au stade.
136
00:07:55,291 --> 00:07:56,625
-T'as entraînement.
137
00:07:56,791 --> 00:08:00,041
-Et t'as rendez-vous
avec le monsieur du club anglais.
138
00:08:00,208 --> 00:08:03,208
-Bien sûr, t'as raison.
J'ai tellement rien Ă faire
139
00:08:03,375 --> 00:08:04,500
que j'ai oublié.
140
00:08:04,666 --> 00:08:06,875
-Tu oublies souvent.
-C'est vrai.
141
00:08:07,041 --> 00:08:09,041
-Il vient de la quitter,
142
00:08:09,208 --> 00:08:10,791
après 25 ans de mariage.
143
00:08:10,958 --> 00:08:15,500
Tout ça pour se mettre avec
une jeune contorsionniste d'Albi.
144
00:08:15,666 --> 00:08:20,083
Non mais tu te rends compte ?
Même pas une fille de la région.
145
00:08:20,250 --> 00:08:23,833
-Mate la voiture, ça doit être lui.
-Ouais, tu penses ?
146
00:08:24,000 --> 00:08:25,333
Salut !
147
00:08:25,500 --> 00:08:27,833
-C'est toi, l'Anglais ?
148
00:08:28,000 --> 00:08:29,083
-Yes.
149
00:08:29,250 --> 00:08:32,208
-On arrive en mĂŞme temps,
c'est un signe.
150
00:08:32,375 --> 00:08:35,458
Un signe de quoi,
je sais pas, je m'en fous.
151
00:08:35,625 --> 00:08:38,625
Alors, tu es venu voir
le stade de Bouzolles ?
152
00:08:38,791 --> 00:08:42,875
-Oui, je suis le bras droit
du président du club d'Arsenal.
153
00:08:43,041 --> 00:08:47,125
On m'a laissé entendre
que vos infrastructures sont...
154
00:08:47,291 --> 00:08:48,375
étonnantes.
155
00:08:48,541 --> 00:08:49,708
-C'est pas faux.
156
00:08:49,875 --> 00:08:51,833
Ah, ça va ? Quoi d'neuf ?
157
00:08:52,000 --> 00:08:53,833
-J'me suis acheté une plancha.
158
00:08:54,000 --> 00:08:56,291
-Tu vas pouvoir faire des gambas.
159
00:08:56,458 --> 00:08:57,750
-J'aime pas ça.
160
00:09:01,416 --> 00:09:04,333
-J'te présente un angliche
qui a un bras droit.
161
00:09:04,500 --> 00:09:06,041
Il parle pas du gauche.
162
00:09:06,208 --> 00:09:08,166
-Stanislas. Salut.
163
00:09:08,333 --> 00:09:09,416
-Steven, enchanté.
164
00:09:09,583 --> 00:09:11,458
-Allez, Ă la prochaine.
165
00:09:12,916 --> 00:09:17,000
En fait, il s'appelle Éric, mais
tout le monde l'appelle Stanislas.
166
00:09:17,166 --> 00:09:18,375
Une sombre histoire.
167
00:09:21,208 --> 00:09:22,708
Et voilĂ .
168
00:09:22,875 --> 00:09:25,208
La plus grande buvette d'Europe.
169
00:09:25,375 --> 00:09:26,666
-Oh, my God.
170
00:09:26,833 --> 00:09:28,375
-Nous, ce qu'on aime,
171
00:09:28,541 --> 00:09:31,125
c'est le foot et la Bouzollaise.
172
00:09:31,291 --> 00:09:35,000
C'est comme ça que j'ai eu l'idée.
-Très impressionnant.
173
00:09:35,166 --> 00:09:36,875
-Ça va, gamin ?
-Ça va.
174
00:09:37,041 --> 00:09:38,000
-Tu bois quoi ?
175
00:09:38,166 --> 00:09:41,208
-Un verre d'eau.
-Désolé, la pompe est hors service.
176
00:09:41,458 --> 00:09:43,958
-Bière, alors.
-Oui, ça, on a.
177
00:09:44,125 --> 00:09:45,833
-Tu m'en mets une aussi ?
-OK.
178
00:09:46,000 --> 00:09:47,166
-La buvette était
179
00:09:47,333 --> 00:09:50,291
plus grande que l'ancien stade.
180
00:09:50,458 --> 00:09:53,750
Donc j'ai eu une autre idée :
agrandir le stade.
181
00:09:53,916 --> 00:09:56,625
À chaque problème, une solution.
182
00:09:56,791 --> 00:10:00,750
Stade de Bouzolles de France,
183
00:10:00,916 --> 00:10:02,166
80 001 places !
184
00:10:02,333 --> 00:10:03,250
-Une quoi ?
185
00:10:03,416 --> 00:10:07,208
-Quatre-vingt mille et une places,
une de plus que le Stade de France.
186
00:10:08,583 --> 00:10:11,208
Allez, Bouzolles ! Allez, Bouzolles !
187
00:10:18,041 --> 00:10:20,958
-Allez !
188
00:10:21,125 --> 00:10:25,750
-Le stade est si grand qu'il y a
un délai entre les tribunes.
189
00:10:25,916 --> 00:10:28,500
Comme un envoyé spécial au JT,
190
00:10:28,666 --> 00:10:31,791
tu vois ?
-Non, pas trop.
191
00:10:31,958 --> 00:10:36,625
-Dis-moi : "Jeff, comment ça se passe
du côté des Champs-Élysées ?"
192
00:10:36,791 --> 00:10:40,375
-Jeff, comment ça se passe
du côté des Champs-Élysées ?
193
00:10:48,833 --> 00:10:50,500
-Ça se passe très bien.
194
00:10:50,666 --> 00:10:54,333
Tu vois ? Bon lĂ ,
j'ai exagéré le temps exprès.
195
00:10:54,500 --> 00:10:55,625
Autre exemple.
196
00:10:55,791 --> 00:10:59,750
T'es Ă la montagne, t'es suisse,
tu as envie de manger du gruyère.
197
00:10:59,916 --> 00:11:03,041
Tu appelles dans la vallée
pour avoir du gruyère.
198
00:11:03,208 --> 00:11:05,375
Dis fort : "J'veux du gruyère."
199
00:11:07,541 --> 00:11:09,208
-J'veux du gruyère !
200
00:11:12,041 --> 00:11:14,000
-Allez !
-Non, c'est pas pour vous.
201
00:11:14,166 --> 00:11:15,750
Tu veux un autre
202
00:11:15,916 --> 00:11:16,750
exemple ?
203
00:11:16,916 --> 00:11:18,458
-Non, c'est clair.
204
00:11:18,625 --> 00:11:20,166
-Dimanche prochain,
205
00:11:20,333 --> 00:11:24,500
y a Bouzolles contre Ste-Crécelles,
lĂ , on va faire le plein.
206
00:11:24,666 --> 00:11:26,750
L'an dernier déjà , on était 32.
207
00:11:26,916 --> 00:11:30,041
32, tu te rends compte ?
Ça rentre ou ça rentre pas ?
208
00:11:30,208 --> 00:11:33,166
Je te pose la question,
ça rentre ou ça rentre pas ?
209
00:11:34,208 --> 00:11:36,125
-Euh... ça rentre.
210
00:11:36,291 --> 00:11:37,833
-Bien sûr, ça rentre !
211
00:11:38,000 --> 00:11:39,041
Allez, viens.
212
00:11:41,500 --> 00:11:43,333
Ils sont longs ces couloirs.
213
00:11:43,500 --> 00:11:46,583
Tu sais ce qu'il faudrait
que je fasse, Stéphane ?
214
00:11:46,750 --> 00:11:47,833
-"Steven".
215
00:11:48,000 --> 00:11:51,291
-Il faudrait que j'installe
des ascenseurs horizontaux.
216
00:11:51,458 --> 00:11:53,541
-Des tapis roulants, quoi.
217
00:11:53,708 --> 00:11:55,916
Thème mystique
218
00:11:59,500 --> 00:12:01,541
-Je vous salue, Zizou,
219
00:12:01,708 --> 00:12:03,125
plein de grâce.
220
00:12:03,291 --> 00:12:05,583
Le football est avec vous.
221
00:12:05,750 --> 00:12:07,291
Vous êtes béni
222
00:12:07,458 --> 00:12:11,583
et Mbappé, le fruit
de vos entrailles, est béni.
223
00:12:11,750 --> 00:12:12,958
Priez pour nous,
224
00:12:13,125 --> 00:12:15,708
pauvres supporters,
225
00:12:15,875 --> 00:12:18,750
maintenant,
et Ă l'heure du coup de boule.
226
00:12:18,916 --> 00:12:19,958
Amen.
227
00:12:21,625 --> 00:12:23,000
-On accélère !
228
00:12:23,166 --> 00:12:25,125
-Allez-y, les gars !
229
00:12:25,291 --> 00:12:27,083
Montrez Ă l'Anglais.
230
00:12:27,250 --> 00:12:30,125
Thème disco
231
00:12:37,083 --> 00:12:40,416
-Concentre-toi le grand numéro 10 !
Le petit numéro 10 !
232
00:12:40,583 --> 00:12:42,916
Fais une passe au numéro 10 !
233
00:12:43,083 --> 00:12:45,416
Je t'ai dit numéro 10 !
234
00:12:51,708 --> 00:12:54,458
-Votre petit-fils, il est agile.
235
00:12:54,625 --> 00:12:58,541
-Non, il est pas Ă Gilles,
son père s'appelle Georges.
236
00:12:58,708 --> 00:13:02,333
-Non, "agile", il est Ă l'aise
avec le ballon.
237
00:13:02,500 --> 00:13:07,458
-Ça, c'est ma méthode, je l'oblige
Ă regarder les matchs de Zizou
238
00:13:07,625 --> 00:13:09,375
les yeux bandés.
239
00:13:09,541 --> 00:13:12,291
-Son papa fait quoi ?
-Footballeur Ă DubaĂŻ.
240
00:13:12,458 --> 00:13:15,541
LĂ , il est en prison
parce qu'il a écouté Village People.
241
00:13:15,708 --> 00:13:16,791
On attend le procès.
242
00:13:20,666 --> 00:13:23,166
Bravo, les enfants.
Allez prendre une bière !
243
00:13:23,333 --> 00:13:26,625
-Des frites ! Des frites !
Des frites ! Des frites !
244
00:13:26,791 --> 00:13:28,250
Des frites ! Des frites !
245
00:13:28,416 --> 00:13:29,916
Des frites ! Des frites !
246
00:13:30,083 --> 00:13:31,416
-Livraison de patates !
247
00:13:31,583 --> 00:13:33,333
-Moi, moi, premier !
248
00:13:33,500 --> 00:13:34,875
-Au moins, lĂ , tu es 1er.
249
00:13:35,041 --> 00:13:37,291
-T'as pas besoin de patates
avec ton gros nez.
250
00:13:37,458 --> 00:13:38,875
-Avec le tien, on les plante.
251
00:13:39,916 --> 00:13:43,666
-Les Tuche, nos beaux nez,
ça nous vient de ma mère.
252
00:13:43,833 --> 00:13:46,250
-Qui ne saute pas
n'est pas Bouzolles !
253
00:13:46,416 --> 00:13:48,875
Qui m'appelle pendant que j'mange ?
254
00:13:49,041 --> 00:13:51,000
Jeff Tuche, j'écoute.
255
00:13:51,166 --> 00:13:53,333
-Hello, Mister Tuche.
256
00:13:53,500 --> 00:13:56,041
Sir James Wilcott.
-Bonjour, ma sœur.
257
00:13:56,208 --> 00:13:57,166
-C'est qui ?
258
00:13:57,333 --> 00:13:59,625
-Une bonne sœur
avec une voix d'homme.
259
00:13:59,791 --> 00:14:02,250
-C'est interdit les téléphones
dans les couvents.
260
00:14:02,416 --> 00:14:04,708
-AllĂ´, comment tu t'appelles ?
261
00:14:04,875 --> 00:14:06,958
-James Wilcott.
262
00:14:07,125 --> 00:14:09,458
-Wilcott, cot, cot, cot...
263
00:14:09,625 --> 00:14:12,458
Tu prends des œufs le matin,
Wilcott ?
264
00:14:12,625 --> 00:14:13,541
Ils rient.
265
00:14:17,958 --> 00:14:19,416
-Un peu de respect,
266
00:14:19,583 --> 00:14:20,958
nom de Dieu.
267
00:14:21,125 --> 00:14:24,500
Allô ma sœur, bonjour,
on vous écoute.
268
00:14:24,666 --> 00:14:28,875
-Je suis le président
du club de football d'Arsenal.
269
00:14:29,041 --> 00:14:33,291
-Alors lĂ , bravo. Une femme
présidente de club, c'est rare.
270
00:14:33,458 --> 00:14:36,333
Et une femme d'Église
encore en plus.
271
00:14:36,500 --> 00:14:38,916
-Nous aimerions beaucoup accueillir
272
00:14:39,083 --> 00:14:43,375
dans les prochaines vacances
Jiji Tuche
273
00:14:43,541 --> 00:14:46,791
pour un stage d'évaluation à Arsenal.
274
00:14:46,958 --> 00:14:48,708
-Maman, dis oui, s'te plaît !
275
00:14:48,875 --> 00:14:52,041
-Tu veux rentrer dans les ordres ?
Si ça te fait plaisir.
276
00:14:52,208 --> 00:14:53,250
-Ça roule ma poule.
277
00:14:54,041 --> 00:14:56,416
Ça roule ma poule.
-C'est bon pour nous !
278
00:14:56,583 --> 00:14:58,500
-Je raccroche, non,
279
00:14:58,666 --> 00:15:00,000
tu raccroches.
280
00:15:00,166 --> 00:15:02,291
Je raccroche. Tût ! Tût ! Tût !
281
00:15:02,458 --> 00:15:06,000
Le numéro que vous avez composé
n'est plus attribué.
282
00:15:08,125 --> 00:15:10,291
-Tu es sûr que le gamin est bon ?
283
00:15:10,458 --> 00:15:11,708
-Oui. Oui.
284
00:15:11,875 --> 00:15:13,416
-DrĂ´le de famille.
285
00:15:13,583 --> 00:15:17,041
-Sur Google, ils disent :
"Ancien président de la République".
286
00:15:17,208 --> 00:15:18,958
-Hein ?
287
00:15:19,125 --> 00:15:23,041
-Sûrement une erreur.
Mais un des enfants serait un génie.
288
00:15:24,000 --> 00:15:26,416
-Je ne l'ai pas eu au téléphone.
289
00:15:26,583 --> 00:15:28,041
-Non.
290
00:15:28,208 --> 00:15:30,041
-Ça va être super, Jiji.
291
00:15:30,208 --> 00:15:31,875
-Bravo, mon Jiji !
292
00:15:32,041 --> 00:15:35,916
-Vous savez quoi ?
J'ai décidé de vous accompagner.
293
00:15:36,083 --> 00:15:37,125
-Non, vraiment ?
294
00:15:37,291 --> 00:15:38,583
-Ui.
295
00:15:38,750 --> 00:15:42,416
Je vais enfin voir
le pays de la famille royale.
296
00:15:42,583 --> 00:15:43,875
En vrai.
297
00:15:44,041 --> 00:15:45,458
-C'est génial.
-Ui.
298
00:15:45,625 --> 00:15:47,000
Voir les carrosses,
299
00:15:47,166 --> 00:15:49,250
les couronnes de diamants,
300
00:15:49,416 --> 00:15:50,750
les châteaux.
301
00:15:50,916 --> 00:15:52,916
-Pardon, mais c'est pas possible,
302
00:15:53,083 --> 00:15:54,625
parce que ça tombe
303
00:15:54,791 --> 00:15:58,583
en plein congrès annuel
des collectionneurs de piles.
304
00:15:58,750 --> 00:16:00,208
Donc on peut pas
305
00:16:00,375 --> 00:16:02,083
les accompagner.
306
00:16:02,250 --> 00:16:04,708
-Mais je te demande pas de venir,
307
00:16:04,875 --> 00:16:06,250
Jeff Tuche.
308
00:16:11,541 --> 00:16:13,583
-Bien sûr que vous venez, mamie.
309
00:16:13,750 --> 00:16:16,958
-Moi aussi, comme ça,
je leur fais découvrir la musique.
310
00:16:17,125 --> 00:16:18,625
-Chic, on y va entre filles !
311
00:16:23,916 --> 00:16:26,791
-Eh ben, Jeff, t'as plus faim ?
312
00:16:26,958 --> 00:16:30,083
-Moi, je vais faire du banjo
avec mes cordes vocales.
313
00:16:30,250 --> 00:16:31,416
Banjo
314
00:16:34,250 --> 00:16:37,041
-Chaud devant ! Enfin, froid plutĂ´t.
315
00:16:37,208 --> 00:16:40,458
Je me fais pouffer toute seule.
Tiens.
316
00:16:40,625 --> 00:16:44,250
-Pouffe, pouffe. Tu sais pas
qui c'est qui te pouffera.
317
00:16:44,416 --> 00:16:46,291
-C'est Coin-Coin.
318
00:16:46,458 --> 00:16:48,583
Il nous a trouvé une maison.
-Ouais !
319
00:16:48,750 --> 00:16:51,000
-Envoie-nous l'adresse.
320
00:16:51,166 --> 00:16:54,125
-D'toute façon,
y a qu'avec moi qu'elle démarre.
321
00:16:54,291 --> 00:16:56,208
Le moteur vrombit.
322
00:16:56,375 --> 00:16:57,458
Traîtresse.
