Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,680
888
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,640
We kunnen wel af en toe
een wandelingetje maken...
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,360
of een kopje koffie drinken.
4
00:00:07,480 --> 00:00:09,280
Maar dan is het geen therapie.
5
00:00:09,400 --> 00:00:12,120
Dan zijn het gewoon twee mensen
die met elkaar praten.
6
00:00:12,240 --> 00:00:15,360
Wat mij betreft zat het
helemaal goed tussen ons.
7
00:00:15,480 --> 00:00:18,880
Dus flikker met je signaal
dat het niet goed zit tussen ons.
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,440
En weet je ook waarom het
nu weer zo erg is?
9
00:00:21,560 --> 00:00:24,560
Omdat het tussen Merel en mij
de laatste tijd niet goed gaat.
10
00:00:24,680 --> 00:00:27,040
Met Kim en mij gaat het
ook niet echt goed.
11
00:00:27,160 --> 00:00:28,960
Gewoon interesseert me geen zak.
12
00:00:29,080 --> 00:00:32,360
Ik trek liever iets aan wat ik
mooi vind om aan te trekken.
13
00:00:32,480 --> 00:00:34,480
Jat maar iets. Maar geen make-up.
14
00:00:34,600 --> 00:00:37,560
Daar zitten
van die beveiligingsstickertjes op.
15
00:00:37,680 --> 00:00:39,560
Die laat je zo in je mouw glijden.
16
00:00:39,680 --> 00:00:43,080
Soms ben ik best jaloers hoe jij
en Pip het hier voor elkaar hebben.
17
00:00:43,200 --> 00:00:46,840
Heb je een drukke dag? Ja, best wel.
Ik moet echt gaan nu.
18
00:00:46,960 --> 00:00:48,600
Doeg. Doei.
19
00:00:48,720 --> 00:00:50,280
Werk ze. Yo, dank je.
20
00:00:53,360 --> 00:00:54,840
Kom je mee naar huis?
21
00:00:56,880 --> 00:01:01,040
Natuurlijk hebben pubers geheimen.
M-hm. Op een bepaalde leeftijd...
22
00:01:01,160 --> 00:01:04,080
ga je echt niet meer
alles netjes vertellen thuis.
23
00:01:04,200 --> 00:01:08,480
Dat je eruit gestuurd was
of dat je een 2 had voor Frans. Ja.
24
00:01:08,600 --> 00:01:11,680
Als ik te laat was, ging ik mijn
moeder echt niet vertellen...
25
00:01:11,800 --> 00:01:14,800
dat ik had staan zoenen
in het fietshok met Dirk Driehuis.
26
00:01:14,920 --> 00:01:16,720
Dan verzon ik gewoon een smoes.
27
00:01:17,960 --> 00:01:21,000
Heb je staan zoenen
met Dirk Driehuis? Ja.
28
00:01:21,120 --> 00:01:23,320
Heb ik dat nooit verteld?
29
00:01:23,440 --> 00:01:25,240
Nee, dat heb je nooit verteld.
30
00:01:25,360 --> 00:01:27,960
Nou, ik heb staan zoenen
met Dirk Driehuis.
31
00:01:29,440 --> 00:01:33,080
In het fietsenhok?
Ja, 50 jaar geleden of zo.
32
00:01:33,200 --> 00:01:36,280
Waarom heb je dat nooit verteld?
Jeetje mina.
33
00:01:36,400 --> 00:01:39,160
Ik had geen idee dat je het
zo interessant zou vinden.
34
00:01:40,280 --> 00:01:44,440
MUZIEK VAN QUEEN EN DAVID BOWIE:
UNDER PRESSURE
35
00:03:03,080 --> 00:03:05,280
Wat is er? Voel je je niet lekker?
36
00:03:07,280 --> 00:03:09,760
Een beetje duizelig.
Er is niks aan de hand.
37
00:03:09,880 --> 00:03:13,600
Wat verschaft me
dit onverwachte genoegen? Eh...
38
00:03:13,720 --> 00:03:16,120
Ja, ik moest even dringend
het huis uit.
39
00:03:17,440 --> 00:03:20,400
Heb jij tijd om een kopje koffie
voor me te zetten?
40
00:03:22,120 --> 00:03:25,520
Ja, ik heb me laten inspireren
door Vincent van Gogh.
41
00:03:25,640 --> 00:03:29,520
Omdat ik zijn schilderijen
heel mooi en intrigerend vind.
42
00:03:29,640 --> 00:03:32,400
En wat vind je er precies
zo intrigerend aan?
43
00:03:33,400 --> 00:03:37,920
Ehm... nou, hij heeft altijd iets
angstigs en gekwelds in zijn ogen.
44
00:03:38,040 --> 00:03:39,520
GEGNIFFEL
45
00:03:41,680 --> 00:03:44,480
Ja, ik vind het heel goed gedaan,
Chris.
46
00:03:44,600 --> 00:03:47,200
Vooral de kleuren zijn echt
heel erg Van Gogh.
47
00:03:47,320 --> 00:03:49,840
Jouw blik is trouwens
niet echt angstig, he.
48
00:03:49,960 --> 00:03:52,280
Het is eerder zelfverzekerd. Ja.
49
00:03:53,520 --> 00:03:57,280
En dan stoeltje? Ja, dat vind ik
een heel mooi schilderij.
50
00:03:57,400 --> 00:03:58,920
Het is eenzaam... GELACH
51
00:04:01,720 --> 00:04:03,200
Wat is er, jongens?
52
00:04:04,240 --> 00:04:06,920
Heeft iemand iets te zeggen
over Chris' werk?
53
00:04:07,040 --> 00:04:09,520
Iemand iets bij te dragen
aan de discussie?
54
00:04:12,840 --> 00:04:15,160
Heel goed, Chris.
Je hoort je cijfer later.
55
00:04:15,280 --> 00:04:18,520
Maar ik vind echt dat je iets heel
moois hebt gemaakt. Dank je wel.
56
00:04:20,080 --> 00:04:21,560
Goed, de volgende.
57
00:04:23,960 --> 00:04:27,400
Eh... deze is van Kasper, geloof ik.
58
00:04:28,720 --> 00:04:30,200
Kom je er even bij.
59
00:04:31,520 --> 00:04:35,320
Nou, ik heb me dus laten inspireren
door Keith haring. GELACH
60
00:04:36,440 --> 00:04:41,120
Ja, onmiskenbaar. Alleen, ik kan het
zelfportret niet echt ontdekken.
61
00:04:42,160 --> 00:04:44,360
Ziet u dat niet? Hier, dat ben ik.
62
00:04:44,480 --> 00:04:47,360
Hier, die bolle wangetjes
en die gekwelde blik.
63
00:04:47,480 --> 00:04:49,200
Dan ben ik, dat zie je toch zo?
64
00:04:49,320 --> 00:04:52,440
En waarom heb je precies gekozen
voor Keith Haring?
65
00:04:53,440 --> 00:04:55,440
Omdat het lekker simpel is
natuurlijk.
66
00:04:55,560 --> 00:04:57,560
Dat snap ik.
Je was vast heel snel klaar.
67
00:04:57,680 --> 00:04:59,400
Maar wat zegt het over jou?
68
00:05:00,400 --> 00:05:01,880
Weet ik veel.
69
00:05:02,000 --> 00:05:05,080
Ja? Je kan er een beetje lacherig
over doen...
70
00:05:05,200 --> 00:05:07,640
maar CKV telt wel mee
voor je eindexamen.
71
00:05:08,640 --> 00:05:12,280
Ja. Nou, ik voel altijd
gewoon een hele eh...
72
00:05:12,400 --> 00:05:16,200
diepe eenzaamheid in zijn werk
die me heel erg aanspreekt. GELACH
73
00:05:17,800 --> 00:05:19,440
Ja, nou. Prima.
74
00:05:21,640 --> 00:05:23,120
Hij klaagt alleen maar.
75
00:05:24,280 --> 00:05:25,760
Hij is alleen maar boos.
