All language subtitles for Oogappels.S02E09.2020.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:02,960 888 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,160 Dit ga ik toch doen? Tuurlijk Max. 3 00:00:05,280 --> 00:00:08,640 Ik zeg alleen maar dat het nog 'n hoop gedoe wordt om het te organiseren. 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,560 Ik ga een paar dagen weg. Om daarover na te denken. 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,560 Wat moet ik dan tegen Danny zeggen? Dat moet jij beslissen. 6 00:00:14,680 --> 00:00:18,000 Voor dit project geldt dat ik van alle tweetallen een onderwerp wil. 7 00:00:18,120 --> 00:00:20,080 Mag je het ook in je eentje maken? 8 00:00:21,240 --> 00:00:23,200 Speel jij nog veel? Nee. 9 00:00:23,320 --> 00:00:24,880 Dat was toch je droom? 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,480 Ja. 11 00:00:26,600 --> 00:00:29,000 Het klinkt echt alsof je moeder hulp nodig heeft. 12 00:00:29,120 --> 00:00:32,160 Als iemand zich ermee gaat bemoeien, wordt het erger. 13 00:00:32,280 --> 00:00:35,160 Waarom praat jij niet gewoon met mij over dat soort dingen? 14 00:00:35,280 --> 00:00:37,720 Waarom ga je daarmee naar Miranda? 15 00:00:37,840 --> 00:00:39,760 Omdat ik me ervoor schaam. 16 00:00:41,880 --> 00:00:46,000 Nee, dat geloof ik niet, dat dat schuldgevoel specifiek bij pubers hoort. 17 00:00:46,120 --> 00:00:49,560 We zitten allemaal volgestouwd met schuldgevoel, toch? Ja. 18 00:00:49,680 --> 00:00:53,240 Dat begon al als kind, als ik iets gedaan had wat niet mocht. 19 00:00:53,360 --> 00:00:59,120 En als mijn ouders ongelukkig waren, dacht ik ook altijd meteen dat dat mijn schuld was. 20 00:00:59,240 --> 00:01:04,800 Het vervelende van schuldgevoel is dat het zo verlammend is. 21 00:01:04,920 --> 00:01:08,920 Als je woedend bent, ga je iets doen. Je schreeuwt hard, je smijt iets kapot. 22 00:01:09,040 --> 00:01:10,800 Daarna ben je er vanaf. Ja. 23 00:01:10,920 --> 00:01:14,320 En van een flinke huilbui kan je ook enorm opknappen. 24 00:01:14,440 --> 00:01:16,520 Als puber al helemaal, he. 25 00:01:16,640 --> 00:01:19,080 Dat weet ik nog goed van Fabie. O. 26 00:01:19,200 --> 00:01:22,840 Af en toe stond ze gewoon op springen en dan moest het eruit. O ja. 27 00:01:22,960 --> 00:01:27,360 Alsof je een kraantje openzette. En daarna voelde ze zich stukken beter. 28 00:01:27,480 --> 00:01:30,080 Maar schuldgevoel: dat gaat nergens naartoe. 29 00:01:30,200 --> 00:01:31,800 Dat zeurt maar door. 30 00:01:31,920 --> 00:01:35,600 En als je niet oppast, houdt het je ook nog 's uit je slaap. Ja. 31 00:01:35,720 --> 00:01:39,000 MUZIEK: 'UNDER PRESSURE' VAN QUEEN EN DAVID BOWIE 32 00:01:47,760 --> 00:01:49,240 *Pressure 33 00:01:49,360 --> 00:01:51,640 *Pushing down on me 34 00:01:51,760 --> 00:01:53,600 *Pushing down on you 35 00:01:53,720 --> 00:01:55,560 *No man ask for 36 00:01:55,680 --> 00:01:57,720 *Under pressure 37 00:01:57,840 --> 00:02:00,160 *That burns a building down 38 00:02:00,280 --> 00:02:02,200 *Splits a family in two 39 00:02:02,320 --> 00:02:04,360 *Puts people on streets 40 00:02:04,480 --> 00:02:06,080 *Under pressure* 41 00:02:10,800 --> 00:02:12,280 Hee, lieverd. 42 00:02:14,200 --> 00:02:16,240 Wat ben jij vroeg uit vandaag. 43 00:02:18,480 --> 00:02:20,520 Heb jij nog contact gehad met pappa? 44 00:02:20,640 --> 00:02:22,280 Gaat je niks aan. Ja... 45 00:02:22,400 --> 00:02:24,720 Zeg me dan in ieder geval waar-ie is? 46 00:02:24,840 --> 00:02:26,520 VOETSTAPPEN OP DE TRAP 47 00:02:51,520 --> 00:02:55,720 Ik snap dat mevrouw Van Haringen het druk heeft. We hebben het allemaal druk! 48 00:02:55,840 --> 00:02:59,760 Ik zou vorige week... GETIMMER Ik zou vorige week teruggebeld worden. 49 00:02:59,880 --> 00:03:03,000 Maar ik heb nog steeds niks gehoord. ZAAGGELUIDEN 50 00:03:03,120 --> 00:03:05,960 ja, het gaat over dat gezonder eten project op school. 51 00:03:06,080 --> 00:03:09,720 HERRIE Ze heeft er al contact over gehad met het Hugo de Groot college. 52 00:03:10,880 --> 00:03:13,240 Ja. Ja, zou heel fijn zijn. 53 00:03:13,360 --> 00:03:14,840 Dank u wel. 54 00:03:16,760 --> 00:03:18,920 Moet dit?! ZAAGGELUIDEN 55 00:03:19,040 --> 00:03:20,840 Hee, hallo! Wat? 56 00:03:20,960 --> 00:03:23,520 Hou op, alsjeblieft, ik heb zo'n koppijn. 57 00:03:23,640 --> 00:03:27,600 Ik kan die schroeven er moeilijk met de hand indraaien, schat. Nou... 58 00:03:27,720 --> 00:03:30,320 Ik ga wel naar huis, ik moet m'n vlog nog opnemen. 59 00:03:30,440 --> 00:03:32,400 Hee, lieverd, wat is er? Heb je griep? 60 00:03:32,520 --> 00:03:35,480 Nou, dat hoop ik niet, daar heb ik echt geen tijd voor. 61 00:03:35,600 --> 00:03:38,000 Ik bel je straks wel. 62 00:03:38,120 --> 00:03:41,680 Het is min tien of zo. Dan ga je toch niet buiten gymmen! 63 00:03:42,680 --> 00:03:46,480 We moeten zeker weer 18 rondjes om het veld rennen of zo iets achterlijk. 64 00:03:46,600 --> 00:03:50,960 Ik heb een korte broek bij mij, dus mijn benen vriezen er vast af. Kutzooi. 65 00:03:52,600 --> 00:03:54,720 Dit is echt niet oke. 66 00:03:54,840 --> 00:03:57,480 Je moet hier echt met iemand over praten. 67 00:03:57,600 --> 00:03:59,120 Laat nou gewoon. 68 00:04:02,120 --> 00:04:03,720 Dit is echt belachelijk. 69 00:04:03,840 --> 00:04:09,080 Ik weet zeker dat je hulp kunt krijgen. En je moeder ook. Ja, maar ik wil het niet! Oke? 70 00:04:09,200 --> 00:04:11,080 Ik wil er niet met iemand over praten. 71 00:04:12,680 --> 00:04:14,400 En jij houdt ook je bek erover. 72 00:04:17,760 --> 00:04:19,480 Ik los het zelf wel op. 73 00:04:22,960 --> 00:04:24,880 Ehm, mit... 74 00:04:25,000 --> 00:04:26,480 nach... 75 00:04:27,880 --> 00:04:29,560 eh... bei. 76 00:04:29,680 --> 00:04:31,160 Seit. 77 00:04:33,080 --> 00:04:34,560 Seit. 78 00:04:35,760 --> 00:04:37,240 Von. 79 00:04:39,640 --> 00:04:41,680 Ehm... zu. 80 00:04:41,800 --> 00:04:43,280 Goed zo. En dan? 81 00:04:45,800 --> 00:04:48,560 Vorige week je dit nog allemaal zo opdreunen. 82 00:04:48,680 --> 00:04:50,440 Ik weet het niet meer, eh... 83 00:04:50,560 --> 00:04:52,800 Het is gewoon helemaal weg. Mm. 84 00:04:54,120 --> 00:04:56,200 Volgens mij ben je een beetje moe. Ja. 85 00:04:56,320 --> 00:04:59,920 Zullen we vandaag anders wat eerder stoppen? Ja. Misschien wel beter. 86 00:05:00,040 --> 00:05:02,080 Ja. Ik ga naar mijn kamer. 87 00:05:12,800 --> 00:05:14,840 Is hij ziek of zo? Nee. Nee. 88 00:05:14,960 --> 00:05:19,920 Hij heeft gewoon een nieuw, pittig schema en moet vijf keer in de week trainen, op en neer naar Arnhem. 