323
00:16:57,625 --> 00:17:01,000
-Ah, je croyais avoir
enclenché la première.
324
00:17:03,208 --> 00:17:05,416
Thème de western
325
00:17:15,666 --> 00:17:18,791
Cathy roule à fond de première.
326
00:17:24,291 --> 00:17:25,916
-C'était pas Dad, là ?
327
00:17:26,083 --> 00:17:28,041
-Où ça ?
-Près de l'arbre, là .
328
00:17:28,208 --> 00:17:29,458
Marche arrière
329
00:17:29,625 --> 00:17:31,833
-OĂą qu'c'est ?
-Si, c'est lui.
330
00:17:33,500 --> 00:17:38,041
-Je me suis renseigné, il y a des
loups en Angleterre, c'est dangereux.
331
00:17:38,208 --> 00:17:40,833
Vaut mieux que je vous accompagne.
332
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
J'suis un gage de sécurité.
333
00:17:43,166 --> 00:17:44,958
Ça fait 20 minutes
334
00:17:45,125 --> 00:17:46,458
que j'suis lĂ .
335
00:17:46,625 --> 00:17:49,708
Faut vraiment que j't'apprenne
Ă passer la seconde.
336
00:17:49,875 --> 00:17:52,041
Stéphanie, tu passes derrière.
337
00:17:52,208 --> 00:17:54,541
Will, tu vas dans le coffre.
338
00:17:54,708 --> 00:17:56,250
-Non, pourquoi moi ?
339
00:17:56,416 --> 00:17:58,875
-Pourquoi ?
Pourquoi tu t'appelles Will ?
340
00:17:59,041 --> 00:18:03,125
Y a pas que des pourquoi dans la vie,
il y a aussi des parce que.
341
00:18:03,291 --> 00:18:05,375
-C'est plus sympa quand t'es lĂ .
342
00:18:05,541 --> 00:18:07,250
-On est bientôt arrivés ?
343
00:18:07,416 --> 00:18:10,750
Thème romantique
344
00:18:14,583 --> 00:18:16,000
Corne de brume
345
00:18:22,666 --> 00:18:24,166
-Mon Dieu...
346
00:18:24,333 --> 00:18:26,208
un iceberg ?
347
00:18:26,375 --> 00:18:29,875
Et on fonce dessus
comme sur le "Titanic" !
348
00:18:30,041 --> 00:18:32,375
Commandant, venez voir !
349
00:18:32,541 --> 00:18:35,708
-Je ne suis pas commandant,
mais je peux vous aider ?
350
00:18:35,875 --> 00:18:37,458
LĂ , regardez.
-Oui, quoi ?
351
00:18:37,625 --> 00:18:39,750
-Quoi "quoi" ?
Qu'est-ce que vous voyez ?
352
00:18:39,916 --> 00:18:42,291
-Euh...
353
00:18:42,458 --> 00:18:44,791
On arrive bientĂ´t.
-On arrive bientĂ´t ?
354
00:18:44,958 --> 00:18:47,041
Où ça, près du Seigneur ?
355
00:18:47,208 --> 00:18:49,041
J'ai compris, sourire de façade.
356
00:18:49,208 --> 00:18:52,375
C'est trop tard pour éviter
la collision, n'est-ce pas ?
357
00:18:52,541 --> 00:18:55,875
-Attention, attention,
promotion flash,
358
00:18:56,041 --> 00:18:59,333
plus 20 % sur tous les parfums.
359
00:18:59,500 --> 00:19:03,250
Vous rendre la vie plus chère
sera toujours notre mission.
360
00:19:03,416 --> 00:19:05,250
Morceau metal
361
00:19:13,958 --> 00:19:16,875
-Figurez-vous qu'au Royaume-Uni,
362
00:19:17,041 --> 00:19:20,458
tout le monde parle anglais,
mĂŞme les enfants.
363
00:19:20,625 --> 00:19:23,125
C'est important d'ĂŞtre bilingue.
364
00:19:23,291 --> 00:19:24,375
-Les Tuche ?
365
00:19:24,541 --> 00:19:25,958
Faut que j'vous parle.
366
00:19:26,125 --> 00:19:29,250
On va entrer en collision
avec un iceberg.
367
00:19:29,416 --> 00:19:30,125
-Hein ?
368
00:19:30,291 --> 00:19:32,791
-J'ai vu 3 fois "Titanic",
3 fois, il a coulé.
369
00:19:32,958 --> 00:19:34,708
Ne vous inquiétez pas,
370
00:19:34,875 --> 00:19:39,041
un canoë de sauvetage vous attend
ainsi que des matelas pneumatiques,
371
00:19:39,208 --> 00:19:41,291
des bouées avec une tête de canard.
372
00:19:41,458 --> 00:19:45,791
Et des frites aussi, pas celles qu'on
mange, celles pour faire comme ça.
373
00:19:45,958 --> 00:19:47,500
-Il est drĂ´le, papy.
374
00:19:47,666 --> 00:19:49,541
-Quant Ă moi, je resterai lĂ .
375
00:19:49,708 --> 00:19:53,291
Tel le Captain Igloo.
Ne pleurez pas, j'ai vécu.
376
00:19:53,458 --> 00:19:55,458
Je vais flotter, me faire bouffer
377
00:19:55,625 --> 00:19:57,041
par les saumons.
378
00:19:57,208 --> 00:20:00,166
Quand vous mangerez
des toasts à Noël,
379
00:20:00,333 --> 00:20:03,208
mettez pas trop de citron,
ça pique les yeux.
380
00:20:03,375 --> 00:20:04,750
Choc
381
00:20:04,916 --> 00:20:08,875
Voilà . La collision inévitable.
382
00:20:09,041 --> 00:20:10,541
Adieu, les Tuche.
383
00:20:10,708 --> 00:20:12,791
Glouglou, Jeff.
384
00:20:12,958 --> 00:20:15,000
-Nous venons d'accoster Ă Douvres,
385
00:20:15,333 --> 00:20:17,833
nous allons procéder
au débarquement.
386
00:20:18,000 --> 00:20:19,875
-Il m'inquiète ton père.
387
00:20:20,041 --> 00:20:22,750
Dès qu'on rentre à Bouzolles,
388
00:20:22,916 --> 00:20:25,416
je lui fais faire un ULM du cerveau.
389
00:20:25,583 --> 00:20:27,666
Thème enjoué
390
00:20:29,958 --> 00:20:32,250
-Il te fait des appels de phare.
391
00:20:32,416 --> 00:20:34,750
T'as la braguette ouverte, ou quoi ?
392
00:20:34,916 --> 00:20:36,333
Klaxon
393
00:20:36,500 --> 00:20:38,625
-En Angleterre, on roule Ă gauche !
394
00:20:38,791 --> 00:20:41,208
-Et pierre qui roule...
395
00:20:41,375 --> 00:20:42,833
Klaxon
396
00:20:43,000 --> 00:20:47,333
-Je suis français, je roule à droite.
-Mais non, Dad, c'est du suicide !
397
00:20:47,500 --> 00:20:51,583
-C'est du bon sens. Imagine, t'as
un Français juste en face de nous,
398
00:20:51,750 --> 00:20:54,583
il sera sur sa droite,
donc là , accident évité.
399
00:20:54,750 --> 00:20:57,625
Et des Français en Angleterre,
il y en a plein.
400
00:20:57,791 --> 00:20:59,541
-Roule Ă droite,
401
00:20:59,708 --> 00:21:01,208
mais sur ta gauche !
402
00:21:01,375 --> 00:21:03,083
-T'inquiète pas, ma chicorée.
403
00:21:03,250 --> 00:21:04,791
-Aaah ! Mais papa !
404
00:21:04,958 --> 00:21:07,000
-N'amasse pas mousse.
405
00:21:07,166 --> 00:21:09,500
On est bientôt arrivés ?
-On y est.
406
00:21:09,666 --> 00:21:13,750
-Là , on est bientôt arrivés ?
-Oui ! Mais c'est pas possible, ça.
407
00:21:13,916 --> 00:21:16,250
Tu vas le répéter combien de fois ?
408
00:21:16,416 --> 00:21:18,625
-Bonjour, c'est moi
409
00:21:18,791 --> 00:21:20,416
qui vous ai appelés.
410
00:21:20,583 --> 00:21:23,708
-Cathy, la bonne sœur,
c'est une femme Ă barbe ?
411
00:21:23,875 --> 00:21:25,791
-Tu vois bien
que c'est un homme.
412
00:21:25,958 --> 00:21:30,250
Ça n'avait pas de sens ton histoire
de nonne qui fait des stages de foot.
413
00:21:30,416 --> 00:21:31,500
Bonjour.
414
00:21:31,666 --> 00:21:33,291
-Nous sommes honorés
415
00:21:33,458 --> 00:21:34,750
de vous accueillir.
416
00:21:34,916 --> 00:21:36,625
Sir James Wilcott.
417
00:21:36,791 --> 00:21:38,125
-Cot, cot, cot, cot...
418
00:21:39,083 --> 00:21:41,208
Cot, cot, cot, cot, cot, cot...
419
00:21:42,791 --> 00:21:44,000
-Et le petit phénomène.
420
00:21:44,166 --> 00:21:47,583
Ravi de te rencontrer, Jiji.
-Merci de m'accueillir.
421
00:21:48,625 --> 00:21:51,708
-Bonjour mon père,
Stéphanie Tuche, la maman
422
00:21:51,875 --> 00:21:53,541
du petit phénomène.
423
00:21:53,708 --> 00:21:55,666
Et je suis baptisée.
424
00:21:57,791 --> 00:21:58,833
-All right.
425
00:21:59,000 --> 00:22:01,208
-Et voici la chambre.
426
00:22:01,375 --> 00:22:03,666
-Oh, lĂ , lĂ ! C'est beau !
427
00:22:03,833 --> 00:22:07,916
-La douche. Chaque stagiaire
a un bureau avec un ordinateur.
428
00:22:08,083 --> 00:22:11,333
Kitchenette et la télé Full HD.
429
00:22:11,500 --> 00:22:12,791
-Waouh !
430
00:22:12,958 --> 00:22:15,291
-Fourni par notre sponsor coréen.
431
00:22:15,458 --> 00:22:17,125
-Oh bah, mon vieux...
432
00:22:17,291 --> 00:22:21,125
C'est un autre standing
qu'à l'internat de Sainte-Crécelles.
433
00:22:21,291 --> 00:22:25,541
Moi, j'aurais eu une piaule comme ça,
j'aurais été au moins... pouh...
434
00:22:25,708 --> 00:22:27,208
secrétaire médicale.
435
00:22:27,375 --> 00:22:31,583
-Tu peux dire à ton demeuré de fils
d'arrĂŞter de nous foutre la honte ?
436
00:22:31,750 --> 00:22:34,500
-Je suis le roi des pharaons,
Ramsès II.
437
00:22:34,666 --> 00:22:39,083
-Après le stage, chacun recevra
un mini ballon d'or gravé à son nom.
438
00:22:39,250 --> 00:22:41,041
-C'est bien, bonne initiative.
439
00:22:41,208 --> 00:22:44,750
-Mais pas un mot, c'est un secret.
440
00:22:44,916 --> 00:22:49,000
-T'es tombé sur la personne
qui garde le mieux les secrets.
441
00:22:49,166 --> 00:22:50,250
Regarde.
442
00:22:50,416 --> 00:22:52,416
Regarde ça, double tour.
443
00:22:57,125 --> 00:22:59,375
-Vous voulez voir
nos infrastructures ?
444
00:23:01,541 --> 00:23:02,541
-Non merci.
445
00:23:04,291 --> 00:23:07,250
-Bah mon vieux, il va ĂŞtre
comme un coq en plâtre,
446
00:23:07,416 --> 00:23:09,375
notre Jiji, hein, Jeff ?
447
00:23:11,791 --> 00:23:13,250
-T'as raison, ma Cathy.
448
00:23:15,000 --> 00:23:19,208
-Bon, nous, il faut qu'on aille
s'installer dans la maison.
449
00:23:19,375 --> 00:23:20,958
Tu viens, Jeff ?
450
00:23:22,000 --> 00:23:23,208
Donne-moi ça.
451
00:23:25,000 --> 00:23:27,291
J'ai dit : "Donne-moi ça."
452
00:23:30,166 --> 00:23:31,500
-Non ! Ma clé !
453
00:23:32,208 --> 00:23:33,416
-Vous venez ?
454
00:23:38,625 --> 00:23:39,958
-Je peux vous aider ?
455
00:23:40,125 --> 00:23:41,916
-J'ai perdu ma clé.
456
00:23:42,083 --> 00:23:44,500
-Elle est comment votre clé ?
457
00:23:46,333 --> 00:23:49,166
-Elle est comme ça, mais plus grande.
458
00:23:50,541 --> 00:23:54,750
-Tu fais bien tes prières
et tu m'appelles tous les jours.
459
00:23:54,916 --> 00:23:58,125
Mais pas la nuit parce que la nuit,
maman fait dodo.
460
00:23:58,291 --> 00:24:00,458
Je suis tellement fière de toi.
461
00:24:00,791 --> 00:24:04,583
J'espère que tu me reconnaîtras
quand tu vas revenir.
462
00:24:08,625 --> 00:24:10,708
-Maman, c'est un stage d'une semaine.
463
00:24:10,875 --> 00:24:13,666
-Oui, mais une semaine
de combien de jours ?
464
00:24:13,833 --> 00:24:15,208
-Ne vous inquiétez pas.
465
00:24:17,333 --> 00:24:18,916
On va bien s'occuper de lui.
466
00:24:19,083 --> 00:24:20,208
Klaxon
467
00:24:25,375 --> 00:24:27,000
-Je l'ai pas retrouvée.
468
00:24:27,166 --> 00:24:29,250
-Je vais continuer Ă chercher.
469
00:24:29,416 --> 00:24:32,583
-Merci mon ami.
Ami des plantes et de la nature.
470
00:24:32,750 --> 00:24:34,125
Prends soin de toi.
471
00:24:37,416 --> 00:24:39,333
Coups de klaxon
472
00:24:39,500 --> 00:24:41,208
-Oh, regardez !
-Il est lĂ !
473
00:24:41,375 --> 00:24:44,375
-Mon Coin-Coin !
-Alors ça, ça fait plaisir !
474
00:24:44,541 --> 00:24:46,750
Comment ça va, mon Coin-Coin ?
475
00:24:46,916 --> 00:24:50,625
-On va pas commencer
avec les Coin-Coin, j'ai plus 8 ans.
476
00:24:50,791 --> 00:24:53,500
-Je te croyais en Angleterre.
-Bah oui.
477
00:24:53,666 --> 00:24:56,666
-Moi, je te croyais au Royaume-Uni.
-Oui, aussi.
478
00:24:56,833 --> 00:24:58,500
-T'étais pas en Grande-Bretagne ?
479
00:24:58,666 --> 00:25:00,375
-C'est le mĂŞme endroit.
480
00:25:00,541 --> 00:25:03,333
L'ambassade française
nous prĂŞte cette maison.
481
00:25:03,500 --> 00:25:06,625
-En quel honneur ?
-Privilège d'ancien Président.
482
00:25:06,791 --> 00:25:09,166
-Vaut mieux être ancien Président
que Président.
483
00:25:09,333 --> 00:25:11,416
-J'suis d'accord.
-Vous me suivez ?
484
00:25:11,583 --> 00:25:12,875
-Allez.
485
00:25:13,041 --> 00:25:15,166
-P'tain, la maison d'bâtard.
486
00:25:15,333 --> 00:25:17,208
En vashniek :
487
00:25:23,708 --> 00:25:26,041
Ballade Ă la Michel Legrand
488
00:25:43,416 --> 00:25:45,708
-Faites attention Ă rien casser,
489
00:25:45,875 --> 00:25:48,875
j'ai pas envie
de vider mon Livret A pour un vase.
490
00:25:49,041 --> 00:25:51,041
-Canapé de bâtard !
491
00:25:51,208 --> 00:25:55,708
-Will, fais gaffe au canapé blanc,
il est même pas houssé !
492
00:25:55,875 --> 00:25:58,791
-Ça va, la maison vous plaît ?
493
00:25:58,958 --> 00:26:02,833
-Ui, ui, je vais mettre un temps fou
à la briquer, mais ça va.
494
00:26:03,000 --> 00:26:06,666
-T'en fais pas, Gordon va nous aider.
-Qui c'est, Gordon ?
495
00:26:06,833 --> 00:26:08,375
-Gordon Kensington.
496
00:26:08,541 --> 00:26:09,708
-Bonjour.
497
00:26:09,875 --> 00:26:11,750
-Un petit coucou Ă ma commu ?
498
00:26:11,916 --> 00:26:13,250
-Coucou.
499
00:26:14,166 --> 00:26:15,375
-Fuck you.
500
00:26:15,541 --> 00:26:18,708
-VoilĂ , donc Gordon
a été pendant cinq ans
501
00:26:18,875 --> 00:26:22,666
le majordome de la duchesse d'York
qui n'a rien Ă voir...
502
00:26:22,833 --> 00:26:26,000
-Ah oui, c'est elle
qui a inventé le jambon.
503
00:26:26,166 --> 00:26:28,041
-Non, elle a inventé New York.
504
00:26:28,208 --> 00:26:31,000
-C'est exactement
ce que je voulais éviter.
505
00:26:31,166 --> 00:26:32,250
Il n'y a rien faire.
506
00:26:32,416 --> 00:26:34,333
La pendule sonne.
-Four o'clock.
