All language subtitles for Oogappels.S02E08.2020.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,680 888 2 00:00:04,080 --> 00:00:07,280 Ik heb een baan aangenomen. Bij een Chinees recyclingbedrijf. 3 00:00:07,400 --> 00:00:10,160 Het hoofdkantoor komt in Nederland. 4 00:00:10,280 --> 00:00:12,480 Is er iets met je werk? Er is niks. 5 00:00:12,600 --> 00:00:15,840 Als je het niet oke vindt, Daan, moet je gewoon stoppen, he. 6 00:00:15,960 --> 00:00:18,440 Als we alleen met elkaar zijn is het altijd wel leuk. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,360 Maar op school... Dan deed je heel lullig. 8 00:00:20,480 --> 00:00:25,040 Weet je wat niet oke is, is dat ik een dochter heb die het nodig vindt make-up te gaan jatten. 9 00:00:25,160 --> 00:00:26,640 Dat is niet oke! 10 00:00:30,760 --> 00:00:35,000 Ik krijg je moeder steeds niet te pakken. Heeft ze 'n ander nummer? 11 00:00:35,120 --> 00:00:38,320 Hij had een 4 voor die Engels-toets. O! Shit. 12 00:00:38,440 --> 00:00:40,920 En over een maand heb ik een gesprek bij Vitesse. 13 00:00:41,040 --> 00:00:45,640 Als je volhoudt zul je merken dat die angstgevoelens wegebben. 14 00:00:45,760 --> 00:00:47,840 Echt! 15 00:00:47,960 --> 00:00:49,440 Ik wil het weten! 16 00:00:49,560 --> 00:00:52,280 Ik heb het recht om het te weten! Je schiet er niks mee op! 17 00:00:52,400 --> 00:00:54,040 Wij schieten er niks mee op! 18 00:00:57,280 --> 00:00:58,760 Ja, natuurlijk! 19 00:00:58,880 --> 00:01:01,480 Pubers willen groots en meeslepend leven. 20 00:01:01,600 --> 00:01:03,600 En zo moet het ook als je jong bent. 21 00:01:03,720 --> 00:01:08,920 Als ze volwassen worden, leren ze vanzelf wel hoe ze met hun voetjes op de grond moeten blijven. 22 00:01:09,040 --> 00:01:12,160 En om na te denken over de consequenties van dingen. 23 00:01:12,280 --> 00:01:15,000 Als je jong bent, zie je vooral mogelijkheden. 24 00:01:15,120 --> 00:01:16,600 The sky is the limit. 25 00:01:16,720 --> 00:01:19,240 Dromen is natuurlijk hartstikke leuk... 26 00:01:19,360 --> 00:01:23,360 maar het is ook heel fijn als je merkt dat je de elektriciteitsrekening kan betalen. 27 00:01:23,480 --> 00:01:25,880 En dan ben je plotseling 40. 28 00:01:26,000 --> 00:01:27,600 Dan heb je een keurig huis. 29 00:01:27,720 --> 00:01:30,960 En saaie vakanties. 30 00:01:31,080 --> 00:01:33,160 Een betrouwbare auto voor de deur. 31 00:01:33,280 --> 00:01:37,080 Terwijl je je ooit zo vast had voorgenomen... 32 00:01:37,200 --> 00:01:40,400 om het helemaal anders te gaan doen dan je ouders. 33 00:01:40,520 --> 00:01:43,760 Wat is er in vredesnaam mis met een betrouwbare auto? 34 00:01:43,880 --> 00:01:46,520 Vreemd. 35 00:01:46,640 --> 00:01:49,040 Hoe die dingen gaan. 36 00:01:49,160 --> 00:01:51,560 Hoe de realiteit ons allemaal inhaalt. 37 00:01:53,880 --> 00:01:56,520 Want tussen droom en daad staan wetten in de weg... 38 00:01:56,640 --> 00:01:58,160 en praktische bezwaren. 39 00:01:58,280 --> 00:01:59,920 Dat zei Willem Elsschot al. 40 00:02:00,040 --> 00:02:02,160 En hij had gelijk. 41 00:02:11,720 --> 00:02:13,960 QUEEN EN DAVID BOWIE: UNDER PRESSURE 42 00:02:14,080 --> 00:02:20,440 *Pressure pushing down on me Pressing down on you 43 00:02:20,560 --> 00:02:24,240 *No man ask for Under pressure 44 00:02:24,360 --> 00:02:29,440 *That burns a building down Splits a family in two 45 00:02:29,560 --> 00:02:31,760 *Puts people on streets 46 00:02:31,880 --> 00:02:33,440 *Under pressure* 47 00:02:35,600 --> 00:02:38,320 Hee, ben jij al op? Ik moet over een kwartier weg. 48 00:02:38,440 --> 00:02:41,120 Normaal ben je met geen 13 alarmpistolen wakker te krijgen. 49 00:02:41,240 --> 00:02:43,360 Dat is als ik naar school moet, maar hier heb ik zin in. 50 00:02:43,480 --> 00:02:48,080 Salut. De grote dag. Klaar voor? Ik nog niet helemaal, maar Max wel. 51 00:02:48,200 --> 00:02:51,560 Moet jij brood mee? Nee, ik krijg daar de lunch. 52 00:02:51,680 --> 00:02:54,280 Wat gaan jullie eigenlijk de hele dag doen? 53 00:02:54,400 --> 00:02:57,720 Er zal wel iets van een programmaatje zijn voor ouders? 54 00:03:00,240 --> 00:03:03,280 Ik ga even mijn tanden poetsen. Daarna moeten we echt weg. 55 00:03:03,400 --> 00:03:06,600 Komt goed. Helemaal opgewonden. Ja. 56 00:03:06,720 --> 00:03:09,320 Fijn dat je vrij kon krijgen van je werk. Ja. 57 00:03:09,440 --> 00:03:13,480 Het is toch heel druk? Ik heb gewoon gezegd dat ik iets belangrijks had. 58 00:03:13,600 --> 00:03:17,120 Gaan we? Misschien is er wel file. 59 00:03:17,240 --> 00:03:20,400 Ja, oke, oke. Let's go! Tas. 60 00:03:20,520 --> 00:03:24,520 Links staan al jullie namen. En als je dan op je eigen naam klikt... 61 00:03:24,640 --> 00:03:28,240 dan zie je meteen wat je schema is en wat je elke dag moet doen. 62 00:03:28,360 --> 00:03:31,120 Lieke, bij jou zie je vandaag staan 'wassen'. 63 00:03:31,240 --> 00:03:34,440 Ik dacht dat we een schoolbord zouden ophangen of zo. 64 00:03:34,560 --> 00:03:37,480 Er blijkt dus zowaar een huishoudapp te bestaan. 65 00:03:37,600 --> 00:03:40,080 Dus ik dacht: laat ik maar met mijn tijd meegaan. 66 00:03:40,200 --> 00:03:43,240 Dus mama moet vandaag de badkamer schoonmaken... 67 00:03:43,360 --> 00:03:47,640 Chris moet het vuil buiten zetten en ik moet boodschappen doen EN koken? 68 00:03:47,760 --> 00:03:51,880 Je kan ook meldingen aanzetten als je eraan herinnerd wil worden... 69 00:03:52,000 --> 00:03:55,120 wat je die dag moet doen. Dat is niet eerlijk, dat zijn twee dingen! 70 00:03:55,240 --> 00:03:57,840 Dat duurt veel langer dan een was in de machine stoppen. 71 00:03:57,960 --> 00:04:02,960 Iedereen komt aan de beurt. Morgen moet Chris koken en dan heb jij iets makkelijks. 72 00:04:03,080 --> 00:04:06,480 Je kan ook punten verdienen, zie ik. Als je alles op tijd doet. 73 00:04:06,600 --> 00:04:09,120 Aan het eind van de maand is er een winnaar. 74 00:04:09,240 --> 00:04:12,200 Krijgen we dan ook een prijs? De Zilveren Afwasborstel. 75 00:04:12,320 --> 00:04:17,480 Voor het koken krijg je een budget van 20 euro om de uitdaging groter te maken. 76 00:04:17,600 --> 00:04:19,480 En jij? Wat doe jij vandaag? 77 00:04:19,600 --> 00:04:22,440 Erik: strijken. O ja. 78 00:04:22,560 --> 00:04:26,320 Dat heb ik vanochtend al gedaan dus ik wens jullie allemaal... 79 00:04:26,440 --> 00:04:27,920 een prettige dag. 80 00:04:28,040 --> 00:04:30,000 Succes, pap! Heel veel plezier. 81 00:04:30,120 --> 00:04:33,040 CHINEES Tot vanavond. 