All language subtitles for Oogappels.S02E07.2020.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,680 888 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,640 We kunnen wel af en toe een wandelingetje maken... 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,360 of een kopje koffie drinken. 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,280 Maar dan is het geen therapie. 5 00:00:09,400 --> 00:00:12,120 Dan zijn het gewoon twee mensen die met elkaar praten. 6 00:00:12,240 --> 00:00:15,360 Wat mij betreft zat het helemaal goed tussen ons. 7 00:00:15,480 --> 00:00:18,880 Dus flikker met je signaal dat het niet goed zit tussen ons. 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,440 En weet je ook waarom het nu weer zo erg is? 9 00:00:21,560 --> 00:00:24,560 Omdat het tussen Merel en mij de laatste tijd niet goed gaat. 10 00:00:24,680 --> 00:00:27,040 Met Kim en mij gaat het ook niet echt goed. 11 00:00:27,160 --> 00:00:28,960 Gewoon interesseert me geen zak. 12 00:00:29,080 --> 00:00:32,360 Ik trek liever iets aan wat ik mooi vind om aan te trekken. 13 00:00:32,480 --> 00:00:34,480 Jat maar iets. Maar geen make-up. 14 00:00:34,600 --> 00:00:37,560 Daar zitten van die beveiligingsstickertjes op. 15 00:00:37,680 --> 00:00:39,560 Die laat je zo in je mouw glijden. 16 00:00:39,680 --> 00:00:43,080 Soms ben ik best jaloers hoe jij en Pip het hier voor elkaar hebben. 17 00:00:43,200 --> 00:00:46,840 Heb je een drukke dag? Ja, best wel. Ik moet echt gaan nu. 18 00:00:46,960 --> 00:00:48,600 Doeg. Doei. 19 00:00:48,720 --> 00:00:50,280 Werk ze. Yo, dank je. 20 00:00:53,360 --> 00:00:54,840 Kom je mee naar huis? 21 00:00:56,880 --> 00:01:01,040 Natuurlijk hebben pubers geheimen. M-hm. Op een bepaalde leeftijd... 22 00:01:01,160 --> 00:01:04,080 ga je echt niet meer alles netjes vertellen thuis. 23 00:01:04,200 --> 00:01:08,480 Dat je eruit gestuurd was of dat je een 2 had voor Frans. Ja. 24 00:01:08,600 --> 00:01:11,680 Als ik te laat was, ging ik mijn moeder echt niet vertellen... 25 00:01:11,800 --> 00:01:14,800 dat ik had staan zoenen in het fietshok met Dirk Driehuis. 26 00:01:14,920 --> 00:01:16,720 Dan verzon ik gewoon een smoes. 27 00:01:17,960 --> 00:01:21,000 Heb je staan zoenen met Dirk Driehuis? Ja. 28 00:01:21,120 --> 00:01:23,320 Heb ik dat nooit verteld? 29 00:01:23,440 --> 00:01:25,240 Nee, dat heb je nooit verteld. 30 00:01:25,360 --> 00:01:27,960 Nou, ik heb staan zoenen met Dirk Driehuis. 31 00:01:29,440 --> 00:01:33,080 In het fietsenhok? Ja, 50 jaar geleden of zo. 32 00:01:33,200 --> 00:01:36,280 Waarom heb je dat nooit verteld? Jeetje mina. 33 00:01:36,400 --> 00:01:39,160 Ik had geen idee dat je het zo interessant zou vinden. 34 00:01:40,280 --> 00:01:44,440 MUZIEK VAN QUEEN EN DAVID BOWIE: UNDER PRESSURE 35 00:03:03,080 --> 00:03:05,280 Wat is er? Voel je je niet lekker? 36 00:03:07,280 --> 00:03:09,760 Een beetje duizelig. Er is niks aan de hand. 37 00:03:09,880 --> 00:03:13,600 Wat verschaft me dit onverwachte genoegen? Eh... 38 00:03:13,720 --> 00:03:16,120 Ja, ik moest even dringend het huis uit. 39 00:03:17,440 --> 00:03:20,400 Heb jij tijd om een kopje koffie voor me te zetten? 40 00:03:22,120 --> 00:03:25,520 Ja, ik heb me laten inspireren door Vincent van Gogh. 41 00:03:25,640 --> 00:03:29,520 Omdat ik zijn schilderijen heel mooi en intrigerend vind. 42 00:03:29,640 --> 00:03:32,400 En wat vind je er precies zo intrigerend aan? 43 00:03:33,400 --> 00:03:37,920 Ehm... nou, hij heeft altijd iets angstigs en gekwelds in zijn ogen. 44 00:03:38,040 --> 00:03:39,520 GEGNIFFEL 45 00:03:41,680 --> 00:03:44,480 Ja, ik vind het heel goed gedaan, Chris. 46 00:03:44,600 --> 00:03:47,200 Vooral de kleuren zijn echt heel erg Van Gogh. 47 00:03:47,320 --> 00:03:49,840 Jouw blik is trouwens niet echt angstig, he. 48 00:03:49,960 --> 00:03:52,280 Het is eerder zelfverzekerd. Ja. 49 00:03:53,520 --> 00:03:57,280 En dan stoeltje? Ja, dat vind ik een heel mooi schilderij. 50 00:03:57,400 --> 00:03:58,920 Het is eenzaam... GELACH 51 00:04:01,720 --> 00:04:03,200 Wat is er, jongens? 52 00:04:04,240 --> 00:04:06,920 Heeft iemand iets te zeggen over Chris' werk? 53 00:04:07,040 --> 00:04:09,520 Iemand iets bij te dragen aan de discussie? 54 00:04:12,840 --> 00:04:15,160 Heel goed, Chris. Je hoort je cijfer later. 55 00:04:15,280 --> 00:04:18,520 Maar ik vind echt dat je iets heel moois hebt gemaakt. Dank je wel. 56 00:04:20,080 --> 00:04:21,560 Goed, de volgende. 57 00:04:23,960 --> 00:04:27,400 Eh... deze is van Kasper, geloof ik. 58 00:04:28,720 --> 00:04:30,200 Kom je er even bij. 59 00:04:31,520 --> 00:04:35,320 Nou, ik heb me dus laten inspireren door Keith haring. GELACH 60 00:04:36,440 --> 00:04:41,120 Ja, onmiskenbaar. Alleen, ik kan het zelfportret niet echt ontdekken. 61 00:04:42,160 --> 00:04:44,360 Ziet u dat niet? Hier, dat ben ik. 62 00:04:44,480 --> 00:04:47,360 Hier, die bolle wangetjes en die gekwelde blik. 63 00:04:47,480 --> 00:04:49,200 Dan ben ik, dat zie je toch zo? 64 00:04:49,320 --> 00:04:52,440 En waarom heb je precies gekozen voor Keith Haring? 65 00:04:53,440 --> 00:04:55,440 Omdat het lekker simpel is natuurlijk. 66 00:04:55,560 --> 00:04:57,560 Dat snap ik. Je was vast heel snel klaar. 67 00:04:57,680 --> 00:04:59,400 Maar wat zegt het over jou? 68 00:05:00,400 --> 00:05:01,880 Weet ik veel. 69 00:05:02,000 --> 00:05:05,080 Ja? Je kan er een beetje lacherig over doen... 70 00:05:05,200 --> 00:05:07,640 maar CKV telt wel mee voor je eindexamen. 