Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,360
888
2
00:00:03,360 --> 00:00:07,920
Ik vind het een volkomen overbodige,
idiote exercitie.
3
00:00:08,040 --> 00:00:09,920
Naar Parijs rijden, voor niks.
4
00:00:10,040 --> 00:00:13,280
Omdat Lieke zich misschien
even niet zo lekker voelt.
5
00:00:13,400 --> 00:00:16,840
Schat, op ons.
Proost.
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,920
Mevrouw Bouwhuis.
Hee, jochie.
7
00:00:19,040 --> 00:00:20,520
Hoe is het?
Goed, hoor.
8
00:00:20,640 --> 00:00:22,280
Ik ben vreemdgegaan.
Fuck!
9
00:00:22,400 --> 00:00:23,880
Please!
Nee!
10
00:00:24,000 --> 00:00:26,520
Die bewaker, is die ontslagen?
Geen idee.
11
00:00:26,640 --> 00:00:30,440
Daar ga ik niet over.
12
00:00:30,560 --> 00:00:35,400
Ik denk dat jij de juiste
voor me bent. Dat hoop ik.
13
00:00:35,520 --> 00:00:41,080
Ik dacht dat het belangrijk was,
maar jij bent belangrijk.
14
00:00:41,200 --> 00:00:45,320
Jij en verder niks.
Kom je mee naar huis?
15
00:00:47,360 --> 00:00:50,560
Je moet gewoon gaan. We hebben
morgen niks. Voetbal.
16
00:00:50,680 --> 00:00:54,880
Ik raad u aan serieus na te denken
over een gastgezin.
17
00:00:55,000 --> 00:00:58,560
Weet je wat niet oke is? Dat
mijn dochter het nodig vindt...
18
00:00:58,680 --> 00:01:01,680
om make-up te gaan jatten.
Dat is niet oke!
19
00:01:01,800 --> 00:01:03,280
Hoe is jouw shirt?
20
00:01:03,400 --> 00:01:04,880
Jezus... wat is dat?
21
00:01:06,600 --> 00:01:10,520
Hoor je wat ik zeg, godverdomme?
Hoor jij wat ik zeg?!
22
00:01:11,640 --> 00:01:13,120
Je houdt je bek erover.
23
00:01:13,240 --> 00:01:15,560
De situatie waarin je je bevindt is
onaanvaardbaar.
24
00:01:15,680 --> 00:01:17,320
U heeft er niks mee te maken!
25
00:01:21,600 --> 00:01:24,800
Jullie vroegen je af of ik op
jongens of meisjes val. Ja.
26
00:01:24,920 --> 00:01:27,880
What the fuck, homo! Blijf met je
poten van me af, viespeuk!
27
00:01:30,200 --> 00:01:34,680
Ik heb de laatste tijd heel erg last
van dwanggedachten. Dwanggedachten?
28
00:01:34,800 --> 00:01:36,280
O.C.D. heet dat.
29
00:01:36,400 --> 00:01:39,240
Ik vind hem geen leuke man meer.
Heb je dat tegen hem gezegd?
30
00:01:39,360 --> 00:01:40,840
Pa?
31
00:01:40,960 --> 00:01:47,520
Ik hoop dat je weet dat ik het deed
omdat ik me zorgen om je maakte.
32
00:01:47,640 --> 00:01:50,120
Ik kan er niet tegen
als iemand je pijn doet.
33
00:01:51,960 --> 00:01:53,440
Ik vind je leuk.
34
00:01:55,800 --> 00:01:57,280
Ik ben zwanger.
35
00:01:57,400 --> 00:02:01,520
Ik ga weg. Ik wil scheiden.
36
00:02:02,360 --> 00:02:05,720
Op de volgende 20 jaar.
Ik kan niet wachten!
37
00:02:07,600 --> 00:02:09,080
Proost!
38
00:02:13,040 --> 00:02:14,520
MUZIEK
39
00:02:15,880 --> 00:02:17,360
PIEPENDE BANDEN
40
00:02:19,440 --> 00:02:20,920
GLASGERINKEL
41
00:02:28,680 --> 00:02:32,280
Pubers kunnen niks met onzekerheid,
met twijfel.
42
00:02:35,000 --> 00:02:38,560
Soms weet je het als ouder ook niet.
Nee, nee.
43
00:02:38,680 --> 00:02:43,880
Dat hoef je niet te laten merken.
Ik heb het ook gedaan, vroeger.
44
00:02:44,000 --> 00:02:51,880
Tegen Carola, glashard iets beweren
terwijl ik dacht: is dat wel zo?
45
00:02:52,000 --> 00:02:53,480
Soms moet je wel.
O ja?
46
00:02:53,600 --> 00:03:05,120
Een gezin is een schip. Er is een
die zegt: Die kant gaan we op.
47
00:03:05,240 --> 00:03:09,520
Dat is de kapitein. Die navigeert en
houdt de koers in de gaten.
48
00:03:09,640 --> 00:03:15,240
Anders lijd je schipbreuk.
Dat ben jij? De kapitein?
49
00:03:17,920 --> 00:03:19,400
Ja.
50
00:03:19,680 --> 00:03:21,160
O...
51
00:03:22,000 --> 00:03:24,240
MUZIEK 'UNDER PRESSURE'
52
00:04:38,680 --> 00:04:40,440
ZACHTE MUZIEK
53
00:04:41,280 --> 00:04:46,200
Dan is hier de masterbedroom,
een riante ruimte.
54
00:04:46,320 --> 00:04:50,080
Overal dubbel glas. 's Ochtends
heb je hier prachtig zonlicht.
55
00:04:50,200 --> 00:04:57,440
Met badkamer en suite. Up-to-date.
Onlangs gerenoveerd. O ja.
56
00:04:57,560 --> 00:05:00,360
Ik ben niet van een open badkamer.
Waarom niet?
57
00:05:00,480 --> 00:05:07,520
Ik hou van een beetje privacy.
Waarschijnlijk ouderwets.
58
00:05:07,640 --> 00:05:13,000
We kunnen hier wel 'n muur plaatsen,
maar dan wordt het propperig.
59
00:05:13,120 --> 00:05:18,080
Propperig?
Kijk rustig even rond.
60
00:05:20,840 --> 00:05:24,000
Volgens mij kun je dit beter aan mij
overlaten. Wat een zeikstralen.
61
00:05:24,120 --> 00:05:28,480
Is dat een draagmuur of kan die weg?
Ik kom zo bij u.
62
00:05:28,600 --> 00:05:30,120
We spreken elkaar zo nog.
63
00:05:55,360 --> 00:05:56,840
Het is tijd.
64
00:06:14,120 --> 00:06:17,080
Tijd om in te leveren, Mees.
Nog een seconde.
65
00:06:17,200 --> 00:06:23,200
Sorry.
Dank je wel.
66
00:06:27,040 --> 00:06:30,960
Hartelijk bedankt. We gaan erover
nadenken. Prima, ik hoor het graag.
67
00:06:31,080 --> 00:06:32,560
Tot ziens.
Dag.
68
00:06:37,240 --> 00:06:38,720
En?
69
00:06:38,840 --> 00:06:42,680
Ze vonden het een mooi huis, maar
willen een en ander verbouwen.
70
00:06:42,800 --> 00:06:45,600
Ze twijfelen of het dan niet
te duur wordt. Verbouwen?
71
00:06:45,720 --> 00:06:49,720
Niet alles was geheel naar smaak.
Het is piekfijn in orde.
72
00:06:49,840 --> 00:06:53,040
De slaapkamer is prachtig.
Iedereen vindt het prachtig.
73
00:06:53,160 --> 00:06:56,400
Ze hopen wat van de prijs af te
willen. Kruideniers...