82 00:04:33,160 --> 00:04:34,640 Dag lieverd! 83 00:04:38,880 --> 00:04:40,400 Het is maar voor even, he. 84 00:04:40,520 --> 00:04:43,840 Ik ben op zoek naar een werkster. Is dat zo ingewikkeld? 85 00:04:43,960 --> 00:04:47,320 Ik wil wel een goede want de vorige wilde eindeloos koffie drinken. 86 00:04:47,440 --> 00:04:51,200 Of praten over haar kleinkinderen en gezondheidsproblemen. 87 00:04:51,320 --> 00:04:54,920 Wij moeten ook gaan, jongens. Ik moet mijn tas nog inpakken. 88 00:04:55,040 --> 00:04:57,480 Helpen jullie dan wel even met afruimen? 89 00:04:57,600 --> 00:04:59,160 Hansje! 90 00:04:59,280 --> 00:05:00,760 Nou! 91 00:05:04,920 --> 00:05:06,400 Iemand jus? 92 00:05:06,520 --> 00:05:08,000 Nee, dank je. 93 00:05:16,760 --> 00:05:18,240 Wat is er? 94 00:05:24,080 --> 00:05:26,080 Hebben jullie nou alweer ruzie?! 95 00:05:29,080 --> 00:05:31,520 Hoe laat ben je thuis vandaag? Geen idee! 96 00:05:31,640 --> 00:05:33,120 Ik zie wel. 97 00:05:42,080 --> 00:05:43,600 Ik weet het ook niet meer. 98 00:05:45,760 --> 00:05:47,240 Wat wil je nou precies?! 99 00:05:48,880 --> 00:05:52,160 Ik begrijp dit niet. Dat is geen antwoord op mijn vraag. 100 00:05:54,800 --> 00:05:57,240 Ik wou dat het allemaal niet was gebeurd. 101 00:06:02,200 --> 00:06:05,360 Het is voor Danny ook niet te doen om hier de hele tijd tussen te zitten. 102 00:06:08,400 --> 00:06:10,200 Wil je dat ik een tijdje wegga? 103 00:06:12,680 --> 00:06:14,840 Zal ik weer in de winkel gaan slapen? 104 00:06:14,960 --> 00:06:16,440 Ik weet het niet. 105 00:06:43,880 --> 00:06:46,200 Hee! 106 00:06:51,600 --> 00:06:53,080 Hallo. Hai. 107 00:06:53,200 --> 00:06:56,000 Max. Goed dat je er bent. Hartstikke leuk. Hai. 108 00:06:56,120 --> 00:06:57,600 Hai, hallo. 109 00:06:57,720 --> 00:07:02,640 We gaan over 10 minuten beginnen. Jullie kunnen nog rustig wat drinken, wat eten. 110 00:07:02,760 --> 00:07:05,960 Dan gaan we vertellen wat we allemaal gaan doen. Oke. 111 00:07:06,080 --> 00:07:09,440 U kunt hem om vijf uur vanmiddag ophalen. O, ik dacht dat wij... 112 00:07:09,560 --> 00:07:12,200 We vinden het leuk om te blijven kijken, als 't kan. 113 00:07:12,320 --> 00:07:16,320 Dat is helaas niet de bedoeling. Er komt binnenkort een informatieavond voor alle ouders. 114 00:07:16,440 --> 00:07:20,280 Daar krijgt u deze week bericht over. Over 10 minuten beginnen we. 115 00:07:20,400 --> 00:07:22,760 Andy, wat leuk dat je er bent. 116 00:07:22,880 --> 00:07:27,040 Dus nu is de situatie dat ze het wel willen maar 't niet doen omdat 't te duur is! 117 00:07:27,160 --> 00:07:31,560 Het is toch idioot dat 't goedkoper is voor kinderen om ongezond te eten? 118 00:07:31,680 --> 00:07:35,720 Dat zijn we helemaal met u eens. Het wordt ongemogelijk gemaakt... 119 00:07:35,840 --> 00:07:37,480 om gezonde keuzes te maken. 120 00:07:37,600 --> 00:07:40,600 En uit die vragenlijsten blijkt heel duidelijk dat ze 't wel willen. 121 00:07:40,720 --> 00:07:45,520 Wij vinden dat ook een ongewenste situatie. Kan de school niet iets bijleggen? 122 00:07:45,640 --> 00:07:49,520 Dat ze de gezonde keuzes sponsoren als het ware. Is dat geen oplossing? 123 00:07:49,640 --> 00:07:53,240 De begroting van dit jaar laat daar helaas geen ruimte voor. 124 00:07:53,360 --> 00:07:55,080 Het is toch gewoon idioot... 125 00:07:55,200 --> 00:07:59,320 We hebben contact opgenomen met de wethouder van onderwijs. 126 00:07:59,440 --> 00:08:04,280 En gevraagd of er sprake kan zijn van financiele ondersteuning van dit project. 127 00:08:04,400 --> 00:08:07,520 Die heeft beloofd daar binnenkort op terug te komen. 128 00:08:07,640 --> 00:08:09,120 Wat is binnenkort? 129 00:08:11,240 --> 00:08:13,480 Dat weet ik natuurlijk niet precies. 130 00:08:13,600 --> 00:08:17,440 Hoe heet die wethouder? Dan neem ik ook contact met hem op. Haar. 131 00:08:17,560 --> 00:08:19,040 Mevrouw van Haringen. 132 00:08:19,160 --> 00:08:22,840 Misschien is 't beter om even af te wachten? Dat lijkt me niet. 133 00:08:22,960 --> 00:08:25,280 Ik weet precies hoe 't gaat met die wethouders. 134 00:08:25,400 --> 00:08:29,120 Laat mij maar even praten met die mevrouw van Haringen. 135 00:08:29,240 --> 00:08:31,360 Dan komt het allemaal wel goed. Dag! 136 00:08:45,720 --> 00:08:47,880 Fuck, we moeten dat werkstuk maken. 137 00:08:48,000 --> 00:08:51,120 Ah, shit. Jij doet 't het samen met mister-emo toch? 138 00:08:51,240 --> 00:08:55,800 Die gaat zich natuurlijk enorm uitsloven en zeuren over zijn diepe eenzaamheid... 139 00:08:55,920 --> 00:08:58,560 en dan hebben je zo een 9 te pakken. Heb ik goed bekeken, he? 140 00:08:58,680 --> 00:09:03,560 Je doet geen reet en dan heb je een 2. Dat vinden die vrienden van jou heel erg stoer. 141 00:09:03,680 --> 00:09:05,640 Niet zo bijdehand, he, Chrisje. 142 00:09:05,760 --> 00:09:09,960 Waarom vinden jullie het zo erg als ik mijn best doe voor dat werkstuk? 143 00:09:10,080 --> 00:09:11,800 Hebben jullie daar last van? 144 00:09:11,920 --> 00:09:15,200 Beledig ik jullie daar diep mee of zo? Dit is een praatgroep, he? 145 00:09:15,320 --> 00:09:18,640 Als je huiliehuilie wilt doen ga je maar lekker naar je emo-vriendjes. 146 00:09:18,760 --> 00:09:21,640 Dat is geen antwoord op m'n vraag en ik heb geen emo-vriendjes. 147 00:09:21,760 --> 00:09:24,480 Het antwoord op je vraag is dat je niet zo moet janken. Eikeltje. 148 00:09:24,600 --> 00:09:26,080 Chic. Heel chic. 149 00:09:26,200 --> 00:09:29,240 Dames en heren, kan iedereen gaan zitten? Ik wil graag beginnen. 150 00:09:29,360 --> 00:09:30,840 Timo, jij ook. 151 00:09:40,400 --> 00:09:41,880 Hee. Hee. 152 00:09:47,280 --> 00:09:48,760 Ik kreeg je appje. 153 00:09:48,880 --> 00:09:50,360 Dat had ik toch beloofd? 154 00:09:50,480 --> 00:09:52,920 Dat ik dat zou doen als ik me beter voelde. 155 00:09:53,040 --> 00:09:55,760 Ja, ik was in de buurt. 156 00:09:55,880 --> 00:09:57,360 Dus ik dacht eh... 157 00:09:57,480 --> 00:09:59,480 Ik kom even kijken. 158 00:10:03,960 --> 00:10:07,200 Voor dit project geldt dat ik voor alle tweetallen... 159 00:10:07,320 --> 00:10:10,000 voor aanstaande maandag een onderwerp wil. 160 00:10:10,120 --> 00:10:13,720 En twee weken daarna een probleemstelling en een werkplan. 161 00:10:13,840 --> 00:10:16,160 Ik hou me heel streng aan de deadlines. 162 00:10:16,280 --> 00:10:19,880 Dat betekent: Een dat te laat ingeleverd is een punt aftrek. 163 00:10:20,000 --> 00:10:22,400 Chris? Mag je het ook in je eentje maken? 