89 00:05:20,040 --> 00:05:22,080 Hij gaat gewoon veel te laat naar bed. O. 90 00:05:24,120 --> 00:05:25,600 Wat is dat? 91 00:05:25,720 --> 00:05:29,680 Dit is voor een ontwerpwedstrijd voor de gemeente. 92 00:05:29,800 --> 00:05:31,640 Een soort pitch. 93 00:05:31,760 --> 00:05:35,200 Ja, ze willen een ecologische woonwijk gaan bouwen. Dus... 94 00:05:35,320 --> 00:05:37,600 Wat vet! Ja. Het ziet er echt goed uit. 95 00:05:37,720 --> 00:05:39,200 Oke, nou, dank je. 96 00:05:40,200 --> 00:05:44,200 Als je ze allemaal heb ingesmeerd met deze heerlijke truffelmayonaise... 97 00:05:44,320 --> 00:05:47,240 mag je er nog wat verse truffel overheen raspen. 98 00:05:47,360 --> 00:05:48,840 Zo. 99 00:05:49,880 --> 00:05:52,560 Nou, dat was het weer voor vandaag, happy veggies. 100 00:05:52,680 --> 00:05:55,120 Bedankt voor het kijken en tot de volgende keer. 101 00:06:02,200 --> 00:06:04,040 Hee, lieverd. Hee, mam. 102 00:06:04,160 --> 00:06:05,640 Wil jij ook een stukje? 103 00:06:05,760 --> 00:06:09,400 Ehm, nee, dank je. TRILSIGNAAL Ik wilde eigenlijk even... 104 00:06:09,520 --> 00:06:11,960 Sorry, EEN seconde. Deze MOET ik even nemen. 105 00:06:12,080 --> 00:06:13,920 Ja, met Fabie Schneemann. 106 00:06:14,040 --> 00:06:15,760 Ja, inderdaad. 107 00:06:18,120 --> 00:06:20,560 Drie weken om mij terug te bellen? 108 00:06:20,680 --> 00:06:25,120 Wat is dit voor iets belachelijks! Ik vraag nog niet of ik Maxima mag spreken of zo? 109 00:06:29,000 --> 00:06:33,520 Ik dacht dat mevrouw Van Haringen erg veel belang hechtte aan een nauw contact met de kiezer. 110 00:06:37,560 --> 00:06:42,080 Haar salaris komt uit mijn zak, he? Dat is belastinggeld, gemeenschapsgeld. 111 00:06:44,520 --> 00:06:46,000 Ja... 112 00:06:46,120 --> 00:06:49,800 Ja, nou ja, wat kan ik zeggen? Ik kan geen kant op, toch? 113 00:06:49,920 --> 00:06:52,000 Nee, dus ik wacht wel. 114 00:06:52,120 --> 00:06:54,960 Ja. Oke. Goeiemiddag. 115 00:06:55,080 --> 00:06:57,200 Niet te geloven, dit. 116 00:06:57,320 --> 00:07:00,840 Sorry lieverd, wat wilde jij zeggen? Eh, niks. 117 00:07:04,560 --> 00:07:06,800 Hee. Ging het allemaal een beetje? 118 00:07:06,920 --> 00:07:08,880 Eh, alle... Ja, prima. 119 00:07:09,000 --> 00:07:11,840 Goed gaan, no problems. Mooi, alles kunnen vinden? 120 00:07:11,960 --> 00:07:13,440 Mm? 121 00:07:13,560 --> 00:07:15,480 Could you find everything? 122 00:07:15,600 --> 00:07:17,680 Yes, sure, alles prima gegaan. 123 00:07:17,800 --> 00:07:20,320 Mooi. Tot morgen. Ja, nou, tot morgen. 124 00:07:31,360 --> 00:07:32,840 Hallo? 125 00:07:38,680 --> 00:07:40,520 MUZIEK VAN THE CURE, GEKLOP 126 00:07:40,640 --> 00:07:42,120 Ja? 127 00:07:44,320 --> 00:07:46,520 Hee. Netjes hier. 128 00:07:48,080 --> 00:07:49,960 Ja, de werkster is geweest. 129 00:07:50,080 --> 00:07:53,320 Of werker, schoonmaker, hoe noem je dat? 130 00:07:53,440 --> 00:07:55,320 Hulp in de huishouding. 131 00:07:55,440 --> 00:07:56,920 Mauro heet-ie. 132 00:07:57,040 --> 00:07:58,960 Wie kookt er vanavond? Merel. 133 00:08:00,720 --> 00:08:02,200 O. 134 00:08:05,480 --> 00:08:08,480 Wat doe je hier nou eigenlijk? Huh?! God... 135 00:08:10,320 --> 00:08:12,040 Je kent die man amper. 136 00:08:13,400 --> 00:08:16,640 En je hebt thuis een prachtig gezin dat op je zit te wachten. 137 00:08:16,760 --> 00:08:19,680 Twee dochters die je heel hard nodig hebben. 138 00:08:19,800 --> 00:08:22,640 Een spannende stiefzoon en een man die van je houdt. 139 00:08:22,760 --> 00:08:26,800 Ik ga mij hier echt niet schuldig over voelen. Ik heb dit gewoon nodig. 140 00:08:26,920 --> 00:08:28,880 Andere mensen, die gaan paardrijden. 141 00:08:29,000 --> 00:08:32,160 Of die kopen een huis in Frankrijk met een lekkend dak. Ik doe dit. 142 00:08:32,280 --> 00:08:34,040 En niemand heeft daar last van. 143 00:08:37,000 --> 00:08:38,680 Hoe laat is het? 144 00:08:38,800 --> 00:08:41,360 He? Ehm... O, zes uur. 145 00:08:41,480 --> 00:08:42,960 Ik moet weg. 146 00:08:45,120 --> 00:08:46,760 Pff... 147 00:08:55,160 --> 00:08:56,720 Ja, ik, eh... 148 00:08:57,920 --> 00:08:59,960 ik voel mij echt wel een stuk beter. 149 00:09:00,080 --> 00:09:01,560 En... 150 00:09:01,680 --> 00:09:05,040 ik vind het fijn dat ik nu werk heb bij Tarik. 151 00:09:05,160 --> 00:09:08,000 Dat ik echt op moet staan als de wekker gaat. 152 00:09:08,120 --> 00:09:09,600 En... 153 00:09:09,720 --> 00:09:13,480 O, en dat ik ook moe ben als ik naar bed toe ga. 154 00:09:13,600 --> 00:09:15,400 Dat geeft wel een erg fijn gevoel. 155 00:09:15,520 --> 00:09:17,040 Dat klinkt heel erg goed. 156 00:09:18,440 --> 00:09:20,800 Hoe gaat het thuis? 157 00:09:20,920 --> 00:09:23,000 Prima. 158 00:09:23,120 --> 00:09:27,080 Mijn moeder vindt het natuurlijk allemaal niks dat ik op de boerderij werk. 159 00:09:27,200 --> 00:09:29,360 Die probeert het ook niet te laten merken. 160 00:09:29,480 --> 00:09:33,080 Waarschijnlijk omdat jij dat gezegd hebt, dat dat niet meer mag doen. 161 00:09:33,200 --> 00:09:37,080 Maar ik voel dat natuurlijk wel, dat ze dat niet goed genoeg vindt. 162 00:09:37,200 --> 00:09:39,360 En ik vind het lastig dat ik... 163 00:09:39,480 --> 00:09:41,600 niet onzeker mag zijn. 164 00:09:41,720 --> 00:09:43,880 Of dingen moeilijk mag vinden. 165 00:09:44,880 --> 00:09:48,040 Dingen moeilijk mag vinden? Ja, kwetsbaar zijn af en toe. 166 00:09:48,160 --> 00:09:51,040 Of verdrietig. Dat staat ze niet toe. 167 00:09:51,160 --> 00:09:53,560 Niet bij ons, maar ook niet bij zichzelf. 168 00:09:55,280 --> 00:09:57,800 Sorry hoor, de volgende keer kook ik zelf. 169 00:09:57,920 --> 00:09:59,400 Het was zo druk. 170 00:09:59,520 --> 00:10:01,600 Ik haalde het gewoon niet vandaag. 171 00:10:04,120 --> 00:10:05,720 Waar was Lieke ook alweer? 172 00:10:05,840 --> 00:10:07,320 Naar therapie. 173 00:10:07,440 --> 00:10:09,840 O ja. 174 00:10:09,960 --> 00:10:12,720 Ik heb beloofd dat we wat voor haar overlaten. 175 00:10:12,840 --> 00:10:15,960 Je hebt wel meer dan 20 euro uitgegeven, neem ik aan. 176 00:10:16,080 --> 00:10:19,200 Ja, ik heb wat bijgelegd. Lekker makkelijk. Hoezo? 177 00:10:19,320 --> 00:10:23,320 Het is toch het idee dat we met z'n allen binnen het budget blijven? 178 00:10:23,440 --> 00:10:27,160 Jeetje Hansje, het is mijn eigen geld. Volgens mij mag ik dat uitgeven zoals ik dat wil. 179 00:10:27,280 --> 00:10:28,760 Dat is toch oneerlijk?! 180 00:10:28,880 --> 00:10:32,280 Wij kunnen niet zomaar 10 euro bijleggen en lekker laten thuisbezorgen. 181 00:10:32,400 --> 00:10:34,600 Het was een uitzondering, dat heb ik toch gezegd! 