507
00:26:34,500 --> 00:26:35,750
It's tea-time.
508
00:26:35,916 --> 00:26:37,625
Il est 16h,
509
00:26:37,791 --> 00:26:39,416
c'est l'heure du thé.
510
00:26:39,583 --> 00:26:42,791
-Ah, chez nous,
c'est plutôt l'heure de l'apéro.
511
00:26:42,958 --> 00:26:45,291
Tu veux une petite bière ?
-Non merci.
512
00:26:45,458 --> 00:26:47,291
Je me sens pas bien.
513
00:26:47,458 --> 00:26:49,166
Je vais me coucher.
514
00:26:53,041 --> 00:26:55,041
Tout ce qui est dormir, c'est oĂą ?
515
00:26:57,291 --> 00:26:59,958
-Ça, c'est pas normal.
-C'est clair.
516
00:27:00,125 --> 00:27:03,208
Tu l'as déjà vu louper l'apéro ?
-Non, jamais.
517
00:27:03,375 --> 00:27:06,083
-MĂŞme quand il avait fait
la prise de sang ?
518
00:27:06,250 --> 00:27:09,000
-Oh non, il était stressé,
il avait bu aussi.
519
00:27:09,166 --> 00:27:11,750
-C'est jamais arrivé.
-C'est jamais arrivé.
520
00:27:11,916 --> 00:27:14,166
Thème intrigant
521
00:27:21,791 --> 00:27:25,166
Je me dis bon, je vais y aller.
522
00:27:25,333 --> 00:27:26,958
Je rentre dans la boutique,
523
00:27:27,125 --> 00:27:30,041
la vendeuse se retourne,
524
00:27:30,208 --> 00:27:32,208
c'était le sosie d'Stone et Charden.
525
00:27:32,375 --> 00:27:33,583
-C'est pas vrai ?
526
00:27:33,750 --> 00:27:36,000
-Mais pareil, hein, comme ça.
527
00:27:36,166 --> 00:27:37,208
En vashniek :
528
00:27:38,666 --> 00:27:40,291
-Oh, bah alors, mon Jeff,
529
00:27:40,458 --> 00:27:41,333
comment tu vas ?
530
00:27:41,500 --> 00:27:43,958
-Ça va pas, je sais pas
ce qui m'arrive.
531
00:27:44,125 --> 00:27:47,041
Je crois vraiment
que c'est très grave.
532
00:27:47,208 --> 00:27:48,125
Je serais prĂŞt
533
00:27:48,291 --> 00:27:49,666
Ă boire un verre d'eau.
534
00:27:50,375 --> 00:27:51,166
-T'es blanc
535
00:27:51,333 --> 00:27:53,125
comme un Sopalin.
536
00:27:53,291 --> 00:27:57,458
-Mais non, Dad, c'est le jet lag,
le décalage horaire.
537
00:27:58,875 --> 00:28:01,708
-Bien sûr, t'as raison !
C'est la solution.
538
00:28:01,875 --> 00:28:04,958
Tu me retires d'un poids énorme,
je vais pas mourir.
539
00:28:05,125 --> 00:28:06,125
Merci, mon Dieu.
540
00:28:06,291 --> 00:28:07,833
-Il n'y a qu'une heure
541
00:28:08,000 --> 00:28:09,375
de décalage horaire.
542
00:28:09,541 --> 00:28:13,583
-Ça veut dire 60 minutes, sauf
si tu retardes d'une demi-heure,
543
00:28:13,750 --> 00:28:15,208
ça fait 30 minutes.
544
00:28:15,375 --> 00:28:18,041
-Le compte est bon,
M. Romejko, les lettres !
545
00:28:18,208 --> 00:28:19,416
-Voyelle.
-Consonne.
546
00:28:19,583 --> 00:28:20,916
-Voyelle.
-Consonne.
547
00:28:21,083 --> 00:28:23,291
-Voyelle.
-Consonne.
548
00:28:23,458 --> 00:28:25,166
-Consonne.
549
00:28:25,333 --> 00:28:27,458
-Euh... voyelle.
-Vous me fatiguez.
550
00:28:27,625 --> 00:28:30,083
-Tu vois, c'est le décalage horaire.
551
00:28:30,250 --> 00:28:31,666
-Oui, voilà , c'est ça.
552
00:28:31,833 --> 00:28:36,416
Je vais me coucher bientĂ´t, je me
lève tôt, je petit-déjeune à Oslo.
553
00:28:36,583 --> 00:28:38,083
-Oh, tu fais des vers.
554
00:28:38,250 --> 00:28:39,333
En vashniek :
555
00:28:43,916 --> 00:28:48,125
-Ui mamie, tout le monde est épuisé,
cette journée a été éreintante.
556
00:28:48,291 --> 00:28:50,291
Carillon de Big Ben
557
00:28:50,458 --> 00:28:51,666
-Je crois qu'on sonne.
558
00:28:51,833 --> 00:28:53,000
-Voyelle.
559
00:28:53,166 --> 00:28:55,041
-J'y vais tel un cabri.
560
00:28:55,208 --> 00:28:57,416
-Cabri, quatre lettres,
K-A-B-A-Y.
561
00:28:57,583 --> 00:28:58,666
-Ça, c'est "motus".
562
00:28:58,833 --> 00:29:00,500
-"Motus", Mo Mo Mo Motus ?
563
00:29:03,958 --> 00:29:07,000
-Tu t'es trompé,
Napoléon n'habite pas ici.
564
00:29:09,416 --> 00:29:10,958
Carillon de Big Ben
565
00:29:11,125 --> 00:29:14,083
-C'est pas possible,
qui ça peut être encore ?
566
00:29:18,041 --> 00:29:19,083
-C'est qui ?
-Je sais pas.
567
00:29:23,041 --> 00:29:25,416
-Ils sont bizarres les facteurs ici.
568
00:29:25,583 --> 00:29:27,666
-Une lettre, ici ?
569
00:29:27,833 --> 00:29:29,166
En quoi c'est écrit ?
570
00:29:29,333 --> 00:29:30,083
-En anglais.
571
00:29:30,250 --> 00:29:32,541
-T'es pas près de l'déchiffrer.
572
00:29:33,208 --> 00:29:34,833
-Je... je parle anglais.
573
00:29:40,416 --> 00:29:42,083
-T'as appris l'anglais ?
574
00:29:44,125 --> 00:29:47,375
Première nouvelle,
j'suis quand même ta mère.
575
00:29:47,541 --> 00:29:50,666
-Apprendre ça comme ça
dans un corridor...
576
00:29:51,416 --> 00:29:52,541
Enfin...
577
00:29:53,375 --> 00:29:55,666
-Du moment que t'es heureux.
578
00:29:56,958 --> 00:29:58,375
-Ce qui me peine,
579
00:29:58,541 --> 00:30:01,458
c'est plus...
c'est le regard des autres.
580
00:30:02,250 --> 00:30:03,333
-OK...
581
00:30:03,500 --> 00:30:04,583
Papa,
582
00:30:04,750 --> 00:30:07,166
en tant qu'ancien Président,
583
00:30:07,333 --> 00:30:11,458
le roi t'invite le week-end prochain
dans son château de Balmoral.
584
00:30:12,375 --> 00:30:13,583
-Un bal ?
585
00:30:14,208 --> 00:30:15,083
Ă€ Moral ?
586
00:30:15,250 --> 00:30:17,375
Valse, "Le Beau Danube bleu"
Johann Strauss
587
00:30:43,250 --> 00:30:45,708
-Cathy !
-Maman ?
588
00:30:45,875 --> 00:30:49,208
-Ça va pas, ma Cathy ?
-Si, si.
589
00:30:49,375 --> 00:30:51,333
Ah, maintenant,
590
00:30:51,500 --> 00:30:53,291
il y a vos tronches de cons.
591
00:30:53,458 --> 00:30:56,916
Cris, sifflet
592
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
-Salut.
593
00:31:00,166 --> 00:31:02,666
Je suis Georges,
mais on m'appelle "Jojo".
594
00:31:02,833 --> 00:31:05,250
-Moi, c'est Jiji,
et tout le monde m'appelle Jiji.
595
00:31:05,416 --> 00:31:07,458
-Je suis lĂ pour faire la traduction.
596
00:31:09,666 --> 00:31:11,333
-Hello.
-Hello.
597
00:31:11,500 --> 00:31:13,666
-OK, we received the results...
598
00:31:13,833 --> 00:31:18,625
-"J'ai reçu les résultats
de votre bilan de santé.
599
00:31:18,791 --> 00:31:22,125
"On n'a jamais vu ça
dans l'histoire du sport.
600
00:31:22,291 --> 00:31:23,625
"Ă€ partir de maintenant,
601
00:31:23,791 --> 00:31:26,750
"on adopte une alimentation saine
602
00:31:26,916 --> 00:31:31,958
"et on oublie tout ce qui est Ă base
de pommes de terre et de gras.
603
00:31:32,125 --> 00:31:34,250
"Élève Tuche,
604
00:31:34,416 --> 00:31:36,750
"vous avez un taux de glycémie
605
00:31:36,916 --> 00:31:39,666
"proche de celui
d'un grizzli adulte."
606
00:31:39,833 --> 00:31:42,208
Musique de chambre
607
00:31:42,375 --> 00:31:45,708
-Regardez-moi ça, la délicatesse
de la porcelaine anglaise.
608
00:31:50,333 --> 00:31:52,250
-Le fameux english break...
609
00:31:52,416 --> 00:31:54,083
-Dans leur pain,
610
00:31:54,250 --> 00:31:55,541
ils devraient mettre
611
00:31:55,708 --> 00:31:57,083
que de la croûte.
612
00:31:57,916 --> 00:31:59,416
-Excusez-moi,
613
00:31:59,583 --> 00:32:00,375
mais...
614
00:32:00,541 --> 00:32:03,666
Le petit déjeuner est servi
dans la salle Ă manger.
615
00:32:03,833 --> 00:32:07,375
-Nous, c'est dans la cuisine,
sinon ça part en sucette.
616
00:32:07,541 --> 00:32:09,583
Où c'est qu't'étais, toi ?
-Aux wawa.
617
00:32:09,750 --> 00:32:11,083
-Pas à l'Académie,
618
00:32:11,250 --> 00:32:12,416
je me doute.
619
00:32:12,583 --> 00:32:13,958
-Gordon, tu veux du pâté ?
620
00:32:14,125 --> 00:32:15,916
-Je ne...
621
00:32:16,083 --> 00:32:19,500
-Donne-lui une saucisse.
-Ouais, les saucisses de Cathy.
622
00:32:19,666 --> 00:32:22,791
-Une bonne petite saucisse.
-C'est bon, ça.
623
00:32:22,958 --> 00:32:24,708
-Tiens, avec les doigts.
624
00:32:24,875 --> 00:32:26,750
C'est meilleur avec les doigts.
625
00:32:28,875 --> 00:32:31,958
-Tu les congèles, comme ça,
si t'as un creux un soir,
626
00:32:32,125 --> 00:32:35,958
t'ouvres le frigo, rien Ă manger,
tu regardes dans le congélo.
627
00:32:36,125 --> 00:32:38,291
-Ui...
-Plein de saucisses.
628
00:32:38,458 --> 00:32:41,291
-Toujours.
-Tu la mets dix minutes Ă l'eau.
629
00:32:41,458 --> 00:32:43,750
-Ui. Bon, les Tuche, écoutez-moi,
630
00:32:43,916 --> 00:32:45,666
faut que j'vous parle.
631
00:32:45,833 --> 00:32:49,333
On peut le dire avec le recul,
on a bien foiré Monaco.
632
00:32:49,500 --> 00:32:50,208
-Non !
633
00:32:50,375 --> 00:32:51,416
-Ah bon ?
-Non.
634
00:32:51,583 --> 00:32:54,541
-Si, il faut ĂŞtre honnĂŞte,
on a foiré Monaco.
635
00:32:54,708 --> 00:32:55,791
Sous le pif,
636
00:32:55,958 --> 00:32:57,791
le prince Albert et compagnie.
637
00:32:57,958 --> 00:33:00,958
MĂŞme pas la galette des rois
avec Stéphanie.
638
00:33:01,125 --> 00:33:05,208
-Tu me passes la mortadelle ?
-Non, t'as le bras assez long.
639
00:33:05,375 --> 00:33:09,708
-J'aime bien celle-lĂ parce que
c'est celle oĂą il y a la pistache.
640
00:33:09,875 --> 00:33:13,958
-Tu manges que ça, après, on retrouve
la mortadelle pleine de trous.
641
00:33:14,125 --> 00:33:15,333
Autant manger
642
00:33:15,500 --> 00:33:16,791
du gruyère.
643
00:33:16,958 --> 00:33:18,375
Il est hors de question
644
00:33:18,541 --> 00:33:21,166
de foirer les "Wingsor".
645
00:33:21,333 --> 00:33:22,916
-C'est eux qui ont inventé
646
00:33:23,083 --> 00:33:24,458
les chicken wings ?
647
00:33:29,750 --> 00:33:31,291
-J'ai trouvé l'cadeau !
648
00:33:31,458 --> 00:33:32,458
C'est mon téléphone.
649
00:33:33,708 --> 00:33:35,791
Allô ? Oui, maman est près de toi ?
650
00:33:35,958 --> 00:33:38,791
Faut lui dire :
"Maman, y a quelqu'un pour toi".
651
00:33:38,958 --> 00:33:40,041
-Donc...
652
00:33:40,208 --> 00:33:42,791
Faut qu'on se mette
Ă la culture anglaise
653
00:33:43,125 --> 00:33:45,541
avant le week-end chez les "Wingsor".
654
00:33:45,708 --> 00:33:47,875
-En simplement juste trois jours ?
655
00:33:50,958 --> 00:33:52,666
-Impossible n'est pas...
656
00:33:52,833 --> 00:33:53,958
anglais.
657
00:33:54,500 --> 00:33:59,625
"Can't buy me love" - The Beatles
658
00:33:59,791 --> 00:34:01,000
-The London Bridge !
659
00:34:03,000 --> 00:34:05,041
-Mamie, non !
660
00:34:05,208 --> 00:34:06,750
-C'est le pont d'Avignon.
661
00:34:08,375 --> 00:34:11,333
-Profitez
de cette journée magnifique,
662
00:34:11,500 --> 00:34:13,416
il ne pleut pratiquement pas.
663
00:34:16,458 --> 00:34:18,458
Voici à présent
664
00:34:18,625 --> 00:34:21,541
le célèbre British Museum.
665
00:34:21,708 --> 00:34:25,125
-On dirait le musée du stérilet
Ă Barjoules.
666
00:34:25,291 --> 00:34:28,208
-Ah, c'est comme ça un stérilet ?
667
00:34:35,291 --> 00:34:39,375
-Nous voici maintenant
devant la pièce maîtresse...
668
00:34:40,208 --> 00:34:41,916
du British Museum.
669
00:34:42,083 --> 00:34:45,041
La très célèbre pierre de Rosette.
670
00:34:45,208 --> 00:34:47,166
-C'est comme la rosette de Lyon ?
671
00:34:47,333 --> 00:34:50,000
-Ui, il y a écrit
la recette du saucisson.
672
00:34:50,166 --> 00:34:50,833
-Non.
673
00:34:51,000 --> 00:34:53,125
-Si, ils l'ont dit dans "50' inside".
674
00:34:53,291 --> 00:34:54,416
-S'ils l'ont dit...
675
00:34:54,583 --> 00:34:56,625
C'est également grâce à cette pierre
676
00:34:56,791 --> 00:35:01,708
que les hiéroglyphes
ont été déchiffrés par Champollion.
677
00:35:01,875 --> 00:35:04,041
-Ah Champollion, chapi chapo.
678
00:35:04,208 --> 00:35:06,333
Chapi chapo bidibo,
chapi chapa bidiba.
679
00:35:06,500 --> 00:35:07,958
Tirlipipi tirlipipi.
680
00:35:08,125 --> 00:35:10,375
-Bien. Continuons la visite.
681
00:35:12,250 --> 00:35:16,250
Jeff ronfle doucement.
682
00:35:23,458 --> 00:35:25,708
-L'abbaye de Westminster !
683
00:35:25,875 --> 00:35:27,000
-Que c'est beau.
684
00:35:27,166 --> 00:35:28,750
-C'est ça, Big Ben ?
685
00:35:28,916 --> 00:35:29,916
-Les gros chats !
686
00:35:30,083 --> 00:35:31,458
-J'ai une idée !
687
00:35:31,625 --> 00:35:34,000
J'suis dans l'train Ă Trafalgar
688
00:35:34,166 --> 00:35:37,041
La loco me rend loco
Un bocal, des bocaux
689
00:35:37,208 --> 00:35:38,708
Trafalgar de l'Est, yo, yo
690
00:35:38,875 --> 00:35:39,958
Hé, ça claque !
691
00:35:40,125 --> 00:35:44,166
Accordéon
692
00:35:44,333 --> 00:35:46,291
-Devinez oĂą je suis.
693
00:35:46,458 --> 00:35:48,666
Je suis avec un cheval.
694
00:35:48,833 --> 00:35:50,750
Il bâille.
695
00:35:50,916 --> 00:35:51,958
-Il a bougé !
696
00:35:52,125 --> 00:35:53,458
-Je crois qu'il s'appelle
697
00:35:53,625 --> 00:35:54,458
Chocolat.
698
00:35:54,625 --> 00:35:56,458
Il hennit.