74
00:06:56,520 --> 00:07:00,120
Mevrouw Lerooi, we hebben twee keer
een prima bod gekregen.
75
00:07:00,240 --> 00:07:02,360
10 K boven de vraagprijs,
vindt u dat een prima bod?
76
00:07:02,480 --> 00:07:06,240
In dit segment...
Ik noem het een fooi.
77
00:07:06,360 --> 00:07:11,560
Ik neem contact met u op
als er serieuze interesse is.
78
00:07:11,680 --> 00:07:14,920
Of andere gegadigden.
Ik heb de sleutel, zoals u weet.
79
00:07:15,040 --> 00:07:18,800
Als u niet bij de volgende
bezichtiging aanwezig kunt zijn...
80
00:07:18,920 --> 00:07:20,600
is dat geen probleem. Fijne dag.
81
00:07:22,560 --> 00:07:27,040
Je kende het toch goed?
Ik zat steeds te twijfelen.
82
00:07:27,160 --> 00:07:31,640
Ik ging dingen terugkijken
en veranderen. Toen was het tijd.
83
00:07:31,760 --> 00:07:36,080
Het komt vast goed. Je dacht wel
vaker dat iets slecht ging.
84
00:07:36,200 --> 00:07:40,120
En dan viel het achteraf mee.
Zet het van je af!
85
00:07:40,240 --> 00:07:43,320
Niet aan jezelf twijfelen.
Volle kracht vooruit.
86
00:07:45,280 --> 00:07:48,840
Lieverd, morgen economie.
Moet je daar nog veel voor doen?
87
00:07:48,960 --> 00:07:53,240
Valt mee. Ik ga even chillen. Je kan
nog even leren voor het eten.
88
00:07:53,360 --> 00:07:59,160
Jezus, mam. Mag ik even ontspannen?
Wat eten we?
89
00:07:59,280 --> 00:08:02,120
Dat weet ik niet,
moet nog boodschappen doen.
90
00:08:02,240 --> 00:08:06,000
Ik heb de hele dag vergaderd
met allerlei wethouders...
91
00:08:06,120 --> 00:08:09,560
over gezond eten in schoolkantines.
Ik verga van de honger.
92
00:08:09,680 --> 00:08:13,720
Dan had je zelf boodschappen moeten
doen. Ik heb toetsweek. Ook druk.
93
00:08:13,840 --> 00:08:17,840
Als het je interesseert:
ja, het ging goed vandaag.
94
00:08:19,680 --> 00:08:26,120
Sorry! Fijn dat het goed ging.
Weet je wat wij gaan doen?
95
00:08:26,240 --> 00:08:29,360
We bestellen pizza's. Nee...
Dat doen normale mensen ook.
96
00:08:29,480 --> 00:08:32,240
Op dit soort momenten.
Er gaat niemand dood aan.
97
00:08:32,360 --> 00:08:39,800
Even kijken. Margherita voor mij.
Jij een met groente. Ja.
98
00:08:39,920 --> 00:08:45,720
En Mees extra large salami.
Bezorgtijd: zo snel mogelijk.
99
00:08:47,880 --> 00:08:49,840
Kan jij lekker op de bank gaan
zitten.
100
00:08:49,960 --> 00:08:53,080
En hoef ik niet tegen een
chagrijnige moeder aan te kijken.
101
00:09:00,280 --> 00:09:02,440
Hallo! Ik ben thuis.
Wat ben je laat.
102
00:09:10,720 --> 00:09:12,920
Wanneer eten we?
103
00:09:17,960 --> 00:09:23,720
Ja, hee!
Hee, lieverd. Hoe gaat het?
104
00:09:25,920 --> 00:09:28,880
Ja, goed. Weinig tijd.
Ik moet zo trainen.
105
00:09:29,000 --> 00:09:33,680
O, we zouden nu toch even...
We hadden toch afgesproken.
106
00:09:33,800 --> 00:09:40,000
Ja, sorry.
De training is vervroegd.
107
00:09:40,120 --> 00:09:44,680
Oke, nou ja. Kan gebeuren.
Wat eten jullie?
108
00:09:44,800 --> 00:09:48,120
Chili con carne.
O wat lekker.
109
00:09:48,240 --> 00:09:49,840
Wat heb jij gegeten?
Pasta met groente. Was lekker.
110
00:09:49,960 --> 00:09:54,440
Heel goed.
Kom je?
111
00:09:54,560 --> 00:09:58,720
Sorry, ik moet gaan.
Oke, doe maar.
112
00:09:58,840 --> 00:10:02,200
Sorry.
Zet hem op! Dag, lieverd.
113
00:10:13,440 --> 00:10:14,920
Wil je nog iets?
114
00:10:34,120 --> 00:10:35,640
Hoe ging je toets?
Prima.
115
00:10:38,800 --> 00:10:41,320
Wat heb je morgen?
Geschiedenis en Frans.
116
00:10:50,560 --> 00:10:53,920
Hoe laat zullen wij morgen
vertrekken?
117
00:10:54,040 --> 00:10:56,760
Papa komt rond 8 uur.
Papa? Ik zou je toch brengen?
118
00:10:56,880 --> 00:11:00,760
Dat past niet allemaal in EEN auto.
119
00:11:00,880 --> 00:11:05,200
En Dina heeft aangeboden
te helpen schilderen.
120
00:11:05,320 --> 00:11:07,320
Dat had ik ook kunnen doen.
121
00:11:12,280 --> 00:11:18,520
Waarom zo vroeg?
Ik wil gewoon graag...
122
00:11:18,640 --> 00:11:22,880
Waarom moet dat zo halsoverkop? Je
studie begint over drie maanden.
123
00:11:23,000 --> 00:11:26,400
Je had toch even kunnen wachten.
Dan had je veel geld bespaard.
124
00:11:26,520 --> 00:11:31,040
Als je oma niet zo hopeloos was
geweest met geld...
125
00:11:31,160 --> 00:11:34,960
had ik van de erfenis een etage
kunnen kopen.
126
00:11:38,400 --> 00:11:40,760
Hoef je niet en dat uitgewoonde hok
te zitten.
127
00:11:40,880 --> 00:11:43,280
Hoe weet je dat het
een uitgewoond hok is'?
128
00:11:43,400 --> 00:11:45,880
Het is een studentenhuis.
Ik kan het raden.
129
00:11:46,000 --> 00:11:54,680
Je bent er nooit geweest. Nee. Ik
mocht niet mee toen je ging kijken.
130
00:11:54,800 --> 00:11:58,840
ZACHT: Hoe zou dat komen?
Wat zeg je?
131
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
Hoe begin je Frans?
Ging wel.
132
00:12:11,240 --> 00:12:12,720
Lekker gekookt, Danny.
133
00:12:12,840 --> 00:12:17,760
Slibtongetjes, bijna
net zo lekker als van mama.
134
00:12:19,800 --> 00:12:22,040
Oma had boerenkool, met
dat vind ik niet zo lekker.
135
00:12:26,240 --> 00:12:29,440
Kun je me zaterdag een paar uur
helpen in de winkel?
136
00:12:29,560 --> 00:12:33,120
Ik moet leren. Ik heb maandag
economie en aardrijkskunde.
137
00:12:35,640 --> 00:12:37,360
Oke, jammer.
Opa helpt toch?
138
00:12:37,480 --> 00:12:39,080
Maar opa kost vooral tijd.
139
00:12:43,680 --> 00:12:49,760
Het is niet goed om zo laat te eten.
Je moeder en ik aten om zes uur.
140
00:12:49,880 --> 00:12:54,080
Dat is goed voor de spijsvertering.
Oh. En je hebt wat aan je avond.
