All language subtitles for Oogappels.S03E01.2021.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:02,360 888 2 00:00:03,360 --> 00:00:07,920 Ik vind het een volkomen overbodige, idiote exercitie. 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,920 Naar Parijs rijden, voor niks. 4 00:00:10,040 --> 00:00:13,280 Omdat Lieke zich misschien even niet zo lekker voelt. 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,840 Schat, op ons. Proost. 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,920 Mevrouw Bouwhuis. Hee, jochie. 7 00:00:19,040 --> 00:00:20,520 Hoe is het? Goed, hoor. 8 00:00:20,640 --> 00:00:22,280 Ik ben vreemdgegaan. Fuck! 9 00:00:22,400 --> 00:00:23,880 Please! Nee! 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,520 Die bewaker, is die ontslagen? Geen idee. 11 00:00:26,640 --> 00:00:30,440 Daar ga ik niet over. 12 00:00:30,560 --> 00:00:35,400 Ik denk dat jij de juiste voor me bent. Dat hoop ik. 13 00:00:35,520 --> 00:00:41,080 Ik dacht dat het belangrijk was, maar jij bent belangrijk. 14 00:00:41,200 --> 00:00:45,320 Jij en verder niks. Kom je mee naar huis? 15 00:00:47,360 --> 00:00:50,560 Je moet gewoon gaan. We hebben morgen niks. Voetbal. 16 00:00:50,680 --> 00:00:54,880 Ik raad u aan serieus na te denken over een gastgezin. 17 00:00:55,000 --> 00:00:58,560 Weet je wat niet oke is? Dat mijn dochter het nodig vindt... 18 00:00:58,680 --> 00:01:01,680 om make-up te gaan jatten. Dat is niet oke! 19 00:01:01,800 --> 00:01:03,280 Hoe is jouw shirt? 20 00:01:03,400 --> 00:01:04,880 Jezus... wat is dat? 21 00:01:06,600 --> 00:01:10,520 Hoor je wat ik zeg, godverdomme? Hoor jij wat ik zeg?! 22 00:01:11,640 --> 00:01:13,120 Je houdt je bek erover. 23 00:01:13,240 --> 00:01:15,560 De situatie waarin je je bevindt is onaanvaardbaar. 24 00:01:15,680 --> 00:01:17,320 U heeft er niks mee te maken! 25 00:01:21,600 --> 00:01:24,800 Jullie vroegen je af of ik op jongens of meisjes val. Ja. 26 00:01:24,920 --> 00:01:27,880 What the fuck, homo! Blijf met je poten van me af, viespeuk! 27 00:01:30,200 --> 00:01:34,680 Ik heb de laatste tijd heel erg last van dwanggedachten. Dwanggedachten? 28 00:01:34,800 --> 00:01:36,280 O.C.D. heet dat. 29 00:01:36,400 --> 00:01:39,240 Ik vind hem geen leuke man meer. Heb je dat tegen hem gezegd? 30 00:01:39,360 --> 00:01:40,840 Pa? 31 00:01:40,960 --> 00:01:47,520 Ik hoop dat je weet dat ik het deed omdat ik me zorgen om je maakte. 32 00:01:47,640 --> 00:01:50,120 Ik kan er niet tegen als iemand je pijn doet. 33 00:01:51,960 --> 00:01:53,440 Ik vind je leuk. 34 00:01:55,800 --> 00:01:57,280 Ik ben zwanger. 35 00:01:57,400 --> 00:02:01,520 Ik ga weg. Ik wil scheiden. 36 00:02:02,360 --> 00:02:05,720 Op de volgende 20 jaar. Ik kan niet wachten! 37 00:02:07,600 --> 00:02:09,080 Proost! 38 00:02:13,040 --> 00:02:14,520 MUZIEK 39 00:02:15,880 --> 00:02:17,360 PIEPENDE BANDEN 40 00:02:19,440 --> 00:02:20,920 GLASGERINKEL 41 00:02:28,680 --> 00:02:32,280 Pubers kunnen niks met onzekerheid, met twijfel. 42 00:02:35,000 --> 00:02:38,560 Soms weet je het als ouder ook niet. Nee, nee. 43 00:02:38,680 --> 00:02:43,880 Dat hoef je niet te laten merken. Ik heb het ook gedaan, vroeger. 44 00:02:44,000 --> 00:02:51,880 Tegen Carola, glashard iets beweren terwijl ik dacht: is dat wel zo? 45 00:02:52,000 --> 00:02:53,480 Soms moet je wel. O ja? 46 00:02:53,600 --> 00:03:05,120 Een gezin is een schip. Er is een die zegt: Die kant gaan we op. 47 00:03:05,240 --> 00:03:09,520 Dat is de kapitein. Die navigeert en houdt de koers in de gaten. 48 00:03:09,640 --> 00:03:15,240 Anders lijd je schipbreuk. Dat ben jij? De kapitein? 49 00:03:17,920 --> 00:03:19,400 Ja. 50 00:03:19,680 --> 00:03:21,160 O... 51 00:03:22,000 --> 00:03:24,240 MUZIEK 'UNDER PRESSURE' 52 00:04:38,680 --> 00:04:40,440 ZACHTE MUZIEK 53 00:04:41,280 --> 00:04:46,200 Dan is hier de masterbedroom, een riante ruimte. 54 00:04:46,320 --> 00:04:50,080 Overal dubbel glas. 's Ochtends heb je hier prachtig zonlicht. 55 00:04:50,200 --> 00:04:57,440 Met badkamer en suite. Up-to-date. Onlangs gerenoveerd. O ja. 56 00:04:57,560 --> 00:05:00,360 Ik ben niet van een open badkamer. Waarom niet? 57 00:05:00,480 --> 00:05:07,520 Ik hou van een beetje privacy. Waarschijnlijk ouderwets. 58 00:05:07,640 --> 00:05:13,000 We kunnen hier wel 'n muur plaatsen, maar dan wordt het propperig. 59 00:05:13,120 --> 00:05:18,080 Propperig? Kijk rustig even rond. 60 00:05:20,840 --> 00:05:24,000 Volgens mij kun je dit beter aan mij overlaten. Wat een zeikstralen. 61 00:05:24,120 --> 00:05:28,480 Is dat een draagmuur of kan die weg? Ik kom zo bij u. 62 00:05:28,600 --> 00:05:30,120 We spreken elkaar zo nog. 63 00:05:55,360 --> 00:05:56,840 Het is tijd. 64 00:06:14,120 --> 00:06:17,080 Tijd om in te leveren, Mees. Nog een seconde. 65 00:06:17,200 --> 00:06:23,200 Sorry. Dank je wel. 66 00:06:27,040 --> 00:06:30,960 Hartelijk bedankt. We gaan erover nadenken. Prima, ik hoor het graag. 67 00:06:31,080 --> 00:06:32,560 Tot ziens. Dag. 68 00:06:37,240 --> 00:06:38,720 En? 69 00:06:38,840 --> 00:06:42,680 Ze vonden het een mooi huis, maar willen een en ander verbouwen. 70 00:06:42,800 --> 00:06:45,600 Ze twijfelen of het dan niet te duur wordt. Verbouwen? 71 00:06:45,720 --> 00:06:49,720 Niet alles was geheel naar smaak. Het is piekfijn in orde. 72 00:06:49,840 --> 00:06:53,040 De slaapkamer is prachtig. Iedereen vindt het prachtig. 