182 00:10:34,720 --> 00:10:36,920 Ik heb gewoon een hele drukke veeleisende baan. 183 00:10:37,040 --> 00:10:38,680 Het lukte gewoon even niet. 184 00:10:42,880 --> 00:10:46,560 Wat was jij vroeg thuis vandaag. Moest jij geen bijles geven? 185 00:10:46,680 --> 00:10:49,520 Geef jij bijles? Aan wie? 186 00:10:49,640 --> 00:10:51,120 Aan Max. 187 00:10:51,240 --> 00:10:52,880 Oh. Sinds wanneer? 188 00:10:54,560 --> 00:10:56,400 Al best lang. Een paar weken. 189 00:10:56,520 --> 00:10:58,520 O, waarom heb je dat niet verteld? 190 00:10:58,640 --> 00:11:02,120 Ik heb dat minstens al drie keer aan je verteld! 191 00:11:02,240 --> 00:11:04,320 O. 192 00:11:04,440 --> 00:11:05,920 Nou. 193 00:11:12,800 --> 00:11:14,280 Hoi Pip. Hoi. 194 00:11:18,760 --> 00:11:21,640 Is er iets? Nee. Weet je het zeker? 195 00:11:36,240 --> 00:11:37,720 GEKLOP Ja? 196 00:11:45,040 --> 00:11:46,520 Kom even zitten. 197 00:11:53,720 --> 00:11:58,120 Ik eh, kom niet voor mezelf maar voor iemand anders. 198 00:11:58,240 --> 00:12:00,520 Maar... 199 00:12:00,640 --> 00:12:04,840 Ik weet gewoon niet zo goed hoe ik eh... 200 00:12:07,840 --> 00:12:09,320 Ik vind het heel lastig. 201 00:12:12,920 --> 00:12:14,400 Hee! Hee! 202 00:12:14,520 --> 00:12:18,880 Ik zag dat de winkel van Marcel nog steeds dicht is. Is hij nog niet terug? 203 00:12:19,000 --> 00:12:21,320 Nee. Weet je inmiddels wel waar hij is? 204 00:12:21,440 --> 00:12:22,920 Ook niet. 205 00:12:23,040 --> 00:12:26,360 Danny is ook woedend op me. Die zegt geen woord tegen me. 206 00:12:26,480 --> 00:12:28,000 Maar ook echt geen woord. 207 00:12:28,120 --> 00:12:33,320 Ik heb Marcel ik weet niet hoe vaak geappt, maar ik krijg geen antwoord. 208 00:12:33,440 --> 00:12:35,560 Ik weet ook niet meer wat ik moet doen. 209 00:12:35,680 --> 00:12:37,600 Heb je z'n ouders al gebeld? Natuurlijk niet. 210 00:12:37,720 --> 00:12:40,360 Die gaan meteen vragen wat er is en daar heb ik helemaal geen zin in. 211 00:12:40,480 --> 00:12:44,240 Je moet wel wat doen, hoor! Je moet hem opzoeken en zeggen dat jullie moeten praten. 212 00:12:49,720 --> 00:12:52,160 Gaat 't wel goed met je? Jij ziet er ook niet al te best uit. 213 00:12:52,280 --> 00:12:54,720 Ik weet niet wat ik heb. Ik ben de hele week gammel en doodop. 214 00:12:54,840 --> 00:12:57,640 Lekker dan. Dus ik ga maar even naar yoga. Misschien dat 't helpt. 215 00:12:57,760 --> 00:13:00,360 Vanavond met een kruik op de bank en vroeg naar bed. 216 00:13:00,480 --> 00:13:03,880 Grappig dat wij altijd precies weten wat voor elkaar 't beste is om te doen. 217 00:13:04,000 --> 00:13:05,600 Ja, maar voor onszelf... 218 00:13:05,720 --> 00:13:09,280 Ik kom te laat. Hou je haaks, he! Ja, jij ook. 219 00:13:09,400 --> 00:13:10,880 BEL 220 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 Nina! Heb je even tijd? 221 00:13:16,200 --> 00:13:20,720 Hoezo? Ik moet even iets met je bespreken. Loop je mee? 222 00:13:29,480 --> 00:13:30,960 Kom maar. 223 00:13:36,520 --> 00:13:38,000 Ga even zitten. 224 00:13:38,120 --> 00:13:41,040 Ik wil het even hebben over hoe het gaat. 225 00:13:41,160 --> 00:13:44,440 Je cijfers zijn nog steeds slecht. 226 00:13:44,560 --> 00:13:50,360 En in de laatste docentenvergadering hoorde ik weer een hoop commentaar over je gedrag in de klas. 227 00:13:50,480 --> 00:13:54,200 Dus wilde ik het hebben over hoe het met je gaat en hoe het thuis gaat. 228 00:13:54,320 --> 00:13:55,800 Prima. 229 00:13:55,920 --> 00:13:57,520 Ik heb het even nagekeken. 230 00:13:57,640 --> 00:14:01,840 Ik heb negen boodschappen op je moeders voicemail achtergelaten... 231 00:14:01,960 --> 00:14:04,480 en 12 e-mails gestuurd en niks teruggehoord. 232 00:14:04,600 --> 00:14:07,600 Drukke baan, he. Dan krijg je dat. 233 00:14:07,720 --> 00:14:11,520 Nee, Nina, ook mensen met een drukke baan reageren op e-mails van school 234 00:14:11,640 --> 00:14:14,240 over dat het niet goed gaat met hun dochter. 235 00:14:14,360 --> 00:14:17,400 Ik denk dat er iets anders aan de hand is. 236 00:14:17,520 --> 00:14:20,560 Dat jouw moeder in de problemen zit sinds de scheiding. 237 00:14:20,680 --> 00:14:24,000 En dat jij op het moment meer voor haar zorgt, dan andersom. 238 00:14:24,120 --> 00:14:26,640 Volgens mij heeft u daar niks mee te maken. 239 00:14:26,760 --> 00:14:29,120 En ik denk dat je moeder boos en ontregeld is. 240 00:14:29,240 --> 00:14:31,120 En dat jij daar de dupe van bent. 241 00:14:31,240 --> 00:14:34,080 O. En waarom denkt u dat? 242 00:14:34,200 --> 00:14:38,360 Ik snap heel goed dat je er niet over wil praten. 243 00:14:38,480 --> 00:14:42,160 Dat dat moeilijk is. Maar het lost zich niet vanzelf op. Echt niet. 244 00:14:44,520 --> 00:14:47,160 Nina, je hoeft het niet allemaal alleen te doen. 245 00:14:47,280 --> 00:14:48,960 Ik kan je helpen. 246 00:14:49,080 --> 00:14:52,360 Echt. Jou en je moeder. 247 00:15:12,640 --> 00:15:14,120 Hai. 248 00:15:17,640 --> 00:15:19,880 Ik ben nog bij je langs geweest laatst. 249 00:15:21,880 --> 00:15:23,360 Wat? 250 00:15:23,480 --> 00:15:26,680 Dat ik nog bij je langs ben geweest. Ja, dat weet ik. Ik heb je gezien. 251 00:15:26,800 --> 00:15:28,600 Maar je deed gewoon niet open? 252 00:15:28,720 --> 00:15:31,800 Ik wist dat je kwam om sorry te zeggen. Zo gaat het namelijk de hele tijd. 253 00:15:31,920 --> 00:15:35,960 Op school gedraag je je als een totale lul en dan kom je later zeggen dat het je spijt. 254 00:15:39,520 --> 00:15:42,280 Voor wie ben je toneelstukjes aan het spelen? 255 00:15:42,400 --> 00:15:46,240 Voor je vrienden? Voor mij? Want ik kan er niks mee. 256 00:15:46,360 --> 00:15:47,840 Dus zoek het uit. 257 00:15:56,960 --> 00:16:00,360 Ze is gewoon heel heel erg boos. 258 00:16:00,480 --> 00:16:06,480 Omdat het allemaal niet gegaan is in haar leven zoals ze wilde... 259 00:16:06,600 --> 00:16:08,280 denk ik. 260 00:16:08,400 --> 00:16:12,960 En als ze gedronken heeft raakt ze alle controle kwijt. 261 00:16:13,080 --> 00:16:15,680 En dan wordt ze agressief. 262 00:16:19,600 --> 00:16:22,120 En ik ben dan de enige die in de buurt is. 263 00:16:22,240 --> 00:16:24,400 Dus ik vang alle klappen op. 264 00:16:24,520 --> 00:16:27,160 Maar ik leef nog. 265 00:16:27,280 --> 00:16:30,360 En ik weet zeker dat het over een tijdje wel beter met 'r zal gaan. 266 00:16:30,480 --> 00:16:34,720 Nina. Dit is geen situatie waar iemand van jouw leeftijd... 267 00:16:34,840 --> 00:16:38,800 We lossen het echt wel op, hoor. Maakt u zich maar geen zorgen. 268 00:16:38,920 --> 00:16:41,440 Dat doe ik wel. Ik maak me WEL zorgen. 269 00:16:43,720 --> 00:16:46,760 Bedankt voor het gesprek. Maar ik moet nu naar de les. Nina! Wacht! 