141
00:12:54,200 --> 00:12:58,360
Maar dat red ik niet,
om 6 uur de pot op tafel.
142
00:12:58,480 --> 00:13:04,120
Ik werk tot half zes. Dan moet jij
misschien gaan koken. Of jij.
143
00:13:04,240 --> 00:13:09,160
Ik?! Nee. Ik deed de administratie,
maaide het gras en waste de auto.
144
00:13:09,280 --> 00:13:11,240
Zij kookte, en niet zo goed.
Pap.
145
00:13:11,360 --> 00:13:13,760
Je weet dat ze voor
geen meter kon koken.
146
00:13:13,880 --> 00:13:17,720
Als ze witlof had gemaakt, lagen er
6 dooie meeuwen in de schaal.
147
00:13:17,840 --> 00:13:26,240
In een waterig plasje, met een paar
treurige plakjes kaas. Pa!
148
00:13:26,360 --> 00:13:31,000
Hier heb ik geen zin in. Als je
kritiek hebt op mama zeg je het
tegen haar.
149
00:13:31,120 --> 00:13:39,200
Ik zeg alleen dat jij beter kookt.
Ga een kookcursus volgen. Ik?
150
00:13:39,320 --> 00:13:41,640
Ja. Een mens is nooit te oud om te
leren.
151
00:13:41,760 --> 00:13:44,280
Misschien is een mens
daar wel te oud voor.
152
00:13:44,400 --> 00:13:47,080
Een mens heeft er misschien
geen zin meer in.
153
00:13:47,200 --> 00:13:53,560
En misschien heeft de mens het recht
om er geen zin meer in te hebben.
154
00:13:53,680 --> 00:13:57,400
Misschien moet een mens dat dan
zeggen en er niet omheen draaien.
155
00:13:57,520 --> 00:14:00,760
Misschien moeten bepaalde
mensen nu hun mond houden.
156
00:14:00,880 --> 00:14:05,320
Er gewoon een vaatje zout
voor hun opa halen. Ja?
157
00:14:09,680 --> 00:14:12,280
Er is geen zoutvaatje.
Ja ja.
158
00:14:17,920 --> 00:14:20,400
We gaan de hoek om!
Hahaha! Naar rechts!
159
00:14:21,600 --> 00:14:25,560
Ah! En hier weer de hoek om.
160
00:14:25,680 --> 00:14:28,320
Naar links... oh!
161
00:14:29,840 --> 00:14:31,320
Doorlopen.
Bijna!
162
00:14:31,440 --> 00:14:33,560
Jongens, ik heb koffie.
Cappuccino, jongens.
163
00:14:33,680 --> 00:14:35,160
Heel goed.
164
00:14:35,280 --> 00:14:37,520
Hoe zit het hier
met de brandveiligheid?
165
00:14:37,640 --> 00:14:39,600
Hangen er koolmonoxidemeters?
166
00:14:46,960 --> 00:14:48,440
DRUK GEPRAAT
167
00:14:52,440 --> 00:14:53,920
Deze doos...
168
00:15:06,720 --> 00:15:08,200
Gadverdamme.
169
00:15:17,200 --> 00:15:20,680
Nou lieverd, heel veel succes.
Gaat helemaal goedkomen.
170
00:15:20,800 --> 00:15:26,120
Je kent het hartstikke goed.
Dit voor in de pauze. Dank je.
171
00:15:26,240 --> 00:15:31,520
Ik moet echt gaan.
Niet twijfelen. Heb zelfvertrouwen.
172
00:15:31,640 --> 00:15:37,520
Komt helemaal goed, Mees.
Ik weet het zeker.
173
00:15:37,640 --> 00:15:40,960
Je kan dit, echt waar.
Zet hem op!
174
00:15:41,080 --> 00:15:42,560
Wooh!!
175
00:15:49,480 --> 00:15:51,760
Deze moet waar?
Zet maar even daar.
176
00:15:51,880 --> 00:15:57,680
Waar ging je je bed zetten?
Daar. Hier toch?
177
00:15:57,800 --> 00:15:59,360
Dat is leuk. Lekker licht.
178
00:16:01,920 --> 00:16:05,880
Wat een boel spullen. Heb je
genoeg kasten? Heel leuk.
179
00:16:06,000 --> 00:16:10,600
Ik haal de laatste doos.
Ik koop nog wel kasten.
180
00:16:10,720 --> 00:16:13,680
En de vloer moet ook opnieuw.
Dat ziet er niet uit.
181
00:16:13,800 --> 00:16:16,320
Wat je misschien beter
eerst kunnen doen.
182
00:16:16,440 --> 00:16:18,320
Voor je al die troep binnenzet.
183
00:16:18,440 --> 00:16:27,960
Dan plakken we dat af.
Ik ga deze even... ja.
184
00:16:34,080 --> 00:16:39,280
MUZIEK
185
00:16:51,080 --> 00:16:52,560
Yes.
Ja.
186
00:16:56,360 --> 00:16:57,840
MUZIEK
187
00:17:01,800 --> 00:17:03,280
Ja.
Oke.
188
00:17:16,640 --> 00:17:18,120
MUZIEK
189
00:17:36,320 --> 00:17:37,800
MUZIEK
190
00:17:51,360 --> 00:17:54,920
Ik wil dat mijn dochter op een plek
woont waar het veilig is.
191
00:17:55,040 --> 00:17:58,840
Dat is toch niet te veel gevraagd.
De brandweer controleert elk jaar.
192
00:17:58,960 --> 00:18:02,160
Er hangen blussers. Alles
volgens de voorschriften. Nou
193
00:18:02,280 --> 00:18:04,400
Het is brandveiliger
dan bij jou en mij thuis.
194
00:18:04,520 --> 00:18:07,480
Die keuken is een aanslag
op de volksgezondheid.
195
00:18:07,600 --> 00:18:11,440
Ja, Merel. Als je al langs de
badkamer loopt heb je een infectie.
196
00:18:11,560 --> 00:18:16,040
En zeven geslachtsziektes.
Jij gaat hier niet wonen.
197
00:18:16,160 --> 00:18:22,280
Wees blij voor haar. Kan dat?
Het gaat om haar! Zij woont hier.
198
00:18:22,400 --> 00:18:26,280
Het gaat goed met haar. Ze studeert
geneeskunde, wees blij.
199
00:18:26,400 --> 00:18:28,640
Wat bedoel je daarmee?
Niks. Jawel.
200
00:18:28,760 --> 00:18:33,800
Je insinueert dat ik heb gepusht.
Ze heeft het zelf besloten!
201
00:18:33,920 --> 00:18:39,040
Ik heb haar vrijgelaten. Is het een
idee dat je broodjes gaat halen?
202
00:18:39,160 --> 00:18:41,840
Hoezo?
Omdat je niks doet.
203
00:18:41,960 --> 00:18:44,400
Moet ik broodjes halen?
Ik heb ook al koffie gehaald!
204
00:18:44,520 --> 00:18:46,720
Dat hebben jullie allemaal
koud laten worden.
205
00:18:46,840 --> 00:18:50,160
Wel moet ik alles doen?
Merel!
206
00:18:51,480 --> 00:18:55,960
MUZIEK
207
00:19:34,440 --> 00:19:36,320
De opluchting, dat
herinner ik me zo goed.
208
00:19:36,440 --> 00:19:40,560
Dat ik gewoon weg was, dat je
zelf kon bepalen wat je ging doen.
209
00:19:40,680 --> 00:19:45,800
Maar ik heb ook alleen gevoeld,
het eerste jaar. Dat hoort erbij.
210
00:19:45,920 --> 00:19:48,600
Dat gaat vanzelf over.
Je kan me altijd bellen.