699
00:35:56,625 --> 00:35:58,958
"All you need is love" - The Beatles
700
00:35:59,125 --> 00:36:00,916
Klaxons
701
00:36:03,291 --> 00:36:05,208
-C'est très bien comme ça.
702
00:36:12,833 --> 00:36:15,250
-La pellicule est terminée.
703
00:36:16,875 --> 00:36:19,500
Pourquoi vous le mettez
Ă la poubelle ?
704
00:36:19,666 --> 00:36:22,291
-Enfin Gordon,
c'est un appareil jetable.
705
00:36:23,333 --> 00:36:24,916
-Voici Big Ben.
706
00:36:25,083 --> 00:36:27,750
L'horloge la plus célèbre
de tout le pays.
707
00:36:27,916 --> 00:36:30,791
Son nom officiel est Clock Tower,
708
00:36:30,958 --> 00:36:32,000
Tour de l'Horloge.
709
00:36:32,166 --> 00:36:34,458
-Le guide me fait penser Ă Gordon.
710
00:36:34,625 --> 00:36:36,625
-T'es débile ou quoi ? C'est Gordon.
711
00:36:36,791 --> 00:36:40,166
-Ah, c'est pour ça
qu'il me fait penser Ă lui.
712
00:36:40,333 --> 00:36:41,666
-Big Ben, "Le Gros Ben".
713
00:36:42,875 --> 00:36:45,000
Commençons la visite.
714
00:36:48,458 --> 00:36:49,666
-Will, viens.
715
00:36:54,000 --> 00:36:56,166
Big Ben sonne.
716
00:36:59,833 --> 00:37:01,291
Générique du JT
717
00:37:01,458 --> 00:37:04,541
-Big Ben a connu
un énorme souci technique.
718
00:37:04,708 --> 00:37:08,083
L'horloge londonienne
a été avancée d'une heure.
719
00:37:08,250 --> 00:37:11,750
L'origine de ce dysfonctionnement
reste inexpliqué.
720
00:37:11,916 --> 00:37:15,708
-On visite Big Ben et paf,
l'horloge est déréglée.
721
00:37:15,875 --> 00:37:17,625
-Les marchés financiers
ont été affectés.
722
00:37:17,791 --> 00:37:19,166
-Bizarre.
-Le hasard.
723
00:37:19,333 --> 00:37:22,458
-Provoquant
20 millions de livres de perte.
724
00:37:22,625 --> 00:37:25,416
-Vous avez perdu des livres,
pas de l'argent.
725
00:37:25,583 --> 00:37:28,166
-Passons Ă notre page culture
726
00:37:28,333 --> 00:37:31,541
avec le premier album
de Gérard Larcher
727
00:37:31,708 --> 00:37:33,791
intitulé "Le Sénat, c'est sympa".
728
00:37:33,958 --> 00:37:36,833
Un reportage
de Sophie Pétoncule et Pierre Guy.
729
00:37:37,000 --> 00:37:38,375
-Non, Gilles, c'est plus "gué".
-Gai.
730
00:37:38,541 --> 00:37:40,375
-"Gué".
-Guééé...
731
00:37:40,541 --> 00:37:45,208
Roulement de tambour
732
00:37:45,375 --> 00:37:47,208
-Nous voici devant un haut-lieu
733
00:37:47,375 --> 00:37:49,333
de la culture anglaise.
734
00:37:49,500 --> 00:37:50,500
-"Pub" ?
735
00:37:50,666 --> 00:37:54,125
Une pub pour quoi ?
-Non, Miss Stéphanie, on dit "peub".
736
00:37:54,291 --> 00:37:56,375
En anglais, "U" se prononce "EU".
737
00:37:56,541 --> 00:37:59,791
-Ah, est-ce que
quelqu'un veut voir ma 'tube' ?
738
00:37:59,958 --> 00:38:01,791
-Non, je déteste la vulgarité !
739
00:38:04,875 --> 00:38:07,291
-Je sais, vous aussi, mamie.
740
00:38:07,458 --> 00:38:09,708
-Vous allez vous débrouiller seuls.
741
00:38:09,875 --> 00:38:11,041
-Oh non !
742
00:38:11,208 --> 00:38:12,416
-Alors les Tuche,
743
00:38:12,583 --> 00:38:14,958
prêts pour l'épreuve d'immersion ?
744
00:38:15,125 --> 00:38:16,875
-Un pour Tuche...
745
00:38:17,041 --> 00:38:19,125
-Tuche pour un !
746
00:38:19,291 --> 00:38:21,750
-Je suis contente,
mais j'ai un peu peur.
747
00:38:21,916 --> 00:38:24,958
-On te rapporte la clé,
quitte Ă affronter les tigres.
748
00:38:25,125 --> 00:38:27,958
-Un boyard, deux boyards,
trois boyards, doudou.
749
00:38:28,125 --> 00:38:29,250
-Passe-Partout !
750
00:38:33,333 --> 00:38:36,125
Générique de "Fort Boyard"
751
00:38:38,791 --> 00:38:40,958
Tintement d'un trousseau de clés
752
00:38:45,666 --> 00:38:47,458
-Ouais !
753
00:38:53,500 --> 00:38:55,750
-Ça n'a rien à voir avec chez nous.
754
00:38:55,916 --> 00:38:58,083
-On est vraiment ailleurs.
755
00:38:58,250 --> 00:38:59,541
C'est un vrai dépaysement.
756
00:39:00,458 --> 00:39:02,291
-Want some fish and chips ?
757
00:39:02,458 --> 00:39:05,166
-Oh des chips ? Ui, j'veux bien.
758
00:39:05,333 --> 00:39:07,000
-J'veux bien une bière avec.
759
00:39:07,166 --> 00:39:08,833
Qu'est-ce tu prends ?
760
00:39:09,000 --> 00:39:12,916
-Un panaché bien blanc.
-Parle anglais, elle est anglaise.
761
00:39:13,083 --> 00:39:16,208
-Un "panacheille" bien blanc.
762
00:39:16,375 --> 00:39:18,250
-Elle a pas compris.
763
00:39:18,416 --> 00:39:21,708
Prends pas ça, c'est trop...
prends un galopin.
764
00:39:23,083 --> 00:39:24,083
Acclamations
765
00:39:24,250 --> 00:39:28,041
-C'est en Angleterre
le symbole de la respectabilité.
766
00:39:28,208 --> 00:39:32,291
Il ne se porte traditionnellement
qu'accompagné d'un nœud papillon,
767
00:39:32,458 --> 00:39:34,458
j'ai nommé le chapeau melon.
768
00:39:34,625 --> 00:39:36,875
-Tu le portes
que si t'as la grosse tĂŞte.
769
00:39:37,041 --> 00:39:38,541
-Il vient de Cavaillon.
770
00:39:39,458 --> 00:39:40,583
Acclamations
771
00:39:45,708 --> 00:39:46,916
-Jeff ?
772
00:39:47,833 --> 00:39:49,833
Leur chip, il sent la poiscaille.
773
00:39:50,875 --> 00:39:53,583
-Leur bière
a le goût de pain rassis.
774
00:39:53,750 --> 00:39:56,375
Y vraiment rien qui va dans c'pays.
775
00:39:56,958 --> 00:39:58,750
Bon allez, j'me lance.
776
00:39:58,916 --> 00:40:01,250
Acclamations
777
00:40:01,416 --> 00:40:03,583
Musique celte
778
00:40:16,500 --> 00:40:17,625
J'aime pas.
779
00:40:17,791 --> 00:40:20,625
Bon allez, faut que j'aille
renflouer La Tamise.
780
00:40:34,625 --> 00:40:37,083
-Sinon, vous faites quoi
dans la vie ?
781
00:40:37,250 --> 00:40:39,375
-Je suis libraire.
782
00:40:39,541 --> 00:40:40,875
Ă€ Nothing Hill.
783
00:40:41,041 --> 00:40:43,208
-"Libraire", libre comme l'air.
784
00:40:44,416 --> 00:40:48,541
Acclamations
785
00:40:51,291 --> 00:40:54,625
-J'ai pissé à côté d'un ours
en K-Way, très sympa.
786
00:40:55,208 --> 00:40:59,041
-LĂ , j'crois que t'as trop bu,
mon Jeff, allez, on repart.
787
00:40:59,208 --> 00:41:02,666
Thème rock
788
00:41:18,083 --> 00:41:19,416
-Disgusting.
789
00:41:20,625 --> 00:41:24,583
J'en peux plus des légumes.
-T'inquiète, j'ai une idée.
790
00:41:25,375 --> 00:41:28,458
Roulement de tambour
791
00:41:28,625 --> 00:41:30,500
-Exercice très simple.
792
00:41:30,666 --> 00:41:33,083
Je vous écris un mot et vous me dites
793
00:41:33,250 --> 00:41:34,875
ce qu'il vous inspire.
794
00:41:35,041 --> 00:41:36,750
"Angleterre."
795
00:41:36,916 --> 00:41:38,125
-Moi ! Moi, moi, moi.
796
00:41:38,291 --> 00:41:39,041
-Oui ?
797
00:41:39,208 --> 00:41:40,458
-La paëlla.
798
00:41:40,625 --> 00:41:42,833
-N'importe quoi,
la paëlla, c'est en Italie.
799
00:41:45,916 --> 00:41:48,333
-Elle a raison,
c'est la pizza en Italie.
800
00:41:48,500 --> 00:41:49,666
-Aussi.
801
00:41:49,833 --> 00:41:50,916
-Une fois, j'ai mangé une pizza...
802
00:41:51,083 --> 00:41:52,625
-Stop. Please.
803
00:41:52,791 --> 00:41:56,000
Je vais choisir un autre mot.
804
00:41:57,250 --> 00:41:58,125
"Grande-Bretagne".
805
00:41:58,291 --> 00:41:59,833
-Moi, moi, moi, moi...
806
00:42:00,000 --> 00:42:01,541
Vous voyez mon doigt ?
807
00:42:01,708 --> 00:42:02,833
Il voit pas mon doigt.
808
00:42:03,000 --> 00:42:03,916
Monsieur ?
809
00:42:04,083 --> 00:42:04,875
-Il est lĂ .
810
00:42:05,041 --> 00:42:09,166
Je mets mon doigt au-dessus de
son doigt pour que tu vois oĂą il est.
811
00:42:09,333 --> 00:42:10,416
-Oui.
812
00:42:10,583 --> 00:42:13,416
-Bretagne, c'est lĂ oĂą
qu'il y a les crĂŞpes.
813
00:42:13,583 --> 00:42:16,291
-Exact ! Ça, c'est vrai.
Moi, j'adore ça.
814
00:42:16,458 --> 00:42:19,125
Les crêpes sucrées,
c'est pour le dessert.
815
00:42:19,291 --> 00:42:20,583
-Moi, ma préférée,
816
00:42:20,750 --> 00:42:24,333
c'est la guyanaise,
au boudin ananas, hum...
817
00:42:24,500 --> 00:42:27,291
-Moi, la complète,
j'mets tout dedans.
818
00:42:27,458 --> 00:42:30,708
Y a du jambon, y a du fromage,
et y a un œuf.
819
00:42:30,875 --> 00:42:32,083
-Oh, un œuf,
820
00:42:32,250 --> 00:42:34,500
la poule, la cot,
le coq, c'est cot cot.
821
00:42:34,666 --> 00:42:37,375
Cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot,
cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot...
822
00:42:37,541 --> 00:42:39,125
Cot, cot, cot, cot, cot, cot...
823
00:42:39,291 --> 00:42:40,791
Cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot...
824
00:42:40,958 --> 00:42:43,541
Cot, cot, cot, c'est bon, j'ai fini.
825
00:42:43,708 --> 00:42:45,083
-C'est moi.
-Oh, Donald !
826
00:42:45,250 --> 00:42:47,416
-Désolé pour le retard,
j'étais à Oslo.
827
00:42:47,583 --> 00:42:49,416
-Alors, comment qu'c'était ?
828
00:42:49,583 --> 00:42:51,375
-C'est loin. Ça va ?
829
00:42:51,541 --> 00:42:52,666
Vous avez avancé ?
830
00:42:52,833 --> 00:42:54,458
"Angleterre",
831
00:42:54,625 --> 00:42:56,000
"Grande-Bretagne".
832
00:42:56,166 --> 00:42:57,750
Ah ben, c'est bien.
833
00:42:57,916 --> 00:42:59,708
-Passons Ă "le" salle Ă manger.
834
00:43:00,166 --> 00:43:01,166
Oui ?
835
00:43:01,333 --> 00:43:03,500
-La salle Ă manger !
836
00:43:03,666 --> 00:43:07,375
-Ça donne des leçons,
ça sait même pas la conjugaison.
837
00:43:07,541 --> 00:43:11,333
-Tuche Family, nous allons
apprendre les arts de la table.
838
00:43:11,500 --> 00:43:12,708
Car lorsque
839
00:43:12,875 --> 00:43:15,791
vous dînerez
face à Sa Majesté le roi,
840
00:43:15,958 --> 00:43:17,916
aucune faute ne sera tolérée.
841
00:43:18,083 --> 00:43:20,291
Commençons par les couverts.
842
00:43:20,458 --> 00:43:22,583
On utilise d'abord ceux qui sont
843
00:43:22,750 --> 00:43:24,666
le plus à l'extérieur.
844
00:43:26,708 --> 00:43:28,750
-Extérieur de l'assiette.
845
00:43:28,916 --> 00:43:32,500
-Oui, va manger le dessert
si la cuillère est au jardin !
846
00:43:33,958 --> 00:43:36,000
-Gordon, parlez plus simple.
847
00:43:36,166 --> 00:43:39,416
-Bien. La fourchette est toujours
dans la main gauche.
848
00:43:39,583 --> 00:43:43,000
-Si on est droitier ou gaucher ?
-C'est pareil.
849
00:43:43,958 --> 00:43:45,708
-Ou manchot ?
-T'es pas pingouin.
850
00:43:47,166 --> 00:43:49,708
Laisse-le finir.
-Y a un truc qui pue.
851
00:43:49,875 --> 00:43:50,958
-Et les culs-de-jatte ?
852
00:43:51,125 --> 00:43:53,125
Mamie Suze glousse.
853
00:43:53,291 --> 00:43:55,625
-Y a vraiment
un truc qui schlingue.
854
00:43:59,916 --> 00:44:02,291
-Et voici le plat traditionnel
855
00:44:02,458 --> 00:44:04,458
britannique.
856
00:44:04,625 --> 00:44:05,916
-C'est ça qui pue.
857
00:44:07,208 --> 00:44:11,541
-Le haggis. Plus communément
appelé panse de brebis
858
00:44:11,708 --> 00:44:12,791
farcie.
859
00:44:20,208 --> 00:44:22,000
-Merveilleux mélange
860
00:44:22,166 --> 00:44:27,208
d'abats de mouton :
cœur, foie, et poumons.
861
00:44:31,166 --> 00:44:32,416
Bon appétit.
862
00:44:42,083 --> 00:44:46,166
-Will, va chercher une pelle,
on va l'enterrer dans le jardin.
863
00:44:46,333 --> 00:44:47,833
-Soyez discrets,
864
00:44:48,000 --> 00:44:51,375
j'ai pas envie de finir
dans "Faites entrer l'accusé".
865
00:44:54,416 --> 00:44:55,833
-Va chercher une pelle.
866
00:44:56,000 --> 00:44:57,125
-Ouais.
867
00:44:57,375 --> 00:45:00,541
Thème intrigant
868
00:45:04,500 --> 00:45:06,916
-Oh, that's cool.
869
00:45:07,083 --> 00:45:08,416
-J'y vais.
870
00:45:08,583 --> 00:45:12,666
-Si tu n'es pas de retour
dans trois jours... je t'attends.
871
00:45:12,833 --> 00:45:15,791
-OK. Le problème,
c'est que je vois rien.
872
00:45:15,958 --> 00:45:18,458
-Enlève tes lunettes.
-Ah oui.
873
00:45:22,041 --> 00:45:24,041
Jiji !
874
00:45:25,166 --> 00:45:26,416
Jiji !
875
00:45:27,000 --> 00:45:28,416
Il entend pas.
876
00:45:28,583 --> 00:45:29,625
Will klaxonne.
877
00:45:29,791 --> 00:45:31,583
ArrĂŞte !
878
00:45:32,166 --> 00:45:33,625
-C'est ma mère.
879
00:45:35,041 --> 00:45:38,416
Thème symphonique
880
00:45:38,583 --> 00:45:40,541
-Ah, il est lĂ !
881
00:45:45,416 --> 00:45:47,833
-Frites maison...
882
00:45:50,000 --> 00:45:52,041
Elle pousse un râle.
883
00:45:52,416 --> 00:45:54,083
-Spaciba !
884
00:45:56,458 --> 00:45:57,916
-Encore un peu.
885
00:46:01,750 --> 00:46:03,291
-Hum... so good.
886
00:46:03,458 --> 00:46:06,875
-C'est les frites de ma mamie,
les meilleures du monde.
887
00:46:07,041 --> 00:46:08,583
Roulement de tambour
888
00:46:08,750 --> 00:46:11,208
-Tuche Family, quand vous voudrez.
889
00:46:11,375 --> 00:46:15,000
Musique de cirque
890
00:46:15,166 --> 00:46:18,333
Oh, élégance personnifiée.
891
00:46:24,166 --> 00:46:25,166
-Au suivant !
892
00:46:25,333 --> 00:46:27,250
-J'ai pas fini de me préparer.
893
00:46:28,541 --> 00:46:31,708
-Félicitations, le kilt est la tenue
894
00:46:31,875 --> 00:46:34,333
emblématique écossaise.