164 00:10:25,080 --> 00:10:28,400 Je zou het toch met Kasper doen? Ja, maar ik doe 't liever alleen. 165 00:10:30,280 --> 00:10:31,760 O. 166 00:10:31,880 --> 00:10:34,360 Oke. Goed. 167 00:10:34,480 --> 00:10:37,800 Is er nog iemand die het alleen wil doen? 168 00:10:37,920 --> 00:10:40,200 Ja? Niemand. Goed zo. 169 00:10:40,320 --> 00:10:43,000 Bladzijde 201 gaan we naartoe. 170 00:10:45,960 --> 00:10:49,520 Ik denk dat het te maken had met een soort druk die ik voelde. 171 00:10:49,640 --> 00:10:51,800 Die ik nog steeds voel eigenlijk. 172 00:10:51,920 --> 00:10:55,600 Of ik wel die juiste keuzes maak en dat ik 't allemaal goed doe. 173 00:10:57,960 --> 00:10:59,920 Jij was naar Parijs toch? Hm-mm. 174 00:11:00,040 --> 00:11:02,360 Ik had me daar ook heel erg op verheugd. 175 00:11:02,480 --> 00:11:04,200 Maar toen ik daar aankwam... 176 00:11:04,320 --> 00:11:07,040 voelde ik me eigenlijk alleen maar alleen. 177 00:11:07,160 --> 00:11:08,840 En somber. 178 00:11:11,600 --> 00:11:13,320 Dus dat kwam niet doordat... 179 00:11:13,440 --> 00:11:15,160 Doordat? 180 00:11:15,280 --> 00:11:19,840 Ik dacht dat het misschien kwam omdat ik het had uitgemaakt? 181 00:11:24,080 --> 00:11:26,760 Nee. Ik heb me daar wel echt kut over gevoeld. 182 00:11:28,600 --> 00:11:31,000 Maar dit had met andere dingen te maken. 183 00:11:31,120 --> 00:11:33,280 Belangrijkere dingen? Hm-mm. 184 00:11:37,440 --> 00:11:39,800 Hoe gaat het met jou? Goed. 185 00:11:39,920 --> 00:11:41,720 Ik heb steeds meer optredens. 186 00:11:41,840 --> 00:11:44,160 Dus ik ben rijlessen aan het afbouwen. 187 00:11:44,280 --> 00:11:48,320 Binnenkort kan ik er misschien helemaal mee stoppen. Wat goed. Ja. 188 00:11:48,440 --> 00:11:52,000 Speel jij nog veel? Nee. 189 00:11:52,120 --> 00:11:54,120 Wat zonde! 190 00:11:56,720 --> 00:11:58,360 En het conservatorium dan? 191 00:11:58,480 --> 00:12:00,960 Dat was toch je droom? 192 00:12:01,080 --> 00:12:02,560 Ja. 193 00:12:04,000 --> 00:12:06,320 Ik weet het allemaal even niet zo goed. 194 00:12:09,280 --> 00:12:12,240 Ik heb volgende week een optreden in Utrecht. Zin om te komen? 195 00:12:13,840 --> 00:12:15,320 Misschien. 196 00:12:15,440 --> 00:12:16,920 Als je kan, hoor. 197 00:12:19,000 --> 00:12:20,480 Ik kijk nog wel even. 198 00:12:23,720 --> 00:12:25,680 Wacht even, hoor. 199 00:12:25,800 --> 00:12:27,280 O hier! 200 00:12:27,400 --> 00:12:30,160 Het lekkerst lunchen in Arnhem bij De Klepel. 201 00:12:30,280 --> 00:12:33,400 Ook de wijnkaart is van uitzonderlijk hoog niveau. 202 00:12:33,520 --> 00:12:37,480 Ik moet nog rijden. Oke. 203 00:12:39,040 --> 00:12:40,520 Deze dan. 204 00:12:40,640 --> 00:12:43,440 Een leuk Italiaans lunchmenu van drie gangen. 205 00:12:43,560 --> 00:12:47,320 Alles is vers bereid in eigen keuken. En niet ver hier vandaan. 206 00:12:47,440 --> 00:12:51,200 Ik heb niet zoveel honger eigenlijk. Echt? Ik rammel echt. 207 00:12:51,320 --> 00:12:55,720 Hm. We kunnen toch ook daar een broodje doen? 208 00:12:55,840 --> 00:12:57,800 Ik wil heel graag heel even zitten. 209 00:12:57,920 --> 00:13:00,080 Ik kan niet meer op mijn benen staan. 210 00:13:02,320 --> 00:13:04,000 Wat is er? Hoezo 'wat is er'? 211 00:13:05,760 --> 00:13:07,240 Je doet een beetje raar. 212 00:13:07,360 --> 00:13:08,840 Nee. 213 00:13:08,960 --> 00:13:12,240 Lieverd, je wil geen jasje kopen, je doet raar over geld. 214 00:13:14,960 --> 00:13:16,440 Hee! 215 00:13:18,760 --> 00:13:20,240 Ja, ik... 216 00:13:20,360 --> 00:13:21,840 ZUCHT Oke, ik eh... 217 00:13:25,400 --> 00:13:27,120 Ik denk dat we moeten praten. 218 00:14:22,080 --> 00:14:25,760 Vertel je me nou echt dat je al twee weken lang elke ochtend... 219 00:14:25,880 --> 00:14:27,360 doet alsof je... 220 00:14:27,480 --> 00:14:30,240 Wat ben je in vredesnaam al die tijd gaan doen? 221 00:14:30,360 --> 00:14:34,280 Wandelen, met mijn ziel onder mijn arm. Koffie drinken. 222 00:14:36,400 --> 00:14:37,880 Dit is... 223 00:14:38,000 --> 00:14:44,400 Het gaat echt om ontwerpen die zo, waar ik het 100% niet mee eens ben. 224 00:14:44,520 --> 00:14:46,960 Maar het is mijn naam die eronder staat. 225 00:14:47,080 --> 00:14:48,800 Wat ben jij ongelooflijk... 226 00:14:48,920 --> 00:14:50,400 Dit is gewoon... 227 00:14:50,520 --> 00:14:52,000 Ik ga... 228 00:14:52,120 --> 00:14:53,600 Luister! Nee! 229 00:14:53,720 --> 00:14:55,200 Laat me! Later! 230 00:14:55,320 --> 00:14:57,960 Ik wist gewoon niet hoe ik... Het spijt me, oke? 231 00:15:33,440 --> 00:15:34,920 DEUR GAAT OPEN 232 00:15:36,920 --> 00:15:38,400 Ruim je rotzooi op, zeg! 233 00:15:38,520 --> 00:15:40,000 HARDE KLAP 234 00:15:40,120 --> 00:15:41,600 ZE ZUCHT 235 00:15:41,720 --> 00:15:43,200 Hallo?! 236 00:15:46,440 --> 00:15:47,920 Hoi! 237 00:15:48,040 --> 00:15:49,520 Hee, jongens! 238 00:15:49,640 --> 00:15:53,480 Hoe gaat het hier? Heb jij de was gedaan? 239 00:15:55,520 --> 00:15:57,000 En jij de... Ja. 240 00:15:57,120 --> 00:15:58,600 Ja. Nou, mooi. 241 00:16:00,200 --> 00:16:03,760 Hee! Wie heeft die rotzooi achtergelaten op het aanrecht? 242 00:16:03,880 --> 00:16:06,200 Hans had net nog een boterham gegeten. 243 00:16:06,320 --> 00:16:08,280 Hansje! Hans! 244 00:16:08,400 --> 00:16:09,880 Hans! 245 00:16:10,000 --> 00:16:14,560 Zou jij zo vriendelijk willen zijn om je rotzooi op te ruimen achter je kont? 246 00:16:14,680 --> 00:16:16,160 Waarom? Hoezo? 247 00:16:16,280 --> 00:16:19,960 Het lijkt me gewoon gezellig als jullie een keertje meegaan. 248 00:16:20,240 --> 00:16:23,320 Het hele weekend? De vrijdag en de zaterdag. 249 00:16:23,440 --> 00:16:26,440 Het wordt heel mooi weer. En moeten we dan de koeien melken? 250 00:16:26,560 --> 00:16:28,640 Er zijn daar helemaal geen koeien. 251 00:16:28,760 --> 00:16:32,760 Alleen een paar kippen en een kat. En een hooiberg waar je kunt slapen. 252 00:16:32,880 --> 00:16:34,360 Een hooiberg? 253 00:16:34,480 --> 00:16:36,560 Dat ligt hartstikke lekker, hoor. 254 00:16:36,680 --> 00:16:39,440 Kijk maar. Als jullie het niet zien zitten... 255 00:16:39,560 --> 00:16:41,200 Mogen we iemand mee vragen? 256 00:16:43,400 --> 00:16:46,960 Tuurlijk. Dan vraag ik Danny. Dan vraag ik Nina. 257 00:16:49,560 --> 00:16:51,440 Wat? Niks. 258 00:16:51,560 --> 00:16:56,840 Mam, Nina is mijn vriendin. Als ik haar niet mee mag nemen, ga ik ook niet. Natuurlijk, vraag Nina. Leuk. 259 00:16:56,960 --> 00:16:58,880 Danny kan. Nou, fijn. 260 00:16:59,000 --> 00:17:02,440 Hij moet wel op tijd terug zijn want hij moet zondag voetballen. 