211
00:19:48,720 --> 00:19:50,200
Ook midden in de nacht.
212
00:19:54,520 --> 00:19:57,840
Ik heb broodjes.
Lekker.
213
00:19:57,960 --> 00:20:01,240
Je moet uitkijken voor de plint.
Ik zou het even afplakken.
214
00:20:01,360 --> 00:20:04,960
Dat zal ik doen.
Zullen we gaan eten?
215
00:20:05,080 --> 00:20:11,880
Ik maak even dit af.
Ja.
216
00:20:12,000 --> 00:20:15,160
Waar zijn de bordjes?
Ik pak geen borden.
217
00:20:17,640 --> 00:20:20,160
En die epilepsieaanvallen,
blijven die?
218
00:20:20,280 --> 00:20:24,920
Dat weet ik niet. Het komt vaker
voor na een hersenkneuzing.
219
00:20:25,040 --> 00:20:29,760
Bij sommigen verdwijnt het. Soms
gaan de aanvallen een tijdje door.
220
00:20:29,880 --> 00:20:37,040
Er is geen medicijn tegen?
Helaas niet. We moeten afwachten.
221
00:20:40,080 --> 00:20:43,480
Verheugt zich erop, na al
die maanden weer naar huis?
222
00:20:43,600 --> 00:20:51,520
Zeker. Stel u erop in dat de eerste
weken confronterend kunnen zijn.
223
00:20:51,640 --> 00:20:57,360
Je eigen huis is niet zo handig
ingericht en aangepast als hier.
224
00:20:57,480 --> 00:21:01,480
Het zal even duren voor u alles zelf
kunt. Ik heb een hele lieve man.
225
00:21:01,600 --> 00:21:09,480
En een lieve zoon. Ja. Die is
blij dat zijn moeder thuiskomt.
226
00:21:14,680 --> 00:21:16,160
Veel succes. Dag!
227
00:21:16,280 --> 00:21:23,040
Pap!
Lieverd, sorry!
228
00:21:28,000 --> 00:21:31,760
Bel je me vanavond even?
Ja.
229
00:21:45,160 --> 00:21:46,640
Veilig vrijen!
230
00:22:18,040 --> 00:22:21,320
Het ging best goed.
Ik wist alles.
231
00:22:21,440 --> 00:22:25,320
En ik had genoeg tijd.
Lieverd, wat fijn.
232
00:22:25,440 --> 00:22:29,640
Wat heerlijk voor je.
En nu nog maar een.
233
00:22:29,760 --> 00:22:32,560
Alleen nog geschiedenis.
En hoe ging het bij jou?
234
00:22:32,680 --> 00:22:35,480
Nederlands was makkelijk
en Duits ging ook wel.
235
00:22:35,600 --> 00:22:37,200
Wat fijn.
Super, jongens.
236
00:22:37,320 --> 00:22:42,320
Nina komt eten vanavond.
Prima, gezellig.
237
00:22:42,440 --> 00:22:48,640
O ja, de tickets voor Noorwegen,
papa heeft een aantal data gestuurd.
238
00:22:48,760 --> 00:22:52,840
Hebben jullie daar al naar gekeken?
239
00:22:55,760 --> 00:22:57,440
Kunnen de telefoons even weg?
240
00:22:57,560 --> 00:22:59,480
Maakt niet uit.
Ik ga niet.
241
00:22:59,600 --> 00:23:04,840
Ik ga niet?
Geen zin.
242
00:23:04,960 --> 00:23:10,800
Mees, papa rekent erop.
Toch leuk om even weg te gaan?
243
00:23:10,920 --> 00:23:14,320
Nee, dat is helemaal niet leuk.
Hij wil niet weg bij Nina.
244
00:23:14,440 --> 00:23:20,080
Er is geen reet te doen. Hier zijn
de feestjes en mijn vrienden.
245
00:23:20,200 --> 00:23:23,640
Wat moet ik daar? Je kan het niet
maken om ineens niet te gaan. Nee?
246
00:23:23,760 --> 00:23:27,600
Kom, Mees. Het is maar voor 10 dagen
en je ziet hem al zo weinig.
247
00:23:29,360 --> 00:23:33,800
Is dat mijn schuld? Natuurlijk niet.
Dat zeg ik ook...
248
00:24:08,120 --> 00:24:09,600
Hi.
Hi.
249
00:24:19,040 --> 00:24:22,000
We worden zo opgehaald.
Mooi.
250
00:24:24,160 --> 00:24:27,760
Heb je je gehaast?
Ik heb Lieke geholpen met verhuizen.
251
00:24:27,880 --> 00:24:31,800
O ja.
Ik heb lopen sjouwen.
252
00:24:31,920 --> 00:24:36,080
Leuke kamer?
Hartstikke leuk.
253
00:24:36,200 --> 00:24:37,920
Heel gezellig.
254
00:24:40,960 --> 00:24:42,600
Komt u verder.
255
00:24:45,720 --> 00:24:48,480
Sabine Stellinga.
Merel Larooi-Van Voorst.
256
00:24:52,600 --> 00:24:54,080
Neemt u plaats.
257
00:25:01,880 --> 00:25:03,480
Spreek je oma nog wel eens?
258
00:25:11,360 --> 00:25:14,320
Nee.
Nooit?
259
00:25:14,440 --> 00:25:18,240
Nee.
Waarom zo?
260
00:25:19,960 --> 00:25:21,440
Jouw beurt.
261
00:25:25,960 --> 00:25:28,480
Ben je niet benieuwd
hoe het met haar gaat?
262
00:25:28,600 --> 00:25:30,080
Het gaat prima.
263
00:25:30,200 --> 00:25:31,680
Wat?
264
00:25:37,760 --> 00:25:40,720
Het lijkt me gek om iemand
niet meer te spreken...
265
00:25:40,840 --> 00:25:44,840
als je zo lang samen bent geweest.
Ik zou niet weten waarom.
266
00:25:48,360 --> 00:25:49,840
Zij is weggelopen.
267
00:25:53,800 --> 00:25:55,280
En jij staat mat.
268
00:25:57,440 --> 00:26:01,360
Nou... dan zijn de belangrijkste
financiële zaken besproken.
269
00:26:01,480 --> 00:26:04,600
Complimenten voor uw
constructieve medewerking.
270
00:26:04,720 --> 00:26:10,040
We willen de situatie niet
pijnlijker en moeilijker maken...
271
00:26:10,160 --> 00:26:15,120
dan het al is. Is er iets anders
dat u zou willen bespreken?
272
00:26:15,240 --> 00:26:18,520
Nee, dat was het. Ik zou het
over de kinderen willen hebben.
273
00:26:18,640 --> 00:26:31,080
Ik ben gehecht geraakt aan Lieke
en Hansje, Merels dochters.
274
00:26:31,200 --> 00:26:34,600
Ze hebben een sterke band
opgebouwd met mijn zoon Chris.
275
00:26:34,720 --> 00:26:42,400
Het lijkt me goed om manier te
zoeken om elkaar te blijven zien.
276
00:26:42,520 --> 00:26:47,320
Zodat we een deel van elkaars leven
kunnen blijven vormen.
277
00:26:47,440 --> 00:26:53,880
Dat is over het algemeen goed.
Ga je hem naar de mond praten?
278
00:26:54,000 --> 00:26:57,520
Een mediator hoort toch
onpartijdig te zijn?
279
00:26:57,640 --> 00:27:00,040
Dat ben ik ook.
Wat denk jij nou precies?
280
00:27:00,160 --> 00:27:07,760
Dat je onmisbaar bent?
Natuurlijk niet.
281
00:27:07,880 --> 00:27:12,480
Zullen we dit even rustig... Denk je
dat ik het niet red zonder jou?