895
00:46:34,500 --> 00:46:36,166
Pour l'anecdote,
896
00:46:36,333 --> 00:46:39,500
il se porte sans slip en dessous.
897
00:46:39,666 --> 00:46:41,375
-Ça tombe bien, j'en ai plus,
898
00:46:41,541 --> 00:46:43,666
Juan a eu
la garde des slips au divorce.
899
00:46:43,833 --> 00:46:45,125
-Personne suivante.
900
00:46:45,291 --> 00:46:47,208
Oh, Harry Potter.
901
00:46:47,375 --> 00:46:49,458
-Non, Harry Patate.
902
00:46:49,625 --> 00:46:52,166
Regarde, Bouzolles d'or.
903
00:46:52,333 --> 00:46:53,458
Patatas fritus !
904
00:46:54,666 --> 00:46:56,750
Pourquoi ça marche pas ?
-Next !
905
00:47:00,166 --> 00:47:01,625
-Hommage !
906
00:47:03,083 --> 00:47:06,625
Hymne européen :
"Ode Ă la joie" - Beethoven
907
00:47:06,791 --> 00:47:08,333
Europe, j'adore.
908
00:47:08,500 --> 00:47:09,583
-Michel ?
-Oui ?
909
00:47:09,750 --> 00:47:10,875
-On te voit.
910
00:47:11,541 --> 00:47:12,333
-Non.
911
00:47:12,500 --> 00:47:14,833
Le Grande-Bretagne a quitté l'Europe.
912
00:47:15,000 --> 00:47:16,916
-N'importe quoi, Gordon,
913
00:47:17,083 --> 00:47:22,125
on ne peut pas déménager un pays,
ou alors, avec beaucoup de cartons.
914
00:47:24,791 --> 00:47:26,583
-Ça sent le vieux pneu.
915
00:47:26,750 --> 00:47:27,791
-Mon costume
916
00:47:27,958 --> 00:47:31,125
est fabriqué
à partir de caoutchouc recyclé.
917
00:47:31,291 --> 00:47:33,125
-VoilĂ , tout s'explique.
918
00:47:33,291 --> 00:47:34,458
-Next.
919
00:47:34,625 --> 00:47:38,250
Hymne britannique -
"God Save the Queen"
920
00:47:38,416 --> 00:47:39,875
Parfait.
921
00:47:40,041 --> 00:47:41,625
Je pense seulement...
922
00:47:41,791 --> 00:47:45,500
-Je sais, c'est un peu too much.
Je vais les retirer.
923
00:47:47,375 --> 00:47:51,875
Ah ben non, on va plus comprendre
en quoi que j'suis déguisée !
924
00:47:52,041 --> 00:47:55,708
-Ce n'est pas une soirée déguisée,
Madame.
925
00:47:55,875 --> 00:47:58,458
Vous ĂŞtes maintenant prĂŞts
926
00:47:58,625 --> 00:48:02,000
Ă vous confronter
Ă l'aristocratie britannique.
927
00:48:02,166 --> 00:48:03,291
-Bon, c'est bien.
928
00:48:03,458 --> 00:48:05,125
-Je suis fier de vous.
929
00:48:05,291 --> 00:48:06,916
God save the Tuche !
930
00:48:07,083 --> 00:48:10,416
-God save the Tuche !
931
00:48:11,583 --> 00:48:15,208
-Alors, lĂ , on est content
Monsieur Rabat-Jour ?
932
00:48:15,375 --> 00:48:17,750
-Et personne n'a le droit de toucher
933
00:48:17,916 --> 00:48:19,083
le roi.
934
00:48:19,583 --> 00:48:21,750
-Même avec un bâton ?
-Non.
935
00:48:21,916 --> 00:48:24,291
-Avec un bâton électrique ?
-Non plus.
936
00:48:24,458 --> 00:48:25,833
-Il doit pas ĂŞtre propre.
937
00:48:26,000 --> 00:48:27,500
-Il a dit "toucher",
938
00:48:27,666 --> 00:48:29,250
pas "doucher".
-Coin-Coin !
939
00:48:29,416 --> 00:48:32,125
-Je devrais faire un test ADN.
940
00:48:33,125 --> 00:48:34,916
-Coin-Coin, grouille !
941
00:48:35,083 --> 00:48:36,375
Jeff démarre.
942
00:48:36,541 --> 00:48:38,333
Klaxons
943
00:48:38,500 --> 00:48:39,625
-ArrĂŞte !
944
00:48:39,791 --> 00:48:43,541
-Je m'y ferai jamais !
C'est pas possible avec ces Anglais !
945
00:48:43,708 --> 00:48:46,875
Valse
946
00:48:57,666 --> 00:48:59,333
Hululement
947
00:49:02,291 --> 00:49:06,583
-Dad, tu t'es trompé d'adresse,
je crois qu'on est Ă Poudlard !
948
00:49:06,750 --> 00:49:10,750
-Mais oui, tout à fait ma chère,
c'est le royaume de la magie.
949
00:49:10,916 --> 00:49:14,625
Regarde, je vais te transformer
en grosse baleine.
950
00:49:14,791 --> 00:49:17,708
-Ah ! Ah !
On se fend la pomme avec toi.
951
00:49:17,875 --> 00:49:21,000
-Et maintenant,
je te change en petit phacochère.
952
00:49:21,166 --> 00:49:24,250
-ArrĂŞte !
-La ressemblance est frappante.
953
00:49:24,416 --> 00:49:27,541
Et maintenant... Miss Monde.
Ah, ça marche pas.
954
00:49:27,708 --> 00:49:31,083
-OĂą c'est qu'il y a une place ?
-LĂ -bas !
955
00:49:31,250 --> 00:49:33,000
-Ah oui, t'as raison.
956
00:49:33,166 --> 00:49:35,625
-Ça passe pas, là .
-Mais si, ça passe.
957
00:49:35,791 --> 00:49:37,875
J'ai le compas dans le slip.
958
00:49:38,041 --> 00:49:42,000
-Fais gaffe quand mĂŞme
à pas abîmer les belles voitures.
959
00:49:42,166 --> 00:49:43,708
Pense Ă ta franchise.
960
00:49:43,875 --> 00:49:46,250
-Attends, tu vas voir ça.
961
00:49:48,000 --> 00:49:49,708
-Oh, stop !
962
00:49:49,875 --> 00:49:52,791
-Attendez, attendez.
Non, ça passe pas.
963
00:49:52,958 --> 00:49:56,583
-Mais pas sur la pelouse !
-Laisse-moi manœuvrer.
964
00:49:56,750 --> 00:49:58,250
-Dad, c'est la honte !
965
00:49:58,416 --> 00:50:01,875
-On n'est même pas garés
qu'on se fait déjà remarquer.
966
00:50:02,041 --> 00:50:03,750
Marche arrière.
-Ça suffit !
967
00:50:04,291 --> 00:50:08,291
Je voudrais juste un petit peu
de silence, un silence total
968
00:50:08,458 --> 00:50:11,625
pour pouvoir me concentrer
pour pouvoir conduire.
969
00:50:11,791 --> 00:50:14,875
Y en a jusque-lĂ .
Will, tu te baisses !
970
00:50:15,708 --> 00:50:20,375
Will, relève-toi, tu me guides !
-Ça passe, ça passe pas, ça passe...
971
00:50:20,541 --> 00:50:23,541
-Ça passe ou pas ?!
-Non, ça passe pas, là .
972
00:50:24,583 --> 00:50:28,666
Ça passe, ça passe, là , ça passe
aussi, et ça passe partout.
973
00:50:28,833 --> 00:50:30,416
-VoilĂ , vous voyez ?
974
00:50:30,583 --> 00:50:32,958
Ah, c'est pas possible ça, allez.
975
00:50:33,125 --> 00:50:35,125
Ils cognent les portières.
976
00:50:35,291 --> 00:50:36,625
Alarmes
977
00:50:36,791 --> 00:50:39,500
-Ça passe pas !
-Mais si, ça passe.
978
00:50:39,666 --> 00:50:42,666
-Je l'avais dit, ça passe pas.
-Bon, rentrez tous.
979
00:50:42,833 --> 00:50:44,333
On ferme les portières.
980
00:50:44,500 --> 00:50:46,708
-J'aurais dĂ» mettre ma gaine.
981
00:50:46,875 --> 00:50:47,958
-Pas de panique.
982
00:50:48,875 --> 00:50:50,166
VoilĂ .
983
00:50:50,333 --> 00:50:52,250
LĂ , voilĂ .
984
00:50:52,416 --> 00:50:55,750
Tout le monde descend,
je ne veux aucun commentaire.
985
00:50:55,916 --> 00:50:59,500
Thème solennel
986
00:50:59,666 --> 00:51:02,958
-Lady Chatterton and Sir Chatterton.
987
00:51:03,125 --> 00:51:06,250
Sergent Pepper and Lady McDonald.
988
00:51:07,791 --> 00:51:09,791
Mister and Miss Robinson.
989
00:51:09,958 --> 00:51:13,291
-J'ai l'impression
de faire la queue comme à la Sécu.
990
00:51:13,458 --> 00:51:14,416
-Sir Elton John.
991
00:51:14,583 --> 00:51:16,458
-Oh, my God !
992
00:51:16,625 --> 00:51:21,208
Il y a tous les grands de ce monde.
-Et nous qui sommes si petits.
993
00:51:21,375 --> 00:51:22,625
Oh, le roi !
994
00:51:22,791 --> 00:51:25,625
-Je l'ai vu, regarde ses oreilles.
995
00:51:25,791 --> 00:51:28,583
Il empêcherait un Airbus de décoller.
996
00:51:28,750 --> 00:51:30,583
-Respecte la royarchie.
997
00:51:30,750 --> 00:51:32,500
-Former President of France,
998
00:51:32,666 --> 00:51:35,791
Jefferson Tuche
and his wife, Cathy Tuche,
999
00:51:35,958 --> 00:51:38,666
and their children : Donald Tuche,
1000
00:51:38,833 --> 00:51:40,833
Wilfried Tuche, Stéphanie Tuche,
1001
00:51:41,000 --> 00:51:43,875
and their grand-mother Mamie Suze !
1002
00:51:46,291 --> 00:51:49,875
-C'est Ă nous, lĂ !
-Ah bon ? J'ai pas entendu.
1003
00:51:50,041 --> 00:51:51,541
-Trop bizarre son accent,
1004
00:51:51,708 --> 00:51:54,083
j'ai rien compris.
1005
00:51:54,250 --> 00:51:56,583
-Bonjour Ă tous, mes hommages.
1006
00:51:57,083 --> 00:51:58,500
-Bonjour !
1007
00:51:59,166 --> 00:52:00,291
-Mes hommages.
1008
00:52:05,791 --> 00:52:06,833
-Salut le king !
1009
00:52:07,000 --> 00:52:08,916
-Oh...
1010
00:52:09,916 --> 00:52:11,000
-Viens par lĂ , toi.
1011
00:52:13,083 --> 00:52:15,791
-D'Artagnan...
1012
00:52:15,958 --> 00:52:17,375
-Oh, ben...
1013
00:52:18,291 --> 00:52:21,625
-On est dans l'truc
le plus glorieux de toute notre vie,
1014
00:52:21,791 --> 00:52:23,250
et tu gâches tout.
1015
00:52:23,416 --> 00:52:27,666
Mais c'est pas possible !
T'es bouché ou quoi ?
1016
00:52:27,833 --> 00:52:29,875
T'as quoi dans le cerveau ?
1017
00:52:30,041 --> 00:52:31,416
On en est oĂą lĂ -haut ?
1018
00:52:31,583 --> 00:52:33,125
Tu vas aller t'excuser.
1019
00:52:33,291 --> 00:52:35,625
-D'accord.
-Illico expresso.
1020
00:52:35,791 --> 00:52:38,333
Tu vas dire : "Majesté..."
1021
00:52:38,500 --> 00:52:40,750
-Majesté.
-Non, "Sa Majesté".
1022
00:52:40,916 --> 00:52:42,125
Non, "Ma Sa Majesté".
1023
00:52:42,291 --> 00:52:44,458
-"Ma Sa Majesté" ? T'es sûre ?
1024
00:52:44,625 --> 00:52:48,291
-Ben, ui ! À ce moment-là ,
Sa Majesté, c'est la tienne.
1025
00:52:48,458 --> 00:52:51,625
C'est : "Ma Sa Majesté".
-Ma Sa Majesté.
1026
00:52:51,791 --> 00:52:54,833
-"Je vous prie de bien"...
-Je vous prie de bien...
1027
00:52:55,000 --> 00:52:56,666
-"Vouloir m'excuser."
-C'est long.
1028
00:52:56,833 --> 00:53:00,208
-Tu vas le dire tout d'un coup.
-D'accord.
1029
00:53:00,375 --> 00:53:04,333
-"Je vous prie de bien vouloir
m'excuser platement."
1030
00:53:04,500 --> 00:53:07,166
-Il y a des gens qui pensent
que la Terre est plate.
1031
00:53:07,333 --> 00:53:12,208
-C'est le moment de parler de ça ?
-Non. Regarde, je te jette un sort.
1032
00:53:12,375 --> 00:53:14,333
-Ça, c'est confisqué.
1033
00:53:14,500 --> 00:53:16,125
File.
1034
00:53:20,458 --> 00:53:21,875
-Hey, Elton ?
1035
00:53:22,041 --> 00:53:23,250
-Hey !
1036
00:53:26,416 --> 00:53:30,416
Mamie Suze parle en vashniek.
1037
00:53:30,583 --> 00:53:33,125
-Excuses acceptées.
1038
00:53:33,291 --> 00:53:35,500
-Mais vous m'avez mis un vent.
1039
00:53:35,666 --> 00:53:37,875
-C'est pas vrai...
-C'est le protocole.
1040
00:53:38,041 --> 00:53:40,083
Mais pour vous, je peux faire
1041
00:53:40,250 --> 00:53:42,333
une exception.
1042
00:53:44,833 --> 00:53:46,083
-Un partout !
1043
00:53:46,250 --> 00:53:47,708
Jeff ricane.
1044
00:53:47,875 --> 00:53:50,041
Allez, t'es prĂŞt ?
1045
00:53:50,208 --> 00:53:51,416
3, 2, 1.
1046
00:53:51,583 --> 00:53:54,125
Ah, t'as compris, c'est bien !
1047
00:53:54,291 --> 00:53:55,375
Bravo !
1048
00:53:55,541 --> 00:53:56,375
T'es prĂŞt ?
1049
00:53:56,541 --> 00:53:58,291
3, 2, 1 !
1050
00:53:58,458 --> 00:53:59,958
Bien ! C'est bon, stop.
1051
00:54:00,791 --> 00:54:02,333
-C'est comme ça
1052
00:54:02,500 --> 00:54:04,333
entre Français et Anglais.
1053
00:54:04,500 --> 00:54:06,750
On se taquine depuis un moment.
1054
00:54:06,916 --> 00:54:08,625
-Bien sûr, bien sûr.
1055
00:54:08,791 --> 00:54:10,916
-Depuis la guerre de Cent Ans.
1056
00:54:11,083 --> 00:54:15,625
-Non. C'est pas possible, ça, une
guerre de cent ans, t'es pas fou ?
1057
00:54:15,791 --> 00:54:18,750
Ça veut dire qu'au début,
les soldats étaient bébés,
1058
00:54:18,916 --> 00:54:21,708
t'as déjà vu des bébés
qui se battent ?
1059
00:54:21,875 --> 00:54:22,916
Admettons.
1060
00:54:23,083 --> 00:54:26,041
Ils commencent, il se battent,
Ils grandissent,
1061
00:54:26,208 --> 00:54:30,333
toute leur vie, ils se battent,
jusqu'à qu'ils soient très vieux ?
1062
00:54:30,500 --> 00:54:31,833
Jusqu'Ă leurs cent ans ?
1063
00:54:32,000 --> 00:54:33,916
T'imagines te battre Ă cent ans ?
1064
00:54:34,083 --> 00:54:39,458
Que mĂŞme t'as une dame
qui le voit, qui dit : "Monsieur ?
1065
00:54:39,625 --> 00:54:42,000
"Vous êtes très vieux,
vous combattez ?
1066
00:54:42,166 --> 00:54:44,416
"Vous avez quel âge ?"
"J'ai cent ans."
1067
00:54:44,583 --> 00:54:49,083
"Vous avez cent ans, Monsieur ?
Et vous faites encore la guerre ?"
1068
00:54:49,250 --> 00:54:51,208
"Ă€ qui le dites-vous ?"
1069
00:54:51,375 --> 00:54:53,708
L'horloge sonne.
1070
00:54:53,875 --> 00:54:55,583
-T'as fini ?
-Oui.
1071
00:54:56,375 --> 00:54:57,791
Sarabande
1072
00:55:01,916 --> 00:55:04,000
-Salut.
1073
00:55:04,166 --> 00:55:05,833
-Salut.
1074
00:55:06,000 --> 00:55:08,208
-Comment tu t'appelles ?
1075
00:55:08,375 --> 00:55:09,541
-Donald.
1076
00:55:09,708 --> 00:55:12,791
-No fucking way, like the duck !
1077
00:55:12,958 --> 00:55:14,791
-Yes, like the duck.
1078
00:55:15,333 --> 00:55:16,583
Magnifique.
1079
00:55:16,750 --> 00:55:17,791
Et toi ?
1080
00:55:17,958 --> 00:55:19,458
-Lady Daisy Mountbatten.