76
00:05:26,960 --> 00:05:31,360
Op de krantenjongen die te laat is,
op zijn gewrichten die pijn doen.
77
00:05:31,480 --> 00:05:34,440
Op de nieuwslezer
die niet goed articuleert.
78
00:05:37,280 --> 00:05:39,760
Ik vind het gewoon
helemaal geen leuke man meer.
79
00:05:41,160 --> 00:05:43,960
En heb je dat al tegen hem gezegd?
M-hm.
80
00:05:45,120 --> 00:05:47,400
Maar daar ging hij
helemaal niet op in.
81
00:05:48,400 --> 00:05:51,040
Hij begint gewoon
aan zijn volgende monoloog...
82
00:05:51,160 --> 00:05:52,800
over de toestand in de wereld.
83
00:05:52,920 --> 00:05:56,160
Ja, hij vindt het moeilijk
om ouder te worden, denk ik.
84
00:05:56,280 --> 00:05:57,760
Ja, maar wie niet?
85
00:06:00,800 --> 00:06:02,680
Hij trekt vast wel weer bij. Hm?
86
00:06:05,040 --> 00:06:06,760
Dat denk ik niet.
87
00:06:06,880 --> 00:06:10,720
Het is nu al meer dan vijf jaar zo.
En het wordt alleen maar erger.
88
00:06:12,280 --> 00:06:13,760
En ik heb er genoeg van.
89
00:06:16,240 --> 00:06:19,360
Ik heb tegen hem gezegd dat ik
naar een relatietherapeut wil.
90
00:06:19,480 --> 00:06:23,840
Dat vond hij natuurlijk onzin.
Hoho, relatietherapie?
91
00:06:23,960 --> 00:06:26,760
Op jullie leeftijd?
Hoezo 'op onze leeftijd'?
92
00:06:26,880 --> 00:06:28,360
Nou... Nou?
93
00:06:29,480 --> 00:06:34,120
En? Ik had gehoopt dat dat gedonder
op den duur wel voorbij zou zijn.
94
00:06:34,240 --> 00:06:35,720
Nou, nee hoor.
95
00:06:36,720 --> 00:06:38,440
Maar omdat ik bejaard ben...
96
00:06:38,560 --> 00:06:41,160
word ik geacht
me er maar bij neer te leggen.
97
00:06:42,720 --> 00:06:44,880
En een beetje
tussendoor te schipperen.
98
00:06:45,920 --> 00:06:49,120
Maar daar heb ik geen zin in.
Dan ben ik liever alleen.
99
00:06:53,120 --> 00:06:56,360
Hier, gave kleur, toch?
Ik hou niet zo van die glitter.
100
00:06:59,840 --> 00:07:02,600
Maar ik heb dus wel echt
nieuwe mascara nodig.
101
00:07:12,120 --> 00:07:14,000
Zit daar niet
zo'n stickertje op dan?
102
00:07:14,120 --> 00:07:16,080
Nee, ik heb net gecheckt.
Doe rustig.
103
00:07:18,360 --> 00:07:21,600
Zeg, zullen wij weer gaan?
104
00:07:22,600 --> 00:07:25,040
Ik moet nog huiswerk maken?
Ja, ik ook.
105
00:07:32,680 --> 00:07:34,400
GEPIEP
106
00:07:34,520 --> 00:07:37,040
Fuck! Fuck, fuck, fuck! Kutzooi.
107
00:07:37,160 --> 00:07:39,600
Sorry. Wat de fuck? Wat doe je?
Zo, dames.
108
00:07:39,720 --> 00:07:43,360
Lopen jullie even mee met mee?
Ja, gewoon meekomen.
109
00:07:43,480 --> 00:07:45,200
Doe even rustig. Doorlopen.
110
00:08:04,600 --> 00:08:07,400
MUZIEK
111
00:08:50,560 --> 00:08:55,000
Vind je dit normaal? He? Dingen
meenemen er niet voor betalen. Nee.
112
00:08:57,760 --> 00:09:00,520
Het spijt me. Ik betaal het
gewoon terug, oke?
113
00:09:00,640 --> 00:09:04,360
Dat zou wel heel makkelijk zijn, he?
Maar zo werkt dat niet, jongedame.
114
00:09:05,600 --> 00:09:08,720
De politie is al onderweg.
Die gaan het met jullie afhandelen.
115
00:09:08,840 --> 00:09:10,520
De politie? Dat ding is 4 euro!
116
00:09:10,640 --> 00:09:13,560
Het gaat mij om het principe.
Ik doe altijd aangifte.
117
00:09:13,680 --> 00:09:17,360
Of je iets hebt gejat van 50 euro
of van 30 cent, maakt mij niet uit.
118
00:09:24,120 --> 00:09:25,600
Wat de fuck doe je nou?
119
00:09:27,120 --> 00:09:29,040
Sorry. Ja, lekker ben jij.
120
00:09:30,040 --> 00:09:32,800
Straks bellen ze m'n moeder.
Die wordt helemaal gek.
121
00:09:32,920 --> 00:09:36,480
Ik ben al een keer gesnapt.
De politie houdt dat allemaal bij.
122
00:09:36,600 --> 00:09:38,560
Als ik nog een keer gepakt wordt...
123
00:09:38,680 --> 00:09:40,880
krijg ik EN een boete
en een taakstraf.
124
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
En jij komt er waarschijnlijk vanaf
met een lange preek...
125
00:09:44,120 --> 00:09:45,920
omdat het jouw eerste keer is.
126
00:09:46,040 --> 00:09:48,520
Echt, trust me.
127
00:09:52,640 --> 00:09:54,120
Oke?
128
00:09:57,160 --> 00:09:59,680
Zoals jullie weten ben ik bezig
met een project...
129
00:09:59,800 --> 00:10:01,840
om het eten op scholen
gezonder te maken.
130
00:10:01,960 --> 00:10:05,440
Want ik denk dat dat DE plek is
om kinderen bewust... RINGTONE
131
00:10:11,920 --> 00:10:13,400
Met Fabie Schneemann.
132
00:10:14,560 --> 00:10:16,040
Zeven.
133
00:10:27,560 --> 00:10:29,040
Zeven.
134
00:11:19,600 --> 00:11:22,920
Ik begrijp het gewoon niet.
Je krijgt hartstikke veel zakgeld.
135
00:11:23,040 --> 00:11:25,320
Je kan toch makkelijk
zo'n mascara betalen?
136
00:11:27,520 --> 00:11:30,520
Wilde je indruk op haar maken of zo?
Nee, mam. Alsjeblieft.
137
00:11:31,680 --> 00:11:33,400
Ik had gewoon geen geld meer.
138
00:11:33,520 --> 00:11:36,440
En toen dacht je: Dan neem ik er
maar gewoon eentje mee?
139
00:11:36,560 --> 00:11:38,680
Wat doen jullie uberhaupt
nu in de stad?
140
00:11:38,800 --> 00:11:40,680
We hadden de laatste twee uur
uitval.
141
00:11:40,800 --> 00:11:43,520
Ik wil dat je daar naartoe gaat
en je excuses aanbiedt.
142
00:11:43,640 --> 00:11:46,160
En als het ergens anders
wel is gelukt, daar ook!
143
00:11:46,280 --> 00:11:49,120
Ik had nooit gedacht dat
een kind van mij zoiets zou doen.
144
00:11:49,240 --> 00:11:51,600
Ja, laten we het weer
over jou hebben.
145
00:11:51,720 --> 00:11:53,720
Meekomen jij, als de sodemieter!
146
00:11:55,080 --> 00:11:58,680
Hee, eh... ik app je nog wel, ja?
Ja, sterkte. Hee!
147
00:11:59,680 --> 00:12:01,160
Meekomen nou.
148
00:12:10,240 --> 00:12:12,440
Joh, alle pubers pikken
wel eens wat, toch?
149
00:12:12,560 --> 00:12:14,920
Dat vinden ze spannend,
kijken wat er gebeurt.