71 00:05:08,640 --> 00:05:12,280 Ja. Nou, ik voel altijd gewoon een hele eh... 72 00:05:12,400 --> 00:05:16,200 diepe eenzaamheid in zijn werk die me heel erg aanspreekt. GELACH 73 00:05:17,800 --> 00:05:19,440 Ja, nou. Prima. 74 00:05:21,640 --> 00:05:23,120 Hij klaagt alleen maar. 75 00:05:24,280 --> 00:05:25,760 Hij is alleen maar boos. 76 00:05:26,960 --> 00:05:31,360 Op de krantenjongen die te laat is, op zijn gewrichten die pijn doen. 77 00:05:31,480 --> 00:05:34,440 Op de nieuwslezer die niet goed articuleert. 78 00:05:37,280 --> 00:05:39,760 Ik vind het gewoon helemaal geen leuke man meer. 79 00:05:41,160 --> 00:05:43,960 En heb je dat al tegen hem gezegd? M-hm. 80 00:05:45,120 --> 00:05:47,400 Maar daar ging hij helemaal niet op in. 81 00:05:48,400 --> 00:05:51,040 Hij begint gewoon aan zijn volgende monoloog... 82 00:05:51,160 --> 00:05:52,800 over de toestand in de wereld. 83 00:05:52,920 --> 00:05:56,160 Ja, hij vindt het moeilijk om ouder te worden, denk ik. 84 00:05:56,280 --> 00:05:57,760 Ja, maar wie niet? 85 00:06:00,800 --> 00:06:02,680 Hij trekt vast wel weer bij. Hm? 86 00:06:05,040 --> 00:06:06,760 Dat denk ik niet. 87 00:06:06,880 --> 00:06:10,720 Het is nu al meer dan vijf jaar zo. En het wordt alleen maar erger. 88 00:06:12,280 --> 00:06:13,760 En ik heb er genoeg van. 89 00:06:16,240 --> 00:06:19,360 Ik heb tegen hem gezegd dat ik naar een relatietherapeut wil. 90 00:06:19,480 --> 00:06:23,840 Dat vond hij natuurlijk onzin. Hoho, relatietherapie? 91 00:06:23,960 --> 00:06:26,760 Op jullie leeftijd? Hoezo 'op onze leeftijd'? 92 00:06:26,880 --> 00:06:28,360 Nou... Nou? 93 00:06:29,480 --> 00:06:34,120 En? Ik had gehoopt dat dat gedonder op den duur wel voorbij zou zijn. 94 00:06:34,240 --> 00:06:35,720 Nou, nee hoor. 95 00:06:36,720 --> 00:06:38,440 Maar omdat ik bejaard ben... 96 00:06:38,560 --> 00:06:41,160 word ik geacht me er maar bij neer te leggen. 97 00:06:42,720 --> 00:06:44,880 En een beetje tussendoor te schipperen. 98 00:06:45,920 --> 00:06:49,120 Maar daar heb ik geen zin in. Dan ben ik liever alleen. 99 00:06:53,120 --> 00:06:56,360 Hier, gave kleur, toch? Ik hou niet zo van die glitter. 100 00:06:59,840 --> 00:07:02,600 Maar ik heb dus wel echt nieuwe mascara nodig. 101 00:07:12,120 --> 00:07:14,000 Zit daar niet zo'n stickertje op dan? 102 00:07:14,120 --> 00:07:16,080 Nee, ik heb net gecheckt. Doe rustig. 103 00:07:18,360 --> 00:07:21,600 Zeg, zullen wij weer gaan? 104 00:07:22,600 --> 00:07:25,040 Ik moet nog huiswerk maken? Ja, ik ook. 105 00:07:32,680 --> 00:07:34,400 GEPIEP 106 00:07:34,520 --> 00:07:37,040 Fuck! Fuck, fuck, fuck! Kutzooi. 107 00:07:37,160 --> 00:07:39,600 Sorry. Wat de fuck? Wat doe je? Zo, dames. 108 00:07:39,720 --> 00:07:43,360 Lopen jullie even mee met mee? Ja, gewoon meekomen. 109 00:07:43,480 --> 00:07:45,200 Doe even rustig. Doorlopen. 110 00:08:04,600 --> 00:08:07,400 MUZIEK 111 00:08:50,560 --> 00:08:55,000 Vind je dit normaal? He? Dingen meenemen er niet voor betalen. Nee. 112 00:08:57,760 --> 00:09:00,520 Het spijt me. Ik betaal het gewoon terug, oke? 113 00:09:00,640 --> 00:09:04,360 Dat zou wel heel makkelijk zijn, he? Maar zo werkt dat niet, jongedame. 114 00:09:05,600 --> 00:09:08,720 De politie is al onderweg. Die gaan het met jullie afhandelen. 115 00:09:08,840 --> 00:09:10,520 De politie? Dat ding is 4 euro! 116 00:09:10,640 --> 00:09:13,560 Het gaat mij om het principe. Ik doe altijd aangifte. 117 00:09:13,680 --> 00:09:17,360 Of je iets hebt gejat van 50 euro of van 30 cent, maakt mij niet uit. 118 00:09:24,120 --> 00:09:25,600 Wat de fuck doe je nou? 119 00:09:27,120 --> 00:09:29,040 Sorry. Ja, lekker ben jij. 120 00:09:30,040 --> 00:09:32,800 Straks bellen ze m'n moeder. Die wordt helemaal gek. 121 00:09:32,920 --> 00:09:36,480 Ik ben al een keer gesnapt. De politie houdt dat allemaal bij. 122 00:09:36,600 --> 00:09:38,560 Als ik nog een keer gepakt wordt... 123 00:09:38,680 --> 00:09:40,880 krijg ik EN een boete en een taakstraf. 124 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 En jij komt er waarschijnlijk vanaf met een lange preek... 125 00:09:44,120 --> 00:09:45,920 omdat het jouw eerste keer is. 126 00:09:46,040 --> 00:09:48,520 Echt, trust me. 127 00:09:52,640 --> 00:09:54,120 Oke? 128 00:09:57,160 --> 00:09:59,680 Zoals jullie weten ben ik bezig met een project... 129 00:09:59,800 --> 00:10:01,840 om het eten op scholen gezonder te maken. 130 00:10:01,960 --> 00:10:05,440 Want ik denk dat dat DE plek is om kinderen bewust... RINGTONE 131 00:10:11,920 --> 00:10:13,400 Met Fabie Schneemann. 132 00:10:14,560 --> 00:10:16,040 Zeven. 133 00:10:27,560 --> 00:10:29,040 Zeven. 134 00:11:19,600 --> 00:11:22,920 Ik begrijp het gewoon niet. Je krijgt hartstikke veel zakgeld. 135 00:11:23,040 --> 00:11:25,320 Je kan toch makkelijk zo'n mascara betalen? 136 00:11:27,520 --> 00:11:30,520 Wilde je indruk op haar maken of zo? Nee, mam. Alsjeblieft. 137 00:11:31,680 --> 00:11:33,400 Ik had gewoon geen geld meer. 138 00:11:33,520 --> 00:11:36,440 En toen dacht je: Dan neem ik er maar gewoon eentje mee? 139 00:11:36,560 --> 00:11:38,680 Wat doen jullie uberhaupt nu in de stad? 140 00:11:38,800 --> 00:11:40,680 We hadden de laatste twee uur uitval. 141 00:11:40,800 --> 00:11:43,520 Ik wil dat je daar naartoe gaat en je excuses aanbiedt. 142 00:11:43,640 --> 00:11:46,160 En als het ergens anders wel is gelukt, daar ook! 143 00:11:46,280 --> 00:11:49,120 Ik had nooit gedacht dat een kind van mij zoiets zou doen. 144 00:11:49,240 --> 00:11:51,600 Ja, laten we het weer over jou hebben. 145 00:11:51,720 --> 00:11:53,720 Meekomen jij, als de sodemieter! 