All language subtitles for Predator.Badlands.2025.1080p.TS.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,800 --> 00:02:44,200 I first want this in boy. 2 00:03:16,840 --> 00:03:17,840 Oh, Jack! 3 00:04:36,150 --> 00:04:37,150 Oh, nothing. 4 00:05:28,780 --> 00:05:29,780 Good morning. 5 00:06:08,320 --> 00:06:11,620 We'll be right back. 6 00:06:48,400 --> 00:06:51,740 Oh, my God. 7 00:07:17,920 --> 00:07:20,720 Oh, God. 8 00:07:46,030 --> 00:07:47,930 Just wait to get to the door. 9 00:07:48,730 --> 00:07:51,090 The door won't open. 10 00:07:53,010 --> 00:07:55,530 Your slime's all been chipped. 11 00:07:57,190 --> 00:07:59,230 The dead you'll light. 12 00:08:00,670 --> 00:08:03,130 Go out loud, twine, and cheat. 13 00:08:07,130 --> 00:08:08,310 Seek, cheat. 14 00:08:11,310 --> 00:08:12,670 Seek or chase. 15 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 Why is that a fish? 16 00:09:57,470 --> 00:09:58,470 Ah. 17 00:16:00,140 --> 00:16:01,140 Thank you. 18 00:21:54,540 --> 00:21:55,540 Cheers. 19 00:23:16,560 --> 00:23:19,300 You're hunting the callus. 20 00:25:08,590 --> 00:25:09,590 a handy anecdote. 21 00:25:16,450 --> 00:25:17,570 How about a lift? 22 00:25:22,350 --> 00:25:23,350 Let's go. 23 00:25:27,110 --> 00:25:28,130 Excuse you, sir. 24 00:25:30,410 --> 00:25:32,850 I'm synthetic. 25 00:25:33,070 --> 00:25:36,590 I was built and deployed by the Weyland -Yutani Corporation for research. 26 00:25:37,120 --> 00:25:39,480 Because their humans wouldn't last a day on this planet. 27 00:25:39,700 --> 00:25:40,760 We found it! 28 00:25:46,440 --> 00:25:47,440 Look. 29 00:25:49,620 --> 00:25:52,440 Many Yautja have come for the Great Kallisk. 30 00:25:52,900 --> 00:25:56,320 And none have survived it. Or Genna. 31 00:25:59,860 --> 00:26:01,280 I've seen the Kallisk. 32 00:26:02,280 --> 00:26:03,620 I survived it. 33 00:26:05,060 --> 00:26:06,060 Here's my proposal. 34 00:26:06,760 --> 00:26:10,180 You take me along with you, and I'll guide you to its den. 35 00:26:10,640 --> 00:26:16,720 Once there, I get my legs, you get your trophy, and I don't want the winner. 36 00:26:17,380 --> 00:26:18,380 Deal? 37 00:26:20,700 --> 00:26:22,380 Alice, can't join the dog war. 38 00:26:23,800 --> 00:26:24,800 Oh, yeah. 39 00:26:26,380 --> 00:26:27,600 I've seen the cowlick. 40 00:26:47,950 --> 00:26:51,050 I'm just gonna go on my journey. 41 00:26:53,670 --> 00:26:55,410 I'm sure you'll figure something out. 42 00:27:02,590 --> 00:27:03,590 Hey. 43 00:27:06,610 --> 00:27:09,110 I've already shown you that I can be useful to you. 44 00:27:18,250 --> 00:27:19,270 Exactly, like a tool. 45 00:27:19,870 --> 00:27:23,490 The only way to survive Genna is to work with it. And I know how. 46 00:27:24,190 --> 00:27:30,270 And with the right tool, you could get the Kallus. 47 00:27:31,390 --> 00:27:32,630 You could be the first. 48 00:28:15,280 --> 00:28:16,119 to your plan? 49 00:28:16,120 --> 00:28:17,540 And what may I call you? 50 00:28:18,720 --> 00:28:19,720 I call Eve. 51 00:28:50,990 --> 00:28:53,070 into my specific area of expertise. 52 00:28:53,590 --> 00:28:55,170 I've studied Yasha extensively. 53 00:28:55,910 --> 00:28:57,490 It's an impressive culture. 54 00:28:58,270 --> 00:29:00,830 Here, ask me anything. I bet I have the answer. 55 00:29:02,550 --> 00:29:04,850 Very funny. 56 00:29:05,270 --> 00:29:07,190 And you still haven't told me your name. 57 00:30:00,010 --> 00:30:01,610 It's so beautiful. 