150
00:12:15,040 --> 00:12:18,240
Dat heeft ze nu wel gezien.
Een waarschuwing en een dikke boete.
151
00:12:18,360 --> 00:12:21,640
Man, ik schaam me dood. Het is
toch niet het einde van de wereld?
152
00:12:21,760 --> 00:12:24,280
Hoi. Hee, Chris. Hoi.
153
00:12:24,400 --> 00:12:28,400
Hartstikke goed dat ze meteen gepakt
is. Ze is zich vast doodgeschrokken.
154
00:12:29,400 --> 00:12:33,040
Ze was helemaal niet geschrokken.
Ik kreeg nog een grote waffel ook.
155
00:12:33,160 --> 00:12:37,600
Dat komt wel goed. Chris, wil jij
even de schoenenmand fatsoeneren?
156
00:12:37,720 --> 00:12:39,200
Ja, tuurlijk.
157
00:12:40,200 --> 00:12:43,520
En hoe is het met Tarik? Schiet het
een beetje op met de verbouwing?
158
00:12:43,640 --> 00:12:46,160
Nee. Niet echt, nee.
Hij werkt zich het lazarus...
159
00:12:46,280 --> 00:12:48,720
maar die moestuin
moet ook bijgehouden worden.
160
00:12:48,840 --> 00:12:51,360
Dus hij is nu op zoek naar iemand
die hem kan helpen.
161
00:12:51,480 --> 00:12:53,120
Het is niet te doen in z'n eentje.
162
00:12:54,800 --> 00:12:57,000
Nou, ik ga boodschappen doen.
163
00:12:57,120 --> 00:13:00,960
Je vertelt het aan niemand, he, van
Pip? Ook niet aan Marcel en Danny.
164
00:13:01,080 --> 00:13:02,880
Tuurlijk niet.
165
00:13:03,000 --> 00:13:05,360
Hoe gaat het eigenlijk
met jou en Marcel?
166
00:13:05,480 --> 00:13:08,440
Ja, wel goed. Beter.
We hebben het uitgepraat.
167
00:13:09,840 --> 00:13:13,360
En bijgelegd. Wat fijn. Ja.
Wat een goed nieuws.
168
00:13:14,680 --> 00:13:16,720
Doei. Doei.
169
00:13:16,840 --> 00:13:20,080
Ik weet dat ik dat heb gezegd,
maar ik zie nu dat die binnenband...
170
00:13:20,200 --> 00:13:22,720
helemaal versleten is,
dus er moet een nieuwe om.
171
00:13:22,840 --> 00:13:26,040
Dat lijkt me niet slim, want dan
staat u hier volgende week weer.
172
00:13:26,160 --> 00:13:28,000
Dan wordt het een nog duurdere grap.
173
00:13:29,720 --> 00:13:31,800
Prima, denkt u er maar even over na.
174
00:13:31,920 --> 00:13:33,760
Ja. Goeiedag.
175
00:13:35,160 --> 00:13:36,640
Wat? Gezeur? Ja.
176
00:13:37,640 --> 00:13:41,120
Zeikerds die geen nieuwe binnenband
willen betalen. Ja.
177
00:13:41,240 --> 00:13:42,720
Nou, verder alles goed?
178
00:13:43,720 --> 00:13:45,200
Prima.
179
00:13:45,320 --> 00:13:48,440
Hoe is het met Ingrid?
Ja, die is alweer aardig op de been.
180
00:13:48,560 --> 00:13:51,160
Die wil zelfs weer gaan proberen
om te fietsen.
181
00:13:51,280 --> 00:13:54,720
Dus ik dacht: Misschien
wil jij hem even nakijken.
182
00:13:54,840 --> 00:13:57,200
Zal ik hem maar meteen
een grote beurt geven?
183
00:13:57,320 --> 00:14:00,080
Grote beurt? Welja, joh.
Wat gaat dat kosten?
184
00:14:01,080 --> 00:14:03,360
Hm. Koffie? Ja, lekker.
185
00:14:52,240 --> 00:14:53,960
Hee.
186
00:14:54,080 --> 00:14:57,120
Hee. We verkopen hier helaas
geen witte enkelsokken.
187
00:15:00,280 --> 00:15:03,920
Heb je al een cijfer
voor je schilderij? Een negenenhalf.
188
00:15:04,040 --> 00:15:07,400
O. Nou, hij was ook echt heel mooi.
189
00:15:07,520 --> 00:15:09,000
Ja, vond je?
190
00:15:11,200 --> 00:15:13,080
Ja.
191
00:15:13,200 --> 00:15:14,960
Wat kom je doen?
192
00:15:15,080 --> 00:15:17,840
O, ik kwam jouw boek terugbrengen.
193
00:15:19,840 --> 00:15:23,080
En sorry zeggen. Ik deed
een beetje lullig, geloof ik.
194
00:15:23,200 --> 00:15:25,160
Was niet helemaal de bedoeling.
195
00:15:27,080 --> 00:15:28,600
Wat was dan de bedoeling?
196
00:15:30,960 --> 00:15:33,200
Ik weet gewoon soms
niet zo goed hoe ik eh...
197
00:15:34,280 --> 00:15:37,240
Als we alleen met elkaar zijn
is het leuk, maar op school...
198
00:15:37,360 --> 00:15:38,840
Doe je heel lullig.
199
00:15:39,840 --> 00:15:43,760
Dat begrijp je wel, toch? Als die
gasten erbij zijn, kan ik niet...
200
00:15:43,880 --> 00:15:45,920
Laten merken dat je me aardig vindt?
201
00:15:47,280 --> 00:15:48,760
Jij bent echt zielig.
202
00:15:51,240 --> 00:15:53,840
Die jongens snappen
gewoon niet dat ik...
203
00:15:55,400 --> 00:15:59,000
hoe ik in elkaar zit. Het is gewoon
allemaal heel ingewikkeld.
204
00:15:59,120 --> 00:16:01,240
Nee, JIJ maakt het allemaal
ingewikkeld.
205
00:16:01,360 --> 00:16:02,960
Omdat je overal omheen draait.
206
00:16:04,720 --> 00:16:07,320
Wat weet jij daarvan?
Als jij te schijterig bent...
207
00:16:07,440 --> 00:16:10,280
om te laten zien wie je bent,
dan is dat jouw probleem.
208
00:16:29,840 --> 00:16:31,360
Jij bent getrouwd, toch?
209
00:16:34,480 --> 00:16:35,960
Heb je kinderen?
210
00:16:37,480 --> 00:16:38,960
Ja.
211
00:16:39,960 --> 00:16:43,720
Hoe heten ze? Ik wil het
daar echt niet met jou over hebben.
212
00:16:45,800 --> 00:16:47,280
Oke.
213
00:16:48,280 --> 00:16:52,320
En ik wil ook niks van jou weten.
Of jij iemand hebt of kinderen hebt.
214
00:16:54,160 --> 00:16:55,640
Dit is wat het is.
215
00:16:57,040 --> 00:16:59,080
En meer gaat het niet worden.
216
00:16:59,200 --> 00:17:00,680
Dat wil ik niet.
217
00:17:04,200 --> 00:17:06,720
En als jij iets ander wil,
moet je dat zeggen.
218
00:17:08,560 --> 00:17:10,040
Nee.
219
00:17:11,640 --> 00:17:13,120
Nou, gelukkig.
220
00:17:14,120 --> 00:17:16,520
Ik ben gelukkig. Ich bin glücklich.
221
00:17:16,640 --> 00:17:19,320
Hee, ik ben thuis. Hee. Hee.
222
00:17:19,440 --> 00:17:21,680
Hij is thuis. Er is zu Hause.
223
00:17:21,800 --> 00:17:24,960
IST zu Hause.
Der Vater IST zu Hause.
224
00:17:25,960 --> 00:17:28,480
Heel goed. Sorry dat ik
een beetje spät ben.
225
00:17:28,600 --> 00:17:31,280
Maar de vergaderingen liepen uit,
vandaar.