270 00:16:46,880 --> 00:16:48,360 Dag! 271 00:17:05,120 --> 00:17:06,640 IT'S MY LIFE VAN TALK TALK 272 00:17:06,960 --> 00:17:12,920 *Funny, how I find myself in love with you 273 00:17:18,960 --> 00:17:27,200 *If I could buy my reasoning, I'd pay to lose 274 00:17:32,960 --> 00:17:35,480 *One half won't do 275 00:17:40,400 --> 00:17:42,520 *I've askes myself 276 00:17:42,640 --> 00:17:49,920 *How much do you commit yourself? 277 00:17:50,040 --> 00:17:52,960 *It's my life 278 00:17:53,080 --> 00:17:55,840 *Don't you forget? 279 00:17:55,960 --> 00:17:57,440 Hee pa! 280 00:17:57,560 --> 00:18:01,400 Slechte cijfers zijn geen reden om de instanties in te lichten. 281 00:18:01,520 --> 00:18:05,880 Nee, maar haar thuissituatie heeft natuurlijk wel effect op haar functioneren hier. 282 00:18:06,000 --> 00:18:09,600 Heb je het vermoeden dat er echt sprake is van mishandeling? 283 00:18:11,880 --> 00:18:15,840 Als dat zo is dan moet je aangifte doen. Dan heb je meldplicht. 284 00:18:15,960 --> 00:18:18,760 En dan gaat het balletje vanzelf rollen. 285 00:18:20,800 --> 00:18:23,040 En die wedstrijd van de gemeente dan? 286 00:18:23,160 --> 00:18:24,640 Nou, nou ja, daar... 287 00:18:24,760 --> 00:18:27,960 Ik heb daar een soort plan voor gemaakt. 288 00:18:28,080 --> 00:18:29,560 Maar ja... 289 00:18:29,680 --> 00:18:34,600 Ik geloof dat zo'n beetje alle architecten van Nederland een plan gaan indienen. 290 00:18:34,720 --> 00:18:37,000 Zelfs m'n oude kantoor doet mee. 291 00:18:37,120 --> 00:18:40,400 Dus de kans dat ik dat krijg is ongeveer nul procent. 292 00:18:40,520 --> 00:18:43,840 Ik zou gewoon willen dat Dina echt ziet... 293 00:18:43,960 --> 00:18:46,440 dat ik echt wat kan, weet je wel. 294 00:18:46,560 --> 00:18:48,480 Dat ze echt met een leuke man is. 295 00:18:48,600 --> 00:18:51,920 Tim, ik zou eens ophouden met dat gezeur. 296 00:18:52,040 --> 00:18:54,480 Je bent hier nou al een half uur binnen... 297 00:18:54,600 --> 00:18:57,280 en ik hoor alleen maar negatief geouwehoer. 298 00:18:57,400 --> 00:19:00,120 Hoe moeilijk het is om een baan te vinden. 299 00:19:00,240 --> 00:19:05,400 Hoe lelijk de huizen zijn waar jij en Dina misschien naartoe moeten verhuizen. 300 00:19:05,520 --> 00:19:09,120 Die wedstrijd, die wordt natuurlijk ook helemaal niks. 301 00:19:09,240 --> 00:19:12,680 Ik snap best dat je je schuldig voelt tegenover Dina. 302 00:19:12,800 --> 00:19:15,560 Je hebt wel tegen haar gelogen. 303 00:19:18,040 --> 00:19:19,520 Ja. 304 00:19:19,640 --> 00:19:25,360 Luister Tim, je gaat dat echt niet oplossen door in dat schuldgevoel van je te gaan hangen. 305 00:19:25,480 --> 00:19:28,720 En te gaan simmen over hoe moeilijk het allemaal is. 306 00:19:28,840 --> 00:19:31,040 Nee, dat doe ik ook helemaal niet. Tim, luister. 307 00:19:31,160 --> 00:19:33,480 Je bent gezond. Je bent goed in je werk. 308 00:19:33,600 --> 00:19:35,760 Je hebt fantastische kinderen. Ja. 309 00:19:35,880 --> 00:19:37,960 Je vrouw, Dina is een prachtvrouw. 310 00:19:38,080 --> 00:19:42,560 Count your blessings. Man, ga niet het slachtoffer uithangen. 311 00:19:42,680 --> 00:19:44,160 Dat is niet sexy, Tim. 312 00:19:44,280 --> 00:19:48,680 Je moet de dingen aanpakken. Positief. Daar houden vrouwen van. 313 00:19:48,800 --> 00:19:54,880 Als ik in zo'n situatie als jij bent, ik heb geleerd om dingen op te schrijven. 314 00:19:55,000 --> 00:19:58,280 Hup, dit moet ik vandaag doen. Dit ga ik vandaag doen. 315 00:19:58,400 --> 00:20:00,240 Dat voelt goed, echt waar, man. 316 00:20:00,360 --> 00:20:03,200 Dat moet je ook eens proberen. Hier. 317 00:20:03,320 --> 00:20:05,640 Pak het aan, jongen. Maak die kop leeg. 318 00:20:05,760 --> 00:20:07,240 Hier, neem wat thee. 319 00:20:07,360 --> 00:20:10,080 Begin maar. 320 00:20:12,360 --> 00:20:15,880 En dan mag je je linkerarm naar achter verplaatsen... 321 00:20:16,000 --> 00:20:18,160 langs je lichaam. 322 00:20:18,280 --> 00:20:21,240 En dan ook je rechterarm. 323 00:20:21,360 --> 00:20:22,840 Langs je lichaam. 324 00:20:25,120 --> 00:20:26,600 En adem goed door. 325 00:20:26,720 --> 00:20:28,200 Door je buik. 326 00:20:32,160 --> 00:20:38,040 En voel het gewicht van je lichaam op de grond. 327 00:20:41,440 --> 00:20:44,600 En probeer in deze houding te ontspannen. 328 00:20:47,840 --> 00:20:50,760 En dan komen we nu weer langzaam tot staan. 329 00:20:50,880 --> 00:20:53,440 In je eigen tempo. Neem je tijd. 330 00:20:55,640 --> 00:20:57,120 Langzaam komen staan. 331 00:21:16,160 --> 00:21:18,040 Kalm, rustig tot staan. 332 00:21:23,280 --> 00:21:25,920 We kunnen die app nou wel opheffen toch? 333 00:21:26,040 --> 00:21:29,120 Ik bedoel: we hebben Mauro nu. Mauro doet geen boodschappen. 334 00:21:29,240 --> 00:21:30,720 Hij kookt ook niet. 335 00:21:30,840 --> 00:21:33,160 Als we wat meer betalen misschien wel. 336 00:21:33,280 --> 00:21:35,520 We kunnen zelf toch ook wat meer doen. 337 00:21:35,640 --> 00:21:37,120 Precies. 338 00:21:37,240 --> 00:21:38,720 Zo erg is het toch niet? 339 00:21:42,920 --> 00:21:44,520 Jeetje, lekker allemaal. 340 00:21:49,120 --> 00:21:50,600 Jongens. 341 00:21:50,720 --> 00:21:56,040 Ik wil het graag voor het eten even met jullie het ergens over hebben. 342 00:21:58,640 --> 00:22:00,800 Ik wil jullie graag iets vertellen. 343 00:22:00,920 --> 00:22:02,400 Over mezelf. 344 00:22:02,520 --> 00:22:04,000 Iets vervelends. 345 00:22:05,920 --> 00:22:07,400 Ben je ziek? 346 00:22:07,520 --> 00:22:09,000 Nee. Nee. 347 00:22:09,120 --> 00:22:12,560 Het is niet ziek ziek. 348 00:22:12,680 --> 00:22:14,160 Eh... 349 00:22:16,560 --> 00:22:20,720 Ik heb al een tijdje last van OCD. 350 00:22:23,120 --> 00:22:29,680 Dat is een aandoening waarbij je steeds dwangmatig dingen doet. 351 00:22:31,960 --> 00:22:35,160 En ik ben daarvoor in behandeling. Bij Miranda. 352 00:22:38,880 --> 00:22:41,160 Wat voor dingen? 353 00:22:41,280 --> 00:22:42,760 Geen erge dingen. 354 00:22:42,880 --> 00:22:45,600 Het is vooral heel vermoeiend. 355 00:22:45,720 --> 00:22:47,400 Voor mezelf. 356 00:22:50,920 --> 00:22:53,320 Eh... 357 00:22:53,440 --> 00:22:56,760 Het zijn dingen die ik moet doen van mezelf. 358 00:22:56,880 --> 00:23:01,800 Terwijl ik eigenlijk beter ze niet zou moeten doen. 359 00:23:05,600 --> 00:23:07,880 En toch doe ik het, want ik kan niet anders. 360 00:23:10,320 --> 00:23:13,080 De meeste mensen noemen dat een dwangneurose. 361 00:23:13,200 --> 00:23:15,000 LIEKE: En waar komt dat door? 362 00:23:15,120 --> 00:23:16,840 Ja, dat weet ik niet precies. 