261 00:17:02,560 --> 00:17:05,880 Nina kan ook! Nou, wat leuk. 262 00:17:09,440 --> 00:17:12,400 Ja! Gezellig, jongens. 263 00:17:12,520 --> 00:17:16,120 Mam, alsjeblieft. Geen geklef met Tarik als wij erbij zijn. 264 00:17:16,240 --> 00:17:18,680 Geklef? Dan ben ik ook gelijk weg. 265 00:17:20,400 --> 00:17:22,360 Oke, geen geklef. Afgesproken. 266 00:17:42,720 --> 00:17:44,200 Hee lieverd! 267 00:17:44,320 --> 00:17:45,800 Hee, was het gaaf? 268 00:17:45,920 --> 00:17:47,920 Mam, het was zo tof! 269 00:17:51,120 --> 00:17:52,600 Hee jongen, hoe was 't? 270 00:17:54,600 --> 00:17:57,600 Dit is mijn schema, die moest ik aan jullie geven. 271 00:17:57,720 --> 00:18:00,480 Die trainingsvelden, man! 272 00:18:00,600 --> 00:18:05,200 Er is een zwembad, een fitnessruimte en een restaurant waar je tussen de middag kan eten! 273 00:18:05,320 --> 00:18:08,120 Met allemaal hele lekkere dingen. O, wat fijn! 274 00:18:08,240 --> 00:18:09,720 Het is een leuke dag. 275 00:18:13,560 --> 00:18:15,040 MUZIEK 276 00:18:46,680 --> 00:18:48,160 HARDE MUZIEK 277 00:18:52,320 --> 00:18:53,800 TELEFOON 278 00:19:06,320 --> 00:19:07,960 Hallo! Hee! 279 00:19:08,080 --> 00:19:09,560 Hoe was het? 280 00:19:09,680 --> 00:19:11,160 Leef je nog een beetje? 281 00:19:11,280 --> 00:19:12,760 Leuk. 282 00:19:12,880 --> 00:19:17,360 En ook enerverend en vermoeiend maar vooral leuk. 283 00:19:17,480 --> 00:19:18,960 Goed! 284 00:19:19,080 --> 00:19:22,120 En hier alles oke? Ja. Ik geloof het wel. 285 00:19:22,240 --> 00:19:26,960 Ik ben er trouwens achter gekomen dat als je die kopjes er zo in zet dat er dan veel meer in kunnen. 286 00:19:27,080 --> 00:19:28,560 O ja. 287 00:19:28,680 --> 00:19:30,160 Oke. 288 00:19:30,280 --> 00:19:33,920 Zo. Alles onder controle? Ja, hoor. 289 00:19:34,040 --> 00:19:35,520 Hoe laat eten we? 290 00:19:35,640 --> 00:19:37,960 Over een kwartiertje. Dit is zo klaar. 291 00:19:38,080 --> 00:19:40,400 Mooi, dan kan ik snel nog even douchen. 292 00:19:43,720 --> 00:19:47,000 Er was eentje die achterlijk goed was. Die was ook een jaar ouder. 293 00:19:47,120 --> 00:19:50,400 Maar er waren ook andere kinderen die slechter waren dan ik. 294 00:19:50,520 --> 00:19:53,680 Je bent wel moe natuurlijk nu, of niet? 295 00:19:53,800 --> 00:19:55,320 Ja, best wel, ja. Tjezus. 296 00:19:55,440 --> 00:19:58,800 Wat is er? Het is een behoorlijk pittig schema. 297 00:19:58,920 --> 00:20:04,480 Drie middagen in de week trainen. En op zaterdag en zondag ben je ook in Arnhem. Ja, nou en? 298 00:20:04,600 --> 00:20:07,360 Je moet ook nog huiswerk maken en naar school. 299 00:20:07,480 --> 00:20:10,240 Doordeweeks duurt de training tot acht uur. Dan moet je nog omkleden. 300 00:20:10,360 --> 00:20:13,280 Dan moet je naar het station. Dan ben je zo om half 11 thuis. 301 00:20:13,400 --> 00:20:16,040 Dan lig je veel te laat in bed. Ze helpen me daar met huiswerk. 302 00:20:16,160 --> 00:20:19,080 Ik wil niet dat je alleen van het station naar huis fietst zo laat. 303 00:20:19,200 --> 00:20:23,520 Dan haal ik hem op. Dan staat zijn fiets op 't station en hoe moet hij dan naar school komen? 304 00:20:23,640 --> 00:20:25,280 Die gooi ik in de achterbak. 305 00:20:25,400 --> 00:20:29,000 Maar wacht... dit ga ik toch doen?! 306 00:20:29,120 --> 00:20:32,240 Jullie hebben gezegd dat het mocht! Tuurlijk, Max. 307 00:20:32,360 --> 00:20:37,200 Ik zag alleen maar dat het nog een hoop gedoe wordt om het allemaal te organiseren. Dat is alles. 308 00:20:37,320 --> 00:20:40,720 Het komt goed, oke? We regelen het. Jaja. 309 00:20:43,720 --> 00:20:45,200 Het komt goed, joh. 310 00:21:16,560 --> 00:21:18,040 WHATSAPP-BERICHTJE 311 00:21:30,280 --> 00:21:33,800 Ik pak wel even opscheplepels. Die hebben we niet nodig, hoor. 312 00:21:40,880 --> 00:21:42,360 Zo! 313 00:21:42,480 --> 00:21:43,960 Een tosti? Ja. 314 00:21:44,080 --> 00:21:47,120 Is dat alles? Met een overheerlijke tomatensaus. 315 00:21:49,880 --> 00:21:53,200 Wat is er mis met tosti's? Hans, kom op. Dat is toch geen maaltijd! 316 00:21:53,320 --> 00:21:56,360 Hoezo niet? Nou ja, een beetje groente misschien? 317 00:21:56,480 --> 00:21:58,080 Ik heb er tomaat opgedaan. 318 00:21:59,960 --> 00:22:01,440 Nou. Lekker, Hans. 319 00:22:01,560 --> 00:22:04,560 Die van mij heeft er een beetje te lang in gezeten. 320 00:22:07,040 --> 00:22:08,520 O, sorry. 321 00:22:08,640 --> 00:22:11,960 Maakt niet uit. De was is ook niet helemaal goed gegaan. 322 00:22:12,080 --> 00:22:14,080 Wat dan? 323 00:22:14,200 --> 00:22:18,960 Er zat een zwart truitje tussen dus de was is een beetje grijs geworden. 324 00:22:19,080 --> 00:22:20,560 Kut. 325 00:22:20,680 --> 00:22:24,000 40 of 60 graden is heet zat. 326 00:22:24,120 --> 00:22:27,280 De kookwas is alleen voor beddenlakens en handdoeken. 327 00:22:27,400 --> 00:22:29,720 Dus alles is ook een beetje gekrompen. 328 00:22:32,040 --> 00:22:34,200 Jeetje, Lieke. Dat weet je toch wel? 329 00:22:37,400 --> 00:22:40,440 Ik heb het truitje gewoon niet gezien. Sorry. 330 00:22:40,560 --> 00:22:43,040 En jij zou de badkamer toch doen? 331 00:22:43,160 --> 00:22:45,280 Dat heb ik gedaan! 332 00:22:45,400 --> 00:22:46,880 O. 333 00:22:47,000 --> 00:22:48,480 Hoezo? 334 00:22:50,800 --> 00:22:54,480 Ik had niet de indruk dat het veel schoner was dan vanochtend. 335 00:22:58,680 --> 00:23:00,160 Eh, over die was... 336 00:23:00,280 --> 00:23:02,960 ik betaal het terug. Alles wat je weg moet doen. 337 00:23:03,080 --> 00:23:05,320 Maakt niet uit, die dingen gebeuren. 338 00:23:05,440 --> 00:23:10,240 Maar ik vind wel dat jij een deel van het kookbudget moet terugbetalen, Hansje. 339 00:23:10,360 --> 00:23:13,120 Deze tosti's hebben echt geen 20 euro gekost. 340 00:23:13,240 --> 00:23:15,400 Ja, maar dit is niet alles. 341 00:23:15,520 --> 00:23:17,040 Ik heb ook nog een toetje. 342 00:23:20,160 --> 00:23:21,640 Maar Hans... 343 00:23:21,760 --> 00:23:24,680 Wie bepaalt eigenlijk wie de meeste punten krijgt voor vandaag? 344 00:23:24,800 --> 00:23:26,280 In die app? 345 00:23:27,040 --> 00:23:31,960 Eh, ik denk dat we het wedstrijdelement voorlopig maar even moeten laten zitten. 346 00:23:36,360 --> 00:23:37,840 Tada! 347 00:23:37,960 --> 00:23:39,440 Mmmm. 348 00:23:41,320 --> 00:23:42,840 Lekker! 349 00:23:42,960 --> 00:23:45,120 Kijk eens, ook nog vitamines. 