146 00:11:55,080 --> 00:11:58,680 Hee, eh... ik app je nog wel, ja? Ja, sterkte. Hee! 147 00:11:59,680 --> 00:12:01,160 Meekomen nou. 148 00:12:10,240 --> 00:12:12,440 Joh, alle pubers pikken wel eens wat, toch? 149 00:12:12,560 --> 00:12:14,920 Dat vinden ze spannend, kijken wat er gebeurt. 150 00:12:15,040 --> 00:12:18,240 Dat heeft ze nu wel gezien. Een waarschuwing en een dikke boete. 151 00:12:18,360 --> 00:12:21,640 Man, ik schaam me dood. Het is toch niet het einde van de wereld? 152 00:12:21,760 --> 00:12:24,280 Hoi. Hee, Chris. Hoi. 153 00:12:24,400 --> 00:12:28,400 Hartstikke goed dat ze meteen gepakt is. Ze is zich vast doodgeschrokken. 154 00:12:29,400 --> 00:12:33,040 Ze was helemaal niet geschrokken. Ik kreeg nog een grote waffel ook. 155 00:12:33,160 --> 00:12:37,600 Dat komt wel goed. Chris, wil jij even de schoenenmand fatsoeneren? 156 00:12:37,720 --> 00:12:39,200 Ja, tuurlijk. 157 00:12:40,200 --> 00:12:43,520 En hoe is het met Tarik? Schiet het een beetje op met de verbouwing? 158 00:12:43,640 --> 00:12:46,160 Nee. Niet echt, nee. Hij werkt zich het lazarus... 159 00:12:46,280 --> 00:12:48,720 maar die moestuin moet ook bijgehouden worden. 160 00:12:48,840 --> 00:12:51,360 Dus hij is nu op zoek naar iemand die hem kan helpen. 161 00:12:51,480 --> 00:12:53,120 Het is niet te doen in z'n eentje. 162 00:12:54,800 --> 00:12:57,000 Nou, ik ga boodschappen doen. 163 00:12:57,120 --> 00:13:00,960 Je vertelt het aan niemand, he, van Pip? Ook niet aan Marcel en Danny. 164 00:13:01,080 --> 00:13:02,880 Tuurlijk niet. 165 00:13:03,000 --> 00:13:05,360 Hoe gaat het eigenlijk met jou en Marcel? 166 00:13:05,480 --> 00:13:08,440 Ja, wel goed. Beter. We hebben het uitgepraat. 167 00:13:09,840 --> 00:13:13,360 En bijgelegd. Wat fijn. Ja. Wat een goed nieuws. 168 00:13:14,680 --> 00:13:16,720 Doei. Doei. 169 00:13:16,840 --> 00:13:20,080 Ik weet dat ik dat heb gezegd, maar ik zie nu dat die binnenband... 170 00:13:20,200 --> 00:13:22,720 helemaal versleten is, dus er moet een nieuwe om. 171 00:13:22,840 --> 00:13:26,040 Dat lijkt me niet slim, want dan staat u hier volgende week weer. 172 00:13:26,160 --> 00:13:28,000 Dan wordt het een nog duurdere grap. 173 00:13:29,720 --> 00:13:31,800 Prima, denkt u er maar even over na. 174 00:13:31,920 --> 00:13:33,760 Ja. Goeiedag. 175 00:13:35,160 --> 00:13:36,640 Wat? Gezeur? Ja. 176 00:13:37,640 --> 00:13:41,120 Zeikerds die geen nieuwe binnenband willen betalen. Ja. 177 00:13:41,240 --> 00:13:42,720 Nou, verder alles goed? 178 00:13:43,720 --> 00:13:45,200 Prima. 179 00:13:45,320 --> 00:13:48,440 Hoe is het met Ingrid? Ja, die is alweer aardig op de been. 180 00:13:48,560 --> 00:13:51,160 Die wil zelfs weer gaan proberen om te fietsen. 181 00:13:51,280 --> 00:13:54,720 Dus ik dacht: Misschien wil jij hem even nakijken. 182 00:13:54,840 --> 00:13:57,200 Zal ik hem maar meteen een grote beurt geven? 183 00:13:57,320 --> 00:14:00,080 Grote beurt? Welja, joh. Wat gaat dat kosten? 184 00:14:01,080 --> 00:14:03,360 Hm. Koffie? Ja, lekker. 185 00:14:52,240 --> 00:14:53,960 Hee. 186 00:14:54,080 --> 00:14:57,120 Hee. We verkopen hier helaas geen witte enkelsokken. 187 00:15:00,280 --> 00:15:03,920 Heb je al een cijfer voor je schilderij? Een negenenhalf. 188 00:15:04,040 --> 00:15:07,400 O. Nou, hij was ook echt heel mooi. 189 00:15:07,520 --> 00:15:09,000 Ja, vond je? 190 00:15:11,200 --> 00:15:13,080 Ja. 191 00:15:13,200 --> 00:15:14,960 Wat kom je doen? 192 00:15:15,080 --> 00:15:17,840 O, ik kwam jouw boek terugbrengen. 193 00:15:19,840 --> 00:15:23,080 En sorry zeggen. Ik deed een beetje lullig, geloof ik. 194 00:15:23,200 --> 00:15:25,160 Was niet helemaal de bedoeling. 195 00:15:27,080 --> 00:15:28,600 Wat was dan de bedoeling? 196 00:15:30,960 --> 00:15:33,200 Ik weet gewoon soms niet zo goed hoe ik eh... 197 00:15:34,280 --> 00:15:37,240 Als we alleen met elkaar zijn is het leuk, maar op school... 198 00:15:37,360 --> 00:15:38,840 Doe je heel lullig. 199 00:15:39,840 --> 00:15:43,760 Dat begrijp je wel, toch? Als die gasten erbij zijn, kan ik niet... 200 00:15:43,880 --> 00:15:45,920 Laten merken dat je me aardig vindt? 201 00:15:47,280 --> 00:15:48,760 Jij bent echt zielig. 202 00:15:51,240 --> 00:15:53,840 Die jongens snappen gewoon niet dat ik... 203 00:15:55,400 --> 00:15:59,000 hoe ik in elkaar zit. Het is gewoon allemaal heel ingewikkeld. 204 00:15:59,120 --> 00:16:01,240 Nee, JIJ maakt het allemaal ingewikkeld. 205 00:16:01,360 --> 00:16:02,960 Omdat je overal omheen draait. 206 00:16:04,720 --> 00:16:07,320 Wat weet jij daarvan? Als jij te schijterig bent... 207 00:16:07,440 --> 00:16:10,280 om te laten zien wie je bent, dan is dat jouw probleem. 208 00:16:29,840 --> 00:16:31,360 Jij bent getrouwd, toch? 209 00:16:34,480 --> 00:16:35,960 Heb je kinderen? 210 00:16:37,480 --> 00:16:38,960 Ja. 211 00:16:39,960 --> 00:16:43,720 Hoe heten ze? Ik wil het daar echt niet met jou over hebben. 212 00:16:45,800 --> 00:16:47,280 Oke. 213 00:16:48,280 --> 00:16:52,320 En ik wil ook niks van jou weten. Of jij iemand hebt of kinderen hebt. 214 00:16:54,160 --> 00:16:55,640 Dit is wat het is. 215 00:16:57,040 --> 00:16:59,080 En meer gaat het niet worden. 216 00:16:59,200 --> 00:17:00,680 Dat wil ik niet. 217 00:17:04,200 --> 00:17:06,720 En als jij iets ander wil, moet je dat zeggen. 218 00:17:08,560 --> 00:17:10,040 Nee. 219 00:17:11,640 --> 00:17:13,120 Nou, gelukkig. 220 00:17:14,120 --> 00:17:16,520 Ik ben gelukkig. Ich bin glücklich. 221 00:17:16,640 --> 00:17:19,320 Hee, ik ben thuis. Hee. Hee. 222 00:17:19,440 --> 00:17:21,680 Hij is thuis. Er is zu Hause. 223 00:17:21,800 --> 00:17:24,960 IST zu Hause. Der Vater IST zu Hause. 