1081
00:55:19,625 --> 00:55:21,458
-Tu es noble ?
1082
00:55:21,625 --> 00:55:24,125
-Bourrée, surtout.
Tu bois pas d'alcool ?
1083
00:55:24,291 --> 00:55:26,833
-Si. C'est le jus d'orange
de mon frère.
1084
00:55:28,208 --> 00:55:29,500
J'peux ?
-Of course.
1085
00:55:31,458 --> 00:55:32,791
-Hum...
1086
00:55:32,958 --> 00:55:35,041
Hum... hum...
1087
00:55:36,750 --> 00:55:37,791
Waouh !
1088
00:55:37,958 --> 00:55:39,500
Very very good.
1089
00:55:39,666 --> 00:55:41,916
-Ça sent le vieux pneu, ici,
1090
00:55:42,083 --> 00:55:43,750
tu ne trouves pas ?
1091
00:55:46,166 --> 00:55:47,458
-Voldemort...
1092
00:55:59,708 --> 00:56:00,750
Ouh...
1093
00:56:06,500 --> 00:56:07,541
Champagne ?
1094
00:56:13,833 --> 00:56:15,125
-Santé.
1095
00:56:15,291 --> 00:56:18,125
-Oh, tu parles français ?
Ben, santé !
1096
00:56:18,291 --> 00:56:19,291
-Un tout petit peu.
1097
00:56:19,458 --> 00:56:21,333
-Little bit bit ?
1098
00:56:21,500 --> 00:56:26,083
En vashniek
1099
00:56:26,250 --> 00:56:27,250
Ouh !
1100
00:56:39,166 --> 00:56:40,291
Tintement
1101
00:56:40,458 --> 00:56:41,458
-Oups !
1102
00:56:42,750 --> 00:56:43,750
Thème punk
1103
00:56:49,250 --> 00:56:52,375
-C'est un sacré beau château
que vous avez lĂ .
1104
00:56:52,541 --> 00:56:56,041
C'est pas vous qui faites les vitres,
au moins ?
1105
00:56:56,208 --> 00:56:57,291
-Oh no ! No !
1106
00:56:57,458 --> 00:57:00,375
-Moi, j'ai un secret
pour les carreaux.
1107
00:57:00,541 --> 00:57:03,333
Papier journal et je crache dessus.
1108
00:57:03,500 --> 00:57:06,250
-Et c'est OK ?
-Un peu qu'c'est OK !
1109
00:57:06,416 --> 00:57:09,000
Le glaviot,
c'est mieux que le Vitrex.
1110
00:57:09,166 --> 00:57:12,166
-Oh bah dis donc, p'tit joueur.
1111
00:57:12,333 --> 00:57:16,166
Je pensais, t'es un peu comme moi,
t'as gagné au Loto.
1112
00:57:16,333 --> 00:57:18,083
-Oh non.
-Bah, si.
1113
00:57:18,250 --> 00:57:20,000
Ta famille bosse pas,
1114
00:57:20,166 --> 00:57:21,250
toi, tu glandes.
1115
00:57:21,416 --> 00:57:22,541
-Ah, yes.
1116
00:57:22,708 --> 00:57:24,500
-Inaugurer un hippodrome,
1117
00:57:24,666 --> 00:57:26,250
c'est pas un travail.
1118
00:57:26,416 --> 00:57:27,416
Patricia Kaas,
1119
00:57:27,583 --> 00:57:29,166
elle l'a fait Ă Barjoules.
1120
00:57:29,333 --> 00:57:32,666
Elle a profité du buffet,
elle adore les saucisses.
1121
00:57:32,833 --> 00:57:35,958
Elle vient de l'Est, c'est pour ça
qu'elle aime les saucisses.
1122
00:57:36,125 --> 00:57:37,916
-Très intéressant.
1123
00:57:38,541 --> 00:57:40,333
-J'aime pas, c'est quoi, ça ?
1124
00:57:40,958 --> 00:57:43,416
-Brandy, 40 ans d'âge.
1125
00:57:43,583 --> 00:57:45,666
-T'as pas d'la bière ?
1126
00:57:45,833 --> 00:57:47,250
-Oh non, pas ici.
1127
00:57:47,416 --> 00:57:50,083
-Non, bon. Je te le remets
pour pas gâcher.
1128
00:57:51,250 --> 00:57:52,291
VoilĂ .
1129
00:57:52,458 --> 00:57:54,583
-J'ai montré les crocs
avec la Merkel,
1130
00:57:54,750 --> 00:57:56,541
c'est une mangeuse d'hommes,
1131
00:57:56,708 --> 00:57:57,958
ça se voit tout de suite.
1132
00:57:58,125 --> 00:57:59,708
Un peu comme vous
1133
00:57:59,875 --> 00:58:01,666
avec... Lady Di.
1134
00:58:03,875 --> 00:58:07,291
Qu'est-ce que vous voulez,
on a épousé des séducteurs,
1135
00:58:07,458 --> 00:58:08,583
bah, faut assumer.
1136
00:58:09,458 --> 00:58:10,708
Ah ui, ui, ui.
1137
00:58:10,875 --> 00:58:13,000
J'ai été très claire avec Jeff,
1138
00:58:13,166 --> 00:58:16,000
je lui ai dit :
"Si tu la sors, je pars".
1139
00:58:18,041 --> 00:58:19,375
Vous voulez essayer ?
1140
00:58:19,541 --> 00:58:21,041
-Oh, yes, yes.
1141
00:58:21,208 --> 00:58:24,791
-Patricia Kaas, elle se précipite
au buffet, et vas-y,
1142
00:58:24,958 --> 00:58:27,083
"j'prends 4 kg de saucisses".
1143
00:58:27,250 --> 00:58:29,916
Je me dis :
"Où est-ce qu'elle met tout ça
1144
00:58:30,083 --> 00:58:31,833
"dans son petit corps ?"
1145
00:58:32,000 --> 00:58:33,708
Eh ben, tout est rentré.
1146
00:58:33,875 --> 00:58:35,750
T'es avec moi ? T'entends ?
1147
00:58:35,916 --> 00:58:37,666
T'es lĂ ?
1148
00:58:37,833 --> 00:58:39,208
-Yes ?
1149
00:58:39,375 --> 00:58:41,125
-Tu t'es endormi.
-Oh, yes.
1150
00:58:41,291 --> 00:58:43,208
-Ă€ quel moment tu t'es endormi
1151
00:58:43,375 --> 00:58:45,000
de mon histoire ?
1152
00:58:48,291 --> 00:58:50,333
-Ah, il faut balancer la sauce !
1153
00:58:50,500 --> 00:58:52,583
La reine se racle la gorge.
1154
00:58:52,750 --> 00:58:54,541
-Racler bien dans le...
1155
00:58:57,875 --> 00:59:00,000
VoilĂ . Allez, frotte bien.
1156
00:59:01,916 --> 00:59:02,916
-J'adore !
1157
00:59:14,250 --> 00:59:15,666
-J'adore.
1158
00:59:15,833 --> 00:59:19,583
-Dans le coin, oĂą c'est
qu'elles chient les p'tites salopes.
1159
00:59:21,458 --> 00:59:23,250
-Ladies and gentleman,
1160
00:59:23,416 --> 00:59:25,208
en hommage Ă la culture anglaise,
1161
00:59:25,375 --> 00:59:27,416
j'aimerais vous jouer
1162
00:59:27,583 --> 00:59:29,791
l'hymne espagnol.
1163
00:59:29,958 --> 00:59:33,208
Il joue et chante faux.
1164
00:59:37,166 --> 00:59:39,083
-Ça va, il est léger.
1165
00:59:40,625 --> 00:59:42,125
Donald...
1166
00:59:43,166 --> 00:59:45,750
Est-ce que je peux t'appeler...
1167
00:59:45,916 --> 00:59:47,208
Coin-Coin ?
1168
00:59:49,916 --> 00:59:52,000
-Ouais, ouais, "Coin-Coin".
1169
00:59:52,166 --> 00:59:53,833
-C'est trop "cute".
1170
00:59:54,000 --> 00:59:55,333
Non ?
-Coin-Coin.
1171
00:59:58,041 --> 00:59:59,166
-Je suis venue
1172
00:59:59,333 --> 01:00:00,875
en hélico, et toi ?
1173
01:00:01,041 --> 01:00:02,416
-En voiture.
1174
01:00:02,583 --> 01:00:05,833
-Moi, j'ai dix voitures
dont une Ferrari couleur vodka
1175
01:00:06,000 --> 01:00:08,125
parce que j'adore le caviar.
1176
01:00:08,291 --> 01:00:09,416
Et toi ?
1177
01:00:09,583 --> 01:00:13,541
-Moi, j'ai pas de voiture,
c'est la voiture de mon papa.
1178
01:00:13,708 --> 01:00:15,541
Elle est française couleur ciel.
1179
01:00:15,708 --> 01:00:17,291
-T'es pas écolo, si ?
1180
01:00:18,958 --> 01:00:20,541
-Allez, un p'tit peu.
1181
01:00:25,375 --> 01:00:27,375
-Viens, on prend mon jet.
1182
01:00:27,541 --> 01:00:30,833
On va au Canada, on mange du caribou,
et on revient.
1183
01:00:31,000 --> 01:00:33,833
Fuck le bilan carbone !
1184
01:00:34,000 --> 01:00:36,166
-Ben oui, bien sûr, t'es magnifique,
1185
01:00:36,333 --> 01:00:39,500
fuck le bilan carbone,
je suis qu'une merde.
1186
01:00:39,666 --> 01:00:40,666
-What ?
1187
01:00:40,833 --> 01:00:41,750
-Vive le diesel.
1188
01:00:43,791 --> 01:00:46,000
-Vous parlez un anglais
quasi parfait.
1189
01:00:46,166 --> 01:00:47,208
-Oh, fuck you.
1190
01:00:47,375 --> 01:00:49,458
Mon prof d'haltérophilie buvait
1191
01:00:49,625 --> 01:00:50,750
beaucoup de thé.
1192
01:00:50,916 --> 01:00:53,541
-Vous avez des enfants ?
-Un fils.
1193
01:00:53,708 --> 01:00:56,458
Il fait un stage
pour ĂŞtre footballeur.
1194
01:00:56,625 --> 01:00:58,958
Et vous ?
-Un fils également.
1195
01:00:59,125 --> 01:01:02,041
-Ça nous fait un point commun.
Il fait quoi ?
1196
01:01:02,208 --> 01:01:03,458
-Il est Ă la retraite.
1197
01:01:04,166 --> 01:01:06,083
-Mais vous êtes né quand ?
1198
01:01:06,250 --> 01:01:07,291
-Nineteen thirty-five.
1199
01:01:08,875 --> 01:01:10,291
1935.
1200
01:01:10,458 --> 01:01:11,708
-Louis XIV,
1201
01:01:11,875 --> 01:01:13,666
vous l'avez connu ?
-Non.
1202
01:01:13,833 --> 01:01:17,375
-Je suis bĂŞte, vous viviez
en Angleterre, lui en France.
1203
01:01:33,625 --> 01:01:35,500
-Très joli.
1204
01:01:35,666 --> 01:01:38,625
-T'as déjà bu du fuel ?
-Non.
1205
01:01:38,791 --> 01:01:40,708
Fucking bonne idée !
1206
01:01:40,875 --> 01:01:42,833
Elle démarre.
1207
01:01:43,000 --> 01:01:44,375
Yeah !
-Yeah !
1208
01:01:51,833 --> 01:01:52,916
En vashniek
1209
01:01:55,333 --> 01:01:57,458
Voix d'Alain Chabat :
1210
01:01:57,625 --> 01:02:01,916
-Stop. Pour des raisons de décence,
nous avons censuré cette scène.
1211
01:02:02,083 --> 01:02:06,166
En effet, après avoir découvert
qu'elles avaient eu le mĂŞme amant,
1212
01:02:06,333 --> 01:02:10,416
nos deux personnages ont disserté
sur l'anatomie du cheval,
1213
01:02:10,583 --> 01:02:13,416
et le jeu nuancé
de cet acteur italien
1214
01:02:13,583 --> 01:02:15,875
dont le prénom se termine par "occo".
1215
01:02:16,041 --> 01:02:20,708
Félicitations aux comédiennes qui
jouent super bien l'image arrêtée.
1216
01:02:24,416 --> 01:02:27,875
-C'est bon pour le moral !
1217
01:02:28,041 --> 01:02:30,583
C'est bon, bon. C'est bon, bon.
1218
01:02:30,750 --> 01:02:34,541
Au bal masqué, ohé ! ohé !
1219
01:02:34,708 --> 01:02:37,208
On danse, on danse, on danse !
1220
01:02:37,375 --> 01:02:39,583
Thème romantique
1221
01:02:44,958 --> 01:02:47,000
-Catherine ?
1222
01:02:47,833 --> 01:02:48,958
Catherine ?
1223
01:02:52,000 --> 01:02:53,166
-Majesté ?
1224
01:02:53,333 --> 01:02:56,041
-Vous avez été parfaite, Catherine.
1225
01:02:56,208 --> 01:02:58,500
-Vraiment, je vous ai pas déçue ?
1226
01:02:58,666 --> 01:03:01,916
-Oh que non, j'aurais adoré
trinquer avec vous,
1227
01:03:02,083 --> 01:03:03,916
à notre amitié.
1228
01:03:04,083 --> 01:03:08,583
Merci d'avoir fait la grève du
hum hum le jour de mes obsèques.
1229
01:03:08,750 --> 01:03:10,250
-Oh, c'est normal.
1230
01:03:10,416 --> 01:03:14,166
-Je sais que pour vous,
ça n'a pas été facile à négocier.
1231
01:03:14,333 --> 01:03:18,083
J'ai envie de dire :
pire que les accords du Brexit.
1232
01:03:19,333 --> 01:03:22,208
-Vous nous manquez tellement,
vous savez.
1233
01:03:22,375 --> 01:03:24,375
Vous ĂŞtes tellement belle.
1234
01:03:24,541 --> 01:03:26,416
Si bien habillée.
1235
01:03:27,625 --> 01:03:29,500
J'adore vos boucles d'oreilles.
1236
01:03:30,875 --> 01:03:31,916
-Oh, mon Dieu !
1237
01:03:32,083 --> 01:03:35,250
Rentre pas dans la chambre,
ici, c'est DiĂŞn BiĂŞn Phu !
1238
01:03:35,416 --> 01:03:38,416
Y a la poutine qui passe pas !
1239
01:03:47,291 --> 01:03:48,708
-Merci.
1240
01:03:49,375 --> 01:03:52,666
-Décalécatan, décalécatan.
-OHÉ, OHÉ !
1241
01:03:57,208 --> 01:03:58,666
-Tu savais, toi,
1242
01:03:58,833 --> 01:04:00,416
que Gilles Bouleau,
1243
01:04:00,583 --> 01:04:01,875
quand il avait 8 ans,
1244
01:04:02,041 --> 01:04:04,333
il est tombé d'un muret ?
-Non ?
1245
01:04:04,500 --> 01:04:05,500
-Mais il a rien eu.
1246
01:04:05,666 --> 01:04:06,750
-Quelle horreur.
1247
01:04:07,875 --> 01:04:09,041
-T'écoutes pas,
1248
01:04:09,208 --> 01:04:10,708
je viens de te dire
1249
01:04:10,875 --> 01:04:13,125
qu'il n'a rien eu.
-Ah, tant mieux.
1250
01:04:15,583 --> 01:04:18,208
À ton avis, ça sert à quoi, ça ?
1251
01:04:18,375 --> 01:04:22,375
-Touche pas, t'es Monsieur
Catastrophe, touche Ă rien ici.
1252
01:04:24,583 --> 01:04:26,750
Thème intrigant
1253
01:04:38,375 --> 01:04:40,166
-Yes, Sir ?
-Oh, pardon !
1254
01:04:40,333 --> 01:04:41,958
Au temps pour moi !
1255
01:04:43,875 --> 01:04:45,125
T'as vu ça ?!
1256
01:04:45,291 --> 01:04:47,000
J'ai tiré, il est rentré.
1257
01:04:48,666 --> 01:04:51,041
Incroyable ! Han...
1258
01:04:51,208 --> 01:04:55,375
T'en as un aussi, toi.
On va essayer, on va voir.
1259
01:04:55,541 --> 01:04:56,791
-Yes, Madam ?
1260
01:04:56,958 --> 01:04:58,625
-Ça marche aussi pour toi !
1261
01:04:58,791 --> 01:05:00,041
On en a un chacun !
1262
01:05:00,208 --> 01:05:02,041
-Excusez-nous.
1263
01:05:02,208 --> 01:05:04,041
-VoilĂ , merci beaucoup.
1264
01:05:04,208 --> 01:05:06,666
Dis donc, je m'attendais pas à ça.
1265
01:05:06,833 --> 01:05:10,166
J'en ai vu des choses dans ma vie,
mais ça, jamais.
1266
01:05:10,333 --> 01:05:13,250
-Je suis contente pour demain,
ça va être bien.
1267
01:05:13,416 --> 01:05:15,125
Le matin, chasse Ă courre,
1268
01:05:15,291 --> 01:05:18,875
c'est le truc
avec les trompettes et les chiens.
1269
01:05:19,041 --> 01:05:20,666
Après, déjeuner
1270
01:05:20,833 --> 01:05:22,958
accompagné d'un quatuor à cordes.
1271
01:05:23,125 --> 01:05:24,333
Et après...
1272
01:05:24,500 --> 01:05:26,416
Un grand feu d'artifice.