58 00:30:02,930 --> 00:30:07,310 After all the time I've been stuck here, I never get tired of the view. 59 00:30:08,620 --> 00:30:11,180 What's going on, you old woman? 60 00:30:11,560 --> 00:30:16,300 Well, we arrived on Jenna two years ago, and we built a base. Then I was in the 61 00:30:16,300 --> 00:30:22,980 vulture's nest for the most exciting 13 days, 7 hours, 43 minutes, 62 00:30:23,160 --> 00:30:25,060 and 2 seconds of my life. 63 00:30:26,360 --> 00:30:28,340 But I always knew someone would come. 64 00:30:29,400 --> 00:30:32,080 I was just wrong about who. 65 00:30:34,000 --> 00:30:35,340 Sayid, you old woman. 66 00:30:38,940 --> 00:30:39,940 Tessa. 67 00:30:41,660 --> 00:30:44,660 Our crew is made up entirely of synths. 68 00:30:45,380 --> 00:30:47,200 But Tessa and I are special. 69 00:30:47,860 --> 00:30:50,280 We have a higher sensitivity than the others. 70 00:30:56,920 --> 00:31:00,180 Sensitivity is what allows us to understand the creatures on this planet. 71 00:31:04,320 --> 00:31:06,500 We were created to work in tandem. 72 00:31:07,690 --> 00:31:13,690 Me cooped up in the lab, Tessa out in the field, until the wonderful day Tessa 73 00:31:13,690 --> 00:31:14,690 let me come with her. 74 00:31:15,070 --> 00:31:21,470 We were exploring Jenna, and then the pallets attached us, 75 00:31:21,590 --> 00:31:26,250 separated me and us. 76 00:31:29,190 --> 00:31:35,550 The last sound I remember hearing was Tessa calling out my name. 77 00:31:36,940 --> 00:31:37,960 reaching for me. 78 00:31:40,240 --> 00:31:41,560 Then the cowlisk. 79 00:31:43,220 --> 00:31:44,760 I didn't know what to do. 80 00:31:56,380 --> 00:31:58,860 But I refused to believe she was dead. 81 00:32:36,739 --> 00:32:39,540 Thank you. 82 00:33:27,760 --> 00:33:28,760 Hello, Tesla. 83 00:33:29,300 --> 00:33:31,340 The company is not pleased. 84 00:33:34,180 --> 00:33:36,860 Continued failure will result in your decommission. 85 00:33:40,820 --> 00:33:41,820 Where's Sia? 86 00:33:45,540 --> 00:33:47,240 The doctor has Sia. 87 00:34:01,360 --> 00:34:04,100 Two warriors, deck and theater, on the hunt. 88 00:34:06,200 --> 00:34:07,600 Quick question, huh? 89 00:34:07,820 --> 00:34:09,179 What should I be doing? 90 00:34:13,560 --> 00:34:19,560 Oh, my son, they're callous, too. 91 00:34:22,920 --> 00:34:25,460 I'm so excited. 92 00:34:26,580 --> 00:34:28,340 Hunting with a young child? 93 00:34:28,780 --> 00:34:29,800 I just wouldn't believe it. 94 00:34:52,780 --> 00:34:56,560 We might not be alone in this hunt. 95 00:35:07,440 --> 00:35:08,580 What an odd critter. 96 00:35:09,000 --> 00:35:10,360 I've never seen you before. 97 00:35:16,200 --> 00:35:18,040 Thea, nice to meet you. 98 00:35:32,580 --> 00:35:34,360 But your competition is better - 99 00:40:36,170 --> 00:40:40,410 punch i've ever been on this is the dream team right here the dynamic three 100 00:40:40,410 --> 00:40:46,530 dynamic trio the dynamic trio remember when we went down the tree that 101 00:40:46,530 --> 00:40:53,330 mouth i mean didn't smell great didn't smell great but we got it we 102 00:40:53,330 --> 00:40:59,330 got it and then we met you our little sweet little thing thank you seriously 103 00:40:59,330 --> 00:41:04,750 that experience truly amazing thrilling truly thrilling what was your favorite 104 00:41:04,750 --> 00:41:05,750 part 105 00:41:28,680 --> 00:41:32,740 Oh, no, thanks. I don't eat, but that's very sweet. 