224 00:17:25,960 --> 00:17:28,480 Heel goed. Sorry dat ik een beetje spät ben. 225 00:17:28,600 --> 00:17:31,280 Maar de vergaderingen liepen uit, vandaar. 226 00:17:31,400 --> 00:17:33,480 Darum, mein Jungen. Ik moet gaan. 227 00:17:34,760 --> 00:17:38,280 Eet je niet mee dan? Nee, ik heb zelf ook nog huiswerk. Ah. 228 00:17:38,400 --> 00:17:41,680 Dank je wel, Hans. Ja. Heel fijn. Het helpt echt goed, he? 229 00:17:41,800 --> 00:17:45,040 Ja, ik had een acht voor aardrijkskunde vandaag. Serieus? Ja. 230 00:17:45,160 --> 00:17:48,560 Supergoed. Nou, danke schön. Tot maandag dan. Ja, doei. 231 00:17:49,720 --> 00:17:51,200 Doei! 232 00:17:51,320 --> 00:17:55,080 O, wacht even. Jij krijgt nog geld. Ik stuur wel een tikkie. Ja? 233 00:17:56,120 --> 00:17:57,600 Doeg. Zo. 234 00:17:58,760 --> 00:18:01,360 Hoeveel krijgt Hansje eigenlijk? 15 euro. 235 00:18:02,800 --> 00:18:06,960 Voor anderhalf uur? Ja, maar ze moet ook nog hierheen komen. Oke. 236 00:18:07,960 --> 00:18:09,440 Is dat te veel? Nee. 237 00:18:10,560 --> 00:18:12,040 Het is een bedrag. 238 00:18:14,080 --> 00:18:18,000 Merk je wat op school van het gezond-etenproject van Fabie? Ja. 239 00:18:18,120 --> 00:18:20,400 Er is meer fruit te koop en minder snoep. 240 00:18:20,520 --> 00:18:24,360 En je kunt nu van die gezonde broodjes kopen, met sla en avocado. 241 00:18:24,480 --> 00:18:28,680 Nou, dat is toch lekker? Ja, maar zo'n broodje kost 3 euro! 242 00:18:28,800 --> 00:18:33,160 Daar kan je twee kroketten, een zak chips en een blikje cola voor kopen. 243 00:18:33,280 --> 00:18:35,520 Nee, dat is niet zo handig natuurlijk. 244 00:18:40,000 --> 00:18:42,600 Wie wil er nog spaghetti? Een klein beetje. 245 00:18:44,640 --> 00:18:46,600 Zo. Dat krijg je wel op, toch? 246 00:18:47,640 --> 00:18:50,080 Kim komt zo nog even langs. Wat gezellig. 247 00:19:02,720 --> 00:19:05,600 Krijg je nou een taakstraf of zo? Misschien. 248 00:19:05,720 --> 00:19:08,680 En ik moet een boete betalen. Ja, van 200 euro! 249 00:19:08,800 --> 00:19:11,080 Wel een hoop geld, vind je niet, voor mascara? 250 00:19:11,200 --> 00:19:14,320 Je krijgt de eerste keer alleen een waarschuwing, zei Nina. O? 251 00:19:14,440 --> 00:19:17,000 Hoe weet ze dat zo goed? Weet ik veel. 252 00:19:18,840 --> 00:19:22,120 Ik begin te denken dat Nina een slechte invloed heeft op jou. 253 00:19:22,240 --> 00:19:25,320 Doe niet zo belachelijk. Je vindt die Nina toch zo aardig? 254 00:19:25,440 --> 00:19:27,400 Ja, jij vraagt telkens of ze komt eten. 255 00:19:27,520 --> 00:19:30,600 Sinds jij met haar omgaat is er aan de lopende band wat. 256 00:19:30,720 --> 00:19:34,080 Eerst die toestand met die tattoo, spijbelen, slechte cijfers... 257 00:19:34,200 --> 00:19:36,680 en nu dit weer. Dus geef je m'n vrienden de schuld? 258 00:19:36,800 --> 00:19:40,360 Ik ken dit gewoon niet van jou. Je kan niet zomaar iemand beschuldigen. 259 00:19:40,480 --> 00:19:42,480 Zonder bewijs. Ik beschuldig niemand. 260 00:19:42,600 --> 00:19:45,000 Ik zeg alleen maar dat ik het me afvraag. 261 00:19:45,120 --> 00:19:48,040 Nou, ik vind dat echt niet oke. Weet je wat niet oke is? 262 00:19:48,160 --> 00:19:51,400 Dat ik een dochter heb die alles heeft wat haar hartje begeert... 263 00:19:51,520 --> 00:19:54,240 en die dan toch als ordinaire dief make-up gaat jatten. 264 00:19:54,360 --> 00:19:55,840 Dat is niet oke! 265 00:20:05,960 --> 00:20:09,320 Na deze aflevering ga ik naar huis. O? 266 00:20:09,440 --> 00:20:10,920 Oke. 267 00:20:12,280 --> 00:20:14,600 Ik slaap toch wat beter in m'n eigen bed. 268 00:20:24,720 --> 00:20:26,200 Ik eh... 269 00:20:27,200 --> 00:20:29,080 Ik denk dat eh... Wat? 270 00:20:31,880 --> 00:20:33,360 Niks. 271 00:20:39,400 --> 00:20:43,360 MUZIEK VAN MAXIMILLIAN: BEAUTIFUL SCARS 272 00:21:17,920 --> 00:21:21,240 HIJ BONKT MET ZIJN GLAS 273 00:21:49,520 --> 00:21:51,760 Natuurlijk hebben pubers geheimen. 274 00:21:51,880 --> 00:21:54,720 Ik vind het heel normaal dat kinderen op die leeftijd... 275 00:21:54,840 --> 00:21:58,320 dingen voor de ouders verborgen houden. En niet alles vertellen... 276 00:21:58,440 --> 00:22:02,520 is iets anders dan liegen. We hebben allemaal recht op een paar geheimen. 277 00:22:02,640 --> 00:22:06,240 Ik vertel mijn kinderen ook niet alles, hoor. Natuurlijk niet. 278 00:22:06,360 --> 00:22:08,840 Met sommige dingen wil je ze ook niet belasten. 279 00:22:08,960 --> 00:22:11,480 En met andere dingen hebben ze geen moer te maken. 280 00:22:14,640 --> 00:22:18,280 Wat je moet proberen is door die angst heen te gaan. 281 00:22:19,840 --> 00:22:23,240 Dat klinkt een beetje wollig, maar het is eigenlijk heel simpel. 282 00:22:23,360 --> 00:22:26,200 Het is natuurlijk niet simpel om te doen. Helemaal niet. 283 00:22:26,320 --> 00:22:28,000 Maar het idee is heel eenvoudig. 284 00:22:29,800 --> 00:22:32,400 Wat jij doet, met die deur bijvoorbeeld... 285 00:22:32,520 --> 00:22:34,680 is dat je altijd een paar keer teruggaat... 286 00:22:34,800 --> 00:22:36,880 om te checken of hij wel echt dicht is. Ja. 287 00:22:37,000 --> 00:22:40,160 Omdat je van die gedachtes krijgt van: Als hij niet dicht is... 288 00:22:40,280 --> 00:22:42,720 wordt er ingebroken en dan is het mijn schuld. 289 00:22:42,840 --> 00:22:46,960 Ja, maar luister, ik weet dus dat dat onzin is. 290 00:22:47,080 --> 00:22:49,880 Die deur is dicht, dat weet ik. 291 00:22:50,000 --> 00:22:53,480 Maar het helpt gewoon geen zak. Ik MOET terug. 292 00:22:53,600 --> 00:22:56,160 Nou, en dat moet je dus gaan doorbreken. 293 00:22:56,280 --> 00:22:59,000 Dus je moet weglopen. En als die gedachtes komen... 