282
00:27:12,600 --> 00:27:15,720
Met de meisjes, dat ik het niet kan?
Ik zeg alleen...
283
00:27:15,840 --> 00:27:21,320
dat er een manier moeten zoeken om
nog contact met elkaar te hebben.
284
00:27:21,440 --> 00:27:24,840
Dat we niet alles hoeven weggooien.
Mevrouw Van Voorst?
285
00:27:24,960 --> 00:27:30,760
Kom op, Merel.
Dit slaat nergens op.
286
00:27:30,880 --> 00:27:33,800
Je kunt niet weglopen zodra
iets je niet aanstaat. O nee?
287
00:27:33,920 --> 00:27:36,000
Dat is precies wat jij gedaan hebt.
288
00:27:36,120 --> 00:27:39,960
Als je het zo belangrijk vindt
deel uit te maken van ons leven...
289
00:27:40,240 --> 00:27:47,320
en niet alles weg wilt gooien had je
ons niet in de steek moeten laten.
290
00:27:56,320 --> 00:27:57,800
Rustig aan.
Ja ja.
291
00:28:03,720 --> 00:28:05,200
Het gaat goed.
292
00:28:05,320 --> 00:28:06,800
Ja...
293
00:28:09,080 --> 00:28:10,560
Mooi.
294
00:28:12,160 --> 00:28:13,640
Momentje.
295
00:28:20,800 --> 00:28:22,280
Zo...
296
00:28:22,400 --> 00:28:23,880
Daar zit ze.
297
00:28:24,400 --> 00:28:26,520
De koningin is thuis.
Eindelijk.
298
00:28:29,520 --> 00:28:31,000
Gaat prima.
299
00:29:23,920 --> 00:29:26,160
Hoe heet hij?
Boris.
300
00:29:26,280 --> 00:29:30,800
Best schattig, zo'n baby.
Als hij slaapt!
301
00:29:32,040 --> 00:29:35,720
Hij huilt 20 uur per dag
en overal liggen stinkluiers.
302
00:29:37,320 --> 00:29:39,720
En die vriendin van je vader,
hoe is die?
303
00:29:39,840 --> 00:29:43,680
Die zit niet op mij te wachten.
Vadertje en moedertje spelen...
304
00:29:43,800 --> 00:29:51,520
met kindje en haar nieuwe man.
En een irritante puber op de bank.
305
00:29:51,640 --> 00:29:57,560
Ja. En die school?
Totaal kut.
306
00:29:57,680 --> 00:30:03,040
Elke school is totaal kut.
Haha! Ja, oke.
307
00:30:03,160 --> 00:30:07,160
Zal ik op popcorn maken?
Dan gaan we film kijken.
308
00:30:10,440 --> 00:30:11,920
Wat?
309
00:30:14,680 --> 00:30:16,160
Nou eh...
310
00:30:18,480 --> 00:30:23,240
we willen even...
O ja. Natuurlijk.
311
00:30:23,360 --> 00:30:24,840
Sorry.
312
00:30:24,960 --> 00:30:26,440
Doei.
313
00:30:35,520 --> 00:30:37,000
MUZIEK
314
00:30:47,680 --> 00:30:49,160
TELEFOON ZOEMT
315
00:31:03,200 --> 00:31:08,120
Hee, ik bel even om sorry te zeggen.
316
00:31:08,240 --> 00:31:12,720
Ik had niet weg moeten lopen.
317
00:31:12,840 --> 00:31:18,440
Dat was stom van me. Sorry.
Oke, goed.
318
00:31:18,560 --> 00:31:22,880
Fijn dat je even hebt gebeld.
Ik sta te koken.
319
00:31:23,000 --> 00:31:32,120
En ik wilde vragen of jij en Chris
morgenavond komen eten? Nou...
320
00:31:32,240 --> 00:31:34,200
Dan zal ik Lieke ook uitnodigen.
321
00:31:39,320 --> 00:31:42,360
Je wilde toch een manier
om elkaar te blijven zien.
322
00:31:42,480 --> 00:31:45,120
Samen eten lijkt me
een perfecte oplossing.
323
00:31:45,240 --> 00:31:50,040
Dan houden we ook contact met Lieke.
Oké.
324
00:31:50,160 --> 00:31:53,920
Oké, fijn. Mooi.
325
00:31:56,200 --> 00:31:58,320
Zeven uur aan tafel. Tot morgen.
326
00:32:02,280 --> 00:32:05,040
Als je naar de universiteit in
Amerika wil...
327
00:32:05,160 --> 00:32:08,640
moet je gemiddelde hoog zijn.
Niet alleen je eindexamen.
328
00:32:08,760 --> 00:32:12,520
Maar al je voorgaande jaren.
Je hebt een vlekje op je shirt.
329
00:32:12,640 --> 00:32:14,600
Ik haal het er zo wel even uit.
Ja.
330
00:32:14,720 --> 00:32:20,640
En je moet buitenschoolse
activiteiten doen, de debatclub.
331
00:32:20,760 --> 00:32:24,600
Het leerlingenbestuur, daar
letten ze enorm op. Weet ik.
332
00:32:24,720 --> 00:32:29,200
En dat je je inzet voor de
maatschappij is belangrijk.
333
00:32:29,320 --> 00:32:32,520
Je hebt toch pas een project
voor de Voedselbank gedaan.
334
00:32:32,640 --> 00:32:39,800
Dat is EEN dag! Als je kans...
Jezus!! Begin jij ook al?!
335
00:32:39,920 --> 00:32:45,440
Kan ik mijn bord leegeten zonder
verhalen over wat ik fout doe?
336
00:32:45,560 --> 00:32:48,960
Ik heb genoeg aan een moeder
die zich overal mee bemoeit!
337
00:32:55,560 --> 00:32:57,040
Luister, Hans.
338
00:32:59,600 --> 00:33:05,920
Wij hebben het best...
we missen Max.
339
00:33:13,000 --> 00:33:14,480
Ja.
340
00:33:16,880 --> 00:33:18,360
Natuurlijk. Sorry.
341
00:33:19,720 --> 00:33:21,200
Nee, ik eh...
342
00:33:21,320 --> 00:33:23,520
Het spijt me. Sorry Hans. Ik...
343
00:33:23,640 --> 00:33:25,120
Sorry.
344
00:33:25,240 --> 00:33:27,160
Zo stom van mij.
345
00:33:27,280 --> 00:33:31,040
Terwijl ik het zo leuk vind
dat je er bent, lieverd. Echt. Ja.
346
00:33:31,160 --> 00:33:33,240
Ik word er gewoon helemaal gek van.
347
00:33:33,360 --> 00:33:36,080
Zo stil... in huis. Sorry.
348
00:33:51,400 --> 00:33:54,880
Hee. O, dat doe ik wel. Kun jij
je huiswerk... Ik doe het wel.
349
00:34:15,200 --> 00:34:16,680
Denk je...
350
00:34:17,680 --> 00:34:19,560
dat het ooit nog goed komt met mama?
351
00:34:20,960 --> 00:34:22,440
Tuurlijk.
352
00:34:22,560 --> 00:34:24,480
Absoluut. Zeker weten.
353
00:34:28,880 --> 00:34:30,880
Eerlijk gezegd... weet ik het...
354
00:34:31,000 --> 00:34:32,480
helemaal niet zeker.
355
00:34:33,720 --> 00:34:36,240
Je moeder moet de heleboel
opnieuw leren.
356
00:34:36,360 --> 00:34:39,560
En sommige dingen komen misschien
nooit meer terug.
357
00:34:40,640 --> 00:34:42,120
Ze is haar zaak al kwijt.