106 00:41:38,800 --> 00:41:39,800 Good to know. 107 00:41:44,980 --> 00:41:47,000 Our little bug here looks hungry. 108 00:41:59,040 --> 00:42:01,620 I think she's marking you. 109 00:42:02,420 --> 00:42:04,280 She wants you to be a part of her clan. 110 00:42:06,960 --> 00:42:07,980 Maybe she's lost. 111 00:42:08,880 --> 00:42:11,420 What do you mean? 112 00:42:12,440 --> 00:42:14,160 Don't all Yautja have family? 113 00:42:16,100 --> 00:42:20,500 So you never had anyone looking out for you? 114 00:42:25,600 --> 00:42:26,600 Huh? 115 00:42:30,580 --> 00:42:31,920 What happened to him? 116 00:42:49,420 --> 00:42:52,260 you're here because you lost your brother 117 00:42:52,260 --> 00:42:59,240 i'm 118 00:42:59,240 --> 00:43:06,460 here 119 00:43:06,460 --> 00:43:09,560 because traveling with you is the best way to get back to tessa 120 00:43:12,490 --> 00:43:13,670 I was in that vulture's nest. 121 00:43:13,890 --> 00:43:15,930 I was so afraid I would never see her again. 122 00:43:17,070 --> 00:43:23,310 I can survive on my own. 123 00:43:25,450 --> 00:43:27,310 But who would want to survive on their own? 124 00:43:47,020 --> 00:43:48,020 I guess she is. 125 00:43:49,940 --> 00:43:52,660 I have a sister. 126 00:43:55,900 --> 00:43:57,600 What a lovely thought. 127 00:44:03,080 --> 00:44:04,780 I need to find her. 128 00:44:07,240 --> 00:44:09,880 Excuse me? 129 00:44:19,630 --> 00:44:20,630 Was that a joke? 130 00:47:40,500 --> 00:47:42,060 We can't leave Buzz. 131 00:47:43,280 --> 00:47:45,380 What? Yeah, Buzz. 132 00:47:45,920 --> 00:47:46,920 I named her. 133 00:47:50,320 --> 00:47:52,520 You're not alone. 134 00:47:52,920 --> 00:47:53,920 I'm with you. 135 00:47:56,700 --> 00:48:03,500 The tree 136 00:48:03,500 --> 00:48:04,880 would have eaten us without her. 137 00:48:07,180 --> 00:48:08,180 So I'm all pumped. 138 00:48:08,380 --> 00:48:09,740 We'll be right back. 139 00:49:05,100 --> 00:49:06,100 Uh, let's go on. 140 00:49:33,900 --> 00:49:36,020 He spit on you to claim you as part of his family. 141 00:49:42,640 --> 00:49:44,340 Why'd your father kill your brother? 142 00:50:13,200 --> 00:50:18,420 On Earth, there's a predator known as the wolf. 143 00:50:18,660 --> 00:50:20,140 It's a powerful creature. 144 00:50:23,300 --> 00:50:24,820 They hunt in packs. 145 00:50:25,480 --> 00:50:26,760 They're very loyal. 146 00:50:27,760 --> 00:50:32,620 The leader of the pack is the alpha, known as the most dominant. 147 00:50:41,400 --> 00:50:45,980 No. The alpha isn't the wolf who kills the most. 148 00:50:47,660 --> 00:50:52,320 The alpha is actually the one who best protects the pack. 149 00:52:15,930 --> 00:52:19,310 The Calus destroyed most of our mission team. 150 00:52:24,570 --> 00:52:26,010 There I am! 151 00:53:13,020 --> 00:53:14,060 It's about to be. 152 00:53:18,860 --> 00:53:23,020 Oh, of course. 153 00:53:23,620 --> 00:53:24,620 Right. 154 00:53:27,300 --> 00:53:28,300 Thank you, Jack. 155 00:53:31,280 --> 00:53:32,840 I'm never gonna forget this. 156 00:53:51,609 --> 00:53:54,410 Thank you 157 00:53:54,410 --> 00:54:08,950 for 158 00:54:08,950 --> 00:54:09,828 watching. 159 00:54:09,830 --> 00:54:11,750 Jack, there's something I have to tell you. 160 00:54:13,530 --> 00:54:14,730 You need to leave now. 161 00:54:18,650 --> 00:54:24,550 I called Tessa. The company is on its way. You can't be here when they arrive. 