73 00:06:53,160 --> 00:06:56,400 Ze hopen wat van de prijs af te willen. Kruideniers... 74 00:06:56,520 --> 00:07:00,120 Mevrouw Lerooi, we hebben twee keer een prima bod gekregen. 75 00:07:00,240 --> 00:07:02,360 10 K boven de vraagprijs, vindt u dat een prima bod? 76 00:07:02,480 --> 00:07:06,240 In dit segment... Ik noem het een fooi. 77 00:07:06,360 --> 00:07:11,560 Ik neem contact met u op als er serieuze interesse is. 78 00:07:11,680 --> 00:07:14,920 Of andere gegadigden. Ik heb de sleutel, zoals u weet. 79 00:07:15,040 --> 00:07:18,800 Als u niet bij de volgende bezichtiging aanwezig kunt zijn... 80 00:07:18,920 --> 00:07:20,600 is dat geen probleem. Fijne dag. 81 00:07:22,560 --> 00:07:27,040 Je kende het toch goed? Ik zat steeds te twijfelen. 82 00:07:27,160 --> 00:07:31,640 Ik ging dingen terugkijken en veranderen. Toen was het tijd. 83 00:07:31,760 --> 00:07:36,080 Het komt vast goed. Je dacht wel vaker dat iets slecht ging. 84 00:07:36,200 --> 00:07:40,120 En dan viel het achteraf mee. Zet het van je af! 85 00:07:40,240 --> 00:07:43,320 Niet aan jezelf twijfelen. Volle kracht vooruit. 86 00:07:45,280 --> 00:07:48,840 Lieverd, morgen economie. Moet je daar nog veel voor doen? 87 00:07:48,960 --> 00:07:53,240 Valt mee. Ik ga even chillen. Je kan nog even leren voor het eten. 88 00:07:53,360 --> 00:07:59,160 Jezus, mam. Mag ik even ontspannen? Wat eten we? 89 00:07:59,280 --> 00:08:02,120 Dat weet ik niet, moet nog boodschappen doen. 90 00:08:02,240 --> 00:08:06,000 Ik heb de hele dag vergaderd met allerlei wethouders... 91 00:08:06,120 --> 00:08:09,560 over gezond eten in schoolkantines. Ik verga van de honger. 92 00:08:09,680 --> 00:08:13,720 Dan had je zelf boodschappen moeten doen. Ik heb toetsweek. Ook druk. 93 00:08:13,840 --> 00:08:17,840 Als het je interesseert: ja, het ging goed vandaag. 94 00:08:19,680 --> 00:08:26,120 Sorry! Fijn dat het goed ging. Weet je wat wij gaan doen? 95 00:08:26,240 --> 00:08:29,360 We bestellen pizza's. Nee... Dat doen normale mensen ook. 96 00:08:29,480 --> 00:08:32,240 Op dit soort momenten. Er gaat niemand dood aan. 97 00:08:32,360 --> 00:08:39,800 Even kijken. Margherita voor mij. Jij een met groente. Ja. 98 00:08:39,920 --> 00:08:45,720 En Mees extra large salami. Bezorgtijd: zo snel mogelijk. 99 00:08:47,880 --> 00:08:49,840 Kan jij lekker op de bank gaan zitten. 100 00:08:49,960 --> 00:08:53,080 En hoef ik niet tegen een chagrijnige moeder aan te kijken. 101 00:09:00,280 --> 00:09:02,440 Hallo! Ik ben thuis. Wat ben je laat. 102 00:09:10,720 --> 00:09:12,920 Wanneer eten we? 103 00:09:17,960 --> 00:09:23,720 Ja, hee! Hee, lieverd. Hoe gaat het? 104 00:09:25,920 --> 00:09:28,880 Ja, goed. Weinig tijd. Ik moet zo trainen. 105 00:09:29,000 --> 00:09:33,680 O, we zouden nu toch even... We hadden toch afgesproken. 106 00:09:33,800 --> 00:09:40,000 Ja, sorry. De training is vervroegd. 107 00:09:40,120 --> 00:09:44,680 Oke, nou ja. Kan gebeuren. Wat eten jullie? 108 00:09:44,800 --> 00:09:48,120 Chili con carne. O wat lekker. 109 00:09:48,240 --> 00:09:49,840 Wat heb jij gegeten? Pasta met groente. Was lekker. 110 00:09:49,960 --> 00:09:54,440 Heel goed. Kom je? 111 00:09:54,560 --> 00:09:58,720 Sorry, ik moet gaan. Oke, doe maar. 112 00:09:58,840 --> 00:10:02,200 Sorry. Zet hem op! Dag, lieverd. 113 00:10:13,440 --> 00:10:14,920 Wil je nog iets? 114 00:10:34,120 --> 00:10:35,640 Hoe ging je toets? Prima. 115 00:10:38,800 --> 00:10:41,320 Wat heb je morgen? Geschiedenis en Frans. 116 00:10:50,560 --> 00:10:53,920 Hoe laat zullen wij morgen vertrekken? 117 00:10:54,040 --> 00:10:56,760 Papa komt rond 8 uur. Papa? Ik zou je toch brengen? 118 00:10:56,880 --> 00:11:00,760 Dat past niet allemaal in EEN auto. 119 00:11:00,880 --> 00:11:05,200 En Dina heeft aangeboden te helpen schilderen. 120 00:11:05,320 --> 00:11:07,320 Dat had ik ook kunnen doen. 121 00:11:12,280 --> 00:11:18,520 Waarom zo vroeg? Ik wil gewoon graag... 122 00:11:18,640 --> 00:11:22,880 Waarom moet dat zo halsoverkop? Je studie begint over drie maanden. 123 00:11:23,000 --> 00:11:26,400 Je had toch even kunnen wachten. Dan had je veel geld bespaard. 124 00:11:26,520 --> 00:11:31,040 Als je oma niet zo hopeloos was geweest met geld... 125 00:11:31,160 --> 00:11:34,960 had ik van de erfenis een etage kunnen kopen. 126 00:11:38,400 --> 00:11:40,760 Hoef je niet en dat uitgewoonde hok te zitten. 127 00:11:40,880 --> 00:11:43,280 Hoe weet je dat het een uitgewoond hok is'? 128 00:11:43,400 --> 00:11:45,880 Het is een studentenhuis. Ik kan het raden. 129 00:11:46,000 --> 00:11:54,680 Je bent er nooit geweest. Nee. Ik mocht niet mee toen je ging kijken. 130 00:11:54,800 --> 00:11:58,840 ZACHT: Hoe zou dat komen? Wat zeg je? 131 00:12:08,680 --> 00:12:11,120 Hoe begin je Frans? Ging wel. 132 00:12:11,240 --> 00:12:12,720 Lekker gekookt, Danny. 133 00:12:12,840 --> 00:12:17,760 Slibtongetjes, bijna net zo lekker als van mama. 134 00:12:19,800 --> 00:12:22,040 Oma had boerenkool, met dat vind ik niet zo lekker. 135 00:12:26,240 --> 00:12:29,440 Kun je me zaterdag een paar uur helpen in de winkel? 136 00:12:29,560 --> 00:12:33,120 Ik moet leren. Ik heb maandag economie en aardrijkskunde. 