226
00:17:31,400 --> 00:17:33,480
Darum, mein Jungen.
Ik moet gaan.
227
00:17:34,760 --> 00:17:38,280
Eet je niet mee dan? Nee,
ik heb zelf ook nog huiswerk. Ah.
228
00:17:38,400 --> 00:17:41,680
Dank je wel, Hans. Ja. Heel fijn.
Het helpt echt goed, he?
229
00:17:41,800 --> 00:17:45,040
Ja, ik had een acht voor
aardrijkskunde vandaag. Serieus? Ja.
230
00:17:45,160 --> 00:17:48,560
Supergoed. Nou, danke schön.
Tot maandag dan. Ja, doei.
231
00:17:49,720 --> 00:17:51,200
Doei!
232
00:17:51,320 --> 00:17:55,080
O, wacht even. Jij krijgt nog geld.
Ik stuur wel een tikkie. Ja?
233
00:17:56,120 --> 00:17:57,600
Doeg. Zo.
234
00:17:58,760 --> 00:18:01,360
Hoeveel krijgt Hansje eigenlijk?
15 euro.
235
00:18:02,800 --> 00:18:06,960
Voor anderhalf uur? Ja, maar
ze moet ook nog hierheen komen. Oke.
236
00:18:07,960 --> 00:18:09,440
Is dat te veel? Nee.
237
00:18:10,560 --> 00:18:12,040
Het is een bedrag.
238
00:18:14,080 --> 00:18:18,000
Merk je wat op school van het
gezond-etenproject van Fabie? Ja.
239
00:18:18,120 --> 00:18:20,400
Er is meer fruit te koop
en minder snoep.
240
00:18:20,520 --> 00:18:24,360
En je kunt nu van die gezonde
broodjes kopen, met sla en avocado.
241
00:18:24,480 --> 00:18:28,680
Nou, dat is toch lekker?
Ja, maar zo'n broodje kost 3 euro!
242
00:18:28,800 --> 00:18:33,160
Daar kan je twee kroketten, een zak
chips en een blikje cola voor kopen.
243
00:18:33,280 --> 00:18:35,520
Nee, dat is niet zo handig
natuurlijk.
244
00:18:40,000 --> 00:18:42,600
Wie wil er nog spaghetti?
Een klein beetje.
245
00:18:44,640 --> 00:18:46,600
Zo. Dat krijg je wel op, toch?
246
00:18:47,640 --> 00:18:50,080
Kim komt zo nog even langs.
Wat gezellig.
247
00:19:02,720 --> 00:19:05,600
Krijg je nou een taakstraf of zo?
Misschien.
248
00:19:05,720 --> 00:19:08,680
En ik moet een boete betalen.
Ja, van 200 euro!
249
00:19:08,800 --> 00:19:11,080
Wel een hoop geld, vind je niet,
voor mascara?
250
00:19:11,200 --> 00:19:14,320
Je krijgt de eerste keer alleen
een waarschuwing, zei Nina. O?
251
00:19:14,440 --> 00:19:17,000
Hoe weet ze dat zo goed?
Weet ik veel.
252
00:19:18,840 --> 00:19:22,120
Ik begin te denken dat Nina
een slechte invloed heeft op jou.
253
00:19:22,240 --> 00:19:25,320
Doe niet zo belachelijk.
Je vindt die Nina toch zo aardig?
254
00:19:25,440 --> 00:19:27,400
Ja, jij vraagt telkens
of ze komt eten.
255
00:19:27,520 --> 00:19:30,600
Sinds jij met haar omgaat
is er aan de lopende band wat.
256
00:19:30,720 --> 00:19:34,080
Eerst die toestand met die tattoo,
spijbelen, slechte cijfers...
257
00:19:34,200 --> 00:19:36,680
en nu dit weer. Dus geef je
m'n vrienden de schuld?
258
00:19:36,800 --> 00:19:40,360
Ik ken dit gewoon niet van jou. Je
kan niet zomaar iemand beschuldigen.
259
00:19:40,480 --> 00:19:42,480
Zonder bewijs.
Ik beschuldig niemand.
260
00:19:42,600 --> 00:19:45,000
Ik zeg alleen maar
dat ik het me afvraag.
261
00:19:45,120 --> 00:19:48,040
Nou, ik vind dat echt niet oke.
Weet je wat niet oke is?
262
00:19:48,160 --> 00:19:51,400
Dat ik een dochter heb die alles
heeft wat haar hartje begeert...
263
00:19:51,520 --> 00:19:54,240
en die dan toch als ordinaire dief
make-up gaat jatten.
264
00:19:54,360 --> 00:19:55,840
Dat is niet oke!
265
00:20:05,960 --> 00:20:09,320
Na deze aflevering
ga ik naar huis. O?
266
00:20:09,440 --> 00:20:10,920
Oke.
267
00:20:12,280 --> 00:20:14,600
Ik slaap toch wat beter
in m'n eigen bed.
268
00:20:24,720 --> 00:20:26,200
Ik eh...
269
00:20:27,200 --> 00:20:29,080
Ik denk dat eh... Wat?
270
00:20:31,880 --> 00:20:33,360
Niks.
271
00:20:39,400 --> 00:20:43,360
MUZIEK VAN MAXIMILLIAN:
BEAUTIFUL SCARS
272
00:21:17,920 --> 00:21:21,240
HIJ BONKT MET ZIJN GLAS
273
00:21:49,520 --> 00:21:51,760
Natuurlijk hebben pubers geheimen.
274
00:21:51,880 --> 00:21:54,720
Ik vind het heel normaal
dat kinderen op die leeftijd...
275
00:21:54,840 --> 00:21:58,320
dingen voor de ouders verborgen
houden. En niet alles vertellen...
276
00:21:58,440 --> 00:22:02,520
is iets anders dan liegen. We hebben
allemaal recht op een paar geheimen.
277
00:22:02,640 --> 00:22:06,240
Ik vertel mijn kinderen ook
niet alles, hoor. Natuurlijk niet.
278
00:22:06,360 --> 00:22:08,840
Met sommige dingen
wil je ze ook niet belasten.
279
00:22:08,960 --> 00:22:11,480
En met andere dingen
hebben ze geen moer te maken.
280
00:22:14,640 --> 00:22:18,280
Wat je moet proberen
is door die angst heen te gaan.
281
00:22:19,840 --> 00:22:23,240
Dat klinkt een beetje wollig,
maar het is eigenlijk heel simpel.
282
00:22:23,360 --> 00:22:26,200
Het is natuurlijk niet simpel
om te doen. Helemaal niet.
283
00:22:26,320 --> 00:22:28,000
Maar het idee is heel eenvoudig.
284
00:22:29,800 --> 00:22:32,400
Wat jij doet, met die deur
bijvoorbeeld...
285
00:22:32,520 --> 00:22:34,680
is dat je altijd
een paar keer teruggaat...
286
00:22:34,800 --> 00:22:36,880
om te checken of hij
wel echt dicht is. Ja.
287
00:22:37,000 --> 00:22:40,160
Omdat je van die gedachtes krijgt
van: Als hij niet dicht is...
288
00:22:40,280 --> 00:22:42,720
wordt er ingebroken
en dan is het mijn schuld.
289
00:22:42,840 --> 00:22:46,960
Ja, maar luister,
ik weet dus dat dat onzin is.
290
00:22:47,080 --> 00:22:49,880
Die deur is dicht, dat weet ik.
291
00:22:50,000 --> 00:22:53,480
Maar het helpt gewoon geen zak.
Ik MOET terug.
292
00:22:53,600 --> 00:22:56,160
Nou, en dat moet je dus
gaan doorbreken.
293
00:22:56,280 --> 00:22:59,000
Dus je moet weglopen.
En als die gedachtes komen...
294
00:22:59,120 --> 00:23:01,240
laat je ze gewoon
over je heen spoelen.
295
00:23:01,360 --> 00:23:04,160
Over me heen spoelen? Ja, sorry.