363 00:23:18,720 --> 00:23:21,840 Maar het wordt erger bij stress. Dat weet ik wel. 364 00:23:24,880 --> 00:23:26,680 Krijg je stress door ons? Nee. 365 00:23:26,800 --> 00:23:30,280 We hadden natuurlijk met z'n allen beter moeten helpen. 366 00:23:30,400 --> 00:23:32,720 HANSJE: Ja, en niet zo vervelend doen. 367 00:23:32,840 --> 00:23:38,880 Daar heeft het niets mee te maken. Jullie zijn totaal niet vervelend. 368 00:23:39,000 --> 00:23:41,600 Het is gewoon iets wat ik heb. 369 00:23:45,720 --> 00:23:52,120 Ik heb ook heel goede hoop dat het over een tijdje weer beter gaat. 370 00:23:58,440 --> 00:24:00,720 Ik had al het idee dat er iets niet goed was. 371 00:24:00,840 --> 00:24:03,400 Dus ik ben blij dat je het verteld hebt. 372 00:24:07,240 --> 00:24:08,720 Dank je wel. 373 00:24:10,160 --> 00:24:12,800 Mooi. 374 00:24:12,920 --> 00:24:15,440 Daar ben ik opgelucht over. 375 00:24:18,560 --> 00:24:20,040 Dank je wel. 376 00:24:20,160 --> 00:24:21,640 Ontzettend opgelucht. 377 00:24:31,240 --> 00:24:34,280 Hee, lieverd. Hee! Sorry dat ik zo laat ben. 378 00:24:34,400 --> 00:24:35,880 Oke. 379 00:24:37,680 --> 00:24:40,000 Wat is het hier gezellig. Ja, ik ben bijna klaar. 380 00:24:40,120 --> 00:24:42,000 Hebben we wat te vieren? Nou... 381 00:24:42,120 --> 00:24:46,080 mijn ontwerp voor die pitch is af. Ga ik morgen opsturen. 382 00:24:46,200 --> 00:24:48,400 Is best goed geworden, vind ik. 383 00:24:48,520 --> 00:24:50,000 Wat fijn. Ja. 384 00:24:50,120 --> 00:24:51,760 Ik heb Vitesse even gebeld. 385 00:24:51,880 --> 00:24:55,440 En een afspraak gemaakt met die Rob over het trainingsschema. 386 00:24:55,560 --> 00:24:58,320 En over die huiswerkklas en dat hij supermoe is. 387 00:24:58,440 --> 00:25:00,440 Wat fijn. Ja. 388 00:25:00,560 --> 00:25:05,640 Ik dacht, dat we steeds zeggen tegen hem dat we gaan zorgen dat het goedkomt dan moeten we ook wat doen. 389 00:25:05,760 --> 00:25:07,240 Toch? 390 00:25:07,360 --> 00:25:08,880 Heb je Max nog gesproken? 391 00:25:09,000 --> 00:25:13,320 Nee, maar hij appte of ik 'm om half tien van het station kon ophalen. 392 00:25:13,440 --> 00:25:14,920 En jij? Gaat hij? 393 00:25:15,040 --> 00:25:17,840 Is er iets? 394 00:25:17,960 --> 00:25:21,000 Supergoed dat je die afspraak gemaakt hebt. 395 00:25:23,040 --> 00:25:24,520 Ja. 396 00:25:24,640 --> 00:25:27,560 Maar zeg, wat is er? 397 00:25:30,440 --> 00:25:34,040 Ik had gewoon een rotdag. Een ontzettende kloterige rotdag. 398 00:25:40,560 --> 00:25:42,440 Had Miranda je dat aangeraden? 399 00:25:42,560 --> 00:25:44,040 Wat? 400 00:25:44,160 --> 00:25:46,320 Om het aan de kinderen te vertellen? 401 00:25:46,440 --> 00:25:49,600 Ja. Ja, dat leek haar een goed idee. 402 00:25:49,720 --> 00:25:51,480 Ik wilde het zelf ook heel graag. 403 00:25:51,600 --> 00:25:53,880 Hoezo? 404 00:25:54,000 --> 00:25:57,840 Misschien was het goed geweest als we even hadden overlegd. 405 00:25:57,960 --> 00:25:59,440 Waarover? 406 00:25:59,560 --> 00:26:02,760 Gewoon over hoe en wanneer en waarom. 407 00:26:02,880 --> 00:26:06,040 Ik had het niet echt gepland. 408 00:26:06,160 --> 00:26:10,560 Ik dacht gewoon ineens: Dit is het moment. 409 00:26:10,680 --> 00:26:12,160 Ik zeg het gewoon. 410 00:26:18,320 --> 00:26:21,680 Het is wel anders, he, sinds je weer aan het werk bent. 411 00:26:21,800 --> 00:26:25,320 Ik heb het gevoel dat het een stuk minder gezellig is in huis. 412 00:26:25,440 --> 00:26:26,920 Wat lief. 413 00:26:30,400 --> 00:26:31,880 Is dat een compliment? 414 00:26:38,440 --> 00:26:41,120 Jij vond toch ook dat ik die baan moest nemen? 415 00:26:41,240 --> 00:26:45,600 En ik ben toch niet in mijn eentje verantwoordelijk voor de sfeer in huis? 416 00:26:49,000 --> 00:26:51,160 Ik vind het echt een idiote situatie! 417 00:26:51,280 --> 00:26:55,040 Dat jij alle belangrijke dingen bespreekt met mijn ex-schoonmoeder! 418 00:26:55,160 --> 00:26:57,720 Ja, dat is me duidelijk. Ja. 419 00:26:57,840 --> 00:27:00,800 Dat jij dat vervelend vindt. Ja. 420 00:27:00,920 --> 00:27:03,840 En daar wil ik het best een keer met je over hebben. 421 00:27:06,880 --> 00:27:08,600 Maar niet nu. Waarom niet? 422 00:27:11,160 --> 00:27:13,000 Omdat jij te veel hebt gedronken. 423 00:27:13,120 --> 00:27:14,960 Ach, hou toch op! 424 00:27:15,080 --> 00:27:16,560 Helemaal niet! 425 00:27:25,640 --> 00:27:27,120 Nou! 426 00:27:29,360 --> 00:27:30,840 GEKLOP Ja? 427 00:27:32,840 --> 00:27:34,320 Hee. 428 00:27:37,080 --> 00:27:39,520 Ik snap dat jij heel erg boos op me bent... 429 00:27:39,640 --> 00:27:42,720 en absoluut geen zin hebt om met mij te praten... 430 00:27:42,840 --> 00:27:46,800 maar ik hoop dat jij in ieder geval wel met je vader praat. 431 00:27:46,920 --> 00:27:53,520 En dat jij me dan over een tijdje de kans geeft om 't weer goed te maken. 432 00:27:53,640 --> 00:27:56,600 Want nu zitten we allemaal op ons eigen eiland... 433 00:27:56,720 --> 00:28:00,520 en iedereen drijft alle kanten uit en daar word ik paniekerig van. 434 00:28:01,640 --> 00:28:04,520 Want wij horen op EEN eiland, vind ik. 435 00:28:04,640 --> 00:28:06,120 Samen. 436 00:28:08,160 --> 00:28:09,640 Op EEN eiland. 437 00:28:36,320 --> 00:28:37,800 ER WORDT GEKLOPT 438 00:28:37,920 --> 00:28:41,680 Heb jij nog wattenschijfjes? Die van ons zijn op. 439 00:28:41,800 --> 00:28:43,280 Ehm... 440 00:28:45,040 --> 00:28:46,520 Ja. 441 00:28:49,520 --> 00:28:51,000 Hier. 442 00:29:07,000 --> 00:29:08,480 Schuldgevoel. 443 00:29:08,600 --> 00:29:11,320 Ja man, wat kan je daar van wakker liggen. 444 00:29:11,440 --> 00:29:15,360 Als je uit je slof bent geschoten of dat je niet aardig genoeg bent geweest. 445 00:29:15,480 --> 00:29:19,960 Ja, of als je kind ongelukkig is. Ja. Dat je meteen denkt: dat is mijn schuld. 446 00:29:20,080 --> 00:29:24,920 Als ik haar niet zo belazerd had opgevoed, dan zou het nu veel beter met haar gaan. 447 00:29:25,040 --> 00:29:29,800 En dan heb ik het nog niet eens over al die andere dingen waar je je schuldig over moet voelen. Ja. 448 00:29:29,920 --> 00:29:34,280 Te weinig sporten, te veel geld uitgeven. Te veel eten, te veel drinken. 449 00:29:34,400 --> 00:29:38,960 En hee! Vliegen. Ja, vlees eten, mag ook niet meer. Nee. 450 00:29:39,080 --> 00:29:40,560 Hou op, schei uit. 451 00:30:00,720 --> 00:30:03,400 Zak. Sach. 452 00:30:03,520 --> 00:30:06,480 Eh, voor de stoof? 453 00:30:06,600 --> 00:30:10,960 Vacuümcleaner. Ah! Ja, ik snap het. 454 00:30:12,240 --> 00:30:15,400 Ehm, even kijken. 455 00:30:18,560 --> 00:30:20,760 Ja. Wat is dat? 456 00:30:20,880 --> 00:30:23,640 Dat is mijn moeder. 