137 00:12:35,640 --> 00:12:37,360 Oke, jammer. Opa helpt toch? 138 00:12:37,480 --> 00:12:39,080 Maar opa kost vooral tijd. 139 00:12:43,680 --> 00:12:49,760 Het is niet goed om zo laat te eten. Je moeder en ik aten om zes uur. 140 00:12:49,880 --> 00:12:54,080 Dat is goed voor de spijsvertering. Oh. En je hebt wat aan je avond. 141 00:12:54,200 --> 00:12:58,360 Maar dat red ik niet, om 6 uur de pot op tafel. 142 00:12:58,480 --> 00:13:04,120 Ik werk tot half zes. Dan moet jij misschien gaan koken. Of jij. 143 00:13:04,240 --> 00:13:09,160 Ik?! Nee. Ik deed de administratie, maaide het gras en waste de auto. 144 00:13:09,280 --> 00:13:11,240 Zij kookte, en niet zo goed. Pap. 145 00:13:11,360 --> 00:13:13,760 Je weet dat ze voor geen meter kon koken. 146 00:13:13,880 --> 00:13:17,720 Als ze witlof had gemaakt, lagen er 6 dooie meeuwen in de schaal. 147 00:13:17,840 --> 00:13:26,240 In een waterig plasje, met een paar treurige plakjes kaas. Pa! 148 00:13:26,360 --> 00:13:31,000 Hier heb ik geen zin in. Als je kritiek hebt op mama zeg je het tegen haar. 149 00:13:31,120 --> 00:13:39,200 Ik zeg alleen dat jij beter kookt. Ga een kookcursus volgen. Ik? 150 00:13:39,320 --> 00:13:41,640 Ja. Een mens is nooit te oud om te leren. 151 00:13:41,760 --> 00:13:44,280 Misschien is een mens daar wel te oud voor. 152 00:13:44,400 --> 00:13:47,080 Een mens heeft er misschien geen zin meer in. 153 00:13:47,200 --> 00:13:53,560 En misschien heeft de mens het recht om er geen zin meer in te hebben. 154 00:13:53,680 --> 00:13:57,400 Misschien moet een mens dat dan zeggen en er niet omheen draaien. 155 00:13:57,520 --> 00:14:00,760 Misschien moeten bepaalde mensen nu hun mond houden. 156 00:14:00,880 --> 00:14:05,320 Er gewoon een vaatje zout voor hun opa halen. Ja? 157 00:14:09,680 --> 00:14:12,280 Er is geen zoutvaatje. Ja ja. 158 00:14:17,920 --> 00:14:20,400 We gaan de hoek om! Hahaha! Naar rechts! 159 00:14:21,600 --> 00:14:25,560 Ah! En hier weer de hoek om. 160 00:14:25,680 --> 00:14:28,320 Naar links... oh! 161 00:14:29,840 --> 00:14:31,320 Doorlopen. Bijna! 162 00:14:31,440 --> 00:14:33,560 Jongens, ik heb koffie. Cappuccino, jongens. 163 00:14:33,680 --> 00:14:35,160 Heel goed. 164 00:14:35,280 --> 00:14:37,520 Hoe zit het hier met de brandveiligheid? 165 00:14:37,640 --> 00:14:39,600 Hangen er koolmonoxidemeters? 166 00:14:46,960 --> 00:14:48,440 DRUK GEPRAAT 167 00:14:52,440 --> 00:14:53,920 Deze doos... 168 00:15:06,720 --> 00:15:08,200 Gadverdamme. 169 00:15:17,200 --> 00:15:20,680 Nou lieverd, heel veel succes. Gaat helemaal goedkomen. 170 00:15:20,800 --> 00:15:26,120 Je kent het hartstikke goed. Dit voor in de pauze. Dank je. 171 00:15:26,240 --> 00:15:31,520 Ik moet echt gaan. Niet twijfelen. Heb zelfvertrouwen. 172 00:15:31,640 --> 00:15:37,520 Komt helemaal goed, Mees. Ik weet het zeker. 173 00:15:37,640 --> 00:15:40,960 Je kan dit, echt waar. Zet hem op! 174 00:15:41,080 --> 00:15:42,560 Wooh!! 175 00:15:49,480 --> 00:15:51,760 Deze moet waar? Zet maar even daar. 176 00:15:51,880 --> 00:15:57,680 Waar ging je je bed zetten? Daar. Hier toch? 177 00:15:57,800 --> 00:15:59,360 Dat is leuk. Lekker licht. 178 00:16:01,920 --> 00:16:05,880 Wat een boel spullen. Heb je genoeg kasten? Heel leuk. 179 00:16:06,000 --> 00:16:10,600 Ik haal de laatste doos. Ik koop nog wel kasten. 180 00:16:10,720 --> 00:16:13,680 En de vloer moet ook opnieuw. Dat ziet er niet uit. 181 00:16:13,800 --> 00:16:16,320 Wat je misschien beter eerst kunnen doen. 182 00:16:16,440 --> 00:16:18,320 Voor je al die troep binnenzet. 183 00:16:18,440 --> 00:16:27,960 Dan plakken we dat af. Ik ga deze even... ja. 184 00:16:34,080 --> 00:16:39,280 MUZIEK 185 00:16:51,080 --> 00:16:52,560 Yes. Ja. 186 00:16:56,360 --> 00:16:57,840 MUZIEK 187 00:17:01,800 --> 00:17:03,280 Ja. Oke. 188 00:17:16,640 --> 00:17:18,120 MUZIEK 189 00:17:36,320 --> 00:17:37,800 MUZIEK 190 00:17:51,360 --> 00:17:54,920 Ik wil dat mijn dochter op een plek woont waar het veilig is. 191 00:17:55,040 --> 00:17:58,840 Dat is toch niet te veel gevraagd. De brandweer controleert elk jaar. 192 00:17:58,960 --> 00:18:02,160 Er hangen blussers. Alles volgens de voorschriften. Nou 193 00:18:02,280 --> 00:18:04,400 Het is brandveiliger dan bij jou en mij thuis. 194 00:18:04,520 --> 00:18:07,480 Die keuken is een aanslag op de volksgezondheid. 195 00:18:07,600 --> 00:18:11,440 Ja, Merel. Als je al langs de badkamer loopt heb je een infectie. 196 00:18:11,560 --> 00:18:16,040 En zeven geslachtsziektes. Jij gaat hier niet wonen. 197 00:18:16,160 --> 00:18:22,280 Wees blij voor haar. Kan dat? Het gaat om haar! Zij woont hier. 198 00:18:22,400 --> 00:18:26,280 Het gaat goed met haar. Ze studeert geneeskunde, wees blij. 199 00:18:26,400 --> 00:18:28,640 Wat bedoel je daarmee? Niks. Jawel. 200 00:18:28,760 --> 00:18:33,800 Je insinueert dat ik heb gepusht. Ze heeft het zelf besloten! 201 00:18:33,920 --> 00:18:39,040 Ik heb haar vrijgelaten. Is het een idee dat je broodjes gaat halen? 202 00:18:39,160 --> 00:18:41,840 Hoezo? Omdat je niks doet. 203 00:18:41,960 --> 00:18:44,400 Moet ik broodjes halen? Ik heb ook al koffie gehaald! 204 00:18:44,520 --> 00:18:46,720 Dat hebben jullie allemaal koud laten worden. 205 00:18:46,840 --> 00:18:50,160 Wel moet ik alles doen? Merel! 206 00:18:51,480 --> 00:18:55,960 MUZIEK 207 00:19:34,440 --> 00:19:36,320 De opluchting, dat herinner ik me zo goed. 208 00:19:36,440 --> 00:19:40,560 Dat ik gewoon weg was, dat je zelf kon bepalen wat je ging doen. 209 00:19:40,680 --> 00:19:45,800 Maar ik heb ook alleen gevoeld, het eerste jaar. Dat hoort erbij. 