350 00:23:47,080 --> 00:23:50,480 Moeten we kiezen of mogen we ook alles? Van alles mag ook, hoor. 351 00:23:52,840 --> 00:23:55,840 Moeten we niet iets leuks verzinnen voor het huwelijk van je ouders? 352 00:23:55,960 --> 00:23:59,200 Bijvoorbeeld een sketch of een quiz? Dat kan jij heel goed. 353 00:23:59,320 --> 00:24:00,800 Of het ABC? 354 00:24:00,920 --> 00:24:02,400 Of een liedje. 355 00:24:02,520 --> 00:24:04,000 Ik ga echt niet zingen. 356 00:24:04,120 --> 00:24:06,640 Doe niet zo flauw! Je kan heel goed zingen! 357 00:24:08,640 --> 00:24:12,040 Ik moet nog maar zien of dat hele huwelijksfeest er komt. 358 00:24:12,160 --> 00:24:15,840 Hoezo? Ze doen behoorlijk stom tegen elkaar de laatste tijd. 359 00:24:15,960 --> 00:24:17,440 O? 360 00:24:20,640 --> 00:24:22,280 Ze hebben al een week ruzie. 361 00:24:27,360 --> 00:24:30,560 Nou ja, er is overal wel wat, toch? Komt vast wel goed. 362 00:24:30,680 --> 00:24:32,640 En het is gezellig dat je er bent. 363 00:24:32,760 --> 00:24:34,840 En op een doordeweekse dag nog wel. 364 00:24:34,960 --> 00:24:37,360 Hou een gaatje over voor je toetje. 365 00:24:37,480 --> 00:24:40,000 Ze hebben hier hele lekkere bananasplit. 366 00:24:42,720 --> 00:24:46,120 Het komt gewoon goed, lieverd! Echt! Ja? Hoe dan? 367 00:24:46,240 --> 00:24:49,840 Ik vind gewoon iets. 368 00:24:49,960 --> 00:24:54,480 Echt, het komt goed. Ik los het op! Oke? 369 00:24:54,600 --> 00:24:56,760 Ik beloof het, we zijn een team toch? 370 00:24:56,880 --> 00:24:59,480 Gewoon jij en ik en Max. 371 00:24:59,600 --> 00:25:01,200 In een team speel je samen. 372 00:25:01,320 --> 00:25:04,200 Ik snap niet dat je dit niet gewoon verteld hebt. 373 00:25:04,320 --> 00:25:07,200 Dat je twee weken lang toneel hebt lopen spelen. 374 00:25:07,320 --> 00:25:10,080 'Ik moet nu echt gaan, hoor, anders kom ik te laat op kantoor!' 375 00:25:12,360 --> 00:25:13,840 Onbegrijpelijk! 376 00:25:13,960 --> 00:25:16,040 Dat je zoiets voor me achterhoudt. 377 00:25:16,160 --> 00:25:19,480 En ik weet niet of ik met zo iemand in een team wil zitten! 378 00:25:30,080 --> 00:25:31,560 Slaap lekker. 379 00:25:31,680 --> 00:25:33,160 Mam? 380 00:25:33,280 --> 00:25:34,760 Ja? 381 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 Denk je dat ik echt heel goed kan worden? 382 00:25:37,400 --> 00:25:38,880 Natuurlijk denk ik dat. 383 00:25:41,800 --> 00:25:43,280 Maar echt heel goed. 384 00:25:43,400 --> 00:25:46,240 Echt in het Nederlands elftal. 385 00:25:46,360 --> 00:25:48,640 Lieverd, je BENT goed. 386 00:25:48,760 --> 00:25:50,240 Maar weet je... 387 00:25:50,360 --> 00:25:53,560 Hoe ver je komt, dat heeft met zoveel dingen te maken. 388 00:25:53,680 --> 00:25:55,760 Ik weet dat je het nu heel graag wil. 389 00:25:55,880 --> 00:25:59,480 Maar misschien is dat over een paar jaar wel helemaal anders. 390 00:25:59,600 --> 00:26:03,200 En vind je het allemaal niet zo leuk of belangrijk. Echt wel. 391 00:26:03,320 --> 00:26:06,400 Misschien ben je wel meer met meisjes bezig of zo. 392 00:26:06,520 --> 00:26:08,000 Oh, echt niet! 393 00:26:10,600 --> 00:26:13,800 Je bent echt heel goed. En ik denk dat je ver kan komen. 394 00:26:13,920 --> 00:26:18,400 Maar je zal er misschien soms wat voor moeten opgeven. Dat vind ik niet erg. 395 00:26:18,520 --> 00:26:20,400 Want ik wil het echt heel graag. 396 00:26:20,520 --> 00:26:22,000 Oke. 397 00:26:23,560 --> 00:26:25,280 Dan gaan papa en ik je helpen. 398 00:26:25,400 --> 00:26:27,000 En nou lekker slapen, jij. 399 00:26:32,280 --> 00:26:33,760 Welterusten, schat. 400 00:26:46,400 --> 00:26:49,280 Ik denk altijd: Laat ze in godsnaam dromen, man. 401 00:26:49,400 --> 00:26:50,880 Die pubers. 402 00:26:51,000 --> 00:26:55,280 Als je op je 15e al niet meer gelooft dat je de wereld gaat veranderen... 403 00:26:55,400 --> 00:26:58,440 dat jij niet burgerlijk gaat worden, niet rechts. 404 00:26:58,560 --> 00:27:01,840 En niet in gaat kakken, dan hoor ik toch nooit meer iets? 405 00:27:01,960 --> 00:27:05,160 Ik kan er heel somber van worden, hoor. 406 00:27:05,280 --> 00:27:06,800 Van die bejaarde pubers. 407 00:27:06,920 --> 00:27:09,160 Die iedere illusie verloren hebben. 408 00:27:09,280 --> 00:27:13,040 En er nog trots op zijn dat ze realistisch en down to earth zijn. 409 00:27:13,160 --> 00:27:15,880 Kom op, joh! Je bent nog geen 15! 410 00:27:16,000 --> 00:27:18,320 Ga een beetje zweven. 411 00:27:18,440 --> 00:27:19,920 Nu kan het nog! 412 00:27:24,240 --> 00:27:25,720 Ach nee! Jongens! 413 00:27:33,560 --> 00:27:35,040 Nee! 414 00:27:37,480 --> 00:27:38,960 Koffiebonen. 415 00:27:45,360 --> 00:27:46,840 ZE ZUCHT 416 00:28:37,000 --> 00:28:38,480 ZE ZUCHT 417 00:28:43,360 --> 00:28:44,840 Grrrr! 418 00:28:49,000 --> 00:28:50,960 Alsjeblieft. Helemaal nagekeken. 419 00:28:51,080 --> 00:28:52,680 Ketting opnieuw gesteld. 420 00:28:52,800 --> 00:28:55,240 Nieuwe remkabels. 421 00:28:55,360 --> 00:28:56,840 Helemaal gesmeerd. 422 00:28:56,960 --> 00:28:58,440 Prima. 423 00:28:58,560 --> 00:29:00,040 En wat krijg je van me? 424 00:29:00,160 --> 00:29:01,640 Niks. 425 00:29:01,760 --> 00:29:04,240 Laat mij dat maar gewoon betalen! 426 00:29:04,360 --> 00:29:06,080 John, geniet er nou maar van. 427 00:29:06,200 --> 00:29:10,040 Tof van jullie dat Danny gisteren met jullie uit eten mocht. Ja. 428 00:29:10,160 --> 00:29:11,640 Hij zei dat eh... 429 00:29:11,760 --> 00:29:16,160 Carola en jij een beetje... 430 00:29:16,280 --> 00:29:18,280 Ja, we hebben even wat problemen. 431 00:29:18,400 --> 00:29:20,560 Ik wil me er niet mee bemoeien, hoor. 432 00:29:20,680 --> 00:29:23,880 Maar dat lossen jullie wel op toch? 433 00:29:24,000 --> 00:29:26,160 Tuurlijk. Tuurlijk. 434 00:29:26,280 --> 00:29:27,760 Hoop ik. 435 00:29:27,880 --> 00:29:30,240 Dat lossen jullie op. 436 00:29:32,640 --> 00:29:34,120 Het komt prima in orde. 437 00:29:34,240 --> 00:29:35,960 Oke! 438 00:29:36,080 --> 00:29:36,560 Hee! 439 00:29:36,680 --> 00:29:39,960 Hoi John. En bedankt, he. Joe! 440 00:29:49,680 --> 00:29:53,600 Lieke, je hebt bezoek. Hee! Wat doe jij hier? 441 00:29:53,720 --> 00:29:55,320 Even kijken waar je werkt. 442 00:29:57,840 --> 00:29:59,840 En ik heb iets voor je meegenomen. 443 00:29:59,960 --> 00:30:01,440 Kijk! 444 00:30:01,560 --> 00:30:03,960 Ik mocht hem hier neerzetten van Tarik. 445 00:30:04,080 --> 00:30:06,160 Hoe kom je hieraan? 446 00:30:06,280 --> 00:30:07,760 Van de kringloop. 