Dat lukt niet.
296
00:23:04,280 --> 00:23:06,320
Ik heb het al heel vaak geprobeerd.
297
00:23:07,800 --> 00:23:09,680
Ik weet ook wel dat het moeilijk is.
298
00:23:10,720 --> 00:23:14,240
En de kans is groot dat je
een enorme fysieke reactie krijgt.
299
00:23:14,360 --> 00:23:15,840
Hoofdpijn, overgeven.
300
00:23:17,120 --> 00:23:21,720
Maar als je volhoudt, zul je merken
dat die angstgevoelens wegebben.
301
00:23:21,840 --> 00:23:23,320
Echt.
302
00:23:25,360 --> 00:23:29,040
Zie het als golven. Een soort
branding waar je doorheen moet.
303
00:23:29,160 --> 00:23:31,000
En daarna wordt het weer rustig.
304
00:23:48,920 --> 00:23:50,400
Het is voorbij, he?
305
00:23:52,160 --> 00:23:53,640
Ja.
306
00:24:01,040 --> 00:24:03,440
Ik zou het
echt heel erg vinden als we...
307
00:24:04,440 --> 00:24:07,240
elkaar opeens helemaal niet meer
spreken. Ja, ik ook.
308
00:24:30,960 --> 00:24:32,640
Hee, hallo. Hallo.
309
00:24:33,640 --> 00:24:37,120
Ik ben Tarik. Lieke.
Nou, leuk dat je er bent. Ja.
310
00:24:37,240 --> 00:24:38,720
Welkom.
311
00:24:43,600 --> 00:24:45,360
DEUR SLAAT DICHT
312
00:24:45,480 --> 00:24:46,960
Erik?
313
00:24:51,400 --> 00:24:53,400
Hee. Ik wist niet dat je thuis was.
314
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
Heb je boodschappen gedaan? Nee.
315
00:24:57,800 --> 00:25:00,000
Waar was je dan? O, gewoon.
316
00:25:00,120 --> 00:25:02,680
Gewoon? Wat? Gewoon even lopen.
317
00:25:03,680 --> 00:25:05,440
Gewoon even lopen? Ja.
318
00:25:07,240 --> 00:25:08,720
Erik, wat is er? Nou, zeg.
319
00:25:08,840 --> 00:25:12,440
Ik hoef toch geen verantwoording
af te leggen voor mijn dagbesteding?
320
00:25:12,560 --> 00:25:15,240
Wat is dit nou?
Ik vraag gewoon waar je was...
321
00:25:15,360 --> 00:25:17,320
en je reageert heel achterlijk.
322
00:25:17,440 --> 00:25:20,840
Je hebt kennelijk iets te verbergen.
Ik heb een eindje gewandeld.
323
00:25:20,960 --> 00:25:22,520
Ja? Met Miranda.
324
00:25:23,920 --> 00:25:26,320
Met Miranda? Mijn Miranda?
325
00:25:26,440 --> 00:25:28,160
Tims moeder? Ja.
326
00:25:28,280 --> 00:25:31,680
Waarom ga jij ineens wandelen
met Miranda? Om te praten.
327
00:25:34,040 --> 00:25:36,280
Over dingen die ik ingewikkeld vind.
328
00:25:38,320 --> 00:25:40,040
Wat voor dingen zijn dat dan?
329
00:25:42,080 --> 00:25:43,560
Dit soort dingen dus.
330
00:25:46,400 --> 00:25:48,000
Praat je met haar over ons?
331
00:25:49,320 --> 00:25:50,800
Onder andere, ja.
332
00:25:52,720 --> 00:25:54,480
Maar ook over...
333
00:26:02,280 --> 00:26:05,520
Ik heb de laatste tijd
heel erg last van dwanggedachtes.
334
00:26:05,640 --> 00:26:07,920
Dat had ik vroeger ook,
maar nu is het terug.
335
00:26:08,920 --> 00:26:12,600
Dwanggedachtes? Ja. Ga je echt alles
herhalen wat ik zeg?
336
00:26:12,720 --> 00:26:16,160
Dwanggedachtes, ja.
OCD heet dat officieel.
337
00:26:18,600 --> 00:26:20,800
Obsessive-compulsive disorder.
338
00:26:22,200 --> 00:26:24,280
Ik moet de hele tijd dingen
van mezelf.
339
00:26:25,320 --> 00:26:27,160
Onberedeneerbare dingen.
340
00:26:27,280 --> 00:26:28,920
Waartoe ik word gedwongen.
341
00:26:30,400 --> 00:26:33,000
En als ik ze niet doe,
krijg ik een angstig gevoel...
342
00:26:33,120 --> 00:26:36,760
alsof alles fout loopt. Wat
voor dingen zijn dat dan? Van alles.
343
00:26:37,960 --> 00:26:41,840
Zeven keer een glas neerzetten,
zeven keer de deur dichtdoen.
344
00:26:41,960 --> 00:26:44,040
Dingen eindeloos vaak checken.
345
00:26:44,160 --> 00:26:45,840
En hoe komt dat dan?
346
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
Weet ik niet precies.
347
00:26:52,120 --> 00:26:54,040
Door stress onder andere.
348
00:26:54,160 --> 00:26:55,920
Stress? Heb jij dan stress?
349
00:26:57,600 --> 00:26:59,480
Nee, joh.
350
00:26:59,600 --> 00:27:01,080
Ben je mal?
351
00:27:05,400 --> 00:27:07,840
Ik moet weg. Ik heb een afspraak.
Ja, tuurlijk.
352
00:27:07,960 --> 00:27:10,400
We hebben het er straks
nog wel over. Oke? Ja.
353
00:27:13,400 --> 00:27:16,880
Ik snap niet waarom je niet gewoon
met mij praat over dat soort dingen.
354
00:27:17,000 --> 00:27:20,200
Ik begrijp niet waarom je
daarmee naar Miranda moet.
355
00:27:26,760 --> 00:27:28,360
Omdat ik me ervoor schaam.
356
00:27:30,720 --> 00:27:33,600
En ik vind het soms lastig
om met jou te praten.
357
00:27:33,720 --> 00:27:35,600
Lastig?
358
00:27:35,720 --> 00:27:37,200
Hoezo is dat nou lastig?
359
00:27:41,480 --> 00:27:43,480
Omdat jij zo snel boos wordt.
360
00:27:52,080 --> 00:27:54,760
Het is heel erg intensief,
zo'n moestuin.
361
00:27:54,880 --> 00:27:58,640
En je moet het onderhouden, anders
nemen de beestjes en het onkruid...
362
00:27:58,760 --> 00:28:01,080
het zo van je over, snap je?
Hier, kijk eens.
363
00:28:02,080 --> 00:28:03,560
Kijk, hier. Dit...
364
00:28:05,160 --> 00:28:06,760
dit is onkruid, zie je? Ja.
365
00:28:06,880 --> 00:28:08,440
Dat kan meteen weg.
366
00:28:08,560 --> 00:28:10,040
Kijk eens.
367
00:28:12,720 --> 00:28:15,960
Je zult wel de eerste dagen
last van je rug hebben. Dat is oke.
368
00:28:16,080 --> 00:28:19,200
Nou, mooi zo. Ik heb alleen
geen ervaring...
369
00:28:19,320 --> 00:28:22,160
dus ik denk dat je me
echt alles uit moet leggen.
370
00:28:22,280 --> 00:28:24,120
Ach, dat komt helemaal in orde...
371
00:28:24,240 --> 00:28:27,440
als je er een beetje gevoel voor
hebt. En volgens mij heb je dat.
372
00:28:28,640 --> 00:28:30,400
Ik ga een pot thee zetten...
373
00:28:30,520 --> 00:28:33,160
en dan moeten we het even
over geld hebben. Ja.
374
00:28:34,640 --> 00:28:36,960
En ja, je kan eigenlijk
meteen beginnen.
375
00:28:37,080 --> 00:28:39,200
Je bent er nu toch.