210 00:19:45,920 --> 00:19:48,600 Dat gaat vanzelf over. Je kan me altijd bellen. 211 00:19:48,720 --> 00:19:50,200 Ook midden in de nacht. 212 00:19:54,520 --> 00:19:57,840 Ik heb broodjes. Lekker. 213 00:19:57,960 --> 00:20:01,240 Je moet uitkijken voor de plint. Ik zou het even afplakken. 214 00:20:01,360 --> 00:20:04,960 Dat zal ik doen. Zullen we gaan eten? 215 00:20:05,080 --> 00:20:11,880 Ik maak even dit af. Ja. 216 00:20:12,000 --> 00:20:15,160 Waar zijn de bordjes? Ik pak geen borden. 217 00:20:17,640 --> 00:20:20,160 En die epilepsieaanvallen, blijven die? 218 00:20:20,280 --> 00:20:24,920 Dat weet ik niet. Het komt vaker voor na een hersenkneuzing. 219 00:20:25,040 --> 00:20:29,760 Bij sommigen verdwijnt het. Soms gaan de aanvallen een tijdje door. 220 00:20:29,880 --> 00:20:37,040 Er is geen medicijn tegen? Helaas niet. We moeten afwachten. 221 00:20:40,080 --> 00:20:43,480 Verheugt zich erop, na al die maanden weer naar huis? 222 00:20:43,600 --> 00:20:51,520 Zeker. Stel u erop in dat de eerste weken confronterend kunnen zijn. 223 00:20:51,640 --> 00:20:57,360 Je eigen huis is niet zo handig ingericht en aangepast als hier. 224 00:20:57,480 --> 00:21:01,480 Het zal even duren voor u alles zelf kunt. Ik heb een hele lieve man. 225 00:21:01,600 --> 00:21:09,480 En een lieve zoon. Ja. Die is blij dat zijn moeder thuiskomt. 226 00:21:14,680 --> 00:21:16,160 Veel succes. Dag! 227 00:21:16,280 --> 00:21:23,040 Pap! Lieverd, sorry! 228 00:21:28,000 --> 00:21:31,760 Bel je me vanavond even? Ja. 229 00:21:45,160 --> 00:21:46,640 Veilig vrijen! 230 00:22:18,040 --> 00:22:21,320 Het ging best goed. Ik wist alles. 231 00:22:21,440 --> 00:22:25,320 En ik had genoeg tijd. Lieverd, wat fijn. 232 00:22:25,440 --> 00:22:29,640 Wat heerlijk voor je. En nu nog maar een. 233 00:22:29,760 --> 00:22:32,560 Alleen nog geschiedenis. En hoe ging het bij jou? 234 00:22:32,680 --> 00:22:35,480 Nederlands was makkelijk en Duits ging ook wel. 235 00:22:35,600 --> 00:22:37,200 Wat fijn. Super, jongens. 236 00:22:37,320 --> 00:22:42,320 Nina komt eten vanavond. Prima, gezellig. 237 00:22:42,440 --> 00:22:48,640 O ja, de tickets voor Noorwegen, papa heeft een aantal data gestuurd. 238 00:22:48,760 --> 00:22:52,840 Hebben jullie daar al naar gekeken? 239 00:22:55,760 --> 00:22:57,440 Kunnen de telefoons even weg? 240 00:22:57,560 --> 00:22:59,480 Maakt niet uit. Ik ga niet. 241 00:22:59,600 --> 00:23:04,840 Ik ga niet? Geen zin. 242 00:23:04,960 --> 00:23:10,800 Mees, papa rekent erop. Toch leuk om even weg te gaan? 243 00:23:10,920 --> 00:23:14,320 Nee, dat is helemaal niet leuk. Hij wil niet weg bij Nina. 244 00:23:14,440 --> 00:23:20,080 Er is geen reet te doen. Hier zijn de feestjes en mijn vrienden. 245 00:23:20,200 --> 00:23:23,640 Wat moet ik daar? Je kan het niet maken om ineens niet te gaan. Nee? 246 00:23:23,760 --> 00:23:27,600 Kom, Mees. Het is maar voor 10 dagen en je ziet hem al zo weinig. 247 00:23:29,360 --> 00:23:33,800 Is dat mijn schuld? Natuurlijk niet. Dat zeg ik ook... 248 00:24:08,120 --> 00:24:09,600 Hi. Hi. 249 00:24:19,040 --> 00:24:22,000 We worden zo opgehaald. Mooi. 250 00:24:24,160 --> 00:24:27,760 Heb je je gehaast? Ik heb Lieke geholpen met verhuizen. 251 00:24:27,880 --> 00:24:31,800 O ja. Ik heb lopen sjouwen. 252 00:24:31,920 --> 00:24:36,080 Leuke kamer? Hartstikke leuk. 253 00:24:36,200 --> 00:24:37,920 Heel gezellig. 254 00:24:40,960 --> 00:24:42,600 Komt u verder. 255 00:24:45,720 --> 00:24:48,480 Sabine Stellinga. Merel Larooi-Van Voorst. 256 00:24:52,600 --> 00:24:54,080 Neemt u plaats. 257 00:25:01,880 --> 00:25:03,480 Spreek je oma nog wel eens? 258 00:25:11,360 --> 00:25:14,320 Nee. Nooit? 259 00:25:14,440 --> 00:25:18,240 Nee. Waarom zo? 260 00:25:19,960 --> 00:25:21,440 Jouw beurt. 261 00:25:25,960 --> 00:25:28,480 Ben je niet benieuwd hoe het met haar gaat? 262 00:25:28,600 --> 00:25:30,080 Het gaat prima. 263 00:25:30,200 --> 00:25:31,680 Wat? 264 00:25:37,760 --> 00:25:40,720 Het lijkt me gek om iemand niet meer te spreken... 265 00:25:40,840 --> 00:25:44,840 als je zo lang samen bent geweest. Ik zou niet weten waarom. 266 00:25:48,360 --> 00:25:49,840 Zij is weggelopen. 267 00:25:53,800 --> 00:25:55,280 En jij staat mat. 268 00:25:57,440 --> 00:26:01,360 Nou... dan zijn de belangrijkste financiële zaken besproken. 269 00:26:01,480 --> 00:26:04,600 Complimenten voor uw constructieve medewerking. 270 00:26:04,720 --> 00:26:10,040 We willen de situatie niet pijnlijker en moeilijker maken... 271 00:26:10,160 --> 00:26:15,120 dan het al is. Is er iets anders dat u zou willen bespreken? 272 00:26:15,240 --> 00:26:18,520 Nee, dat was het. Ik zou het over de kinderen willen hebben. 273 00:26:18,640 --> 00:26:31,080 Ik ben gehecht geraakt aan Lieke en Hansje, Merels dochters. 274 00:26:31,200 --> 00:26:34,600 Ze hebben een sterke band opgebouwd met mijn zoon Chris. 275 00:26:34,720 --> 00:26:42,400 Het lijkt me goed om manier te zoeken om elkaar te blijven zien. 276 00:26:42,520 --> 00:26:47,320 Zodat we een deel van elkaars leven kunnen blijven vormen. 277 00:26:47,440 --> 00:26:53,880 Dat is over het algemeen goed. Ga je hem naar de mond praten? 278 00:26:54,000 --> 00:26:57,520 Een mediator hoort toch onpartijdig te zijn? 279 00:26:57,640 --> 00:27:00,040 Dat ben ik ook. Wat denk jij nou precies? 