447 00:30:07,880 --> 00:30:10,840 Hij klinkt waarschijnlijk niet perfect maar... 448 00:30:10,960 --> 00:30:12,440 het is iets... 449 00:30:16,200 --> 00:30:17,680 Dank je. 450 00:30:20,760 --> 00:30:24,040 MUZIEK: ALANIS MORISSETTE MET 'REASONS I DRINK' 451 00:30:24,160 --> 00:30:27,320 *These are the reasons I drink 452 00:30:27,440 --> 00:30:30,960 *The reasons I tell everybody I'm fine* 453 00:30:31,080 --> 00:30:33,240 Kut kutverderkutzooi! 454 00:30:33,360 --> 00:30:38,040 *These are the reasons I overdo it 455 00:30:38,160 --> 00:30:43,040 *I have been working since I can remember since I was single digits 456 00:30:45,720 --> 00:30:50,400 *Now even though I've been busted 457 00:30:50,520 --> 00:30:55,040 *I don't know where to draw the line 'cause that groove has gotten so deep 458 00:30:56,640 --> 00:31:00,720 *Nothing can give reprieve like they do 459 00:31:01,760 --> 00:31:06,440 *Nothing can give a break for this soldier like they do 460 00:31:06,560 --> 00:31:09,440 *Here we are 461 00:31:09,560 --> 00:31:14,240 *I feel such rapture and my comfort is so strong* 462 00:31:14,360 --> 00:31:16,880 Zo, wat is het gaaf hier! 463 00:31:17,000 --> 00:31:18,480 Vind je? 464 00:31:18,600 --> 00:31:20,840 Hee, ze zijn er! 465 00:31:22,760 --> 00:31:24,240 Hee wat leuk! 466 00:31:24,360 --> 00:31:25,960 Hee jongens, wat gezellig! 467 00:31:27,400 --> 00:31:28,880 Hallo. 468 00:31:29,000 --> 00:31:31,880 Konden jullie het een beetje makkelijk vinden? 469 00:31:32,000 --> 00:31:33,520 Prima! 470 00:31:33,640 --> 00:31:36,520 Kom lekker binnen, we hebben thee gezet. 471 00:31:36,640 --> 00:31:38,880 Moeders heeft appeltaart gebakken. 472 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Er is ook cola, als jullie willen. 473 00:31:41,120 --> 00:31:42,600 Cola? 474 00:31:46,800 --> 00:31:49,240 En hoeveel kamers gaan jullie dan maken? 475 00:31:49,360 --> 00:31:50,840 Voorlopig drie. 476 00:31:50,960 --> 00:31:55,280 Dan moet je dus elke dag koken en ontbijt maken voor iedereen? Zo lang er gasten zijn wel, ja. 477 00:31:55,400 --> 00:31:58,360 Maar dan ben je dus bijna nooit thuis met het eten? 478 00:31:58,480 --> 00:32:01,160 Nee, nou ja. We moeten het nog maar even zien. 479 00:32:01,280 --> 00:32:05,680 Het lijkt me best wel heftig. Altijd mensen die je niet kent over de vloer. 480 00:32:05,800 --> 00:32:07,960 Achter iedereen hun zooi opruimen. 481 00:32:08,080 --> 00:32:09,800 Dat ben ik op zich wel gewend. 482 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 Die gasten zijn wel kritisch, he. 483 00:32:14,120 --> 00:32:16,640 Dat zie je toch ook in die tv-programma's? 484 00:32:16,760 --> 00:32:20,440 Dat ze onder de bedden gaan kijken of er genoeg stof ligt en zo. 485 00:32:23,240 --> 00:32:24,720 Ja. 486 00:32:24,840 --> 00:32:28,280 Ik heb zo wat koriander en bieslook nodig. Zou iemand dat willen knippen? 487 00:32:28,400 --> 00:32:29,880 Ja, hoor. 488 00:32:30,000 --> 00:32:32,320 Zal ik jullie dan de kamers laten zien? 489 00:32:32,440 --> 00:32:33,920 Ja, dat is goed. 490 00:32:54,240 --> 00:32:55,720 BEL 491 00:33:00,600 --> 00:33:02,080 Waarom doe je niet open? 492 00:33:02,200 --> 00:33:04,680 Omdat ik daar geen zin in heb. 493 00:33:07,880 --> 00:33:09,360 Is het een vriend van je? 494 00:33:11,480 --> 00:33:12,960 Nee. 495 00:33:13,080 --> 00:33:14,800 Gewoon iemand uit mijn klas. 496 00:33:30,280 --> 00:33:32,720 Ik heb die wethouder gebeld en gezegd... 497 00:33:32,840 --> 00:33:36,680 hoe belachelijk ik die btw-verhoging op groente en fruit vind. 498 00:33:36,800 --> 00:33:41,280 Dat we toch een verplichting naar onze kinderen hebben, dat soort dingen. 499 00:33:41,400 --> 00:33:46,360 Ze heeft beloofd met haar collega's te overleggen over financiele ondersteuning van het schoolproject. 500 00:33:46,480 --> 00:33:47,960 Ik moet eerst maar zien. 501 00:33:48,080 --> 00:33:51,200 Ik zou het helemaal te gek vinden. Jij niet? 502 00:33:51,320 --> 00:33:53,320 Als jij hier ook zou wonen wel, ja. 503 00:33:53,440 --> 00:33:55,920 Hoe bedoel je? 504 00:33:56,040 --> 00:33:57,520 Gewoon. 505 00:33:59,280 --> 00:34:01,240 Als wij hier samen zouden wonen. 506 00:34:01,360 --> 00:34:04,040 Samen zouden wonen? 507 00:34:04,160 --> 00:34:06,400 Eh, ik... 508 00:34:06,520 --> 00:34:09,280 Als jij hier ook zou wonen. 509 00:34:09,400 --> 00:34:11,120 Dat zou ik heel leuk vinden. 510 00:34:11,240 --> 00:34:12,720 O. Oke. 511 00:34:23,480 --> 00:34:24,960 Alles is op. 512 00:34:25,080 --> 00:34:26,920 Wc-papier, wasmiddel, melk. 513 00:34:27,040 --> 00:34:29,000 Er is geen brood voor morgen bij 't ontbijt. 514 00:34:29,120 --> 00:34:31,760 We kunnen de boodschappen toch ook gewoon laten bezorgen? 515 00:34:31,880 --> 00:34:34,160 En iedereen laat zijn rotzooi overal rondslingeren. 516 00:34:34,280 --> 00:34:36,280 Ik ben amper aan werk toegekomen. 517 00:34:36,400 --> 00:34:39,240 Je had gewoon Chris even moeten appen om wc-papier mee te nemen. 518 00:34:39,360 --> 00:34:41,440 Hij moest toch naar de supermarkt. 519 00:34:41,560 --> 00:34:45,560 Die heeft allerlei dingen uit de moestuin gekregen. Van Tarik. O. 520 00:34:45,680 --> 00:34:48,800 Is Chris bij je langs geweest op je werk? Hij kwam even kijken. 521 00:34:52,600 --> 00:34:58,600 Pasta! Met gegrilde groentes en een tomatensalade met burrata en zelfgemaakte pesto. 522 00:34:58,720 --> 00:35:01,480 Jemig, Chris. Fantastisch! 523 00:35:01,600 --> 00:35:03,960 Wow! Uit de moestuin van Lieke. 524 00:35:04,080 --> 00:35:05,560 En die van Tarik. 525 00:35:05,680 --> 00:35:07,680 En de burratas van de supermarkt. 526 00:35:07,800 --> 00:35:11,360 Nou, je legt de lat wel irritant hoog. 527 00:35:13,120 --> 00:35:14,960 Heel erg lekker. 528 00:35:15,080 --> 00:35:16,560 Toch? 529 00:35:16,680 --> 00:35:18,160 Eh, ja. 530 00:35:20,080 --> 00:35:22,320 Lekker. Zie je wel? Alles komt goed. 531 00:35:22,440 --> 00:35:24,480 Ze moeten er gewoon even aan wennen. 532 00:35:24,600 --> 00:35:26,080 Ja. 533 00:35:43,520 --> 00:35:45,000 Vind je haar leuk? 534 00:35:45,120 --> 00:35:46,600 Hm? 535 00:35:46,720 --> 00:35:49,080 Hoezo? 536 00:35:49,200 --> 00:35:50,680 Dat gevoel had ik. 537 00:35:55,600 --> 00:35:57,080 En zij? 538 00:35:58,280 --> 00:35:59,760 Of heeft ze niks in de gaten? 539 00:35:59,880 --> 00:36:01,440 Ik weet het niet. 540 00:36:04,360 --> 00:36:06,520 Ik heb geprobeerd het te vertellen. 541 00:36:08,320 --> 00:36:09,800 Het lukte niet. 542 00:36:12,600 --> 00:36:14,080 Dat is lastig. 