358
00:34:43,320 --> 00:34:46,640
Zolang ze die epileptie heeft,
mag ze geen auto rijden.
359
00:34:46,760 --> 00:34:48,400
Concentreren is moeilijk.
360
00:34:49,400 --> 00:34:51,400
Mama heeft het ontzettend zwaar.
361
00:34:53,520 --> 00:34:55,000
Dus of alles...
362
00:34:56,320 --> 00:34:58,040
weer wordt zoals vroeger...
363
00:34:59,800 --> 00:35:02,320
daar kan ik geen antwoord op geven.
Sorry.
364
00:35:09,360 --> 00:35:10,840
Kom.
365
00:35:17,280 --> 00:35:18,760
Ik snap het.
366
00:35:18,880 --> 00:35:20,360
Ik snap het.
367
00:35:32,120 --> 00:35:36,080
Pubers hebben het altijd liever
dat je het gewoon laat zien...
368
00:35:36,200 --> 00:35:38,280
als je twijfelt of onzeker bent.
369
00:35:38,400 --> 00:35:41,960
En ze zien het ook meteen aan je,
hoor. Als je toneel speelt.
370
00:35:42,080 --> 00:35:44,080
Ze prikken er dwars doorheen.
371
00:35:44,200 --> 00:35:47,600
Ik erger me bijvoorbeeld blauw
aan ministers.
372
00:35:47,720 --> 00:35:51,040
Als ze een vraag krijgen,
en ze weten het antwoord niet.
373
00:35:51,160 --> 00:35:56,080
Dat ze dan met een uitgestreken
smoel EEN of ander lulverhaal
beginnen te vertellen.
374
00:35:56,200 --> 00:35:59,800
Dan denk ik altijd: man, zeg toch
gewoon dat je het niet weet.
375
00:35:59,920 --> 00:36:04,160
Precies. Helemaal niet erg, toch?
Nee. Kan gebeuren. Ja.
376
00:36:08,840 --> 00:36:10,320
GEKLOP
377
00:36:12,720 --> 00:36:14,520
Hee, thanks mam.
378
00:36:15,640 --> 00:36:17,640
Gaat-ie een beetje? Ja.
379
00:36:17,760 --> 00:36:19,240
Prima.
380
00:36:20,400 --> 00:36:22,040
Hee.
381
00:36:22,160 --> 00:36:24,760
Mag Nina vanavond
misschien blijven eten?
382
00:36:27,040 --> 00:36:29,440
Nou, volgens mij is dat niet slim,
Mees.
383
00:36:29,560 --> 00:36:32,680
Je moet nu echt even focussen
op dat laatste examen.
384
00:36:32,800 --> 00:36:34,280
En dan ben je er vanaf.
385
00:36:34,400 --> 00:36:39,280
En dan heb je eindeloos vakantie
en dan kunnen jullie elke dag
op elkaars lip zitten.
386
00:36:39,400 --> 00:36:40,880
Het is echt beter. Oke?
387
00:36:55,120 --> 00:36:58,560
Dat is dan 47 euro 80.
388
00:36:58,680 --> 00:37:00,160
Pinnen graag.
389
00:37:00,280 --> 00:37:01,800
O, pinnen. Ja.
390
00:37:01,920 --> 00:37:03,800
Eh, Marcel. Ja? Pinnen.
391
00:37:05,840 --> 00:37:07,800
Eh, bedrag invoeren. Ja.
392
00:37:07,920 --> 00:37:09,400
Sorry hoor.
393
00:37:11,600 --> 00:37:14,000
Op de comupter, John.
O, ja. Sorry hoor.
394
00:37:18,440 --> 00:37:19,920
Gaat uw gang.
395
00:37:22,240 --> 00:37:23,720
En dan akkoord geven.
396
00:37:25,400 --> 00:37:27,480
Ja, sorry. Nog even akkoord geven.
397
00:37:27,600 --> 00:37:29,080
Ja.
398
00:37:30,480 --> 00:37:33,160
Mooi zo. Dan wilde ik
ook graag het bonnetje.
399
00:37:35,480 --> 00:37:36,960
Knop rechts onderin.
400
00:37:37,960 --> 00:37:39,480
Knopje.
401
00:37:42,000 --> 00:37:43,480
Alstublieft. Bedankt.
402
00:37:44,600 --> 00:37:46,080
Sterkte. Ja.
403
00:37:46,200 --> 00:37:47,680
Dank u.
404
00:37:47,800 --> 00:37:49,280
Tot ziens.
405
00:37:49,400 --> 00:37:50,880
DEURBEL
406
00:37:53,720 --> 00:37:55,200
Zo.
407
00:37:55,320 --> 00:37:57,560
Goed, wat zal ik nou
eens voor je doen?
408
00:37:57,680 --> 00:37:59,160
Eh, weet je, John...
409
00:37:59,280 --> 00:38:02,480
volgens mij ga ik het vanaf nu
wel weer redden alleen.
410
00:38:02,600 --> 00:38:04,320
O, nee. Nee, geen sprake van.
411
00:38:04,440 --> 00:38:07,200
Nee, met wat jij allemaal
op je bordje hebt...
412
00:38:07,320 --> 00:38:10,000
Carola weer thuis.
En alles wat je doen moet.
413
00:38:10,120 --> 00:38:13,520
Boodschappen en koken en alles.
Dat lukt allemaal best.
414
00:38:13,640 --> 00:38:15,120
Danny helpt ook nog.
415
00:38:15,240 --> 00:38:17,640
Maar je moet ook een beetje
op jezelf letten.
416
00:38:17,760 --> 00:38:19,840
Jij hebt ook een hele optater gehad.
417
00:38:19,960 --> 00:38:22,840
Dus je moet niks willen forceren.
Doe ik ook niet.
418
00:38:22,960 --> 00:38:25,400
Ik vind het heel tof
dat je hebt geholpen.
419
00:38:25,520 --> 00:38:28,480
Nee, ik help jou
nog een paar weekjes uit de brand.
420
00:38:28,600 --> 00:38:30,200
Het is niet nodig. Nee, nee.
421
00:38:30,320 --> 00:38:32,680
Ik wil er geen woord
meer over horen. Ja?
422
00:38:32,800 --> 00:38:36,280
Dan ga ik nou even lekker
een kopje koffie voor ons zetten.
423
00:38:37,600 --> 00:38:39,080
Hee.
424
00:38:39,200 --> 00:38:41,560
Zullen wij morgen uit eten gaan?
425
00:38:44,360 --> 00:38:47,040
Ik dacht dat wij
dat soort dingen niet deden.
426
00:38:51,080 --> 00:38:53,160
Ik denk dat we ermee moeten stoppen.
427
00:38:55,240 --> 00:38:56,720
Oke.
428
00:38:57,720 --> 00:38:59,440
Het voelt de laatste tijd...
429
00:38:59,560 --> 00:39:01,520
Het is niet meer gelijkwaardig.
430
00:39:03,000 --> 00:39:05,240
En jij zei altijd...
Ik zeg toch: oke.
431
00:39:10,640 --> 00:39:12,120
Hee.
432
00:39:26,000 --> 00:39:31,480
Ik zeg alleen maar dat we binnenkort
een knoop door moeten hakken, anders
is er niks leuks meer te vinden.
433
00:39:31,600 --> 00:39:36,080
Van de week regel ik
die tickets voor de kinderen
en dan weet ik wanneer ik weg kan.
434
00:39:36,200 --> 00:39:37,680
Dat zeg je altijd.
435
00:39:38,800 --> 00:39:40,280
Wat?
436
00:39:41,520 --> 00:39:43,000
Dat zeg je altijd.
437
00:39:44,760 --> 00:39:46,240
Jezus.