280 00:27:00,160 --> 00:27:07,760 Dat je onmisbaar bent? Natuurlijk niet. 281 00:27:07,880 --> 00:27:12,480 Zullen we dit even rustig... Denk je dat ik het niet red zonder jou? 282 00:27:12,600 --> 00:27:15,720 Met de meisjes, dat ik het niet kan? Ik zeg alleen... 283 00:27:15,840 --> 00:27:21,320 dat er een manier moeten zoeken om nog contact met elkaar te hebben. 284 00:27:21,440 --> 00:27:24,840 Dat we niet alles hoeven weggooien. Mevrouw Van Voorst? 285 00:27:24,960 --> 00:27:30,760 Kom op, Merel. Dit slaat nergens op. 286 00:27:30,880 --> 00:27:33,800 Je kunt niet weglopen zodra iets je niet aanstaat. O nee? 287 00:27:33,920 --> 00:27:36,000 Dat is precies wat jij gedaan hebt. 288 00:27:36,120 --> 00:27:39,960 Als je het zo belangrijk vindt deel uit te maken van ons leven... 289 00:27:40,240 --> 00:27:47,320 en niet alles weg wilt gooien had je ons niet in de steek moeten laten. 290 00:27:56,320 --> 00:27:57,800 Rustig aan. Ja ja. 291 00:28:03,720 --> 00:28:05,200 Het gaat goed. 292 00:28:05,320 --> 00:28:06,800 Ja... 293 00:28:09,080 --> 00:28:10,560 Mooi. 294 00:28:12,160 --> 00:28:13,640 Momentje. 295 00:28:20,800 --> 00:28:22,280 Zo... 296 00:28:22,400 --> 00:28:23,880 Daar zit ze. 297 00:28:24,400 --> 00:28:26,520 De koningin is thuis. Eindelijk. 298 00:28:29,520 --> 00:28:31,000 Gaat prima. 299 00:29:23,920 --> 00:29:26,160 Hoe heet hij? Boris. 300 00:29:26,280 --> 00:29:30,800 Best schattig, zo'n baby. Als hij slaapt! 301 00:29:32,040 --> 00:29:35,720 Hij huilt 20 uur per dag en overal liggen stinkluiers. 302 00:29:37,320 --> 00:29:39,720 En die vriendin van je vader, hoe is die? 303 00:29:39,840 --> 00:29:43,680 Die zit niet op mij te wachten. Vadertje en moedertje spelen... 304 00:29:43,800 --> 00:29:51,520 met kindje en haar nieuwe man. En een irritante puber op de bank. 305 00:29:51,640 --> 00:29:57,560 Ja. En die school? Totaal kut. 306 00:29:57,680 --> 00:30:03,040 Elke school is totaal kut. Haha! Ja, oke. 307 00:30:03,160 --> 00:30:07,160 Zal ik op popcorn maken? Dan gaan we film kijken. 308 00:30:10,440 --> 00:30:11,920 Wat? 309 00:30:14,680 --> 00:30:16,160 Nou eh... 310 00:30:18,480 --> 00:30:23,240 we willen even... O ja. Natuurlijk. 311 00:30:23,360 --> 00:30:24,840 Sorry. 312 00:30:24,960 --> 00:30:26,440 Doei. 313 00:30:35,520 --> 00:30:37,000 MUZIEK 314 00:30:47,680 --> 00:30:49,160 TELEFOON ZOEMT 315 00:31:03,200 --> 00:31:08,120 Hee, ik bel even om sorry te zeggen. 316 00:31:08,240 --> 00:31:12,720 Ik had niet weg moeten lopen. 317 00:31:12,840 --> 00:31:18,440 Dat was stom van me. Sorry. Oke, goed. 318 00:31:18,560 --> 00:31:22,880 Fijn dat je even hebt gebeld. Ik sta te koken. 319 00:31:23,000 --> 00:31:32,120 En ik wilde vragen of jij en Chris morgenavond komen eten? Nou... 320 00:31:32,240 --> 00:31:34,200 Dan zal ik Lieke ook uitnodigen. 321 00:31:39,320 --> 00:31:42,360 Je wilde toch een manier om elkaar te blijven zien. 322 00:31:42,480 --> 00:31:45,120 Samen eten lijkt me een perfecte oplossing. 323 00:31:45,240 --> 00:31:50,040 Dan houden we ook contact met Lieke. Oké. 324 00:31:50,160 --> 00:31:53,920 Oké, fijn. Mooi. 325 00:31:56,200 --> 00:31:58,320 Zeven uur aan tafel. Tot morgen. 326 00:32:02,280 --> 00:32:05,040 Als je naar de universiteit in Amerika wil... 327 00:32:05,160 --> 00:32:08,640 moet je gemiddelde hoog zijn. Niet alleen je eindexamen. 328 00:32:08,760 --> 00:32:12,520 Maar al je voorgaande jaren. Je hebt een vlekje op je shirt. 329 00:32:12,640 --> 00:32:14,600 Ik haal het er zo wel even uit. Ja. 330 00:32:14,720 --> 00:32:20,640 En je moet buitenschoolse activiteiten doen, de debatclub. 331 00:32:20,760 --> 00:32:24,600 Het leerlingenbestuur, daar letten ze enorm op. Weet ik. 332 00:32:24,720 --> 00:32:29,200 En dat je je inzet voor de maatschappij is belangrijk. 333 00:32:29,320 --> 00:32:32,520 Je hebt toch pas een project voor de Voedselbank gedaan. 334 00:32:32,640 --> 00:32:39,800 Dat is EEN dag! Als je kans... Jezus!! Begin jij ook al?! 335 00:32:39,920 --> 00:32:45,440 Kan ik mijn bord leegeten zonder verhalen over wat ik fout doe? 336 00:32:45,560 --> 00:32:48,960 Ik heb genoeg aan een moeder die zich overal mee bemoeit! 337 00:32:55,560 --> 00:32:57,040 Luister, Hans. 338 00:32:59,600 --> 00:33:05,920 Wij hebben het best... we missen Max. 339 00:33:13,000 --> 00:33:14,480 Ja. 340 00:33:16,880 --> 00:33:18,360 Natuurlijk. Sorry. 341 00:33:19,720 --> 00:33:21,200 Nee, ik eh... 342 00:33:21,320 --> 00:33:23,520 Het spijt me. Sorry Hans. Ik... 343 00:33:23,640 --> 00:33:25,120 Sorry. 344 00:33:25,240 --> 00:33:27,160 Zo stom van mij. 345 00:33:27,280 --> 00:33:31,040 Terwijl ik het zo leuk vind dat je er bent, lieverd. Echt. Ja. 346 00:33:31,160 --> 00:33:33,240 Ik word er gewoon helemaal gek van. 347 00:33:33,360 --> 00:33:36,080 Zo stil... in huis. Sorry. 348 00:33:51,400 --> 00:33:54,880 Hee. O, dat doe ik wel. Kun jij je huiswerk... Ik doe het wel. 349 00:34:15,200 --> 00:34:16,680 Denk je... 350 00:34:17,680 --> 00:34:19,560 dat het ooit nog goed komt met mama? 351 00:34:20,960 --> 00:34:22,440 Tuurlijk. 352 00:34:22,560 --> 00:34:24,480 Absoluut. Zeker weten. 353 00:34:28,880 --> 00:34:30,880 Eerlijk gezegd... weet ik het... 354 00:34:31,000 --> 00:34:32,480 helemaal niet zeker. 355 00:34:33,720 --> 00:34:36,240 Je moeder moet de heleboel opnieuw leren. 