1273
01:05:26,583 --> 01:05:28,041
-Cathy ?
1274
01:05:28,208 --> 01:05:31,875
Faudrait essayer
savoir qui est le plus rapide.
1275
01:05:32,041 --> 01:05:35,250
-T'es fatigant.
-Expérience. C'est pas sorcier.
1276
01:05:38,833 --> 01:05:40,125
-Yes, Sir ?
-Yes, Madam ?
1277
01:05:40,291 --> 01:05:43,458
-C'est toi qui as gagné,
t'as été plus rapide de ça !
1278
01:05:43,625 --> 01:05:45,291
T'es rapide parce que
1279
01:05:45,458 --> 01:05:46,791
t'as une moustache !
1280
01:05:46,958 --> 01:05:49,458
T'es rapide
comme l'éclair au chocolat !
1281
01:05:49,625 --> 01:05:51,666
Bonsoir.
-Bonsoir. Excusez-nous.
1282
01:05:57,916 --> 01:06:00,083
Thème intrigant
1283
01:06:02,500 --> 01:06:03,958
-Cathy ?
1284
01:06:04,125 --> 01:06:05,125
Cathy ?
1285
01:06:05,291 --> 01:06:07,083
Viens, échange les places.
1286
01:06:07,250 --> 01:06:10,625
-Oh, mais t'es fatigant.
-Fais-moi plaisir, allez.
1287
01:06:10,791 --> 01:06:14,458
-Oh, mais c'que t'es fatigant.
-Prends ma place.
1288
01:06:14,625 --> 01:06:16,500
-C'est pas possible.
1289
01:06:16,666 --> 01:06:20,583
-Mets-toi en position de lecture,
mine de rien. Vas-y.
1290
01:06:20,750 --> 01:06:22,625
Anodine, position anodine.
1291
01:06:27,041 --> 01:06:28,500
-Yes, Madam ?
-Bah non !
1292
01:06:28,666 --> 01:06:33,708
Regarde, tu t'es fait avoir ! J'suis
pas madame, j'suis monsieur !
1293
01:06:33,875 --> 01:06:36,625
Salut Ă toi.
-Bon, extinction des feux.
1294
01:06:49,125 --> 01:06:50,333
ArrĂŞte.
1295
01:06:50,500 --> 01:06:53,458
Une cloche sonne.
1296
01:06:53,625 --> 01:06:56,791
Thème bucolique
1297
01:06:56,958 --> 01:07:00,666
Les oiseaux pépient.
1298
01:07:07,125 --> 01:07:08,250
-C'est pour quoi, ça ?
1299
01:07:10,333 --> 01:07:11,833
Pouah !
1300
01:07:12,000 --> 01:07:13,208
Pouah !
1301
01:07:19,250 --> 01:07:20,833
Ya... !
1302
01:07:26,708 --> 01:07:27,750
Incroyable !
1303
01:07:27,916 --> 01:07:29,291
Une boule boomerang.
1304
01:07:29,458 --> 01:07:30,750
-Oh, Jeff !
1305
01:07:30,916 --> 01:07:31,875
Good morning !
1306
01:07:39,708 --> 01:07:42,166
Thème au piano mélancolique
1307
01:08:08,250 --> 01:08:09,458
-Ladies and gentlemen.
1308
01:08:09,625 --> 01:08:13,083
Une terrible nouvelle,
Sa Majesté la reine
1309
01:08:13,250 --> 01:08:15,041
a perdu connaissance.
1310
01:08:15,208 --> 01:08:18,375
Elle a été frappée en pleine tête
1311
01:08:18,541 --> 01:08:20,375
par une boule de croquet.
1312
01:08:20,541 --> 01:08:23,541
-Oh mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu.
Mon Dieu.
1313
01:08:23,708 --> 01:08:26,875
-Tous les invités
vont être interrogés.
1314
01:08:27,541 --> 01:08:29,291
Par Scotland Yard.
1315
01:08:34,208 --> 01:08:35,166
-Nom, prénom ?
1316
01:08:36,125 --> 01:08:38,333
-Vous savez pas qui je suis ?
1317
01:08:38,500 --> 01:08:39,791
-Non.
1318
01:08:39,958 --> 01:08:41,708
-Stéphanie Tuche.
1319
01:08:41,875 --> 01:08:44,416
-Votre nom ?
-Vashniek.
1320
01:08:44,583 --> 01:08:45,500
-Votre prénom ?
1321
01:08:45,666 --> 01:08:46,875
-Vashniek.
1322
01:08:47,041 --> 01:08:49,958
-Wilfried Tuche alias Tuche Daddy.
1323
01:08:50,125 --> 01:08:51,375
-Date de naissance ?
1324
01:08:51,541 --> 01:08:53,708
-Le jour de mon anniversaire.
1325
01:08:53,875 --> 01:08:55,375
-Tuche.
1326
01:08:55,541 --> 01:08:56,750
Catherine.
1327
01:08:57,541 --> 01:08:59,791
Simone Monique Nicole Jean-Pierre.
1328
01:09:01,416 --> 01:09:03,125
-Nom, prénom, qualité.
1329
01:09:03,291 --> 01:09:04,541
-Jeff Zizou Tuche.
1330
01:09:04,708 --> 01:09:08,125
Qualités : j'suis charismatique,
rusé comme un toucan.
1331
01:09:08,291 --> 01:09:10,625
-Oui, c'est bien. Merci.
1332
01:09:10,791 --> 01:09:12,958
-J'ai l'oreille absolue aussi.
1333
01:09:16,041 --> 01:09:17,208
Fa dièse.
1334
01:09:17,375 --> 01:09:19,791
-Stéphanie, où vous étiez ce matin ?
1335
01:09:19,958 --> 01:09:21,000
-Non, non.
1336
01:09:21,166 --> 01:09:23,333
En tant que miss Bouzolles,
1337
01:09:23,500 --> 01:09:26,333
je fais valoir
mon intensité diplomatique.
1338
01:09:26,500 --> 01:09:29,041
-Où étiez-vous à 8h ?
-T'es d'la police ?
1339
01:09:30,375 --> 01:09:32,125
T'as raison, ça marche pas.
1340
01:09:32,291 --> 01:09:35,000
-Ă€ 8 heures,
j'étais dans mon petit lit,
1341
01:09:35,166 --> 01:09:37,875
je me suis réveillé,
et il était 9 heures.
1342
01:09:38,041 --> 01:09:39,041
-Non, Ă 8 heures ?
1343
01:09:39,208 --> 01:09:41,750
-Non, 9 heures. Je dis 9, c'est 9.
1344
01:09:41,916 --> 01:09:44,000
-Vous pouvez me dessiner un 8 ?
1345
01:09:44,166 --> 01:09:46,541
-Ça, c'est sûr que je dormais.
1346
01:09:46,708 --> 01:09:50,416
Parce que depuis que je suis
ménopausée, je dors très mal.
1347
01:09:50,583 --> 01:09:52,208
-Quelle tristesse !
1348
01:09:55,625 --> 01:09:56,708
-9.
1349
01:09:56,875 --> 01:09:58,375
-C'est terrible.
1350
01:09:58,541 --> 01:10:02,416
-Ils m'ont agrafé l'utérus
à la colonne vertébrale.
1351
01:10:02,583 --> 01:10:04,583
C'est une méthode coréenne.
1352
01:10:04,750 --> 01:10:06,750
Ça fait un mal de chien.
1353
01:10:06,916 --> 01:10:08,000
C'est le retour d'âge,
1354
01:10:08,166 --> 01:10:09,541
vous verrez.
1355
01:10:09,708 --> 01:10:11,125
-Vashniek.
1356
01:10:11,291 --> 01:10:14,166
-Ça sent la pomme de terre.
-C'est mon parfum.
1357
01:10:14,333 --> 01:10:16,333
Pomme de terre numéro 5.
1358
01:10:16,500 --> 01:10:18,000
Vous aimez ?
-Non.
1359
01:10:19,500 --> 01:10:20,375
-J'aime bien.
1360
01:10:20,541 --> 01:10:22,083
-C'est ton mari ?
-Non.
1361
01:10:22,250 --> 01:10:27,333
-À 8 heures, je suis allé voir
si on m'avait pas dérobé ma Nevada.
1362
01:10:27,500 --> 01:10:29,250
-Qui voudrait d'une Nevada ?
1363
01:10:29,416 --> 01:10:31,291
-Un connaisseur.
1364
01:10:31,458 --> 01:10:35,041
-Je serais vous, j'irai regarder
du côté de la Merkel.
1365
01:10:35,208 --> 01:10:36,250
Parce que...
1366
01:10:36,416 --> 01:10:39,125
Depuis qu'elle est plus chandelière,
1367
01:10:39,291 --> 01:10:40,916
elle cherche un roi
1368
01:10:41,083 --> 01:10:42,791
pour devenir reine Ă son tour.
1369
01:10:42,958 --> 01:10:44,458
-Oui.
J'y penserai.
1370
01:10:46,625 --> 01:10:48,833
-Élémentaire, Michael Jackson.
1371
01:10:49,000 --> 01:10:50,166
Grognement
1372
01:10:50,333 --> 01:10:51,500
Aboiement
1373
01:10:51,666 --> 01:10:53,625
-Ladies and gentlemen...
1374
01:10:53,791 --> 01:10:55,916
C'est avec le plus grand honneur
1375
01:10:56,083 --> 01:10:58,916
que je vous annonce
que Sa Majesté la reine
1376
01:10:59,083 --> 01:11:00,375
s'est réveillée.
1377
01:11:01,250 --> 01:11:02,708
-Catastrophe.
1378
01:11:02,875 --> 01:11:04,791
-Qu'est-ce tu viens de dire ?
1379
01:11:04,958 --> 01:11:06,083
-Pardon ?
1380
01:11:06,250 --> 01:11:08,250
-Qu'est-ce que tu viens de dire ?
1381
01:11:09,291 --> 01:11:10,791
-Bah, j'ai dit...
1382
01:11:10,958 --> 01:11:13,125
Ça va, Christophe ?
-"Christophe" ?
1383
01:11:13,291 --> 01:11:16,000
-Tu t'appelles pas Christophe ?
-Non.
1384
01:11:16,166 --> 01:11:18,791
Bref, il s'agit
d'une incroyable nouvelle.
1385
01:11:18,958 --> 01:11:20,708
On va enfin savoir
1386
01:11:20,875 --> 01:11:23,416
qui a pu faire une chose pareille.
1387
01:11:23,583 --> 01:11:25,000
-N'allons pas si vite !
1388
01:11:25,166 --> 01:11:26,250
Après le coma,
1389
01:11:26,416 --> 01:11:28,333
tu peux avoir des séquelles.
1390
01:11:28,500 --> 01:11:31,208
Je vais vous raconter
une histoire vraie.
1391
01:11:31,375 --> 01:11:35,541
Un jour, un gars, il a reçu
un coup de marteau sur la tĂŞte.
1392
01:11:35,708 --> 01:11:37,791
Il est tombé dans les pommes.
1393
01:11:37,958 --> 01:11:41,166
À son réveil,
on lui demande qui lui a fait ça,
1394
01:11:41,333 --> 01:11:44,625
et là , il répond : "C'est Damien."
1395
01:11:44,791 --> 01:11:47,708
Or, c'était pas possible
parce que ce jour-lĂ ,
1396
01:11:47,875 --> 01:11:50,916
Damien était à la brocante
pour trouver un égouttoir.
1397
01:11:51,083 --> 01:11:53,250
-L'égouttoir, c'est pas lui.
1398
01:11:53,416 --> 01:11:56,041
C'est... comment
qu'elle s'appelle déjà ?
1399
01:11:56,208 --> 01:11:57,625
-"Bour..." ?
1400
01:11:57,791 --> 01:12:02,541
-Non, c'est celle qui s'était fait
une teinture grenat, horrible.
1401
01:12:03,541 --> 01:12:05,333
-"Bourda" !
-VoilĂ ! Merci mamie.
1402
01:12:05,500 --> 01:12:07,208
-Maryse Bourda, bien sûr !
1403
01:12:07,375 --> 01:12:09,041
Qu'est-ce qu'elle devient ?
1404
01:12:09,208 --> 01:12:10,000
On s'en fout.
1405
01:12:10,166 --> 01:12:11,625
Où j'en étais ?
1406
01:12:11,791 --> 01:12:12,541
-Damien.
1407
01:12:12,708 --> 01:12:16,041
-Damien a malgré tout été arrêté.
1408
01:12:17,000 --> 01:12:20,125
Et tenez-vous bien,
il a été condamné à mort.
1409
01:12:20,291 --> 01:12:21,833
-Mais non !
1410
01:12:22,000 --> 01:12:22,791
-Décapité.
1411
01:12:24,291 --> 01:12:25,291
-On l'a pas su, ça.
1412
01:12:25,458 --> 01:12:27,958
Comment qu'ça se fait ?
1413
01:12:28,125 --> 01:12:29,583
-J'ai appelé
1414
01:12:29,750 --> 01:12:31,166
cette affaire...
1415
01:12:31,333 --> 01:12:34,625
"L'histoire de Damien
et l'erreur judiciaire".
1416
01:12:34,791 --> 01:12:36,541
-La reine
1417
01:12:36,708 --> 01:12:38,541
ne se souvient de rien.
1418
01:12:38,708 --> 01:12:41,000
-La mémoire,
c'est comme un boomerang,
1419
01:12:41,166 --> 01:12:42,041
ça revient.
1420
01:12:42,208 --> 01:12:43,208
Nous,
1421
01:12:43,375 --> 01:12:47,125
on y va parce qu'on a
un peu de route Ă faire.
1422
01:12:47,291 --> 01:12:49,458
Je veux pas conduire de nuit.
1423
01:12:49,625 --> 01:12:50,708
-Mais non !
1424
01:12:50,875 --> 01:12:52,541
Non ! Non ! Non !
1425
01:12:52,708 --> 01:12:54,000
Dad !
1426
01:12:55,625 --> 01:12:58,250
-On vous appelle
quand on est arrivés.
1427
01:12:58,416 --> 01:12:59,458
-Viens lĂ .
1428
01:12:59,625 --> 01:13:04,000
-C'est cette histoire de Damien.
-Oui, mais t'es tellement sensible.
1429
01:13:04,166 --> 01:13:06,541
Peut-ĂŞtre un peu trop.
1430
01:13:06,708 --> 01:13:11,000
T'aurais pas quelque chose
Ă nous avouer, Jeff Zizou Tuche ?
1431
01:13:15,000 --> 01:13:17,708
-Faut que j'libère ma conscience.
1432
01:13:17,875 --> 01:13:19,500
J'ai pas fait exprès.
1433
01:13:19,666 --> 01:13:23,166
Je visais pas la tĂŞte,
en plus, j'suis nul en sport.
1434
01:13:23,333 --> 01:13:25,291
Ah ! C'est qui, ça ?!
1435
01:13:30,458 --> 01:13:33,541
-Montez, monsieur John,
on va pas vous laisser lĂ
1436
01:13:33,708 --> 01:13:35,291
dans une tenue pareille.
1437
01:13:42,625 --> 01:13:46,166
Est-ce que tu te rends compte
qu'Ă cause de toi,
1438
01:13:46,333 --> 01:13:49,083
la reine d'Angleterre,
je ne parle pas
1439
01:13:49,250 --> 01:13:51,208
de monsieur Tartempion,
1440
01:13:51,375 --> 01:13:54,083
monsieur Duchmol, ou je sais qui,
1441
01:13:54,250 --> 01:13:58,250
Madame la reine d'Angleterre,
d'Angleterre...
1442
01:13:58,416 --> 01:14:02,625
elle est tombée dans les pommes
de la terre Ă cause de toi.
1443
01:14:02,791 --> 01:14:05,166
Non, la honte, lĂ , vraiment !
1444
01:14:05,333 --> 01:14:08,250
-T'as tout ruiné,
j'avais rencontré un gentleman
1445
01:14:08,416 --> 01:14:11,041
avec qui j'avais des projets.
1446
01:14:11,958 --> 01:14:13,500
-D'avenir ?
-De passé, vu l'âge.
1447
01:14:13,666 --> 01:14:14,875
-Tu sais, papa...
1448
01:14:15,750 --> 01:14:17,041
Tu m'as déçu.
1449
01:14:17,208 --> 01:14:19,750
Je sais pas pourquoi,
mais tu m'as déçu.
1450
01:14:25,000 --> 01:14:27,375
-Je crois en effet que...
1451
01:14:27,541 --> 01:14:30,416
vous avez fait une grosse bĂŞtise.
1452
01:14:32,500 --> 01:14:35,041
-C'est moi le problème, c'est ça ?
1453
01:14:35,208 --> 01:14:37,208
-Ce coup-lĂ , lĂ , ui !
1454
01:14:37,375 --> 01:14:39,083
Qui c'est
1455
01:14:39,250 --> 01:14:40,500
qu'a balancé l'truc ?
1456
01:14:40,666 --> 01:14:42,166
-Très bien.
1457
01:14:43,125 --> 01:14:45,041
J'fais comme Napoléon.
1458
01:14:45,208 --> 01:14:46,958
J'pars au Brésil.
1459
01:14:47,125 --> 01:14:49,125
-"En exil".
-En exil au Brésil.
1460
01:14:49,291 --> 01:14:52,166
Je danserai la samba seul,
je parlerai portugais
1461
01:14:52,333 --> 01:14:54,583
avec mon perroquet.
1462
01:14:54,750 --> 01:14:56,041
Adieu les Tuche.