438
00:39:46,360 --> 00:39:52,040
Sorry hoor, maar ik krijg het gevoel
dat je helemaal niet met mij
op vakantie wil. Natuurlijk wel.
439
00:39:53,600 --> 00:39:56,400
Het spijt me. Ik had het
eerder willen regelen.
440
00:39:56,520 --> 00:39:58,600
Maar het is hier gewoon zo hectisch.
441
00:39:58,720 --> 00:40:01,160
Mijn werk en dat klote examen.
442
00:40:01,280 --> 00:40:02,760
Ja.
443
00:40:02,880 --> 00:40:04,480
Hoe staat het daarmee?
444
00:40:04,600 --> 00:40:06,480
Ja, prima. Goed wel, geloof ik.
445
00:40:06,600 --> 00:40:08,080
DEURBEL
446
00:40:08,200 --> 00:40:09,680
Ik ga wel.
447
00:40:11,720 --> 00:40:15,320
Ik heb echt het gevoel alsof ik hem
erdoorheen moet sleuren.
448
00:40:16,840 --> 00:40:19,960
Ik zou blij zijn als we dat diploma
op zak hebben. We?
449
00:40:21,360 --> 00:40:22,840
Hallo.
450
00:40:22,960 --> 00:40:24,440
Hee, Nina. Hoi.
451
00:40:26,320 --> 00:40:27,800
Eh, ik eh...
452
00:40:28,840 --> 00:40:32,040
Ik had even met Mees
net afgesproken dat we...
453
00:40:32,160 --> 00:40:36,160
Hij moet echt nog even heel hard
aan de slag voor dat laatste examen.
454
00:40:36,280 --> 00:40:38,360
Dus ik vind dit niet zo'n goed idee.
455
00:40:38,480 --> 00:40:41,440
Ze komt helemaal niet voor Mees.
Ze komt voor mij.
456
00:40:41,560 --> 00:40:43,520
Ja, dag. Jij moet toch ook leren?
457
00:40:43,640 --> 00:40:47,120
Ik heb alleen Engels.
Dat is een luistertoets. Kom.
458
00:40:50,800 --> 00:40:52,400
We eten over een kwartier.
459
00:40:57,960 --> 00:41:00,440
En niet Mees van z'n werk af houden.
460
00:41:09,360 --> 00:41:10,840
En je huisgenoten?
461
00:41:10,960 --> 00:41:12,480
Zijn die een beetje leuk?
462
00:41:12,600 --> 00:41:14,080
Ja, volgens mij wel.
463
00:41:18,480 --> 00:41:20,360
Heb je al naar een kast gekeken?
464
00:41:20,480 --> 00:41:21,960
Nee.
465
00:41:27,160 --> 00:41:28,640
Eet je wel een beetje?
466
00:41:28,760 --> 00:41:30,560
Ja, ik heb niet zo veel honger.
467
00:41:40,880 --> 00:41:42,960
Zo, die garnalen zijn lekker, zeg.
468
00:41:43,080 --> 00:41:44,560
Ja?
469
00:41:44,680 --> 00:41:46,160
Ja.
470
00:41:47,600 --> 00:41:49,160
Heel lekker. O.
471
00:41:49,280 --> 00:41:50,760
Nou...
472
00:41:50,880 --> 00:41:52,360
Mooi.
473
00:41:54,480 --> 00:41:58,480
Ik had heel graag zelf willen koken,
maar het liep uit op kantoor.
474
00:41:59,480 --> 00:42:00,960
Ja?
475
00:42:02,320 --> 00:42:04,080
Is het druk? Ja.
476
00:42:04,200 --> 00:42:05,680
Ja, vreselijk. Ja.
477
00:42:05,800 --> 00:42:09,440
Misschien hadden we dit dan beter
een andere keer kunnen doen. He?
478
00:42:09,560 --> 00:42:11,040
Als je het zo druk hebt.
479
00:42:11,160 --> 00:42:13,320
Nee, nee. Maar ik vind het...
480
00:42:13,440 --> 00:42:15,160
Ik vind het heel belangrijk.
481
00:42:15,280 --> 00:42:16,880
Om elkaar te blijven zien.
482
00:42:18,400 --> 00:42:20,720
Daarom heb ik jullie
ook uitgenodigd.
483
00:42:20,840 --> 00:42:22,320
Om eh...
484
00:42:22,440 --> 00:42:25,920
Om jullie de kans te geven
om samen te zijn en bij te praten.
485
00:42:26,040 --> 00:42:29,280
Dus je hebt het voor ons gedaan?
Dat is toch niet nodig.
486
00:42:31,040 --> 00:42:32,520
Ik bedoel, als ik eh...
487
00:42:32,640 --> 00:42:34,120
Hansje wil zien of...
488
00:42:34,240 --> 00:42:36,960
of Chris of Erik dan bel ik
ze zelf toch gewoon?
489
00:42:38,720 --> 00:42:43,080
Het is toch een beetje raar
dat we hier nu zitten te doen
alsof er niks gebeurd is?
490
00:42:44,640 --> 00:42:46,680
Daar doe je niemand een plezier mee.
491
00:42:52,480 --> 00:42:55,360
Of zijn we hier allemaal
enorm aan het genieten?
492
00:42:55,480 --> 00:42:59,240
Ik dacht dat het misschien gezellig
was. Nee, mam. Het is toaal kut.
493
00:42:59,360 --> 00:43:02,160
En ik heb geen zin om te doen
alsof dat niet zo is.
494
00:43:06,720 --> 00:43:09,760
Oke, als we hier allemaal
tegen onze zin zitten...
495
00:43:09,880 --> 00:43:12,920
dan moeten we er misschien
maar een eind aan maken.
496
00:43:29,440 --> 00:43:31,280
Mees! Eten!
497
00:43:32,240 --> 00:43:33,720
Kijk dit dan.
498
00:43:33,840 --> 00:43:35,440
Heb je dat goed gedaan? Ja.
499
00:43:35,560 --> 00:43:37,040
Wat betekent dit?
500
00:43:42,880 --> 00:43:44,360
Wat is er met jou?
501
00:43:44,480 --> 00:43:48,400
Ik heb net wat dingen op zitten
zoeken die we op het examen hadden.
502
00:43:49,480 --> 00:43:51,480
En volgens mij heb ik alles fout.
503
00:43:51,600 --> 00:43:53,080
Wat?
504
00:43:53,200 --> 00:43:54,920
Hoe kan dat nou? Weet ik niet.
505
00:43:56,000 --> 00:43:57,640
Precies gedaan wat jij zei.
506
00:43:57,760 --> 00:44:00,640
Gewoon het eerste opschrijven
wat in me op kwam.
507
00:44:03,240 --> 00:44:05,320
Maar misschien... Au, au, au.
508
00:44:26,960 --> 00:44:28,440
Nou, kom. Eten.
509
00:44:36,440 --> 00:44:37,920
Bedankt voor het eten.
510
00:44:41,840 --> 00:44:43,320
Merel...
511
00:44:43,440 --> 00:44:44,920
ik weet...
512
00:44:45,040 --> 00:44:47,760
We weten allemaal dat je
het heel goed bedoelde.
513
00:44:47,880 --> 00:44:50,280
Maar ik denk wel
dat Lieke gelijk heeft.
514
00:44:51,880 --> 00:44:54,120
Dat we gewoon
meer tijd nodig hebben.
515
00:44:55,720 --> 00:44:57,440
Het is nu gewoon te pijnlijk.
516
00:44:58,720 --> 00:45:00,360
We zijn allemaal gekwetst.
517
00:45:01,360 --> 00:45:02,840
Teleurgesteld.
518
00:45:04,760 --> 00:45:06,320
Het is te vroeg, nu.