457 00:30:26,440 --> 00:30:27,920 My mother. 458 00:30:32,600 --> 00:30:34,440 Alsjeblieft. 459 00:30:47,720 --> 00:30:50,560 Ggggg. Nou ja. 460 00:30:50,680 --> 00:30:53,440 Ik dacht dat jij een vertrouwenspersoon was. 461 00:30:53,560 --> 00:30:57,560 De dingen die hier besproken worden blijven tussen ons. Dat is zo. 462 00:30:57,680 --> 00:31:00,160 Maar het is ook mijn taak om jou te beschermen. 463 00:31:00,280 --> 00:31:05,920 Ik vermoed dat jij gevaar loopt en ik zag geen andere oplossing dan jeugdzorg in te schakelen. 464 00:31:06,040 --> 00:31:09,400 Zonder overleg. Achter m'n rug! Ik vind de situatie onaanvaardbaar. 465 00:31:09,520 --> 00:31:13,520 U heeft er helemaal niks mee te maken! Met wat onaanvaardbaar is en wat niet. 466 00:31:13,640 --> 00:31:17,680 Ik bepaal, want het is mijn leven! Kom even rustig zitten. Ik wil je helpen. 467 00:31:17,800 --> 00:31:21,320 Flikker toch op met je rustig. Je hebt me gewoon verraden! 468 00:31:32,280 --> 00:31:35,920 Beetje buitensporig, vind je zelf ook niet? 469 00:31:36,040 --> 00:31:38,240 Erik heeft gelijk. Je drinkt veel te veel. 470 00:31:38,360 --> 00:31:40,800 Mam, laat me met rust. 471 00:31:40,920 --> 00:31:42,400 Alsjeblieft! 472 00:31:56,840 --> 00:31:59,080 Goeiemorgen. 473 00:32:05,680 --> 00:32:07,640 Pip, is Dina ziek? 474 00:32:12,240 --> 00:32:14,960 Goed. Ik wil graag beginnen. 475 00:32:15,080 --> 00:32:17,200 Vandaag behandelen we de Tachtigers. 476 00:32:21,840 --> 00:32:25,520 Het lijkt wel alsof het je geen donder kan schelen dat Erik ongelukkig is. 477 00:32:25,640 --> 00:32:29,440 Jij vind het belangrijker om met die kleerkast in bed te liggen. Ik hou van Erik! 478 00:32:29,560 --> 00:32:31,800 Oh ja? Ja! 479 00:32:31,920 --> 00:32:34,480 Weet je eigenlijk wel wat dat betekent? 480 00:32:34,600 --> 00:32:36,680 Houden van. 481 00:32:36,800 --> 00:32:39,040 Hoe je dat doet? 482 00:32:39,160 --> 00:32:41,240 Heus wel. 483 00:32:41,360 --> 00:32:44,360 O ja? Ja. Ik vraag het me af. 484 00:32:44,480 --> 00:32:49,160 Nou, mam, dan had je het misschien wel beter aan me moeten leren. 485 00:32:53,040 --> 00:32:55,520 God... 486 00:33:01,640 --> 00:33:03,760 Hee mam! Hee. 487 00:33:03,880 --> 00:33:06,040 Wat is er? 488 00:33:08,240 --> 00:33:12,280 Niks. Ik ben heel moe. 489 00:33:12,400 --> 00:33:15,440 Gezeik op mijn werk. Kan ik iets voor je doen? 490 00:33:17,880 --> 00:33:21,080 Nee, lieverd. Hee. Waarom ben je nou zo verdrietig? 491 00:33:25,800 --> 00:33:27,280 Ik heb ehm... 492 00:33:27,400 --> 00:33:31,280 Het klinkt misschien heel stom, maar... 493 00:33:31,400 --> 00:33:34,880 oma is er soms ineens, ergens om mij heen. 494 00:33:35,000 --> 00:33:38,400 Hm. En dan praten we soms met elkaar. 495 00:33:40,320 --> 00:33:45,760 Is dat fijn? Nou, soms. Maar soms is ze ook boos. 496 00:33:45,880 --> 00:33:49,000 Dat was ze vroeger ook altijd al. 497 00:33:49,120 --> 00:33:50,600 Ja. 498 00:33:55,120 --> 00:33:57,920 Waar is ze dan boos over? 499 00:33:58,040 --> 00:34:02,360 Over hoe ik me gedraag. Hoe ik de dingen aanpak. 500 00:34:02,480 --> 00:34:05,840 Wat voor dingen? Van alles. 501 00:34:05,960 --> 00:34:10,080 Ze heeft een hele hoop aan te merken. 502 00:34:10,200 --> 00:34:15,600 Bijvoorbeeld over dat ik haar niet naast opa heb begraven. 503 00:34:15,720 --> 00:34:18,040 Dat snapt ze niet. 504 00:34:18,160 --> 00:34:21,560 Heeft dat ooit gezegd dan? 505 00:34:21,680 --> 00:34:24,920 Dat ze dat wilde. Nee. 506 00:34:25,040 --> 00:34:30,400 En er is ook geen testament gemaakt, maar ze vindt dat ik dat had moeten weten. 507 00:34:33,280 --> 00:34:35,800 Dat dat haar diepste wens was. 508 00:34:37,480 --> 00:34:39,480 En ehm... 509 00:34:41,680 --> 00:34:44,120 misschien heeft ze daar wel gelijk in. 510 00:34:44,240 --> 00:34:46,720 Hee, mam. 511 00:34:46,840 --> 00:34:48,320 Hee. 512 00:34:49,680 --> 00:34:55,880 Is het anders een idee dat we de as van oma gewoon begraven bij het graf van opa? 513 00:35:16,760 --> 00:35:18,240 BEL 514 00:35:27,960 --> 00:35:30,880 Zo! Heb je nou je zin?! 515 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 Ik eh... Ze stonden allemaal op de stoep, hoor. 516 00:35:34,120 --> 00:35:36,720 Jeugdzorg, maatschappelijk werkers. 517 00:35:36,840 --> 00:35:39,120 Zelfs de fucking politie met vier man. 518 00:35:39,240 --> 00:35:43,280 Alsof ze een stelletje misdadigers opkwamen pakken. Het spijt me. 519 00:35:43,400 --> 00:35:47,160 En nou wordt mijn moeder opgenomen en mag ik lekker bij mijn fucking vader in Den Haag gaan wonen. 520 00:35:47,280 --> 00:35:50,240 En naar school op een plek waar ik helemaal niemand ken! 521 00:35:50,360 --> 00:35:54,440 Ik wil dat toch helemaal niet? En dat allemaal dankzij mijn beste vriendin. 522 00:35:54,560 --> 00:35:57,160 Hartstikke bedankt! Kutwijf! 523 00:35:58,560 --> 00:36:02,160 Ik snap de gedachtegang, maar dat is hier helaas niet mogelijk. 524 00:36:02,280 --> 00:36:05,400 Hoezo niet? Omdat wij daar geen vergunning voor hebben. 525 00:36:05,520 --> 00:36:09,840 Op sommige begraafplaatsen kan dat wel. Bij ons helaas niet. 526 00:36:09,960 --> 00:36:12,360 Maar het is toch een begraafplaats? Ja! 527 00:36:12,480 --> 00:36:15,960 Wat is dat voor idioot bureaucratisch gezeik? 528 00:36:16,080 --> 00:36:17,960 Het heeft met hygiene te maken. 529 00:36:18,080 --> 00:36:22,760 Men wil voorkomen dat iedereen op eigen houtje van alles gaat doen hier. Volkomen belachelijk! 530 00:36:22,880 --> 00:36:26,880 Het gemeentebestuur heeft deze regels gemaakt, mevrouw. Ik niet. 531 00:36:27,000 --> 00:36:31,440 Dan ga ik nu een afspraak maken met de ambtenaar die die idiote regels bedacht heeft. 532 00:36:31,560 --> 00:36:33,520 U moet doen wat u niet laten kunt. 533 00:36:33,640 --> 00:36:36,200 Maar ik denk niet dat u daar veel verder mee komt. 534 00:36:38,360 --> 00:36:39,840 Goedemiddag. 535 00:36:39,960 --> 00:36:42,040 Nou ja zeg, loopt u nou gewoon weg?! 536 00:36:42,160 --> 00:36:44,560 Hallo! Zeg! Dat is toch niet te geloven? 537 00:36:44,680 --> 00:36:48,840 Nou, u ook een hele goedemiddag, graftak! Kom. 538 00:36:48,960 --> 00:36:51,960 Ja, het is toch ook een graftak. 539 00:36:52,080 --> 00:36:55,600 Schiet het een beetje op met je werkstuk? Ja, helemaal goed. 540 00:36:59,920 --> 00:37:01,920 Hey, Pip. 541 00:37:02,040 --> 00:37:04,280 ZE HUILT Hee! 542 00:37:04,400 --> 00:37:06,400 Wat is er? 543 00:37:06,520 --> 00:37:10,280 Hee, lieverd. Hee! 544 00:37:10,400 --> 00:37:13,640 Och, meisje. 545 00:37:13,760 --> 00:37:15,240 Hee. 546 00:37:20,880 --> 00:37:22,400 Och, lieverd. 