294 00:22:59,120 --> 00:23:01,240 laat je ze gewoon over je heen spoelen. 295 00:23:01,360 --> 00:23:04,160 Over me heen spoelen? Ja, sorry. Dat lukt niet. 296 00:23:04,280 --> 00:23:06,320 Ik heb het al heel vaak geprobeerd. 297 00:23:07,800 --> 00:23:09,680 Ik weet ook wel dat het moeilijk is. 298 00:23:10,720 --> 00:23:14,240 En de kans is groot dat je een enorme fysieke reactie krijgt. 299 00:23:14,360 --> 00:23:15,840 Hoofdpijn, overgeven. 300 00:23:17,120 --> 00:23:21,720 Maar als je volhoudt, zul je merken dat die angstgevoelens wegebben. 301 00:23:21,840 --> 00:23:23,320 Echt. 302 00:23:25,360 --> 00:23:29,040 Zie het als golven. Een soort branding waar je doorheen moet. 303 00:23:29,160 --> 00:23:31,000 En daarna wordt het weer rustig. 304 00:23:48,920 --> 00:23:50,400 Het is voorbij, he? 305 00:23:52,160 --> 00:23:53,640 Ja. 306 00:24:01,040 --> 00:24:03,440 Ik zou het echt heel erg vinden als we... 307 00:24:04,440 --> 00:24:07,240 elkaar opeens helemaal niet meer spreken. Ja, ik ook. 308 00:24:30,960 --> 00:24:32,640 Hee, hallo. Hallo. 309 00:24:33,640 --> 00:24:37,120 Ik ben Tarik. Lieke. Nou, leuk dat je er bent. Ja. 310 00:24:37,240 --> 00:24:38,720 Welkom. 311 00:24:43,600 --> 00:24:45,360 DEUR SLAAT DICHT 312 00:24:45,480 --> 00:24:46,960 Erik? 313 00:24:51,400 --> 00:24:53,400 Hee. Ik wist niet dat je thuis was. 314 00:24:54,800 --> 00:24:56,800 Heb je boodschappen gedaan? Nee. 315 00:24:57,800 --> 00:25:00,000 Waar was je dan? O, gewoon. 316 00:25:00,120 --> 00:25:02,680 Gewoon? Wat? Gewoon even lopen. 317 00:25:03,680 --> 00:25:05,440 Gewoon even lopen? Ja. 318 00:25:07,240 --> 00:25:08,720 Erik, wat is er? Nou, zeg. 319 00:25:08,840 --> 00:25:12,440 Ik hoef toch geen verantwoording af te leggen voor mijn dagbesteding? 320 00:25:12,560 --> 00:25:15,240 Wat is dit nou? Ik vraag gewoon waar je was... 321 00:25:15,360 --> 00:25:17,320 en je reageert heel achterlijk. 322 00:25:17,440 --> 00:25:20,840 Je hebt kennelijk iets te verbergen. Ik heb een eindje gewandeld. 323 00:25:20,960 --> 00:25:22,520 Ja? Met Miranda. 324 00:25:23,920 --> 00:25:26,320 Met Miranda? Mijn Miranda? 325 00:25:26,440 --> 00:25:28,160 Tims moeder? Ja. 326 00:25:28,280 --> 00:25:31,680 Waarom ga jij ineens wandelen met Miranda? Om te praten. 327 00:25:34,040 --> 00:25:36,280 Over dingen die ik ingewikkeld vind. 328 00:25:38,320 --> 00:25:40,040 Wat voor dingen zijn dat dan? 329 00:25:42,080 --> 00:25:43,560 Dit soort dingen dus. 330 00:25:46,400 --> 00:25:48,000 Praat je met haar over ons? 331 00:25:49,320 --> 00:25:50,800 Onder andere, ja. 332 00:25:52,720 --> 00:25:54,480 Maar ook over... 333 00:26:02,280 --> 00:26:05,520 Ik heb de laatste tijd heel erg last van dwanggedachtes. 334 00:26:05,640 --> 00:26:07,920 Dat had ik vroeger ook, maar nu is het terug. 335 00:26:08,920 --> 00:26:12,600 Dwanggedachtes? Ja. Ga je echt alles herhalen wat ik zeg? 336 00:26:12,720 --> 00:26:16,160 Dwanggedachtes, ja. OCD heet dat officieel. 337 00:26:18,600 --> 00:26:20,800 Obsessive-compulsive disorder. 338 00:26:22,200 --> 00:26:24,280 Ik moet de hele tijd dingen van mezelf. 339 00:26:25,320 --> 00:26:27,160 Onberedeneerbare dingen. 340 00:26:27,280 --> 00:26:28,920 Waartoe ik word gedwongen. 341 00:26:30,400 --> 00:26:33,000 En als ik ze niet doe, krijg ik een angstig gevoel... 342 00:26:33,120 --> 00:26:36,760 alsof alles fout loopt. Wat voor dingen zijn dat dan? Van alles. 343 00:26:37,960 --> 00:26:41,840 Zeven keer een glas neerzetten, zeven keer de deur dichtdoen. 344 00:26:41,960 --> 00:26:44,040 Dingen eindeloos vaak checken. 345 00:26:44,160 --> 00:26:45,840 En hoe komt dat dan? 346 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 Weet ik niet precies. 347 00:26:52,120 --> 00:26:54,040 Door stress onder andere. 348 00:26:54,160 --> 00:26:55,920 Stress? Heb jij dan stress? 349 00:26:57,600 --> 00:26:59,480 Nee, joh. 350 00:26:59,600 --> 00:27:01,080 Ben je mal? 351 00:27:05,400 --> 00:27:07,840 Ik moet weg. Ik heb een afspraak. Ja, tuurlijk. 352 00:27:07,960 --> 00:27:10,400 We hebben het er straks nog wel over. Oke? Ja. 353 00:27:13,400 --> 00:27:16,880 Ik snap niet waarom je niet gewoon met mij praat over dat soort dingen. 354 00:27:17,000 --> 00:27:20,200 Ik begrijp niet waarom je daarmee naar Miranda moet. 355 00:27:26,760 --> 00:27:28,360 Omdat ik me ervoor schaam. 356 00:27:30,720 --> 00:27:33,600 En ik vind het soms lastig om met jou te praten. 357 00:27:33,720 --> 00:27:35,600 Lastig? 358 00:27:35,720 --> 00:27:37,200 Hoezo is dat nou lastig? 359 00:27:41,480 --> 00:27:43,480 Omdat jij zo snel boos wordt. 360 00:27:52,080 --> 00:27:54,760 Het is heel erg intensief, zo'n moestuin. 361 00:27:54,880 --> 00:27:58,640 En je moet het onderhouden, anders nemen de beestjes en het onkruid... 362 00:27:58,760 --> 00:28:01,080 het zo van je over, snap je? Hier, kijk eens. 363 00:28:02,080 --> 00:28:03,560 Kijk, hier. Dit... 364 00:28:05,160 --> 00:28:06,760 dit is onkruid, zie je? Ja. 365 00:28:06,880 --> 00:28:08,440 Dat kan meteen weg. 366 00:28:08,560 --> 00:28:10,040 Kijk eens. 367 00:28:12,720 --> 00:28:15,960 Je zult wel de eerste dagen last van je rug hebben. Dat is oke. 368 00:28:16,080 --> 00:28:19,200 Nou, mooi zo. Ik heb alleen geen ervaring... 369 00:28:19,320 --> 00:28:22,160 dus ik denk dat je me echt alles uit moet leggen. 370 00:28:22,280 --> 00:28:24,120 Ach, dat komt helemaal in orde... 371 00:28:24,240 --> 00:28:27,440 als je er een beetje gevoel voor hebt. En volgens mij heb je dat. 372 00:28:28,640 --> 00:28:30,400 Ik ga een pot thee zetten... 373 00:28:30,520 --> 00:28:33,160 en dan moeten we het even over geld hebben. Ja. 374 00:28:34,640 --> 00:28:36,960 En ja, je kan eigenlijk meteen beginnen. 