543 00:36:17,520 --> 00:36:20,000 Misschien nog maar een keer proberen toch? 544 00:36:20,120 --> 00:36:22,840 Ik zeg altijd: wat is het ergste wat er kan gebeuren? 545 00:36:22,960 --> 00:36:24,440 O. 546 00:36:24,560 --> 00:36:27,320 Dat ze zegt dat ze mij niet leuk vindt. Precies. 547 00:36:27,440 --> 00:36:31,040 Dat overleef ik niet, hoor. Ach joh, stel je niet aan, man. 548 00:36:31,160 --> 00:36:33,800 Een beetje avontuur toch? 549 00:36:36,640 --> 00:36:40,280 Vanaf het moment dat mijn vader weg is gegaan is ze alleen nog maar boos. 550 00:36:42,760 --> 00:36:46,000 En toen bleek dat zijn nieuwe vriendin zwanger was... 551 00:36:46,120 --> 00:36:47,600 werd ze helemaal gek. 552 00:36:50,600 --> 00:36:52,200 Vroeger was ze superlief. 553 00:36:52,320 --> 00:36:55,240 We gingen altijd samen dingen doen. 554 00:36:57,280 --> 00:36:59,160 Naar de dierentuin, winkelen. 555 00:37:02,080 --> 00:37:03,560 En nu is ze helemaal... 556 00:37:08,800 --> 00:37:10,280 Ze is gaan drinken. 557 00:37:12,680 --> 00:37:15,920 Om het allemaal niet meer mee te hoeven maken, denk ik. 558 00:37:17,960 --> 00:37:20,280 Een groot gedeelte van de dag is ze out. 559 00:37:20,400 --> 00:37:21,880 Out? 560 00:37:22,000 --> 00:37:23,480 Ja, van de wereld. 561 00:37:23,600 --> 00:37:25,080 Jezus... 562 00:37:27,600 --> 00:37:29,480 Dat liever dan dat ze wakker is. 563 00:37:29,600 --> 00:37:34,080 Dan is ze alleen maar woedend en ben ik degene die het over zich heen krijgt. 564 00:37:34,200 --> 00:37:36,480 Nien, dat kan toch niet? 565 00:37:36,600 --> 00:37:38,600 Daar moet toch iets aan gebeuren? 566 00:37:41,760 --> 00:37:43,720 Later heeft ze wel altijd spijt. 567 00:37:43,840 --> 00:37:47,320 Dan moet ze huilen en dan... 568 00:37:47,440 --> 00:37:51,480 zegt ze dat het helemaal niet de bedoeling was om me te slaan... 569 00:37:51,600 --> 00:37:53,080 Pff, ja. 570 00:37:55,240 --> 00:37:58,120 Kan je er niet met iemand over praten? 571 00:37:58,240 --> 00:37:59,720 Nee. 572 00:38:01,240 --> 00:38:04,200 Het klinkt echt alsof je moeder hulp nodig heeft. 573 00:38:04,320 --> 00:38:08,240 Als iemand zich ermee gaat bemoeien wordt het alleen maar erger. 574 00:38:11,640 --> 00:38:14,200 Als ik iets voor je kan doen... 575 00:38:14,320 --> 00:38:16,520 Je kan me altijd bellen, dag en nacht. 576 00:38:18,840 --> 00:38:20,320 Dat is lief. 577 00:38:23,400 --> 00:38:27,040 Mama, ik vind het superlief dat je belt en dat je je zorgen maakt... 578 00:38:27,160 --> 00:38:28,640 maar... 579 00:38:31,000 --> 00:38:33,880 Ja, ik weet het. Marcel is een lot uit de loterij. 580 00:38:34,000 --> 00:38:36,240 Het is gewoon even heel ingewikkeld. 581 00:38:37,920 --> 00:38:39,400 Het komt wel weer goed. 582 00:38:42,600 --> 00:38:45,240 Ja, mam! Nee, ik heb gegeten. 583 00:38:47,480 --> 00:38:51,440 Kip. Met parelcouscous. 584 00:39:00,960 --> 00:39:04,280 Ik hoorde dat het uit is met je vriendin. 585 00:39:04,400 --> 00:39:05,880 Hoe heette ze, Kim? 586 00:39:07,680 --> 00:39:09,160 Vind je het erg? 587 00:39:09,920 --> 00:39:12,720 We hebben afgesproken om vrienden te blijven. 588 00:39:12,840 --> 00:39:14,320 Nou, dat is fijn. 589 00:39:16,360 --> 00:39:18,800 Ik heb er meer last van hoe het thuis gaat. 590 00:39:21,600 --> 00:39:24,480 Weet jij wat er aan de hand is tussen mijn ouders? 591 00:39:25,840 --> 00:39:27,320 Nee, niet precies. 592 00:39:29,520 --> 00:39:31,600 Het leek even beter te gaan maar... 593 00:39:31,720 --> 00:39:34,720 van de week deden ze weer zo raar gespannen tegen elkaar. 594 00:39:34,840 --> 00:39:36,320 Ontzettend irritant. 595 00:39:38,000 --> 00:39:41,840 Ik weet zeker dat ze er alles aan doen om eruit te komen. 596 00:39:41,960 --> 00:39:43,440 Wat er ook aan de hand is. 597 00:39:45,600 --> 00:39:48,480 Jouw ouders hebben al zoveel meegemaakt samen. 598 00:39:48,600 --> 00:39:50,080 Dit lossen ze ook wel op. 599 00:39:50,200 --> 00:39:51,680 Echt. 600 00:39:51,800 --> 00:39:53,280 Het komt goed. 601 00:40:06,720 --> 00:40:08,200 Hai. 602 00:40:11,600 --> 00:40:13,240 Kunnen we heel even praten? 603 00:40:13,360 --> 00:40:14,840 Luister... 604 00:40:14,960 --> 00:40:17,320 Ik ben moe. Ik ga slapen. 605 00:40:26,040 --> 00:40:28,800 Soms word ik er zo moedeloos van. 606 00:40:30,680 --> 00:40:32,560 Thuis, maar ook op mijn werk nu. 607 00:40:32,680 --> 00:40:36,280 Je wil niet weten wat er hier allemaal in mijn hoofd gebeurt. 608 00:40:39,320 --> 00:40:42,360 Juist dat geworstel, juist dat verzet ertegen... 609 00:40:42,480 --> 00:40:45,600 kost me zo ongelooflijk veel energie. 610 00:40:45,720 --> 00:40:47,440 Ja. 611 00:40:49,320 --> 00:40:52,800 Soms denk ik: laat mij gewoon dat mes zeven keer afwassen. 612 00:40:52,920 --> 00:40:55,160 Dan ben ik ervan af, kunnen we verder. 613 00:40:55,280 --> 00:40:56,760 Maar dat is niet zo, he. 614 00:40:56,880 --> 00:40:58,360 Nee. 615 00:40:58,480 --> 00:41:03,680 Want je bent er niet vanaf want na 5 minuten is er weer iets anders wat je van jezelf moet. 616 00:41:03,800 --> 00:41:05,400 Zo hou je jezelf gevangen. 617 00:41:16,440 --> 00:41:17,920 MUZIEK 618 00:41:28,640 --> 00:41:30,120 Wat ben je vroeg! 619 00:41:41,240 --> 00:41:42,720 Is er iets? 620 00:41:44,840 --> 00:41:47,600 Ik ben gisteren naar het ziekenhuis geweest. 621 00:41:48,880 --> 00:41:51,680 Ik had zo'n zin om hem voor z'n rotkop te beuken. 622 00:41:53,720 --> 00:41:55,200 Niet gedaan. 623 00:41:58,280 --> 00:42:01,960 Marcel, ik kan nog wel 100.000 keer zeggen dat het me spijt... 624 00:42:02,080 --> 00:42:04,280 maar dat heeft volgens mij totaal geen zin. 625 00:42:04,400 --> 00:42:06,760 Op een gegeven moment moeten we echt door. 626 00:42:10,320 --> 00:42:12,280 Maar als jij dat niet wil, dan... 627 00:42:14,160 --> 00:42:18,440 Misschien moet jij je eens gaan afvragen of jij nog wel door wil met mij. 628 00:42:18,560 --> 00:42:20,440 Dat is precies wat ik ga doen. 629 00:42:25,120 --> 00:42:26,600 Ik ga een paar dagen weg. 630 00:42:26,720 --> 00:42:28,240 Om daarover na te denken. 631 00:42:28,360 --> 00:42:29,840 En de zaak dan? 632 00:42:29,960 --> 00:42:31,440 Die blijft dicht. 633 00:42:31,560 --> 00:42:33,640 Wat moet ik dan tegen Danny zeggen? 634 00:42:35,240 --> 00:42:36,720 Dat moet jij beslissen. 