376
00:28:39,320 --> 00:28:42,280
Ik heb nog wel een paar laarzen
die je aan kan. Kom maar.
377
00:28:56,040 --> 00:28:59,000
Nina, ik krijg je moeder
maar steeds niet te pakken.
378
00:28:59,120 --> 00:29:03,800
Heeft ze een ander nummer genomen?
Nee. Ze heeft het eh... druk.
379
00:29:04,800 --> 00:29:07,480
En ze is veel weg voor werk. Dus.
380
00:29:07,600 --> 00:29:10,120
Ik zou haar toch graag
even willen spreken.
381
00:29:10,240 --> 00:29:14,720
Ja, oke. Dan zeg ik wel even
dat ze u terug moet bellen. Oke?
382
00:29:30,920 --> 00:29:32,480
Hee, Mees. Yo.
383
00:29:33,480 --> 00:29:35,760
Heb je nu even tijd? Ja, hoor.
384
00:29:38,160 --> 00:29:39,640
Alles goed?
385
00:29:42,160 --> 00:29:43,640
Kom.
386
00:30:44,160 --> 00:30:46,560
Kom nou gewoon mee,
het wordt echt supergaaf.
387
00:30:46,680 --> 00:30:49,080
Waar is het dan? In Amsterdam.
388
00:30:49,200 --> 00:30:52,120
Een van die vrienden waar ik
wel eens over heb verteld...
389
00:30:52,240 --> 00:30:55,680
die is jarig. Die gast
waar je het mee hebt gedaan?
390
00:30:55,800 --> 00:30:57,440
Ja, precies.
391
00:30:58,600 --> 00:31:00,120
Hij viert het in een cafe.
392
00:31:00,240 --> 00:31:03,400
Dus ik denk wel dat we daar ergens
kunnen slapen bij iemand.
393
00:31:03,520 --> 00:31:07,000
Dat mag echt niet van m'n moeder.
Ze is echt helemaal over de zeik.
394
00:31:09,200 --> 00:31:10,680
Hee, eh...
395
00:31:10,800 --> 00:31:12,280
sorry nog, he.
396
00:31:13,280 --> 00:31:15,800
Je begreep het toch wel?
397
00:31:15,920 --> 00:31:18,400
Dat ik niet echt anders kon.
398
00:31:21,320 --> 00:31:22,800
Je hebt me echt gered.
399
00:31:24,320 --> 00:31:28,440
Any time.
Hee, en veel plezier vanavond.
400
00:31:28,560 --> 00:31:31,800
Gedraag je. Zonder jou
is er niks aan.
401
00:31:31,920 --> 00:31:33,640
Ja, ik zie je maandag. Ja.
402
00:31:54,600 --> 00:31:57,280
Het is half zes. Hm?
We stoppen voor vandaag.
403
00:32:00,200 --> 00:32:04,000
Hee. Sorry, ik las
je berichtje net pas.
404
00:32:04,120 --> 00:32:07,160
Ik was met Danny in de stad
en ik was de tijd vergeten.
405
00:32:07,280 --> 00:32:09,520
Hij heeft het
net uitgemaakt met Kim.
406
00:32:10,560 --> 00:32:14,800
O nee, arme Dan.
Was hij erg verdrietig? Mwa.
407
00:32:14,920 --> 00:32:19,160
Viel wel mee. Ze hebben het een
beetje samen besloten, volgens mij.
408
00:32:19,280 --> 00:32:22,360
Sorry hoor, maar krijgt Mees
nu wel gewoon eten?
409
00:32:22,480 --> 00:32:26,480
Hoezo? Hoezo? Omdat ik
vorige week te laat was...
410
00:32:26,600 --> 00:32:28,560
en toen mocht ik het
lekker uitzoeken.
411
00:32:28,680 --> 00:32:31,800
Nu komt Mees met een zielig verhaal
en dan is er niks aan de hand?
412
00:32:31,920 --> 00:32:34,800
Pip, doe even rustig.
Dat is toch vet oneerlijk?
413
00:32:34,920 --> 00:32:37,480
Volgens mij moet jij je
een beetje gedeisd houden.
414
00:32:37,600 --> 00:32:41,360
Het was een mascara van 4 euro.
Ik heb geen oud vrouwtje beroofd!
415
00:32:41,480 --> 00:32:45,960
Oke, kunnen we misschien even rustig
gaan eten zonder al dit gedoe?
416
00:32:49,120 --> 00:32:52,440
Ik ben zo ontzettend klaar
met dat eeuwige gezeik van jou!
417
00:32:52,560 --> 00:32:55,880
En die gore couscous komt m'n neus
uit! Dan eet je toch lekker niet.
418
00:32:56,000 --> 00:32:57,480
Ook prima. Dag, Pip.
419
00:32:59,280 --> 00:33:00,960
Wat is dit voor iets achterlijks?
420
00:33:01,080 --> 00:33:04,360
Als het niet goed is hier, zoek je
het toch lekker zelf uit? Prima!
421
00:33:04,480 --> 00:33:06,720
Ik ben weg. Heel goed, veel succes.
422
00:33:06,840 --> 00:33:10,320
Het is hier vast een stuk gezelliger
zonder jou. Mam! Kutwijf.
423
00:33:11,320 --> 00:33:13,480
Sodemieter op jij, met je grote bek!
424
00:33:38,600 --> 00:33:40,080
Hoe was jouw dag?
425
00:33:42,960 --> 00:33:44,440
Prima.
426
00:33:49,160 --> 00:33:51,280
En de jouwe? Gewoon.
427
00:33:56,320 --> 00:33:57,800
Nou, mooi.
428
00:34:00,800 --> 00:34:02,280
Komt Kim nog vanavond?
429
00:34:03,960 --> 00:34:06,120
Nee.
430
00:34:06,240 --> 00:34:07,920
Het is uit.
431
00:34:08,040 --> 00:34:09,520
Nou ja, wat jammer.
432
00:34:10,560 --> 00:34:13,360
Hoe kan dat nou zo ineens?
Het was gewoon klaar.
433
00:34:15,680 --> 00:34:17,160
Ben je verdrietig?
434
00:34:57,080 --> 00:34:58,560
Nou ja, wat is dit?
435
00:34:58,680 --> 00:35:01,480
Sorry Nina, maar ik wil heel graag
je moeder even zien.
436
00:35:01,600 --> 00:35:04,560
Ik had toch al gezegd dat ze er
niet is? Ze is aan het werk.
437
00:35:04,680 --> 00:35:06,160
Hoe laat komt ze thuis?
438
00:35:07,160 --> 00:35:08,720
Weet ik veel. Zo meteen.
439
00:35:10,200 --> 00:35:14,400
Mag ik anders even binnenkomen, op
haar wachten? Nee, ik moet zo weg.
440
00:35:16,040 --> 00:35:17,520
Nina, ik maak me zorgen.
441
00:35:20,640 --> 00:35:23,160
Waarover? Over jou.
442
00:35:23,280 --> 00:35:25,880
Ik had toch al gezegd
dat dat niet hoeft?
443
00:35:26,000 --> 00:35:27,800
Het gaat allemaal prima hier.
444
00:35:28,800 --> 00:35:32,120
En ik zeg tegen mijn moeder
dat ze u maandag moet bellen, oke?
445
00:36:05,720 --> 00:36:07,200
Mam, ik ga.
446
00:36:11,160 --> 00:36:12,640
Mam?
447
00:36:22,960 --> 00:36:25,880
Toen kreeg ik een lijst te zien
met alle adverteerders...
448
00:36:26,000 --> 00:36:28,880
die mijn gegevens hebben.
We moeten er eigenlijk vanaf.
449
00:36:29,000 --> 00:36:31,320
Van al die social media.
Goed plan.
450
00:36:31,440 --> 00:36:34,600
Ophouden met die onzin.
Gewoon weer brieven gaan schrijven.
451
00:36:34,720 --> 00:36:38,000
Dat is toch idioot? Dat dat niet
aan banden wordt gelegd.