375 00:28:37,080 --> 00:28:39,200 Je bent er nu toch. 376 00:28:39,320 --> 00:28:42,280 Ik heb nog wel een paar laarzen die je aan kan. Kom maar. 377 00:28:56,040 --> 00:28:59,000 Nina, ik krijg je moeder maar steeds niet te pakken. 378 00:28:59,120 --> 00:29:03,800 Heeft ze een ander nummer genomen? Nee. Ze heeft het eh... druk. 379 00:29:04,800 --> 00:29:07,480 En ze is veel weg voor werk. Dus. 380 00:29:07,600 --> 00:29:10,120 Ik zou haar toch graag even willen spreken. 381 00:29:10,240 --> 00:29:14,720 Ja, oke. Dan zeg ik wel even dat ze u terug moet bellen. Oke? 382 00:29:30,920 --> 00:29:32,480 Hee, Mees. Yo. 383 00:29:33,480 --> 00:29:35,760 Heb je nu even tijd? Ja, hoor. 384 00:29:38,160 --> 00:29:39,640 Alles goed? 385 00:29:42,160 --> 00:29:43,640 Kom. 386 00:30:44,160 --> 00:30:46,560 Kom nou gewoon mee, het wordt echt supergaaf. 387 00:30:46,680 --> 00:30:49,080 Waar is het dan? In Amsterdam. 388 00:30:49,200 --> 00:30:52,120 Een van die vrienden waar ik wel eens over heb verteld... 389 00:30:52,240 --> 00:30:55,680 die is jarig. Die gast waar je het mee hebt gedaan? 390 00:30:55,800 --> 00:30:57,440 Ja, precies. 391 00:30:58,600 --> 00:31:00,120 Hij viert het in een cafe. 392 00:31:00,240 --> 00:31:03,400 Dus ik denk wel dat we daar ergens kunnen slapen bij iemand. 393 00:31:03,520 --> 00:31:07,000 Dat mag echt niet van m'n moeder. Ze is echt helemaal over de zeik. 394 00:31:09,200 --> 00:31:10,680 Hee, eh... 395 00:31:10,800 --> 00:31:12,280 sorry nog, he. 396 00:31:13,280 --> 00:31:15,800 Je begreep het toch wel? 397 00:31:15,920 --> 00:31:18,400 Dat ik niet echt anders kon. 398 00:31:21,320 --> 00:31:22,800 Je hebt me echt gered. 399 00:31:24,320 --> 00:31:28,440 Any time. Hee, en veel plezier vanavond. 400 00:31:28,560 --> 00:31:31,800 Gedraag je. Zonder jou is er niks aan. 401 00:31:31,920 --> 00:31:33,640 Ja, ik zie je maandag. Ja. 402 00:31:54,600 --> 00:31:57,280 Het is half zes. Hm? We stoppen voor vandaag. 403 00:32:00,200 --> 00:32:04,000 Hee. Sorry, ik las je berichtje net pas. 404 00:32:04,120 --> 00:32:07,160 Ik was met Danny in de stad en ik was de tijd vergeten. 405 00:32:07,280 --> 00:32:09,520 Hij heeft het net uitgemaakt met Kim. 406 00:32:10,560 --> 00:32:14,800 O nee, arme Dan. Was hij erg verdrietig? Mwa. 407 00:32:14,920 --> 00:32:19,160 Viel wel mee. Ze hebben het een beetje samen besloten, volgens mij. 408 00:32:19,280 --> 00:32:22,360 Sorry hoor, maar krijgt Mees nu wel gewoon eten? 409 00:32:22,480 --> 00:32:26,480 Hoezo? Hoezo? Omdat ik vorige week te laat was... 410 00:32:26,600 --> 00:32:28,560 en toen mocht ik het lekker uitzoeken. 411 00:32:28,680 --> 00:32:31,800 Nu komt Mees met een zielig verhaal en dan is er niks aan de hand? 412 00:32:31,920 --> 00:32:34,800 Pip, doe even rustig. Dat is toch vet oneerlijk? 413 00:32:34,920 --> 00:32:37,480 Volgens mij moet jij je een beetje gedeisd houden. 414 00:32:37,600 --> 00:32:41,360 Het was een mascara van 4 euro. Ik heb geen oud vrouwtje beroofd! 415 00:32:41,480 --> 00:32:45,960 Oke, kunnen we misschien even rustig gaan eten zonder al dit gedoe? 416 00:32:49,120 --> 00:32:52,440 Ik ben zo ontzettend klaar met dat eeuwige gezeik van jou! 417 00:32:52,560 --> 00:32:55,880 En die gore couscous komt m'n neus uit! Dan eet je toch lekker niet. 418 00:32:56,000 --> 00:32:57,480 Ook prima. Dag, Pip. 419 00:32:59,280 --> 00:33:00,960 Wat is dit voor iets achterlijks? 420 00:33:01,080 --> 00:33:04,360 Als het niet goed is hier, zoek je het toch lekker zelf uit? Prima! 421 00:33:04,480 --> 00:33:06,720 Ik ben weg. Heel goed, veel succes. 422 00:33:06,840 --> 00:33:10,320 Het is hier vast een stuk gezelliger zonder jou. Mam! Kutwijf. 423 00:33:11,320 --> 00:33:13,480 Sodemieter op jij, met je grote bek! 424 00:33:38,600 --> 00:33:40,080 Hoe was jouw dag? 425 00:33:42,960 --> 00:33:44,440 Prima. 426 00:33:49,160 --> 00:33:51,280 En de jouwe? Gewoon. 427 00:33:56,320 --> 00:33:57,800 Nou, mooi. 428 00:34:00,800 --> 00:34:02,280 Komt Kim nog vanavond? 429 00:34:03,960 --> 00:34:06,120 Nee. 430 00:34:06,240 --> 00:34:07,920 Het is uit. 431 00:34:08,040 --> 00:34:09,520 Nou ja, wat jammer. 432 00:34:10,560 --> 00:34:13,360 Hoe kan dat nou zo ineens? Het was gewoon klaar. 433 00:34:15,680 --> 00:34:17,160 Ben je verdrietig? 434 00:34:57,080 --> 00:34:58,560 Nou ja, wat is dit? 435 00:34:58,680 --> 00:35:01,480 Sorry Nina, maar ik wil heel graag je moeder even zien. 436 00:35:01,600 --> 00:35:04,560 Ik had toch al gezegd dat ze er niet is? Ze is aan het werk. 437 00:35:04,680 --> 00:35:06,160 Hoe laat komt ze thuis? 438 00:35:07,160 --> 00:35:08,720 Weet ik veel. Zo meteen. 439 00:35:10,200 --> 00:35:14,400 Mag ik anders even binnenkomen, op haar wachten? Nee, ik moet zo weg. 440 00:35:16,040 --> 00:35:17,520 Nina, ik maak me zorgen. 441 00:35:20,640 --> 00:35:23,160 Waarover? Over jou. 442 00:35:23,280 --> 00:35:25,880 Ik had toch al gezegd dat dat niet hoeft? 443 00:35:26,000 --> 00:35:27,800 Het gaat allemaal prima hier. 444 00:35:28,800 --> 00:35:32,120 En ik zeg tegen mijn moeder dat ze u maandag moet bellen, oke? 445 00:36:05,720 --> 00:36:07,200 Mam, ik ga. 446 00:36:11,160 --> 00:36:12,640 Mam? 447 00:36:22,960 --> 00:36:25,880 Toen kreeg ik een lijst te zien met alle adverteerders... 448 00:36:26,000 --> 00:36:28,880 die mijn gegevens hebben. We moeten er eigenlijk vanaf. 449 00:36:29,000 --> 00:36:31,320 Van al die social media. Goed plan. 450 00:36:31,440 --> 00:36:34,600 Ophouden met die onzin. Gewoon weer brieven gaan schrijven. 