635 00:42:44,280 --> 00:42:45,760 Ik hou van je! 636 00:42:52,760 --> 00:42:54,400 Mag ik de komkommer van jou? 637 00:42:54,520 --> 00:42:59,040 ZE LACHEN 638 00:43:01,800 --> 00:43:05,200 Wat ze gisteren zeiden, dat het ze een totale hel leek... 639 00:43:05,320 --> 00:43:08,280 om elke dag ontbijt en lunch te maken en de bedden af te halen... 640 00:43:08,400 --> 00:43:09,880 Ja? 641 00:43:11,600 --> 00:43:13,160 LAWAAI VAN DE BLENDER 642 00:43:15,600 --> 00:43:17,080 Sorry. 643 00:43:17,200 --> 00:43:22,240 Dat we het misschien mooier in ons hoofd maken dan het daadwerkelijk is. 644 00:43:24,040 --> 00:43:25,520 Ach, lieverd. 645 00:43:25,640 --> 00:43:29,200 Als we er niets aan vinden dan stoppen we er toch mee? 646 00:43:29,320 --> 00:43:31,280 Dan bedenken we weer wat anders. 647 00:43:34,280 --> 00:43:36,600 He mam, wat hadden we nou afgesproken? 648 00:43:39,760 --> 00:43:41,240 Mam! 649 00:43:43,080 --> 00:43:46,080 Wie wil er een gebakken eitje? Ik. Ik ook. Lekker. 650 00:43:57,480 --> 00:43:59,640 Je had het gewoon moeten vertellen. 651 00:44:02,320 --> 00:44:05,560 Dat is alles. 652 00:44:05,680 --> 00:44:07,400 Ik had het heus wel begrepen. 653 00:44:07,520 --> 00:44:10,200 Ik heb zelf gezegd dat je daar weg moest gaan. 654 00:44:10,320 --> 00:44:12,120 Als je er ongelukkig van werd. 655 00:44:14,800 --> 00:44:16,280 Hee... 656 00:44:16,400 --> 00:44:17,880 We lossen het wel op. 657 00:44:18,000 --> 00:44:19,480 Dat doen we toch altijd? 658 00:44:22,080 --> 00:44:24,480 Misschien moeten we het huis verkopen. 659 00:44:24,600 --> 00:44:27,720 Iets kleiners zoeken. Zodat we lage lasten hebben. 660 00:44:27,840 --> 00:44:30,800 Dan kunnen we dichter bij het station gaan wonen. 661 00:44:30,920 --> 00:44:35,440 Dat is ook handiger, qua heen en weer naar Arnhem voor Max. Toch? 662 00:44:38,760 --> 00:44:40,240 Mm? 663 00:44:57,760 --> 00:45:00,200 Hee lieverd! Was het leuk?! 664 00:45:00,320 --> 00:45:02,120 Hee. Hartstikke leuk. 665 00:45:02,240 --> 00:45:03,720 Echt heel gezellig. 666 00:45:03,840 --> 00:45:05,320 Wat eten we? 667 00:45:05,440 --> 00:45:06,960 Spinazie, pasta en zalm. 668 00:45:07,080 --> 00:45:09,880 Over een half uurtje is het klaar. 669 00:45:10,000 --> 00:45:11,600 Dan ga ik nog even douchen. 670 00:45:11,720 --> 00:45:13,200 Waar is pap? 671 00:45:13,320 --> 00:45:17,000 Die is een paar daagjes weg. 672 00:45:17,120 --> 00:45:19,840 Weg? Waarheen? 673 00:45:22,200 --> 00:45:23,680 Weet ik niet precies. 674 00:45:23,800 --> 00:45:26,400 Omdat jullie ruzie hebben? 675 00:45:26,520 --> 00:45:28,000 Nou ja, wij eh... 676 00:45:30,800 --> 00:45:33,040 Het is gewoon allemaal een beetje... 677 00:45:33,160 --> 00:45:36,880 wij vonden het gewoon beter... Heb je papa eruitgezet? Natuurlijk niet. 678 00:45:37,000 --> 00:45:39,640 Waarom zou ik dat doen? Weet ik veel. 679 00:45:39,760 --> 00:45:41,280 Omdat je boos op hem bent. 680 00:45:41,400 --> 00:45:43,040 Nee, ik ben niet boos op hem. 681 00:45:43,160 --> 00:45:44,640 Het is gewoon eh... 682 00:45:46,240 --> 00:45:47,720 lastig. 683 00:45:47,840 --> 00:45:50,800 Ik begrijp dat het voor jou ook heel vervelend is. 684 00:45:54,080 --> 00:45:56,160 Maar wat is er dan? Wat heeft hij gedaan? 685 00:45:56,280 --> 00:45:57,760 Niks! 686 00:46:04,160 --> 00:46:06,320 Papa is boos op mij. 687 00:46:08,040 --> 00:46:09,560 Om iets wat ik heb gedaan. 688 00:46:21,680 --> 00:46:23,160 Ja... 689 00:46:23,280 --> 00:46:26,320 Natuurlijk hebben we verantwoordelijkheden... 690 00:46:26,440 --> 00:46:27,920 en verplichtingen. 691 00:46:30,200 --> 00:46:34,400 En natuurlijk raak je een soort onbevangenheid kwijt... 692 00:46:34,520 --> 00:46:37,840 als je ouder wordt. MUZIEK: THE SCRIPT MET THE LAST TIME 693 00:46:39,360 --> 00:46:42,960 *I know you only ever bite your lip 694 00:46:43,080 --> 00:46:46,680 *When it's something you're afraid to say 695 00:46:46,800 --> 00:46:51,360 *Is this the last time that I lay my eyes upon you? 696 00:46:51,480 --> 00:46:54,760 *Is this the last time that I ever watch you leave? 697 00:46:54,880 --> 00:46:58,840 *Is this the last time I would ever have done to ya 698 00:46:58,960 --> 00:47:01,600 *This is the last thing that I thought you'd do to me* 699 00:47:01,720 --> 00:47:03,680 Daar ontkom je niet aan, denk ik. 700 00:47:03,800 --> 00:47:06,600 Dat je onderweg een paar illusies kwijtraakt. 701 00:47:10,720 --> 00:47:13,720 *I'm tryna hold your hand but feeling like my hand's tied 702 00:47:16,960 --> 00:47:18,440 GEJUICH 703 00:47:18,560 --> 00:47:21,720 *We said we'd be forever, now you'll never ever be mine* 704 00:47:21,840 --> 00:47:23,920 GEJUICH 705 00:47:26,480 --> 00:47:28,640 Maar je moet altijd blijven dromen. 706 00:47:28,760 --> 00:47:31,360 Ook als je ouder wordt, tot de laatste snik. 707 00:47:31,480 --> 00:47:33,200 Want als je daarmee stopt... 708 00:47:33,320 --> 00:47:36,000 dan heb je je er eigenlijk bij neergelegd... 709 00:47:36,120 --> 00:47:40,640 dat de dingen nooit meer beter of mooier worden dan ze nu zijn! 710 00:47:40,760 --> 00:47:42,240 En dat wil je toch niet?! 711 00:47:48,760 --> 00:47:50,400 Ik niet in elk geval. 712 00:47:52,960 --> 00:47:56,080 Staan wetten in de weg... 713 00:47:56,200 --> 00:47:57,720 en praktische bezwaren. 714 00:47:59,360 --> 00:48:02,280 En een weemoedigheid die niemand kan verklaren. 715 00:48:05,240 --> 00:48:06,720 Het huwelijk. 716 00:48:06,840 --> 00:48:08,320 Ja. 717 00:48:08,440 --> 00:48:11,560 Dat gaat over een man die zijn vrouw wil vermoorden. 718 00:48:11,680 --> 00:48:13,800 Maar dat niet durft. 719 00:48:15,760 --> 00:48:19,200 *I'm tryna hold your hand, but feeling like my hand's tied* 720 00:48:19,320 --> 00:48:22,160 Wat doe je hier nou eigenlijk? 721 00:48:22,280 --> 00:48:23,760 God! 722 00:48:23,880 --> 00:48:26,680 Je moet je handen thuishouden, vuile flikker! 723 00:48:26,800 --> 00:48:30,760 Goedemiddag. U ook een hele goede middag, hoor! Graftak! 724 00:48:30,880 --> 00:48:32,360 Pa? 725 00:48:32,480 --> 00:48:35,120 Ik wil er niet met iemand over praten. Jij houdt ook je bek erover. 726 00:48:35,240 --> 00:48:37,040 Wie kookt er vanavond? Merel. 727 00:48:37,160 --> 00:48:38,720 O. 728 00:48:38,840 --> 00:48:43,160 GEKLOP Heb jij nog wattenschijfjes? 729 00:48:43,280 --> 00:48:47,560 Daarom willen we u aanraden om serieus na te denken over een gastgezin. 730 00:48:47,680 --> 00:48:49,920 Hartstikke bedankt! Kutwijf! 731 00:48:56,880 --> 00:49:00,560 NPO ONDERTITELING TT888, 2020 informatie: service.npo.nl 51927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.