547 00:37:32,720 --> 00:37:36,000 Dank je wel. Waarvoor? 548 00:37:36,120 --> 00:37:39,160 Dat je mee was. Dat je op het idee bent gekomen. 549 00:37:47,800 --> 00:37:51,360 Ja, ik moet weg. 550 00:37:51,480 --> 00:37:54,800 Tot later. Dag, lieverd. 551 00:37:55,360 --> 00:37:58,040 *I know I've got a lot of hill to climb 552 00:37:58,160 --> 00:37:59,680 *But on this starry night 553 00:37:59,800 --> 00:38:03,160 *I'm feelin' new 554 00:38:03,280 --> 00:38:05,640 *Oh, anything goes 555 00:38:05,760 --> 00:38:09,440 *This is the moment I've waited for 556 00:38:09,560 --> 00:38:14,000 *Won't hold it back, no Not anymore 557 00:38:14,120 --> 00:38:18,520 *I'm starting over with tears in my eyes 558 00:38:18,640 --> 00:38:22,520 *All that I'm asking is one more try 559 00:38:22,640 --> 00:38:26,000 *I've made mistakes and I've let you down 560 00:38:26,120 --> 00:38:30,520 *Been young and stupid I see it now 561 00:38:30,640 --> 00:38:34,440 *I'm starting over with tears in my eyes 562 00:38:34,560 --> 00:38:38,920 *All that I'm asking is one more try* 563 00:38:39,040 --> 00:38:40,640 Jij wist dit ook allemaal? 564 00:38:40,760 --> 00:38:43,280 We wisten gewoon niet wat we moesten doen. 565 00:38:43,400 --> 00:38:47,400 Ik vind het zo erg dat ik helemaal niets gezien heb of gemerkt. 566 00:38:47,520 --> 00:38:49,400 Ze kan het retegoed verbergen. 567 00:38:49,520 --> 00:38:54,680 Ik vind het heel goed dat je naar die Dina bent gegaan. 568 00:38:54,800 --> 00:38:58,720 Ja. Nou. Maar nu ben ik wel mijn beste vriendin kwijt. 569 00:38:58,840 --> 00:39:00,920 Daar geloof ik helemaal niets van. 570 00:39:01,040 --> 00:39:04,000 Ik weet zeker dat Nina ook inziet dat het zo niet verder kon. 571 00:39:04,120 --> 00:39:07,360 Dat er iets moest gebeuren. En dat je haar hebt geholpen. 572 00:39:07,480 --> 00:39:10,240 Ze appte net nog dat ze me nooit meer wil zien. 573 00:39:10,360 --> 00:39:13,240 Lieverd, het komt echt goed. Dat weet ik zeker. 574 00:39:13,360 --> 00:39:16,760 Sorry jongens, ik moet heel even... 575 00:39:16,880 --> 00:39:18,360 Wat is er? Ben je ziek? 576 00:39:18,480 --> 00:39:21,600 Ja, een griepje, denk ik. Ik hoop dat jullie het niet krijgen. 577 00:39:31,280 --> 00:39:32,760 Wat is er? 578 00:39:35,200 --> 00:39:40,080 PIANOMUZIEK 579 00:39:40,200 --> 00:39:42,160 Is dat Lieke? Ja. 580 00:39:42,280 --> 00:39:46,200 Ik ben bang dat ze stopt als we naar binnen gaan. 581 00:39:53,040 --> 00:39:56,000 Ik zat nog na te denken over wat je vertelde gisteren. 582 00:39:56,120 --> 00:40:00,120 Ik denk dat alles wat je onderdrukt sterker wordt. 583 00:40:00,240 --> 00:40:03,680 Hoe meer je iets wegstopt of wegduwt, hoe sterker het wordt. 584 00:40:03,800 --> 00:40:07,680 Dus volgens mij is het heel goed dat je het ons verteld hebt. 585 00:40:09,600 --> 00:40:11,080 Die dwangneurose. 586 00:40:11,200 --> 00:40:14,760 Als je dat geheim gaat houden dan wordt het alleen maar ingewikkelder. 587 00:40:19,400 --> 00:40:21,400 Wil je deze mee naar binnen nemen? 588 00:40:24,720 --> 00:40:26,200 Tot straks. 589 00:40:26,320 --> 00:40:27,800 PIANOMUZIEK 590 00:40:36,440 --> 00:40:41,320 MUZIEK WORDT LUIDER 591 00:41:17,720 --> 00:41:19,200 ZE STOPT MET SPELEN 592 00:41:19,320 --> 00:41:21,400 Niet stoppen met spelen. Erg mooi. 593 00:41:23,840 --> 00:41:25,320 Dank je. 594 00:41:28,080 --> 00:41:29,560 ZE SPUUGT 595 00:41:43,760 --> 00:41:45,240 Veel plezier ermee! 596 00:41:45,360 --> 00:41:46,840 Tot ziens! 597 00:41:54,680 --> 00:41:56,160 Hij is bij opa en oma. 598 00:41:58,320 --> 00:41:59,800 O. 599 00:41:59,920 --> 00:42:01,400 Oke. 600 00:42:05,960 --> 00:42:09,440 Chris, kan jij straks de winkel afsluiten? Ja, tuurlijk. 601 00:42:09,560 --> 00:42:11,800 Het is echt een ontzettend leuk joch. 602 00:42:11,920 --> 00:42:15,240 En hij is erg gedisciplineerd. En hij is erg leuk en behulpzaam. 603 00:42:15,360 --> 00:42:16,840 Ja. Wat fijn. 604 00:42:16,960 --> 00:42:19,520 En hij heeft een enorm talent. Dus we zijn heel blij met hem. 605 00:42:19,640 --> 00:42:21,120 Mooi, wij ook. 606 00:42:21,240 --> 00:42:24,800 Ik zie natuurlijk wel dat het schema wat hij nu heeft... 607 00:42:24,920 --> 00:42:27,920 trainen en naar school gaan, dat reizen, dat dat nogal zwaar is. 608 00:42:28,040 --> 00:42:30,120 En ik maak me daar ook wel zorgen om. 609 00:42:30,240 --> 00:42:31,720 Wij ook. 610 00:42:31,840 --> 00:42:35,520 Dat is ook wel de reden dat we hier zijn. 611 00:42:35,640 --> 00:42:40,880 Want eh, we zien dat hij een beetje uitgeput begint te raken. 612 00:42:41,000 --> 00:42:42,880 De eerste week ging het nog wel. 613 00:42:43,000 --> 00:42:46,480 Maar hij is nu echt wel een beetje door zijn reserves heen. 614 00:42:46,600 --> 00:42:48,200 Dat is ook wel logisch, he. 615 00:42:48,320 --> 00:42:51,880 Het is bijna niet vol te houden voor jongens van die leeftijd. 616 00:42:52,000 --> 00:42:56,480 Daarom willen we u ook aanraden om serieus na te denken over een gastgezin. 617 00:42:56,600 --> 00:42:58,080 Een gastgezin? 618 00:42:58,200 --> 00:43:02,360 De meeste van onze jongens doen dat al. Dan zijn ze hier de hele week. 619 00:43:02,480 --> 00:43:05,800 In het weekend, als het lukt, dan gaan ze weer naar huis. 620 00:43:05,920 --> 00:43:09,440 We kiezen die gastgezinnen natuurlijk heel zorgvuldig uit. 621 00:43:09,560 --> 00:43:12,880 De meeste mensen met wie we werken zijn al jaren bij ons. 622 00:43:13,000 --> 00:43:16,840 We weten hoe WIJ werken en wat er van die jongens verwacht wordt. 623 00:43:16,960 --> 00:43:19,120 Ja, ik weet niet of ik dat trek, hoor. 624 00:43:19,240 --> 00:43:22,720 Hij is nog zo jong. En ik kan eigenlijk niet zonder hem. 625 00:43:22,840 --> 00:43:25,720 Ik snap dat het een hele moeilijke beslissing is. 626 00:43:25,840 --> 00:43:29,320 Maar ik denk wel dat het op dit moment het beste is voor Max. 627 00:43:29,440 --> 00:43:32,400 Er moet wel iets gebeuren want anders, zoals u zelf al zegt... 628 00:43:32,520 --> 00:43:34,800 dit gaat hij niet helemaal volhouden. 629 00:43:38,040 --> 00:43:39,560 Ja. 630 00:43:39,680 --> 00:43:41,160 BEL 631 00:43:49,920 --> 00:43:51,400 Hee. 632 00:43:51,520 --> 00:43:53,000 Hij is boven. 633 00:44:03,320 --> 00:44:04,840 Ik heb er alles voor over. 634 00:44:04,960 --> 00:44:07,000 Echt alles. 635 00:44:10,800 --> 00:44:13,480 Als ik denk dat ik zonder jou door moet dan... 636 00:44:13,600 --> 00:44:15,320 blokkeer ik gewoon. Totaal. 637 00:44:18,840 --> 00:44:20,560 Ik heb er ook over nagedacht. 638 00:44:26,640 --> 00:44:29,160 Hoe het zou zijn, in het leven, zonder jou. 639 00:44:32,400 --> 00:44:34,280 Ik kan het me niet voorstellen. 