452
00:36:38,120 --> 00:36:41,560
Je schrikt je rot als je erachter
komt wat ze allemaal over je weten.
453
00:36:41,680 --> 00:36:44,080
Sorry, ik was even douchen.
Hoe was het?
454
00:36:44,200 --> 00:36:46,400
Ja, heel leuk.
Het is echt supermooi daar.
455
00:36:46,520 --> 00:36:50,520
Je moet een keer komen kijken.
Kon je dan meteen aan de slag? Ja.
456
00:36:50,640 --> 00:36:53,040
Hij had zoiets van:
Nu je er toch bent.
457
00:36:54,240 --> 00:36:57,120
Ik ga wel na het eten gelijk
naar bed. Ik ben echt kapot.
458
00:36:58,120 --> 00:37:00,360
Dat snap ik. De hele dag buiten.
459
00:37:00,480 --> 00:37:04,280
Maar dat is wel
een lekker soort moe, he? Ja.
460
00:37:06,000 --> 00:37:10,520
Jongens, ik heb iets belangrijks
te vertellen.
461
00:37:11,560 --> 00:37:13,480
Ik ga weer aan het werk.
462
00:37:13,600 --> 00:37:16,000
Ik heb een baan aangenomen.
O, wat leuk.
463
00:37:16,120 --> 00:37:18,680
Bij een Chinees recyclingbedrijf.
464
00:37:18,800 --> 00:37:22,160
En hun hoofdkantoor
komt hier in Nederland.
465
00:37:22,280 --> 00:37:25,080
Wat gaaf. Ja, dat vind ik ook.
466
00:37:26,120 --> 00:37:27,840
Ik heb er ook heel veel zin in.
467
00:37:27,960 --> 00:37:30,080
Maar dat betekent wel
dat hier in huis...
468
00:37:30,200 --> 00:37:32,160
het een en ander zal veranderen.
469
00:37:33,920 --> 00:37:35,400
Hallo?
470
00:37:37,000 --> 00:37:39,440
We zullen het wel met z'n allen
moeten doen.
471
00:37:39,560 --> 00:37:41,160
Anders redden we het niet.
472
00:37:41,280 --> 00:37:43,680
Dat betekent dat we
allemaal af en toe...
473
00:37:43,800 --> 00:37:47,600
iets zullen moeten doen. Koken,
boodschappen doen, wasjes draaien.
474
00:37:47,720 --> 00:37:51,080
Kunnen we niet weer een werkster
nemen? Hansje, alsjeblieft.
475
00:37:51,200 --> 00:37:53,440
Nou, dat is op zich
best een goed idee.
476
00:37:53,560 --> 00:37:57,680
Maar dan nog moet er worden gekookt
en boodschappen gedaan.
477
00:37:57,800 --> 00:38:00,680
Dan kunnen wij gewoon meehelpen.
Ja, tuurlijk.
478
00:38:00,800 --> 00:38:03,040
Het is toch ook goed
om te leren koken?
479
00:38:03,160 --> 00:38:05,560
Voor straks, als jullie
op kamers gaan.
480
00:38:06,680 --> 00:38:08,320
Gefeliciteerd, pap.
481
00:38:08,440 --> 00:38:10,720
Ja, gefeliciteerd.
482
00:38:10,840 --> 00:38:13,000
Gefeliciteerd. Dank u allen.
483
00:38:48,600 --> 00:38:52,120
MUZIEK
484
00:39:08,560 --> 00:39:11,840
Het zo vet dat je toch mee mocht.
Ik mocht helemaal niet mee.
485
00:39:11,960 --> 00:39:14,520
Ik ben gewoon het huis uit gelopen.
Echt?
486
00:39:14,640 --> 00:39:17,240
Ja, mijn moeder is boos op me,
wat ik ook doe.
487
00:39:17,360 --> 00:39:18,840
Dus who cares?
488
00:39:33,920 --> 00:39:35,400
Wat is er?
489
00:39:37,840 --> 00:39:39,360
Zeg eens. Nee, er is niks.
490
00:39:40,520 --> 00:39:42,000
Iets met je werk? Nee.
491
00:39:44,440 --> 00:39:49,000
Hee. Als je het niet oke vindt daar,
dan moet je gewoon stoppen. M-hm.
492
00:39:50,560 --> 00:39:53,400
Ik weet dat ik gezegd heb
dat ik vond dat je het moest doen.
493
00:39:53,520 --> 00:39:56,200
Maar als je er heel ongelukkig
van wordt...
494
00:39:57,200 --> 00:39:58,680
dat is het niet waard.
495
00:40:00,880 --> 00:40:02,600
En dan bedenken we wel iets.
496
00:40:02,720 --> 00:40:04,280
Misschien ehm...
497
00:40:04,400 --> 00:40:07,120
gaan we kleiner wonen
of weet ik veel. Ja.
498
00:40:07,240 --> 00:40:10,280
We lossen het wel op.
Ik ben gewoon een beetje moe.
499
00:40:19,440 --> 00:40:20,920
PIEPJES
500
00:40:45,400 --> 00:40:48,080
MUZIEK
501
00:42:15,480 --> 00:42:16,960
TELEFOON GAAT OVER
502
00:42:17,080 --> 00:42:21,000
Hee, met Pip. Ik ben er even niet.
Ik bel je zo snel mogelijk terug.
503
00:42:25,080 --> 00:42:27,280
Mees, slaap je al? Nee.
504
00:42:29,440 --> 00:42:33,280
Pip neemt haar telefoon niet op.
Weet jij waar ze zou kunnen zijn?
505
00:42:33,400 --> 00:42:34,880
Misschien bij Nina.
506
00:42:36,520 --> 00:42:38,000
Ik bel haar wel even.
507
00:42:42,240 --> 00:42:43,720
TELEFOON GAAT OVER
508
00:42:46,080 --> 00:42:49,320
Hee, met Pip. Ik ben er even niet.
Voicemail.
509
00:43:04,440 --> 00:43:07,240
Dus ik moet de hele nacht
maar gaan zitten afwachten?
510
00:43:09,400 --> 00:43:11,680
Nou ja, dat hoop ik dan maar.
511
00:43:11,800 --> 00:43:14,560
Ja. Oke. Dag.
512
00:43:14,680 --> 00:43:18,160
De politie doet voorlopig niks
en als ze er morgen nog niet is...
513
00:43:18,280 --> 00:43:20,680
dan moet ik maar eens terugbellen.
Pip!
514
00:43:20,800 --> 00:43:22,800
Hee, Pip. Waar ben je?
515
00:43:22,920 --> 00:43:24,400
Ik ben in Amsterdam.
516
00:43:26,520 --> 00:43:29,080
Waar in Amsterdam?
Bij station Science Park.
517
00:43:29,200 --> 00:43:32,200
Wat doet ze daar in godsnaam?
Er gaan hier geen treinen meer.
518
00:43:32,320 --> 00:43:34,240
Geef eens hier. Nee.
Pip, wacht even.
519
00:43:34,360 --> 00:43:37,440
Mam, je hebt altijd tegen ons
gezegd: Als we gezeik hadden...
520
00:43:37,560 --> 00:43:40,120
of in de problemen waren,
dat we je moesten bellen.
521
00:43:40,240 --> 00:43:41,880
Dat je niet boos zou worden.
522
00:43:42,000 --> 00:43:44,600
En dat doet Pip nu,
dus dan moet je je daaraan houden.
523
00:43:44,720 --> 00:43:46,200
Ja? Geef me je telefoon.
524
00:43:46,320 --> 00:43:48,920
Pip, wacht even.
Ik ga het voor je opzoeken.
525
00:43:55,480 --> 00:43:59,320
Er gaat een nachtbus over 12 minuten
naar het Centraal Station.
526
00:44:00,320 --> 00:44:04,440
Dan pak je de trein
om kwart voor twee op perron 4B.
527
00:44:05,440 --> 00:44:08,040
4B. Ja, oke. Ja?