162 00:54:28,150 --> 00:54:31,490 So did I, Jack. 163 00:54:32,590 --> 00:54:35,610 The company sent us here to capture the Kallusk. 164 00:54:51,180 --> 00:54:52,220 I'm sorry. 165 00:54:53,200 --> 00:54:54,420 You have to leave. 166 00:54:55,280 --> 00:54:58,060 I needed you to help bring me here. 167 00:55:03,600 --> 00:55:06,060 I'm trying to help you, Deck. 168 00:55:08,490 --> 00:55:11,810 You think your brother saved your life just so you could die here? 169 01:01:26,440 --> 01:01:28,100 The Yautja called that week. 170 01:01:28,680 --> 01:01:30,060 Why were you scared? 171 01:01:40,740 --> 01:01:42,400 I read in his blogs. 172 01:01:53,960 --> 01:01:56,680 You never told her why your brother protected you. 173 01:02:09,320 --> 01:02:10,320 That's correct. 174 01:02:11,320 --> 01:02:14,540 And you are now property of the Weyland -Yutani Corporation. 175 01:02:16,200 --> 01:02:17,300 It's a great honor. 176 01:03:05,770 --> 01:03:07,970 I've seen so much. 177 01:03:10,270 --> 01:03:12,090 I have so much to tell you. 178 01:03:12,590 --> 01:03:15,010 I saw such incredible creatures. 179 01:03:15,810 --> 01:03:18,510 The Yautja is a great traveling companion. 180 01:03:20,970 --> 01:03:24,450 You were right about the talus. 181 01:03:24,690 --> 01:03:26,750 This I will know. 182 01:03:28,750 --> 01:03:30,770 The creature is a regenerative miracle. 183 01:03:32,190 --> 01:03:33,690 Humanity will thank us. 184 01:03:36,910 --> 01:03:38,470 We have the cannon? 185 01:03:38,790 --> 01:03:42,870 Yes. And Mother will be pleased with your additional catch. 186 01:03:49,910 --> 01:03:51,390 Additional catch? 187 01:04:01,390 --> 01:04:03,610 The Yautja is not an ideal specimen. 188 01:04:06,270 --> 01:04:07,270 No. 189 01:04:08,090 --> 01:04:09,130 Not ideal. 190 01:04:37,870 --> 01:04:43,370 the technology is valuable we can salvage its weapons and leave the archer 191 01:04:43,370 --> 01:04:47,470 good idea 192 01:04:47,470 --> 01:04:52,570 but it's so malformed 193 01:04:52,570 --> 01:04:57,110 we're going to need a sample for research 194 01:05:09,130 --> 01:05:10,130 of our mission. 195 01:05:14,130 --> 01:05:15,510 Tessa, he's deficient. 196 01:05:17,850 --> 01:05:18,850 Tessa! 197 01:05:24,730 --> 01:05:25,730 Tessa! Tessa! 198 01:05:26,270 --> 01:05:27,270 Tessa! 199 01:05:34,270 --> 01:05:37,710 This is what is asked of us. 200 01:05:43,950 --> 01:05:44,950 than what they asked of us. 201 01:06:24,810 --> 01:06:26,530 Do you know why Mother gave us feelings? 202 01:06:29,270 --> 01:06:31,950 So we could understand the creatures on this planet. 203 01:06:37,190 --> 01:06:38,810 And exploit them. 204 01:06:40,750 --> 01:06:42,330 The Yautja is different. 205 01:06:45,370 --> 01:06:46,950 He rescued me. 206 01:06:47,850 --> 01:06:49,410 Like you rescued me. 207 01:06:51,130 --> 01:06:53,850 I did not come here to rescue you. 208 01:06:55,150 --> 01:06:56,730 I am completing our mission. 209 01:06:58,590 --> 01:07:03,630 When we first faced the Kallusk, I tried to protect you. 210 01:07:05,830 --> 01:07:07,990 And that almost cost me everything. 211 01:07:10,650 --> 01:07:12,370 What do you mean, Katha? 212 01:07:13,830 --> 01:07:17,130 I almost made the same mistake the Ouch's brother made. 213 01:07:18,210 --> 01:07:20,710 The weak must be called. 214 01:07:22,350 --> 01:07:23,350 And Thea? 215 01:07:24,840 --> 01:07:25,840 You're broken. 216 01:07:34,480 --> 01:07:38,460 Incoming message from Mordecai. Motivate the reaction to explain its weapons. 