640 00:44:36,600 --> 00:44:38,120 Ik word alleen maar bang. 641 00:44:39,920 --> 00:44:41,400 Zo bang. 642 00:44:55,200 --> 00:44:57,240 Erik? 643 00:44:57,360 --> 00:44:59,240 Hee. 644 00:44:59,360 --> 00:45:00,840 Ik was helemaal weg. Ja. 645 00:45:02,760 --> 00:45:04,240 Het spijt me. 646 00:45:06,000 --> 00:45:10,280 Ik realiseerde me vandaag ineens dat ik je nogal in de steek heb gelaten de afgelopen tijd. 647 00:45:10,400 --> 00:45:14,200 En ik voel me daar heel erg schuldig over. 648 00:45:16,320 --> 00:45:19,480 En ik heb ook besloten om minder te gaan drinken. Je had gelijk. 649 00:45:19,600 --> 00:45:21,080 Het is een beetje... 650 00:45:21,200 --> 00:45:23,960 uit de hand gelopen. 651 00:45:24,080 --> 00:45:25,880 BEL 652 00:45:36,960 --> 00:45:38,440 Pa? 653 00:45:42,320 --> 00:45:43,800 Papa, gaat het wel? 654 00:45:46,080 --> 00:45:47,560 Ze heeft me eruit gezet. 655 00:45:47,680 --> 00:45:49,880 Het is voorbij, zei ze. 656 00:45:50,000 --> 00:45:51,840 Ze wil scheiden. 657 00:45:54,960 --> 00:45:57,560 Na 60 jaar huwelijk. 658 00:45:57,680 --> 00:46:01,640 Ze had net kip gemaakt en sperziebonen en gebakken aardappels. 659 00:46:01,760 --> 00:46:04,640 En toen het op was, zei ze: 'Ik wil niet meer.' 660 00:46:09,320 --> 00:46:10,800 Kom even binnen. 661 00:46:21,960 --> 00:46:25,880 Heeee! Chrisje! 662 00:46:26,000 --> 00:46:27,480 Ouwe emo van me! 663 00:46:27,600 --> 00:46:29,520 Kom op, ik heb honger. 664 00:46:29,640 --> 00:46:31,120 Kasje, we gaan chappen. 665 00:46:31,240 --> 00:46:33,520 Ik kom zo, ga maar alvast. 666 00:46:35,560 --> 00:46:37,040 Hee. 667 00:46:37,160 --> 00:46:38,640 Hee. 668 00:46:41,080 --> 00:46:43,200 Ik wil het niet meer. 669 00:46:43,320 --> 00:46:44,800 Wat niet? 670 00:46:44,920 --> 00:46:48,560 Toneelstukjes spelen. Ik wil gewoon eerlijk zijn. 671 00:46:48,680 --> 00:46:50,160 Tegen wie? 672 00:46:50,280 --> 00:46:51,760 Tegen mezelf. 673 00:46:54,920 --> 00:46:56,400 Ik vind je leuk. 674 00:46:56,520 --> 00:46:58,000 Leuk? 675 00:46:58,120 --> 00:46:59,600 Leuk leuk. 676 00:47:01,720 --> 00:47:05,120 Ik heb gewoon geen zin meer om te doen alsof het niet zo is. 677 00:47:05,240 --> 00:47:08,200 Laten we het hier een andere keer over hebben, ja? 678 00:47:08,320 --> 00:47:10,320 Waarom? Omdat je gedronken hebt. 679 00:47:10,440 --> 00:47:11,920 Dus? Ik meen het, he. 680 00:47:12,040 --> 00:47:15,640 Ik meen het! Ik heb nog nooit zoiets zo erg gemeend. 681 00:47:18,920 --> 00:47:20,400 Hee. 682 00:47:20,520 --> 00:47:22,000 Ik meen het echt. 683 00:47:31,520 --> 00:47:33,000 Kasper... 684 00:47:33,120 --> 00:47:35,200 Kas, kom nou! 685 00:47:35,320 --> 00:47:36,800 What the fuck, homo! 686 00:47:36,920 --> 00:47:40,080 Blijf met je poten van me af, joh. Viespeuk! 687 00:47:40,200 --> 00:47:43,600 Je moet je handen thuis houden! Flikker! 688 00:47:43,720 --> 00:47:45,200 Hee, hier! 689 00:48:00,480 --> 00:48:01,960 Flikker. 690 00:48:16,600 --> 00:48:18,960 Schuldgevoel heeft natuurlijk ook een functie. 691 00:48:19,080 --> 00:48:25,360 Het is een soort alarmbel die afgaat, als je merkt dat je onaardig of ongepast gedrag vertoont. 692 00:48:25,480 --> 00:48:28,200 Dan bied je je excuses aan, zeg je sorry. 693 00:48:28,320 --> 00:48:34,040 En zo worden onze familiebanden en vriendschappen in stand gehouden. 694 00:48:38,320 --> 00:48:41,800 Maar we hebben natuurlijk ook een paar herinneringen... 695 00:48:41,920 --> 00:48:45,600 Momenten in ons leven, waarvan we weten: dat heb ik niet goed aangepakt. 696 00:48:45,720 --> 00:48:48,120 Toen heb ik iemand heel erg pijn gedaan. 697 00:48:48,240 --> 00:48:49,720 GEKLOP 698 00:48:49,840 --> 00:48:51,320 Hee! Hee! 699 00:48:51,440 --> 00:48:53,840 Hee Danny! 700 00:48:53,960 --> 00:48:57,400 Sorry, jongen. 701 00:48:57,520 --> 00:48:59,400 Sorry voor alles. 702 00:48:59,520 --> 00:49:02,600 MUZIEK 703 00:49:02,720 --> 00:49:05,800 En dat los je natuurlijk niet op door gewoon sorry te zeggen. 704 00:49:12,280 --> 00:49:13,760 Oke. 705 00:49:13,880 --> 00:49:19,000 MUZIEK: SQUANDER VAN SKUNK ANANSIE 706 00:49:19,120 --> 00:49:23,600 *Those ties you went and suffered for* 707 00:49:23,720 --> 00:49:27,200 Maar tegenwoordig voelen we ons zo vaak schuldig. 708 00:49:27,320 --> 00:49:29,480 Schuldig tegenover onze kinderen. 709 00:49:29,600 --> 00:49:31,080 Tegenover onze ouders. 710 00:49:31,200 --> 00:49:32,680 Vrienden. 711 00:49:32,800 --> 00:49:38,040 *And flounder, flounder, flounder, flounder 712 00:49:41,680 --> 00:49:45,960 *Why take everything you see? 713 00:49:48,280 --> 00:49:52,400 *You'll have no one left to love 714 00:49:56,400 --> 00:49:59,600 *You're less than you should be* 715 00:49:59,720 --> 00:50:03,240 We hebben het zo druk, het leven is zo veeleisend. 716 00:50:03,360 --> 00:50:06,600 En we hebben zoveel verplichtingen. 717 00:50:13,080 --> 00:50:16,640 En we willen natuurlijk alles helemaal goed doen. 718 00:50:16,760 --> 00:50:22,160 *Squander, squander, squander 719 00:50:24,920 --> 00:50:28,720 *Why take everything you see? 720 00:50:28,840 --> 00:50:31,360 Maar ja, dat lukt natuurlijk niet altijd. 721 00:50:31,480 --> 00:50:36,240 *You'll have nothing left to squander 722 00:50:36,360 --> 00:50:42,440 *If you keep pushing me away 723 00:50:45,040 --> 00:50:49,240 *You'll have nothing left to squander 724 00:50:51,200 --> 00:50:56,240 *If you keep pushing me away 725 00:50:58,200 --> 00:51:01,000 *You'll have no one left* 726 00:51:01,120 --> 00:51:04,720 En dus hebben we constant het gevoel dat we tekortschieten. 727 00:51:06,240 --> 00:51:07,880 Erik is wel mijn vriend, he. 728 00:51:08,000 --> 00:51:11,520 Ik zou het supergezellig vinden als hij erbij was maar dan krijgen we Merel er ook bij. 729 00:51:11,640 --> 00:51:13,760 Ik weet van niks. Ze zijn 20 jaar getrouwd. 730 00:51:13,880 --> 00:51:16,200 He? Heb jij geblowd of zo? 731 00:51:16,320 --> 00:51:17,800 Nee, hoezo? 732 00:51:17,920 --> 00:51:19,440 Ik ben zwanger. Zwanger? 733 00:51:19,560 --> 00:51:23,400 Heb jij die ambtenaar nog gesproken? Die over de begraafplaats gaat? 734 00:51:23,520 --> 00:51:26,960 Ja, ik heb van alles geprobeerd maar regels, afspraken... 735 00:51:27,080 --> 00:51:30,600 Heb jij überhaupt al eens met hem gepraat over wat er die avond is gebeurd? 736 00:51:30,720 --> 00:51:32,720 Hem gevraagd hoe het met hem gaat? 737 00:51:32,840 --> 00:51:34,720 Dan ben je echt een slecht mens! 738 00:51:40,080 --> 00:51:43,760 NPO ONDERTITELING TT888, 2020 informatie: service.npo.nl 53047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.