356 00:34:36,360 --> 00:34:39,560 En sommige dingen komen misschien nooit meer terug. 357 00:34:40,640 --> 00:34:42,120 Ze is haar zaak al kwijt. 358 00:34:43,320 --> 00:34:46,640 Zolang ze die epileptie heeft, mag ze geen auto rijden. 359 00:34:46,760 --> 00:34:48,400 Concentreren is moeilijk. 360 00:34:49,400 --> 00:34:51,400 Mama heeft het ontzettend zwaar. 361 00:34:53,520 --> 00:34:55,000 Dus of alles... 362 00:34:56,320 --> 00:34:58,040 weer wordt zoals vroeger... 363 00:34:59,800 --> 00:35:02,320 daar kan ik geen antwoord op geven. Sorry. 364 00:35:09,360 --> 00:35:10,840 Kom. 365 00:35:17,280 --> 00:35:18,760 Ik snap het. 366 00:35:18,880 --> 00:35:20,360 Ik snap het. 367 00:35:32,120 --> 00:35:36,080 Pubers hebben het altijd liever dat je het gewoon laat zien... 368 00:35:36,200 --> 00:35:38,280 als je twijfelt of onzeker bent. 369 00:35:38,400 --> 00:35:41,960 En ze zien het ook meteen aan je, hoor. Als je toneel speelt. 370 00:35:42,080 --> 00:35:44,080 Ze prikken er dwars doorheen. 371 00:35:44,200 --> 00:35:47,600 Ik erger me bijvoorbeeld blauw aan ministers. 372 00:35:47,720 --> 00:35:51,040 Als ze een vraag krijgen, en ze weten het antwoord niet. 373 00:35:51,160 --> 00:35:56,080 Dat ze dan met een uitgestreken smoel EEN of ander lulverhaal beginnen te vertellen. 374 00:35:56,200 --> 00:35:59,800 Dan denk ik altijd: man, zeg toch gewoon dat je het niet weet. 375 00:35:59,920 --> 00:36:04,160 Precies. Helemaal niet erg, toch? Nee. Kan gebeuren. Ja. 376 00:36:08,840 --> 00:36:10,320 GEKLOP 377 00:36:12,720 --> 00:36:14,520 Hee, thanks mam. 378 00:36:15,640 --> 00:36:17,640 Gaat-ie een beetje? Ja. 379 00:36:17,760 --> 00:36:19,240 Prima. 380 00:36:20,400 --> 00:36:22,040 Hee. 381 00:36:22,160 --> 00:36:24,760 Mag Nina vanavond misschien blijven eten? 382 00:36:27,040 --> 00:36:29,440 Nou, volgens mij is dat niet slim, Mees. 383 00:36:29,560 --> 00:36:32,680 Je moet nu echt even focussen op dat laatste examen. 384 00:36:32,800 --> 00:36:34,280 En dan ben je er vanaf. 385 00:36:34,400 --> 00:36:39,280 En dan heb je eindeloos vakantie en dan kunnen jullie elke dag op elkaars lip zitten. 386 00:36:39,400 --> 00:36:40,880 Het is echt beter. Oke? 387 00:36:55,120 --> 00:36:58,560 Dat is dan 47 euro 80. 388 00:36:58,680 --> 00:37:00,160 Pinnen graag. 389 00:37:00,280 --> 00:37:01,800 O, pinnen. Ja. 390 00:37:01,920 --> 00:37:03,800 Eh, Marcel. Ja? Pinnen. 391 00:37:05,840 --> 00:37:07,800 Eh, bedrag invoeren. Ja. 392 00:37:07,920 --> 00:37:09,400 Sorry hoor. 393 00:37:11,600 --> 00:37:14,000 Op de comupter, John. O, ja. Sorry hoor. 394 00:37:18,440 --> 00:37:19,920 Gaat uw gang. 395 00:37:22,240 --> 00:37:23,720 En dan akkoord geven. 396 00:37:25,400 --> 00:37:27,480 Ja, sorry. Nog even akkoord geven. 397 00:37:27,600 --> 00:37:29,080 Ja. 398 00:37:30,480 --> 00:37:33,160 Mooi zo. Dan wilde ik ook graag het bonnetje. 399 00:37:35,480 --> 00:37:36,960 Knop rechts onderin. 400 00:37:37,960 --> 00:37:39,480 Knopje. 401 00:37:42,000 --> 00:37:43,480 Alstublieft. Bedankt. 402 00:37:44,600 --> 00:37:46,080 Sterkte. Ja. 403 00:37:46,200 --> 00:37:47,680 Dank u. 404 00:37:47,800 --> 00:37:49,280 Tot ziens. 405 00:37:49,400 --> 00:37:50,880 DEURBEL 406 00:37:53,720 --> 00:37:55,200 Zo. 407 00:37:55,320 --> 00:37:57,560 Goed, wat zal ik nou eens voor je doen? 408 00:37:57,680 --> 00:37:59,160 Eh, weet je, John... 409 00:37:59,280 --> 00:38:02,480 volgens mij ga ik het vanaf nu wel weer redden alleen. 410 00:38:02,600 --> 00:38:04,320 O, nee. Nee, geen sprake van. 411 00:38:04,440 --> 00:38:07,200 Nee, met wat jij allemaal op je bordje hebt... 412 00:38:07,320 --> 00:38:10,000 Carola weer thuis. En alles wat je doen moet. 413 00:38:10,120 --> 00:38:13,520 Boodschappen en koken en alles. Dat lukt allemaal best. 414 00:38:13,640 --> 00:38:15,120 Danny helpt ook nog. 415 00:38:15,240 --> 00:38:17,640 Maar je moet ook een beetje op jezelf letten. 416 00:38:17,760 --> 00:38:19,840 Jij hebt ook een hele optater gehad. 417 00:38:19,960 --> 00:38:22,840 Dus je moet niks willen forceren. Doe ik ook niet. 418 00:38:22,960 --> 00:38:25,400 Ik vind het heel tof dat je hebt geholpen. 419 00:38:25,520 --> 00:38:28,480 Nee, ik help jou nog een paar weekjes uit de brand. 420 00:38:28,600 --> 00:38:30,200 Het is niet nodig. Nee, nee. 421 00:38:30,320 --> 00:38:32,680 Ik wil er geen woord meer over horen. Ja? 422 00:38:32,800 --> 00:38:36,280 Dan ga ik nou even lekker een kopje koffie voor ons zetten. 423 00:38:37,600 --> 00:38:39,080 Hee. 424 00:38:39,200 --> 00:38:41,560 Zullen wij morgen uit eten gaan? 425 00:38:44,360 --> 00:38:47,040 Ik dacht dat wij dat soort dingen niet deden. 426 00:38:51,080 --> 00:38:53,160 Ik denk dat we ermee moeten stoppen. 427 00:38:55,240 --> 00:38:56,720 Oke. 428 00:38:57,720 --> 00:38:59,440 Het voelt de laatste tijd... 429 00:38:59,560 --> 00:39:01,520 Het is niet meer gelijkwaardig. 430 00:39:03,000 --> 00:39:05,240 En jij zei altijd... Ik zeg toch: oke. 431 00:39:10,640 --> 00:39:12,120 Hee. 432 00:39:26,000 --> 00:39:31,480 Ik zeg alleen maar dat we binnenkort een knoop door moeten hakken, anders is er niks leuks meer te vinden. 433 00:39:31,600 --> 00:39:36,080 Van de week regel ik die tickets voor de kinderen en dan weet ik wanneer ik weg kan. 434 00:39:36,200 --> 00:39:37,680 Dat zeg je altijd. 435 00:39:38,800 --> 00:39:40,280 Wat? 436 00:39:41,520 --> 00:39:43,000 Dat zeg je altijd. 