519
00:45:06,440 --> 00:45:08,200
Over een tijdje.
520
00:45:09,360 --> 00:45:10,840
Dan kunnen we dit.
521
00:45:12,040 --> 00:45:13,520
Samen eten.
522
00:45:13,640 --> 00:45:16,040
Met elkaar verjaardagen vieren.
Heus.
523
00:45:17,640 --> 00:45:19,120
We gaan dit kunnen.
524
00:45:20,920 --> 00:45:23,720
Ik geef Lieke nog een slinger
naar het station.
525
00:45:23,840 --> 00:45:26,240
Erik, moeten we niet,
kunnen we niet...
526
00:45:28,840 --> 00:45:30,520
Er waren ook dingen wel goed.
527
00:45:30,640 --> 00:45:32,640
Ja, er waren ook dingen wel goed.
528
00:45:38,240 --> 00:45:40,760
Als we nou allebei
een beetje ons best doen.
529
00:45:40,880 --> 00:45:43,480
Het is zo zonde om,
om alles zomaar...
530
00:45:46,960 --> 00:45:49,400
Moeten we het niet
nog een keer proberen?
531
00:45:49,520 --> 00:45:51,840
Ik weet dat ik af en toe
onmogelijk ben.
532
00:45:53,440 --> 00:45:55,880
Maar ik hou van je, Erik.
Dat weet je toch?
533
00:45:57,440 --> 00:45:59,760
Kunnen we...
Merel, ik kom niet terug.
534
00:46:08,600 --> 00:46:13,320
Ik zou al deze ellende
echt niet hebben veroorzaakt
als ik niet heel zeker was.
535
00:46:13,440 --> 00:46:16,640
Wij kunnen niet meer verder.
Ik kan niet meer verder.
536
00:46:17,760 --> 00:46:19,240
Echt.
537
00:46:21,120 --> 00:46:22,840
En ik vind het vreselijk, ja.
538
00:46:23,880 --> 00:46:25,360
Voor jou.
539
00:46:25,480 --> 00:46:26,960
Voor de kinderen.
540
00:46:27,080 --> 00:46:29,880
Ik heb het er zelf
ook ontzettend moeilijk mee.
541
00:46:30,000 --> 00:46:32,920
Ik hoef niet te horen dat jij
het er moeilijk mee hebt.
542
00:46:33,040 --> 00:46:36,240
Ik doe alleen...
Verwacht niet dat ik je ga troosten.
543
00:46:40,240 --> 00:46:41,720
En dat die...
544
00:46:41,840 --> 00:46:48,120
Jullie kunnen mij overal de schuld
van geven maar dat die kinderen
verdrietig zijn, komt niet door mij!
545
00:46:48,240 --> 00:46:51,000
Jij wilde dit. He! Niet ik!
546
00:46:52,480 --> 00:46:53,960
Go...
547
00:46:58,840 --> 00:47:00,320
Lieke? Chris?
548
00:47:00,440 --> 00:47:01,920
Zullen we gaan?
549
00:47:11,600 --> 00:47:13,720
Hans? DEUR WORDT DICHTGESMETEN
550
00:47:45,320 --> 00:47:46,800
Poeh...
551
00:47:52,880 --> 00:47:54,480
Dan, hee.
552
00:47:59,480 --> 00:48:01,000
Het spijt me, jochie.
553
00:48:01,120 --> 00:48:03,000
Ik weet dat het moeilijk is, he?
554
00:48:04,000 --> 00:48:07,600
Vooral voor jou.
Nou, voor ons allemaal.
555
00:48:08,800 --> 00:48:11,600
Over een tijdje gaat het
echt wel weer beter.
556
00:48:11,720 --> 00:48:14,600
Dan kan ik weer al die dingen doen
die ik vroeger ook deed.
557
00:48:15,600 --> 00:48:17,800
Jullie de hele dag
aan jullie kop zeiken.
558
00:48:17,920 --> 00:48:20,800
Ja, heerlijk.
Ja he?
559
00:48:20,920 --> 00:48:22,600
Ik kan niet wachten.
560
00:48:33,560 --> 00:48:35,480
Was het gezellig?
561
00:48:35,600 --> 00:48:37,200
Ja, heel gezellig.
562
00:48:38,800 --> 00:48:41,400
Nee, heel ongezellig.
O.
563
00:48:41,520 --> 00:48:44,200
Die soep was ook heel raar.
564
00:48:44,320 --> 00:48:47,800
En die afstandbediening
doet het niet, verdomme.
565
00:48:47,920 --> 00:48:51,000
Ik zal even kijken of ik nog
ergens batterijen kan vinden.
566
00:48:51,120 --> 00:48:55,000
Het ligt niet aan de batterijen.
Het is de handleiding die niet klopt
567
00:48:56,000 --> 00:48:57,720
Zoals altijd.
568
00:48:59,400 --> 00:49:02,800
Waarom zou je in vredesnaam
niet mogen laten zien
wat je dwarszit?
569
00:49:02,920 --> 00:49:05,320
En altijd maar zo'n pokerface
trekken?
570
00:49:05,440 --> 00:49:07,320
Wat schiet je daar nou mee op?
571
00:49:07,440 --> 00:49:13,000
Straks gaan die kinderen nog denken
dat het normaal is om nooit
verdrietig te zijn of te twijfelen.
572
00:49:15,600 --> 00:49:18,480
MUZIEK
573
00:49:28,400 --> 00:49:32,400
Als je zelf nooit iets laat zien,
gaan die kinderen denken
dat het zo hoort.
574
00:49:32,520 --> 00:49:36,960
En dat zij die gevoelens ook
netjes verborgen moeten houden.
575
00:49:37,080 --> 00:49:40,000
MUZIEK
576
00:49:59,200 --> 00:50:02,000
MUZIEK
577
00:50:23,080 --> 00:50:26,800
Erger nog: dat je niet
onzeker zou mogen zijn, of bang.
578
00:50:27,800 --> 00:50:29,600
HIJ SNIKT
579
00:50:29,720 --> 00:50:33,000
MUZIEK
580
00:50:48,640 --> 00:50:50,800
Dat je al die dingen
niet mag voelen.
581
00:50:50,920 --> 00:50:53,240
Terwijl dat er allemaal bijhoort.
Ja.
582
00:50:53,360 --> 00:50:58,000
Bij dit mooie, vreemde,
ingewikkelde leven van ons.
583
00:51:01,520 --> 00:51:04,200
Dit is Sebastiaan Koolhaas,
onze nieuwe collega.
584
00:51:04,320 --> 00:51:06,200
Godallemachtig, Bastiaan!
585
00:51:06,320 --> 00:51:07,800
Merel, wat leuk!
586
00:51:08,800 --> 00:51:11,880
Elke ochtend komt er zo'n busje
van het revalidatiecentrum.
587
00:51:12,000 --> 00:51:14,200
Ze lijkt helemaal niet meer
op mijn moeder.
588
00:51:14,320 --> 00:51:17,440
Ik kan alleen maar hopen dat je
het even voor je wilt houden...
589
00:51:17,560 --> 00:51:20,400
totdat wij een oplossing
hebben gevonden.
590
00:51:20,520 --> 00:51:23,200
Kan Nina een paar maanden
hier komen wonen?
591
00:51:24,520 --> 00:51:26,000
GEGIL
592
00:51:26,120 --> 00:51:29,400
Voor het eerst in jaren
heb ik weer seks.
593
00:51:29,520 --> 00:51:31,400
Ja! Mazzelaar. Ja!
594
00:51:39,520 --> 00:51:43,200
NPO ONDERTITELING TT888, 2021
informatie: service.npo.nl
43339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.