528
00:44:09,600 --> 00:44:12,600
Hee, het komt allemaal goed, Pippie.
Echt waar.
529
00:44:15,080 --> 00:44:16,560
Thanks, broer.
530
00:44:18,600 --> 00:44:21,120
Bel je me als je in de trein zit?
Ja, doe ik.
531
00:44:22,160 --> 00:44:25,120
Oke. Oke.
Doei. Doeg.
532
00:44:41,400 --> 00:44:44,760
Ik dacht dat we hadden afgesproken
dat we dat nieuws over je baan...
533
00:44:44,880 --> 00:44:48,480
voor ons zouden houden
totdat jij definitief besloten had.
534
00:44:49,520 --> 00:44:51,480
Maar ik heb definitief besloten.
535
00:44:52,560 --> 00:44:56,240
Ik had het wel fijn gevonden als je
dat even met mij had besproken.
536
00:45:01,080 --> 00:45:02,960
Erik, dit is echt heel raar.
537
00:45:04,040 --> 00:45:06,400
Als jij niks meer
aan mij gaat vertellen...
538
00:45:07,680 --> 00:45:10,280
en alles in je eentje
maar gaat beslissen...
539
00:45:11,280 --> 00:45:15,120
en alles wel vertelt aan Miranda.
Ja, dat is raar, ja.
540
00:45:16,520 --> 00:45:18,000
Dat vind ik ook.
541
00:45:36,560 --> 00:45:38,040
Sorry, mam.
542
00:45:39,440 --> 00:45:41,080
Het spijt mij ook, lieverd.
543
00:45:43,920 --> 00:45:47,320
We hebben het er morgen wel over.
Eerst maar even slapen.
544
00:45:56,680 --> 00:45:58,240
Hee. Kan je niet slapen?
545
00:46:00,720 --> 00:46:03,000
Lieverd, het is midden in de nacht.
546
00:46:03,120 --> 00:46:04,600
Ik kom zo.
547
00:46:07,480 --> 00:46:10,240
Ik trek dit niet.
Sorry, zo hou ik het niet vol.
548
00:46:10,360 --> 00:46:13,840
Wat niet? Dat je de hele tijd
tegen me zit te zwijgen.
549
00:46:15,440 --> 00:46:17,800
Ik snap het niet.
Als je nog steeds boos bent...
550
00:46:17,920 --> 00:46:21,240
waarom vroeg je dan of ik weer naar
huis kwam? Wat verwacht je dan?
551
00:46:21,360 --> 00:46:23,520
Dat we dit zomaar even wegtoveren.
552
00:46:23,640 --> 00:46:25,280
Met een toverstafje.
553
00:46:25,400 --> 00:46:26,880
Simsalabim.
554
00:46:29,000 --> 00:46:30,880
Het blijft maar malen en malen.
555
00:46:31,880 --> 00:46:34,680
Wie was het? Waarom hij?
Wat hebben jullie gedaan?
556
00:46:34,800 --> 00:46:37,280
Wat heb je tegen hem gezegd?
Het stelde niks voor.
557
00:46:37,400 --> 00:46:40,000
Natuurlijk wel!
Anders had je het toch niet gedaan?
558
00:46:40,120 --> 00:46:43,960
Anders was het toch niet gebeurd?
Jij hebt je door hem laten aanraken!
559
00:46:44,080 --> 00:46:47,040
Jullie hebben gezoend.
Marcel, alsjeblieft. Ik...
560
00:46:47,160 --> 00:46:51,040
En toen? Samen naar zijn huis? Zijn
slaapkamer, in zijn bed? Of de bank?
561
00:46:51,160 --> 00:46:53,320
Heb je zelf je kleren uitgetrokken?
562
00:46:53,440 --> 00:46:56,000
Voor hem, langzaam.
Of heeft hij je geholpen?
563
00:46:56,120 --> 00:46:59,000
Ik ga jou dat echt niet vertellen.
Ik wil het weten!
564
00:46:59,120 --> 00:47:01,960
Ik heb het recht om het te weten.
Je schiet er niks mee op.
565
00:47:02,080 --> 00:47:03,920
Wij schieten er niks mee op.
566
00:47:04,040 --> 00:47:05,600
Ik zag dat je had gebeld.
567
00:47:06,720 --> 00:47:08,200
Is alles oke?
568
00:47:09,120 --> 00:47:11,160
Is Pip weer thuis? Ja.
569
00:47:11,280 --> 00:47:12,760
Ze is thuis.
570
00:47:14,240 --> 00:47:15,720
Oke.
571
00:47:17,000 --> 00:47:18,480
En met jou alles goed?
572
00:47:20,480 --> 00:47:22,480
Ja, hoor. Gaat prima.
573
00:47:25,360 --> 00:47:26,840
Sure?
574
00:47:28,000 --> 00:47:29,480
Sure.
575
00:47:32,920 --> 00:47:35,280
Nou, ehm... slaap lekker, he.
576
00:47:36,280 --> 00:47:37,920
Ja, slaap lekker.
577
00:47:39,280 --> 00:47:42,960
MUZIEK
578
00:47:51,520 --> 00:47:53,320
Geheimen horen bij het leven.
579
00:47:54,400 --> 00:47:56,040
Zelfs als je getrouwd bent...
580
00:47:56,160 --> 00:47:58,400
hou je dingen voor elkaar verborgen.
581
00:47:59,600 --> 00:48:02,080
Dat is nou eenmaal zo. Ja.
582
00:48:03,080 --> 00:48:04,800
Dat is ook helemaal niet erg.
583
00:48:06,200 --> 00:48:08,760
GERUZIE
584
00:48:08,880 --> 00:48:12,640
MUZIEK VAN P!NK EN NATE RUESS:
JUST GIVE ME A REASON
585
00:48:13,960 --> 00:48:17,800
Als je de belangrijke dingen
maar aan elkaar blijft vertellen.
586
00:48:17,920 --> 00:48:23,000
MUZIEK VAN P!NK EN NATE RUESS:
JUST GIVE ME A REASON
587
00:48:38,560 --> 00:48:41,960
Want als je niet meer tegen elkaar
zegt wat je echt bezig houdt...
588
00:48:42,080 --> 00:48:44,240
of wat er echt
met je aan de hand is...
589
00:48:44,360 --> 00:48:46,760
ja, dan ga je je
voor elkaar afsluiten.
590
00:48:47,760 --> 00:48:49,400
En van elkaar vervreemden.
591
00:48:55,720 --> 00:48:58,480
En daar kan je je heel eenzaam
van gaan voelen.
592
00:49:02,240 --> 00:49:05,920
We gaan over 10 minuten beginnen,
dus eet en drink rustig nog wat.
593
00:49:06,040 --> 00:49:08,080
En dan gaan we vertellen
wat we gaan doen.
594
00:49:08,200 --> 00:49:11,800
Ga toch lekker naar je emovriendjes.
Ik heb geen emovriendjes.
595
00:49:11,920 --> 00:49:14,120
Ik ben gister naar het ziekenhuis
geweest.
596
00:49:14,240 --> 00:49:17,000
Ik had zo'n zin om hem
voor zijn rotkop te beuken.
597
00:49:17,120 --> 00:49:19,720
Ik moet nog maar zien
of dat huwelijksfeest er komt.
598
00:49:19,840 --> 00:49:22,560
Ze hebben al een week ruzie.
In een team speel je samen.
599
00:49:22,680 --> 00:49:25,440
En ik weet niet of ik met zo iemand
in een team wil zitten.
600
00:49:25,560 --> 00:49:27,960
Ik dacht dat we een schoolbord
op zouden hangen.
601
00:49:28,080 --> 00:49:30,200
Er blijkt dus een huishoudapp
te bestaan.
602
00:49:30,320 --> 00:49:32,320
Ik dacht: Laat ik
met mijn tijd meegaan.
603
00:49:38,200 --> 00:49:41,880
NPO ONDERTITELING TT888, 2020
informatie: service.npo.nl
45212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.