451 00:36:34,720 --> 00:36:38,000 Dat is toch idioot? Dat dat niet aan banden wordt gelegd. 452 00:36:38,120 --> 00:36:41,560 Je schrikt je rot als je erachter komt wat ze allemaal over je weten. 453 00:36:41,680 --> 00:36:44,080 Sorry, ik was even douchen. Hoe was het? 454 00:36:44,200 --> 00:36:46,400 Ja, heel leuk. Het is echt supermooi daar. 455 00:36:46,520 --> 00:36:50,520 Je moet een keer komen kijken. Kon je dan meteen aan de slag? Ja. 456 00:36:50,640 --> 00:36:53,040 Hij had zoiets van: Nu je er toch bent. 457 00:36:54,240 --> 00:36:57,120 Ik ga wel na het eten gelijk naar bed. Ik ben echt kapot. 458 00:36:58,120 --> 00:37:00,360 Dat snap ik. De hele dag buiten. 459 00:37:00,480 --> 00:37:04,280 Maar dat is wel een lekker soort moe, he? Ja. 460 00:37:06,000 --> 00:37:10,520 Jongens, ik heb iets belangrijks te vertellen. 461 00:37:11,560 --> 00:37:13,480 Ik ga weer aan het werk. 462 00:37:13,600 --> 00:37:16,000 Ik heb een baan aangenomen. O, wat leuk. 463 00:37:16,120 --> 00:37:18,680 Bij een Chinees recyclingbedrijf. 464 00:37:18,800 --> 00:37:22,160 En hun hoofdkantoor komt hier in Nederland. 465 00:37:22,280 --> 00:37:25,080 Wat gaaf. Ja, dat vind ik ook. 466 00:37:26,120 --> 00:37:27,840 Ik heb er ook heel veel zin in. 467 00:37:27,960 --> 00:37:30,080 Maar dat betekent wel dat hier in huis... 468 00:37:30,200 --> 00:37:32,160 het een en ander zal veranderen. 469 00:37:33,920 --> 00:37:35,400 Hallo? 470 00:37:37,000 --> 00:37:39,440 We zullen het wel met z'n allen moeten doen. 471 00:37:39,560 --> 00:37:41,160 Anders redden we het niet. 472 00:37:41,280 --> 00:37:43,680 Dat betekent dat we allemaal af en toe... 473 00:37:43,800 --> 00:37:47,600 iets zullen moeten doen. Koken, boodschappen doen, wasjes draaien. 474 00:37:47,720 --> 00:37:51,080 Kunnen we niet weer een werkster nemen? Hansje, alsjeblieft. 475 00:37:51,200 --> 00:37:53,440 Nou, dat is op zich best een goed idee. 476 00:37:53,560 --> 00:37:57,680 Maar dan nog moet er worden gekookt en boodschappen gedaan. 477 00:37:57,800 --> 00:38:00,680 Dan kunnen wij gewoon meehelpen. Ja, tuurlijk. 478 00:38:00,800 --> 00:38:03,040 Het is toch ook goed om te leren koken? 479 00:38:03,160 --> 00:38:05,560 Voor straks, als jullie op kamers gaan. 480 00:38:06,680 --> 00:38:08,320 Gefeliciteerd, pap. 481 00:38:08,440 --> 00:38:10,720 Ja, gefeliciteerd. 482 00:38:10,840 --> 00:38:13,000 Gefeliciteerd. Dank u allen. 483 00:38:48,600 --> 00:38:52,120 MUZIEK 484 00:39:08,560 --> 00:39:11,840 Het zo vet dat je toch mee mocht. Ik mocht helemaal niet mee. 485 00:39:11,960 --> 00:39:14,520 Ik ben gewoon het huis uit gelopen. Echt? 486 00:39:14,640 --> 00:39:17,240 Ja, mijn moeder is boos op me, wat ik ook doe. 487 00:39:17,360 --> 00:39:18,840 Dus who cares? 488 00:39:33,920 --> 00:39:35,400 Wat is er? 489 00:39:37,840 --> 00:39:39,360 Zeg eens. Nee, er is niks. 490 00:39:40,520 --> 00:39:42,000 Iets met je werk? Nee. 491 00:39:44,440 --> 00:39:49,000 Hee. Als je het niet oke vindt daar, dan moet je gewoon stoppen. M-hm. 492 00:39:50,560 --> 00:39:53,400 Ik weet dat ik gezegd heb dat ik vond dat je het moest doen. 493 00:39:53,520 --> 00:39:56,200 Maar als je er heel ongelukkig van wordt... 494 00:39:57,200 --> 00:39:58,680 dat is het niet waard. 495 00:40:00,880 --> 00:40:02,600 En dan bedenken we wel iets. 496 00:40:02,720 --> 00:40:04,280 Misschien ehm... 497 00:40:04,400 --> 00:40:07,120 gaan we kleiner wonen of weet ik veel. Ja. 498 00:40:07,240 --> 00:40:10,280 We lossen het wel op. Ik ben gewoon een beetje moe. 499 00:40:19,440 --> 00:40:20,920 PIEPJES 500 00:40:45,400 --> 00:40:48,080 MUZIEK 501 00:42:15,480 --> 00:42:16,960 TELEFOON GAAT OVER 502 00:42:17,080 --> 00:42:21,000 Hee, met Pip. Ik ben er even niet. Ik bel je zo snel mogelijk terug. 503 00:42:25,080 --> 00:42:27,280 Mees, slaap je al? Nee. 504 00:42:29,440 --> 00:42:33,280 Pip neemt haar telefoon niet op. Weet jij waar ze zou kunnen zijn? 505 00:42:33,400 --> 00:42:34,880 Misschien bij Nina. 506 00:42:36,520 --> 00:42:38,000 Ik bel haar wel even. 507 00:42:42,240 --> 00:42:43,720 TELEFOON GAAT OVER 508 00:42:46,080 --> 00:42:49,320 Hee, met Pip. Ik ben er even niet. Voicemail. 509 00:43:04,440 --> 00:43:07,240 Dus ik moet de hele nacht maar gaan zitten afwachten? 510 00:43:09,400 --> 00:43:11,680 Nou ja, dat hoop ik dan maar. 511 00:43:11,800 --> 00:43:14,560 Ja. Oke. Dag. 512 00:43:14,680 --> 00:43:18,160 De politie doet voorlopig niks en als ze er morgen nog niet is... 513 00:43:18,280 --> 00:43:20,680 dan moet ik maar eens terugbellen. Pip! 514 00:43:20,800 --> 00:43:22,800 Hee, Pip. Waar ben je? 515 00:43:22,920 --> 00:43:24,400 Ik ben in Amsterdam. 516 00:43:26,520 --> 00:43:29,080 Waar in Amsterdam? Bij station Science Park. 517 00:43:29,200 --> 00:43:32,200 Wat doet ze daar in godsnaam? Er gaan hier geen treinen meer. 518 00:43:32,320 --> 00:43:34,240 Geef eens hier. Nee. Pip, wacht even. 519 00:43:34,360 --> 00:43:37,440 Mam, je hebt altijd tegen ons gezegd: Als we gezeik hadden... 520 00:43:37,560 --> 00:43:40,120 of in de problemen waren, dat we je moesten bellen. 521 00:43:40,240 --> 00:43:41,880 Dat je niet boos zou worden. 522 00:43:42,000 --> 00:43:44,600 En dat doet Pip nu, dus dan moet je je daaraan houden. 523 00:43:44,720 --> 00:43:46,200 Ja? Geef me je telefoon. 524 00:43:46,320 --> 00:43:48,920 Pip, wacht even. Ik ga het voor je opzoeken. 525 00:43:55,480 --> 00:43:59,320 Er gaat een nachtbus over 12 minuten naar het Centraal Station. 526 00:44:00,320 --> 00:44:04,440 Dan pak je de trein om kwart voor twee op perron 4B. 527 00:44:05,440 --> 00:44:08,040 4B. Ja, oke. Ja? 528 00:44:09,600 --> 00:44:12,600 Hee, het komt allemaal goed, Pippie. Echt waar. 529 00:44:15,080 --> 00:44:16,560 Thanks, broer. 