437 00:39:44,760 --> 00:39:46,240 Jezus. 438 00:39:46,360 --> 00:39:52,040 Sorry hoor, maar ik krijg het gevoel dat je helemaal niet met mij op vakantie wil. Natuurlijk wel. 439 00:39:53,600 --> 00:39:56,400 Het spijt me. Ik had het eerder willen regelen. 440 00:39:56,520 --> 00:39:58,600 Maar het is hier gewoon zo hectisch. 441 00:39:58,720 --> 00:40:01,160 Mijn werk en dat klote examen. 442 00:40:01,280 --> 00:40:02,760 Ja. 443 00:40:02,880 --> 00:40:04,480 Hoe staat het daarmee? 444 00:40:04,600 --> 00:40:06,480 Ja, prima. Goed wel, geloof ik. 445 00:40:06,600 --> 00:40:08,080 DEURBEL 446 00:40:08,200 --> 00:40:09,680 Ik ga wel. 447 00:40:11,720 --> 00:40:15,320 Ik heb echt het gevoel alsof ik hem erdoorheen moet sleuren. 448 00:40:16,840 --> 00:40:19,960 Ik zou blij zijn als we dat diploma op zak hebben. We? 449 00:40:21,360 --> 00:40:22,840 Hallo. 450 00:40:22,960 --> 00:40:24,440 Hee, Nina. Hoi. 451 00:40:26,320 --> 00:40:27,800 Eh, ik eh... 452 00:40:28,840 --> 00:40:32,040 Ik had even met Mees net afgesproken dat we... 453 00:40:32,160 --> 00:40:36,160 Hij moet echt nog even heel hard aan de slag voor dat laatste examen. 454 00:40:36,280 --> 00:40:38,360 Dus ik vind dit niet zo'n goed idee. 455 00:40:38,480 --> 00:40:41,440 Ze komt helemaal niet voor Mees. Ze komt voor mij. 456 00:40:41,560 --> 00:40:43,520 Ja, dag. Jij moet toch ook leren? 457 00:40:43,640 --> 00:40:47,120 Ik heb alleen Engels. Dat is een luistertoets. Kom. 458 00:40:50,800 --> 00:40:52,400 We eten over een kwartier. 459 00:40:57,960 --> 00:41:00,440 En niet Mees van z'n werk af houden. 460 00:41:09,360 --> 00:41:10,840 En je huisgenoten? 461 00:41:10,960 --> 00:41:12,480 Zijn die een beetje leuk? 462 00:41:12,600 --> 00:41:14,080 Ja, volgens mij wel. 463 00:41:18,480 --> 00:41:20,360 Heb je al naar een kast gekeken? 464 00:41:20,480 --> 00:41:21,960 Nee. 465 00:41:27,160 --> 00:41:28,640 Eet je wel een beetje? 466 00:41:28,760 --> 00:41:30,560 Ja, ik heb niet zo veel honger. 467 00:41:40,880 --> 00:41:42,960 Zo, die garnalen zijn lekker, zeg. 468 00:41:43,080 --> 00:41:44,560 Ja? 469 00:41:44,680 --> 00:41:46,160 Ja. 470 00:41:47,600 --> 00:41:49,160 Heel lekker. O. 471 00:41:49,280 --> 00:41:50,760 Nou... 472 00:41:50,880 --> 00:41:52,360 Mooi. 473 00:41:54,480 --> 00:41:58,480 Ik had heel graag zelf willen koken, maar het liep uit op kantoor. 474 00:41:59,480 --> 00:42:00,960 Ja? 475 00:42:02,320 --> 00:42:04,080 Is het druk? Ja. 476 00:42:04,200 --> 00:42:05,680 Ja, vreselijk. Ja. 477 00:42:05,800 --> 00:42:09,440 Misschien hadden we dit dan beter een andere keer kunnen doen. He? 478 00:42:09,560 --> 00:42:11,040 Als je het zo druk hebt. 479 00:42:11,160 --> 00:42:13,320 Nee, nee. Maar ik vind het... 480 00:42:13,440 --> 00:42:15,160 Ik vind het heel belangrijk. 481 00:42:15,280 --> 00:42:16,880 Om elkaar te blijven zien. 482 00:42:18,400 --> 00:42:20,720 Daarom heb ik jullie ook uitgenodigd. 483 00:42:20,840 --> 00:42:22,320 Om eh... 484 00:42:22,440 --> 00:42:25,920 Om jullie de kans te geven om samen te zijn en bij te praten. 485 00:42:26,040 --> 00:42:29,280 Dus je hebt het voor ons gedaan? Dat is toch niet nodig. 486 00:42:31,040 --> 00:42:32,520 Ik bedoel, als ik eh... 487 00:42:32,640 --> 00:42:34,120 Hansje wil zien of... 488 00:42:34,240 --> 00:42:36,960 of Chris of Erik dan bel ik ze zelf toch gewoon? 489 00:42:38,720 --> 00:42:43,080 Het is toch een beetje raar dat we hier nu zitten te doen alsof er niks gebeurd is? 490 00:42:44,640 --> 00:42:46,680 Daar doe je niemand een plezier mee. 491 00:42:52,480 --> 00:42:55,360 Of zijn we hier allemaal enorm aan het genieten? 492 00:42:55,480 --> 00:42:59,240 Ik dacht dat het misschien gezellig was. Nee, mam. Het is toaal kut. 493 00:42:59,360 --> 00:43:02,160 En ik heb geen zin om te doen alsof dat niet zo is. 494 00:43:06,720 --> 00:43:09,760 Oke, als we hier allemaal tegen onze zin zitten... 495 00:43:09,880 --> 00:43:12,920 dan moeten we er misschien maar een eind aan maken. 496 00:43:29,440 --> 00:43:31,280 Mees! Eten! 497 00:43:32,240 --> 00:43:33,720 Kijk dit dan. 498 00:43:33,840 --> 00:43:35,440 Heb je dat goed gedaan? Ja. 499 00:43:35,560 --> 00:43:37,040 Wat betekent dit? 500 00:43:42,880 --> 00:43:44,360 Wat is er met jou? 501 00:43:44,480 --> 00:43:48,400 Ik heb net wat dingen op zitten zoeken die we op het examen hadden. 502 00:43:49,480 --> 00:43:51,480 En volgens mij heb ik alles fout. 503 00:43:51,600 --> 00:43:53,080 Wat? 504 00:43:53,200 --> 00:43:54,920 Hoe kan dat nou? Weet ik niet. 505 00:43:56,000 --> 00:43:57,640 Precies gedaan wat jij zei. 506 00:43:57,760 --> 00:44:00,640 Gewoon het eerste opschrijven wat in me op kwam. 507 00:44:03,240 --> 00:44:05,320 Maar misschien... Au, au, au. 508 00:44:26,960 --> 00:44:28,440 Nou, kom. Eten. 509 00:44:36,440 --> 00:44:37,920 Bedankt voor het eten. 510 00:44:41,840 --> 00:44:43,320 Merel... 511 00:44:43,440 --> 00:44:44,920 ik weet... 512 00:44:45,040 --> 00:44:47,760 We weten allemaal dat je het heel goed bedoelde. 513 00:44:47,880 --> 00:44:50,280 Maar ik denk wel dat Lieke gelijk heeft. 514 00:44:51,880 --> 00:44:54,120 Dat we gewoon meer tijd nodig hebben. 515 00:44:55,720 --> 00:44:57,440 Het is nu gewoon te pijnlijk. 516 00:44:58,720 --> 00:45:00,360 We zijn allemaal gekwetst. 517 00:45:01,360 --> 00:45:02,840 Teleurgesteld. 518 00:45:04,760 --> 00:45:06,320 Het is te vroeg, nu. 519 00:45:06,440 --> 00:45:08,200 Over een tijdje. 