1463
01:14:56,208 --> 01:14:59,125
Je pars lĂ
où je vous dérangerai plus.
1464
01:14:59,291 --> 01:15:01,416
Thème mélancolique au piano
1465
01:15:36,666 --> 01:15:38,166
Cri d'effroi
1466
01:15:38,333 --> 01:15:43,125
Thème du film "L'Exorciste"
1467
01:15:43,291 --> 01:15:45,791
-J'veux pas que mon père
parle portugais.
1468
01:15:45,958 --> 01:15:49,125
-Vous inquiétez pas,
j'le connais par cœur.
1469
01:15:49,291 --> 01:15:50,833
Mamie Tuche se gargarise.
1470
01:15:51,000 --> 01:15:54,625
Le bout du monde, c'est pas
au-delĂ du bout de son doigt.
1471
01:15:55,333 --> 01:15:56,416
Bah, voilĂ .
1472
01:15:57,625 --> 01:15:59,750
Thème mélancolique
1473
01:16:06,625 --> 01:16:08,250
Alors, Jeff Tuche ?
1474
01:16:08,416 --> 01:16:10,166
On m'invite pas Ă m'asseoir ?
1475
01:16:13,916 --> 01:16:15,000
-Viens.
1476
01:16:28,250 --> 01:16:30,000
-Qu'est-ce tu fais ?
1477
01:16:32,250 --> 01:16:35,250
-J'attends le bus
pour rentrer Ă Bouzolles.
1478
01:16:37,083 --> 01:16:39,875
-LĂ , tu risques d'attendre longtemps
1479
01:16:40,041 --> 01:16:43,083
parce que d'abord,
y en a pas le soir,
1480
01:16:43,916 --> 01:16:45,833
et ils vont pas Ă Bouzolles.
1481
01:16:49,750 --> 01:16:53,000
-Tu vois, mĂŞme attendre le bus,
j'y arrive pas.
1482
01:16:56,125 --> 01:16:57,666
Tu sais, ma chicorée,
1483
01:16:59,500 --> 01:17:02,750
des fois, j'me dis,
j'suis pas comme tout le monde.
1484
01:17:08,041 --> 01:17:10,541
-Dis pas ça, mon Jeff.
1485
01:17:11,666 --> 01:17:14,166
C'est pas toi qui es différent,
1486
01:17:15,083 --> 01:17:18,083
c'est les autres
qui sont pas pareils.
1487
01:17:28,750 --> 01:17:29,750
Jiji ?
1488
01:17:30,458 --> 01:17:32,083
-Qu'est-ce tu fais lĂ ?!
1489
01:17:34,083 --> 01:17:38,333
-Le futur roi d'Angleterre
radié d'un stage de football
1490
01:17:38,500 --> 01:17:42,333
parce qu'il a mangé des frites ?
1491
01:17:43,083 --> 01:17:46,833
Ce qui est formellement interdit
par le règlement.
1492
01:17:47,625 --> 01:17:48,833
C'est bien ça ?
1493
01:17:50,791 --> 01:17:52,000
Vous pouvez disposer.
1494
01:17:57,041 --> 01:17:58,541
-Radié ?
1495
01:17:58,708 --> 01:18:02,500
Moi, je savais pas que t'étais
dans une centrale nucléaire.
1496
01:18:02,666 --> 01:18:03,750
Oh, mon bébé.
1497
01:18:05,208 --> 01:18:08,791
-Tout ça à cause des frites.
-C'est fou.
1498
01:18:08,958 --> 01:18:10,458
-J'suis écœurée.
1499
01:18:11,291 --> 01:18:13,375
OĂą qu'c'est qu'on est ?
1500
01:18:13,541 --> 01:18:16,958
Je pose la question.
Quelqu'un a une réponse ?
1501
01:18:17,125 --> 01:18:20,791
Pour qui qu'ils "s'croivent", tous ?
Des chefs ?!
1502
01:18:22,166 --> 01:18:23,166
Ă€ un moment,
1503
01:18:23,333 --> 01:18:25,041
je peux, je peux...
1504
01:18:27,333 --> 01:18:29,791
S'il continue Ă m'chauffer
le gars, lĂ ,
1505
01:18:29,958 --> 01:18:32,000
j'vais aller l'trouver !
1506
01:18:32,166 --> 01:18:34,750
Il va savoir de quel bois
j'me chauffe !
1507
01:18:34,916 --> 01:18:37,250
Ils nous donnent des leçons
1508
01:18:37,416 --> 01:18:38,833
de gastronomie ?
1509
01:18:39,000 --> 01:18:42,166
Oh non, mais lĂ , lĂ , j'te jure, lĂ !
1510
01:18:42,333 --> 01:18:45,083
Non, mais quand mĂŞme, franchement !
1511
01:18:45,250 --> 01:18:49,291
Ils pousseraient pas mamie dans
les orties ? J'dis pas ça pour vous.
1512
01:18:49,458 --> 01:18:53,375
Si tu crois que j'vais
me laisser marcher sur les pieds !
1513
01:18:53,541 --> 01:18:55,958
Vous m'entendez gueuler, lĂ ?!
1514
01:18:56,125 --> 01:18:57,875
-On t'entend.
-Oui, oui...
1515
01:19:01,916 --> 01:19:04,416
-Faites vos bagages,
on rentre Ă Bouzolles.
1516
01:19:04,583 --> 01:19:07,958
Ras la marmelade
de tous ces "Britaniches".
1517
01:19:18,875 --> 01:19:22,083
-Allez les Tuche, là , on s'dépêche !
1518
01:19:22,250 --> 01:19:24,625
-Vous n'avez rien oublié, hein ?
1519
01:19:24,791 --> 01:19:26,583
Sirènes de police
1520
01:19:26,750 --> 01:19:29,916
-Oh mon Dieu, ça y est,
ils m'ont retrouvé !
1521
01:19:30,083 --> 01:19:33,541
J'suis foutu.
J'vais finir Ă Cayenne, au bagne.
1522
01:19:33,708 --> 01:19:37,791
Je roulerai en Porsche, je mangerai
du poivre avec Jean Valjean.
1523
01:19:37,958 --> 01:19:39,958
Carillon de Big Ben
1524
01:19:42,041 --> 01:19:43,791
Je suis prĂŞt Ă vous suivre.
1525
01:19:43,958 --> 01:19:48,916
Laissez-moi emmener
une brosse Ă dents et quelques piles.
1526
01:19:49,083 --> 01:19:50,666
-The king !
1527
01:19:50,833 --> 01:19:52,458
Thème cérémonial
1528
01:19:52,625 --> 01:19:55,208
-J'ai pas visé la tête, j'vous jure.
1529
01:19:57,416 --> 01:19:59,000
-Vashniek !
1530
01:20:02,125 --> 01:20:04,458
-Oh, Miss Tuche !
1531
01:20:04,625 --> 01:20:05,875
Cathy.
1532
01:20:06,041 --> 01:20:07,500
J'ai goûté
1533
01:20:07,666 --> 01:20:09,250
votre frite.
1534
01:20:09,416 --> 01:20:10,875
Marvelous.
1535
01:20:11,041 --> 01:20:14,291
Accepteriez-vous
d'offrir votre recette
1536
01:20:14,458 --> 01:20:16,708
au Royaume britannique ?
1537
01:20:17,958 --> 01:20:21,541
-Bah non, hein, c'est quand mĂŞme
des bijoux de famille.
1538
01:20:21,708 --> 01:20:22,708
-Maman !
1539
01:20:22,875 --> 01:20:25,708
-Hein ? Quoi ?
-Jiji, pense Ă Jiji !
1540
01:20:25,875 --> 01:20:27,166
Son ballon d'or !
1541
01:20:27,333 --> 01:20:28,750
Son ballon !
1542
01:20:31,541 --> 01:20:34,458
-Bon, d'accord. Mais Ă une condition.
1543
01:20:34,625 --> 01:20:35,791
-Tout ce que
1544
01:20:35,958 --> 01:20:37,208
vous voudrez.
1545
01:20:40,291 --> 01:20:43,750
-Jeff, peux-tu me passer,
sans te commander, le...
1546
01:20:43,916 --> 01:20:46,041
voilĂ , un p'tit bout de papelard.
1547
01:20:46,208 --> 01:20:49,000
Pardon Majesté, je dois m'asseoir.
1548
01:20:49,166 --> 01:20:53,791
-Hum, mais qui es-tu, toi,
étrange petit bonhomme ?
1549
01:20:53,958 --> 01:20:57,833
-Le Royaume-Uni saura
vous en ĂŞtre reconnaissant.
1550
01:20:58,000 --> 01:20:59,708
Et au-delĂ
1551
01:20:59,875 --> 01:21:02,041
de ce que vous imaginez.
1552
01:21:02,208 --> 01:21:04,458
Grandes orgues
1553
01:21:33,375 --> 01:21:35,666
-It's my mother fucker.
1554
01:21:40,958 --> 01:21:41,708
-Please,
1555
01:21:41,875 --> 01:21:43,166
be seated.
1556
01:21:47,083 --> 01:21:48,416
-Lady Cathy Tuche,
1557
01:21:48,583 --> 01:21:50,375
en qualité
1558
01:21:50,541 --> 01:21:54,541
de roi d'Angleterre
et de tout le Commonwealth...
1559
01:21:56,375 --> 01:22:00,916
Lady Cathy Tuche,
en signe de reconnaissance
1560
01:22:01,083 --> 01:22:02,375
pour avoir offert
1561
01:22:02,541 --> 01:22:04,083
votre recette
1562
01:22:04,250 --> 01:22:05,791
des frites...
1563
01:22:05,958 --> 01:22:09,083
-Here is the sword symbol
of royal power.
1564
01:22:15,791 --> 01:22:18,916
-Lady Cathy Tuche,
je vous anoblis
1565
01:22:19,083 --> 01:22:22,083
au nom du Royaume britannique.
1566
01:22:22,250 --> 01:22:26,416
-Please, bring the medal
of the order of the British Empire.
1567
01:22:36,083 --> 01:22:37,125
-Voici maintenant
1568
01:22:37,291 --> 01:22:38,500
le blason
1569
01:22:38,666 --> 01:22:40,291
de la famille Tuche.
1570
01:22:41,625 --> 01:22:42,625
-Oh...
1571
01:22:51,000 --> 01:22:52,875
-Curieux accoutrement.
1572
01:22:53,041 --> 01:22:54,750
-On part skier.
-Ah...
1573
01:22:54,916 --> 01:22:55,916
Marvelous.
1574
01:22:56,916 --> 01:23:00,333
Megève ? Gstaad ? Courchevel ?
1575
01:23:01,333 --> 01:23:02,666
-DubaĂŻ.
1576
01:23:02,833 --> 01:23:04,958
-Mais...
-Je sais, je sais, je sais.
1577
01:23:09,125 --> 01:23:11,291
"God Save the Queen"
1578
01:23:45,375 --> 01:23:46,791
-Non, bah non.
1579
01:23:58,625 --> 01:24:00,083
-Oh !
1580
01:24:00,875 --> 01:24:02,875
Thème mélancolique au piano
1581
01:24:32,125 --> 01:24:33,458
-J'ai joué de malchance.
1582
01:24:33,625 --> 01:24:34,625
-Tais-toi.
1583
01:24:36,666 --> 01:24:39,958
-Mais si vous ĂŞtes nobles maintenant,
1584
01:24:40,125 --> 01:24:43,208
ça veut dire
que vous avez une particule.
1585
01:24:43,375 --> 01:24:47,083
-Ui, ui, Jiji. Maintenant,
on est les "de Tuche".
1586
01:24:47,250 --> 01:24:50,958
-Jeff de Tuche...
et si je faisais des chocolats ?
1587
01:24:51,125 --> 01:24:53,708
-Tu vas regarder la route, déjà .
1588
01:24:53,875 --> 01:24:56,250
D'ailleurs, ce tunnel
est interminable.
1589
01:24:56,416 --> 01:24:58,583
Ils pilent.
-AH... !
1590
01:25:01,416 --> 01:25:03,041
-Oh, lĂ , lĂ !
1591
01:25:04,041 --> 01:25:07,500
-Dad, je crois qu'on a pris
le tunnel sous la Manche.
1592
01:25:07,666 --> 01:25:10,041
-On va faire un constat Ă l'amiable.
1593
01:25:10,208 --> 01:25:14,291
150 % de bonus depuis 20 ans,
je vais pas le perdre aujourd'hui.
1594
01:25:14,458 --> 01:25:17,458
"God Save the Queen"
à la guitare électrique
1595
01:25:17,625 --> 01:25:19,875
-God save the Tuche !
1596
01:25:27,583 --> 01:25:29,208
-Non, c'est pas ça.
1597
01:25:29,375 --> 01:25:32,250
Cathy, j'me souviens pas du code !
1598
01:25:32,416 --> 01:25:35,250
-J'peux pas m'en rappeler pour toi !
1599
01:25:36,333 --> 01:25:39,041
-J'ai mis une date historique.
1600
01:25:40,125 --> 01:25:41,833
-Bon, ben essaie 1515.
1601
01:25:42,000 --> 01:25:43,375
-15-15...
1602
01:25:44,166 --> 01:25:45,291
Non, c'est pas ça !
1603
01:25:45,458 --> 01:25:47,625
-1789 ?
1604
01:25:47,791 --> 01:25:48,791
-17...
1605
01:25:49,583 --> 01:25:50,791
89.
1606
01:25:51,208 --> 01:25:52,416
Pas ça !
1607
01:25:55,166 --> 01:25:57,916
-Essaie voir, par hasard...
1608
01:25:58,750 --> 01:26:00,791
1983.
1609
01:26:00,958 --> 01:26:02,791
1-9-8-3.
1610
01:26:03,583 --> 01:26:04,583
Bingo !
1611
01:26:04,750 --> 01:26:06,833
-C'est ta première année
1612
01:26:07,000 --> 01:26:08,375
Ă PĂ´le Emploi !
1613
01:26:08,541 --> 01:26:12,250
-J'te l'avais dit qu'j'avais mis
une date historique.
1614
01:26:13,166 --> 01:26:15,708
Thème mélancolique
1615
01:26:18,916 --> 01:26:21,541
-Je t'aime, mon Jeff.
1616
01:26:22,416 --> 01:26:24,291
-Moi aussi, ma Cathy.
1617
01:26:26,541 --> 01:26:28,541
-Faire autant de kilomètres
1618
01:26:28,708 --> 01:26:32,000
pour récupérer un vieux vélo
qui vaut pas un clou...
1619
01:26:32,166 --> 01:26:36,000
-T'as raison, ma chicorée,
je vais le mettre aux encombrants.
1620
01:26:36,166 --> 01:26:38,333
Thème pop rock
1621
01:26:58,083 --> 01:27:01,250
-Et voici la célèbre
pierre de Rosette
1622
01:27:01,416 --> 01:27:06,333
et la non moins célèbre recette
des frites de Lady Cathy Tuche.
1623
01:27:55,375 --> 01:27:59,125
-Dès que tu m'as appelé,
j'ai sauté dans le premier bateau.
1624
01:27:59,291 --> 01:28:00,333
-J'ai trouvé
1625
01:28:00,500 --> 01:28:01,708
cette clé,
1626
01:28:01,875 --> 01:28:04,500
et j'ai immédiatement pensé à toi.
1627
01:28:09,500 --> 01:28:10,791
-Non.
1628
01:28:10,958 --> 01:28:12,083
C'est pas celle-lĂ .
1629
01:28:12,250 --> 01:28:15,458
Elle ressemble, t'as raison,
mais c'est pas celle-lĂ .
1630
01:28:15,625 --> 01:28:16,666
-Dommage.
-Dommage.
1631
01:28:16,833 --> 01:28:19,500
Thème symphonique du générique
1632
01:31:27,875 --> 01:31:29,958
Thème pop
1633
01:31:30,125 --> 01:31:34,458
-Un, deux, trois, quatre !
1634
01:31:34,625 --> 01:31:36,791
Un, deux, trois, quatre !
1635
01:31:36,958 --> 01:31:39,125
Un, deux, trois, quatre !
1636
01:31:39,291 --> 01:31:42,750
Un, deux, trois, quatre... !
1637
01:32:09,375 --> 01:32:12,208
Un, deux, trois, quatre !
1638
01:32:12,375 --> 01:32:14,875
Un, deux, trois, quatre !
1639
01:32:15,041 --> 01:32:17,458
Un, deux, trois, quatre !
1640
01:32:17,625 --> 01:32:20,041
Un, deux, trois, quatre... !
1641
01:32:31,333 --> 01:32:33,750
Thème de "La Croisière s'amuse"
1642
01:32:41,500 --> 01:32:43,625
-L'amour...
1643
01:32:44,916 --> 01:32:47,916
Excitant et fou
1644
01:32:48,875 --> 01:32:50,458
Monte Ă bord
1645
01:32:53,375 --> 01:32:55,958
Viens donc faire un tour
1646
01:32:57,500 --> 01:32:59,583
L'amour...
1647
01:33:00,916 --> 01:33:02,500
C'est un mot
1648
01:33:02,666 --> 01:33:04,125
si doux
1649
01:33:05,583 --> 01:33:07,333
Si tu plonges...
1650
01:33:09,541 --> 01:33:11,458
On plonge en retour
1651
01:33:13,833 --> 01:33:16,333
L'amour...
1652
01:33:17,583 --> 01:33:19,000
Le bateau
1653
01:33:19,166 --> 01:33:20,583
de l'amour...
1654
01:33:23,875 --> 01:33:25,958
Corne de brume
116694