217 01:07:38,740 --> 01:07:39,740 And the unit? 218 01:07:42,840 --> 01:07:43,840 Box up. 219 01:08:14,720 --> 01:08:20,720 You heard the orders. 220 01:08:21,000 --> 01:08:22,859 I'm asking you to explain this device. 221 01:08:26,410 --> 01:08:27,410 the device. 222 01:08:30,609 --> 01:08:35,430 What did 223 01:08:35,430 --> 01:08:39,130 it say? 224 01:08:41,710 --> 01:08:43,029 He says it's a map. 225 01:08:44,430 --> 01:08:45,529 How does it work? 226 01:09:00,140 --> 01:09:01,140 beyond. 227 01:13:34,440 --> 01:13:35,440 Honest. 228 01:16:30,160 --> 01:16:31,580 We're about to load the callus. 229 01:16:33,640 --> 01:16:34,860 Priority one complete. 230 01:16:35,200 --> 01:16:36,820 The specimen has been acquired. 231 01:16:37,380 --> 01:16:38,440 Thank you, Tessa. 232 01:16:38,980 --> 01:16:41,740 We truly are building a better world. 233 01:16:42,160 --> 01:16:44,160 And what is the status of the Yautja? 234 01:16:46,180 --> 01:16:48,220 The Yautja is a defective specimen. 235 01:16:48,920 --> 01:16:50,960 What is the status of the Yautja? 236 01:16:53,920 --> 01:16:56,300 I'm sorry, Mother. The Yautja is dead. 237 01:16:58,830 --> 01:17:01,110 Then the voucher is no longer excellent. 238 01:17:02,890 --> 01:17:05,030 The company will be pleased. 239 01:17:53,520 --> 01:17:54,520 done. 240 01:20:38,320 --> 01:20:39,199 What are you doing here? 241 01:20:39,200 --> 01:20:39,840 He 242 01:20:39,840 --> 01:20:46,840 came back 243 01:20:46,840 --> 01:20:47,840 for me? 244 01:20:50,340 --> 01:20:56,940 What exactly are you wearing? 245 01:21:17,660 --> 01:21:18,680 We need to hurry. 246 01:21:19,000 --> 01:21:20,460 More of them will be here any minute. 247 01:21:24,480 --> 01:21:28,760 What are you doing here? 248 01:21:31,300 --> 01:21:32,380 Thanks, bud. I'm good. 249 01:21:33,340 --> 01:21:34,340 We need to go. 250 01:21:54,400 --> 01:21:55,800 What's the 251 01:21:55,800 --> 01:22:06,500 plan? 252 01:22:34,850 --> 01:22:37,730 You roll in there, you're not exactly going to fit in. 253 01:22:40,090 --> 01:22:41,130 I have an idea. 254 01:25:35,720 --> 01:25:36,960 I told you to get to the Yautja. 255 01:25:37,860 --> 01:25:40,460 You said to prepare the ship for takeoff in 20 minutes. 256 01:25:41,740 --> 01:25:42,880 Then what are you doing here? 257 01:25:43,220 --> 01:25:44,300 I gave you an order! 258 01:25:52,880 --> 01:25:54,380 What should we do about the creature? 259 01:25:55,740 --> 01:25:56,740 What creature? 260 01:26:02,520 --> 01:26:03,620 You should listen to her. 261 01:26:04,560 --> 01:26:05,780 I should listen to her. 262 01:26:06,740 --> 01:26:07,740 I don't know. 263 01:26:11,120 --> 01:26:12,120 We need to dive. 264 01:27:06,860 --> 01:27:07,860 It's going to work. 265 01:32:09,000 --> 01:32:12,900 Betrayed by my own sister. 266 01:32:40,880 --> 01:32:41,880 You're not. 267 01:32:57,740 --> 01:32:59,220 Time to die. 268 01:33:35,130 --> 01:33:36,130 You're mine. 269 01:34:32,240 --> 01:34:33,400 Look on the floor. 270 01:34:34,540 --> 01:34:37,220 Water's stuck. It's stuck with this. 271 01:34:41,140 --> 01:34:43,200 You're on her again. 272 01:34:43,900 --> 01:34:45,840 It's always done with this. 273 01:34:47,040 --> 01:34:50,180 It's always done with this. It's always done with this. 274 01:34:50,680 --> 01:34:53,040 It's always done with this. 17294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.