530 00:44:18,600 --> 00:44:21,120 Bel je me als je in de trein zit? Ja, doe ik. 531 00:44:22,160 --> 00:44:25,120 Oke. Oke. Doei. Doeg. 532 00:44:41,400 --> 00:44:44,760 Ik dacht dat we hadden afgesproken dat we dat nieuws over je baan... 533 00:44:44,880 --> 00:44:48,480 voor ons zouden houden totdat jij definitief besloten had. 534 00:44:49,520 --> 00:44:51,480 Maar ik heb definitief besloten. 535 00:44:52,560 --> 00:44:56,240 Ik had het wel fijn gevonden als je dat even met mij had besproken. 536 00:45:01,080 --> 00:45:02,960 Erik, dit is echt heel raar. 537 00:45:04,040 --> 00:45:06,400 Als jij niks meer aan mij gaat vertellen... 538 00:45:07,680 --> 00:45:10,280 en alles in je eentje maar gaat beslissen... 539 00:45:11,280 --> 00:45:15,120 en alles wel vertelt aan Miranda. Ja, dat is raar, ja. 540 00:45:16,520 --> 00:45:18,000 Dat vind ik ook. 541 00:45:36,560 --> 00:45:38,040 Sorry, mam. 542 00:45:39,440 --> 00:45:41,080 Het spijt mij ook, lieverd. 543 00:45:43,920 --> 00:45:47,320 We hebben het er morgen wel over. Eerst maar even slapen. 544 00:45:56,680 --> 00:45:58,240 Hee. Kan je niet slapen? 545 00:46:00,720 --> 00:46:03,000 Lieverd, het is midden in de nacht. 546 00:46:03,120 --> 00:46:04,600 Ik kom zo. 547 00:46:07,480 --> 00:46:10,240 Ik trek dit niet. Sorry, zo hou ik het niet vol. 548 00:46:10,360 --> 00:46:13,840 Wat niet? Dat je de hele tijd tegen me zit te zwijgen. 549 00:46:15,440 --> 00:46:17,800 Ik snap het niet. Als je nog steeds boos bent... 550 00:46:17,920 --> 00:46:21,240 waarom vroeg je dan of ik weer naar huis kwam? Wat verwacht je dan? 551 00:46:21,360 --> 00:46:23,520 Dat we dit zomaar even wegtoveren. 552 00:46:23,640 --> 00:46:25,280 Met een toverstafje. 553 00:46:25,400 --> 00:46:26,880 Simsalabim. 554 00:46:29,000 --> 00:46:30,880 Het blijft maar malen en malen. 555 00:46:31,880 --> 00:46:34,680 Wie was het? Waarom hij? Wat hebben jullie gedaan? 556 00:46:34,800 --> 00:46:37,280 Wat heb je tegen hem gezegd? Het stelde niks voor. 557 00:46:37,400 --> 00:46:40,000 Natuurlijk wel! Anders had je het toch niet gedaan? 558 00:46:40,120 --> 00:46:43,960 Anders was het toch niet gebeurd? Jij hebt je door hem laten aanraken! 559 00:46:44,080 --> 00:46:47,040 Jullie hebben gezoend. Marcel, alsjeblieft. Ik... 560 00:46:47,160 --> 00:46:51,040 En toen? Samen naar zijn huis? Zijn slaapkamer, in zijn bed? Of de bank? 561 00:46:51,160 --> 00:46:53,320 Heb je zelf je kleren uitgetrokken? 562 00:46:53,440 --> 00:46:56,000 Voor hem, langzaam. Of heeft hij je geholpen? 563 00:46:56,120 --> 00:46:59,000 Ik ga jou dat echt niet vertellen. Ik wil het weten! 564 00:46:59,120 --> 00:47:01,960 Ik heb het recht om het te weten. Je schiet er niks mee op. 565 00:47:02,080 --> 00:47:03,920 Wij schieten er niks mee op. 566 00:47:04,040 --> 00:47:05,600 Ik zag dat je had gebeld. 567 00:47:06,720 --> 00:47:08,200 Is alles oke? 568 00:47:09,120 --> 00:47:11,160 Is Pip weer thuis? Ja. 569 00:47:11,280 --> 00:47:12,760 Ze is thuis. 570 00:47:14,240 --> 00:47:15,720 Oke. 571 00:47:17,000 --> 00:47:18,480 En met jou alles goed? 572 00:47:20,480 --> 00:47:22,480 Ja, hoor. Gaat prima. 573 00:47:25,360 --> 00:47:26,840 Sure? 574 00:47:28,000 --> 00:47:29,480 Sure. 575 00:47:32,920 --> 00:47:35,280 Nou, ehm... slaap lekker, he. 576 00:47:36,280 --> 00:47:37,920 Ja, slaap lekker. 577 00:47:39,280 --> 00:47:42,960 MUZIEK 578 00:47:51,520 --> 00:47:53,320 Geheimen horen bij het leven. 579 00:47:54,400 --> 00:47:56,040 Zelfs als je getrouwd bent... 580 00:47:56,160 --> 00:47:58,400 hou je dingen voor elkaar verborgen. 581 00:47:59,600 --> 00:48:02,080 Dat is nou eenmaal zo. Ja. 582 00:48:03,080 --> 00:48:04,800 Dat is ook helemaal niet erg. 583 00:48:06,200 --> 00:48:08,760 GERUZIE 584 00:48:08,880 --> 00:48:12,640 MUZIEK VAN P!NK EN NATE RUESS: JUST GIVE ME A REASON 585 00:48:13,960 --> 00:48:17,800 Als je de belangrijke dingen maar aan elkaar blijft vertellen. 586 00:48:17,920 --> 00:48:23,000 MUZIEK VAN P!NK EN NATE RUESS: JUST GIVE ME A REASON 587 00:48:38,560 --> 00:48:41,960 Want als je niet meer tegen elkaar zegt wat je echt bezig houdt... 588 00:48:42,080 --> 00:48:44,240 of wat er echt met je aan de hand is... 589 00:48:44,360 --> 00:48:46,760 ja, dan ga je je voor elkaar afsluiten. 590 00:48:47,760 --> 00:48:49,400 En van elkaar vervreemden. 591 00:48:55,720 --> 00:48:58,480 En daar kan je je heel eenzaam van gaan voelen. 592 00:49:02,240 --> 00:49:05,920 We gaan over 10 minuten beginnen, dus eet en drink rustig nog wat. 593 00:49:06,040 --> 00:49:08,080 En dan gaan we vertellen wat we gaan doen. 594 00:49:08,200 --> 00:49:11,800 Ga toch lekker naar je emovriendjes. Ik heb geen emovriendjes. 595 00:49:11,920 --> 00:49:14,120 Ik ben gister naar het ziekenhuis geweest. 596 00:49:14,240 --> 00:49:17,000 Ik had zo'n zin om hem voor zijn rotkop te beuken. 597 00:49:17,120 --> 00:49:19,720 Ik moet nog maar zien of dat huwelijksfeest er komt. 598 00:49:19,840 --> 00:49:22,560 Ze hebben al een week ruzie. In een team speel je samen. 599 00:49:22,680 --> 00:49:25,440 En ik weet niet of ik met zo iemand in een team wil zitten. 600 00:49:25,560 --> 00:49:27,960 Ik dacht dat we een schoolbord op zouden hangen. 601 00:49:28,080 --> 00:49:30,200 Er blijkt dus een huishoudapp te bestaan. 602 00:49:30,320 --> 00:49:32,320 Ik dacht: Laat ik met mijn tijd meegaan. 603 00:49:38,200 --> 00:49:41,880 NPO ONDERTITELING TT888, 2020 informatie: service.npo.nl 45212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.