520 00:45:09,360 --> 00:45:10,840 Dan kunnen we dit. 521 00:45:12,040 --> 00:45:13,520 Samen eten. 522 00:45:13,640 --> 00:45:16,040 Met elkaar verjaardagen vieren. Heus. 523 00:45:17,640 --> 00:45:19,120 We gaan dit kunnen. 524 00:45:20,920 --> 00:45:23,720 Ik geef Lieke nog een slinger naar het station. 525 00:45:23,840 --> 00:45:26,240 Erik, moeten we niet, kunnen we niet... 526 00:45:28,840 --> 00:45:30,520 Er waren ook dingen wel goed. 527 00:45:30,640 --> 00:45:32,640 Ja, er waren ook dingen wel goed. 528 00:45:38,240 --> 00:45:40,760 Als we nou allebei een beetje ons best doen. 529 00:45:40,880 --> 00:45:43,480 Het is zo zonde om, om alles zomaar... 530 00:45:46,960 --> 00:45:49,400 Moeten we het niet nog een keer proberen? 531 00:45:49,520 --> 00:45:51,840 Ik weet dat ik af en toe onmogelijk ben. 532 00:45:53,440 --> 00:45:55,880 Maar ik hou van je, Erik. Dat weet je toch? 533 00:45:57,440 --> 00:45:59,760 Kunnen we... Merel, ik kom niet terug. 534 00:46:08,600 --> 00:46:13,320 Ik zou al deze ellende echt niet hebben veroorzaakt als ik niet heel zeker was. 535 00:46:13,440 --> 00:46:16,640 Wij kunnen niet meer verder. Ik kan niet meer verder. 536 00:46:17,760 --> 00:46:19,240 Echt. 537 00:46:21,120 --> 00:46:22,840 En ik vind het vreselijk, ja. 538 00:46:23,880 --> 00:46:25,360 Voor jou. 539 00:46:25,480 --> 00:46:26,960 Voor de kinderen. 540 00:46:27,080 --> 00:46:29,880 Ik heb het er zelf ook ontzettend moeilijk mee. 541 00:46:30,000 --> 00:46:32,920 Ik hoef niet te horen dat jij het er moeilijk mee hebt. 542 00:46:33,040 --> 00:46:36,240 Ik doe alleen... Verwacht niet dat ik je ga troosten. 543 00:46:40,240 --> 00:46:41,720 En dat die... 544 00:46:41,840 --> 00:46:48,120 Jullie kunnen mij overal de schuld van geven maar dat die kinderen verdrietig zijn, komt niet door mij! 545 00:46:48,240 --> 00:46:51,000 Jij wilde dit. He! Niet ik! 546 00:46:52,480 --> 00:46:53,960 Go... 547 00:46:58,840 --> 00:47:00,320 Lieke? Chris? 548 00:47:00,440 --> 00:47:01,920 Zullen we gaan? 549 00:47:11,600 --> 00:47:13,720 Hans? DEUR WORDT DICHTGESMETEN 550 00:47:45,320 --> 00:47:46,800 Poeh... 551 00:47:52,880 --> 00:47:54,480 Dan, hee. 552 00:47:59,480 --> 00:48:01,000 Het spijt me, jochie. 553 00:48:01,120 --> 00:48:03,000 Ik weet dat het moeilijk is, he? 554 00:48:04,000 --> 00:48:07,600 Vooral voor jou. Nou, voor ons allemaal. 555 00:48:08,800 --> 00:48:11,600 Over een tijdje gaat het echt wel weer beter. 556 00:48:11,720 --> 00:48:14,600 Dan kan ik weer al die dingen doen die ik vroeger ook deed. 557 00:48:15,600 --> 00:48:17,800 Jullie de hele dag aan jullie kop zeiken. 558 00:48:17,920 --> 00:48:20,800 Ja, heerlijk. Ja he? 559 00:48:20,920 --> 00:48:22,600 Ik kan niet wachten. 560 00:48:33,560 --> 00:48:35,480 Was het gezellig? 561 00:48:35,600 --> 00:48:37,200 Ja, heel gezellig. 562 00:48:38,800 --> 00:48:41,400 Nee, heel ongezellig. O. 563 00:48:41,520 --> 00:48:44,200 Die soep was ook heel raar. 564 00:48:44,320 --> 00:48:47,800 En die afstandbediening doet het niet, verdomme. 565 00:48:47,920 --> 00:48:51,000 Ik zal even kijken of ik nog ergens batterijen kan vinden. 566 00:48:51,120 --> 00:48:55,000 Het ligt niet aan de batterijen. Het is de handleiding die niet klopt 567 00:48:56,000 --> 00:48:57,720 Zoals altijd. 568 00:48:59,400 --> 00:49:02,800 Waarom zou je in vredesnaam niet mogen laten zien wat je dwarszit? 569 00:49:02,920 --> 00:49:05,320 En altijd maar zo'n pokerface trekken? 570 00:49:05,440 --> 00:49:07,320 Wat schiet je daar nou mee op? 571 00:49:07,440 --> 00:49:13,000 Straks gaan die kinderen nog denken dat het normaal is om nooit verdrietig te zijn of te twijfelen. 572 00:49:15,600 --> 00:49:18,480 MUZIEK 573 00:49:28,400 --> 00:49:32,400 Als je zelf nooit iets laat zien, gaan die kinderen denken dat het zo hoort. 574 00:49:32,520 --> 00:49:36,960 En dat zij die gevoelens ook netjes verborgen moeten houden. 575 00:49:37,080 --> 00:49:40,000 MUZIEK 576 00:49:59,200 --> 00:50:02,000 MUZIEK 577 00:50:23,080 --> 00:50:26,800 Erger nog: dat je niet onzeker zou mogen zijn, of bang. 578 00:50:27,800 --> 00:50:29,600 HIJ SNIKT 579 00:50:29,720 --> 00:50:33,000 MUZIEK 580 00:50:48,640 --> 00:50:50,800 Dat je al die dingen niet mag voelen. 581 00:50:50,920 --> 00:50:53,240 Terwijl dat er allemaal bijhoort. Ja. 582 00:50:53,360 --> 00:50:58,000 Bij dit mooie, vreemde, ingewikkelde leven van ons. 583 00:51:01,520 --> 00:51:04,200 Dit is Sebastiaan Koolhaas, onze nieuwe collega. 584 00:51:04,320 --> 00:51:06,200 Godallemachtig, Bastiaan! 585 00:51:06,320 --> 00:51:07,800 Merel, wat leuk! 586 00:51:08,800 --> 00:51:11,880 Elke ochtend komt er zo'n busje van het revalidatiecentrum. 587 00:51:12,000 --> 00:51:14,200 Ze lijkt helemaal niet meer op mijn moeder. 588 00:51:14,320 --> 00:51:17,440 Ik kan alleen maar hopen dat je het even voor je wilt houden... 589 00:51:17,560 --> 00:51:20,400 totdat wij een oplossing hebben gevonden. 590 00:51:20,520 --> 00:51:23,200 Kan Nina een paar maanden hier komen wonen? 591 00:51:24,520 --> 00:51:26,000 GEGIL 592 00:51:26,120 --> 00:51:29,400 Voor het eerst in jaren heb ik weer seks. 593 00:51:29,520 --> 00:51:31,400 Ja! Mazzelaar. Ja! 594 00:51:39,520 --> 00:51:43,200 NPO ONDERTITELING TT888, 2021 informatie: service.npo.nl 43339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.