All language subtitles for My.Boys.S03E01.Welcome.Back.Kallafotter.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,941 --> 00:00:12,252 Bobby. 2 00:00:12,253 --> 00:00:14,254 I think I'm marrying the wrong woman. 3 00:00:14,255 --> 00:00:16,637 Do you remember where I put my... 4 00:00:17,914 --> 00:00:19,226 Oh. Uh... 5 00:00:20,537 --> 00:00:23,333 I'm sorry. I didn't know... 6 00:00:25,956 --> 00:00:28,683 Hey, is he okay? I don't know. Um... 7 00:00:29,857 --> 00:00:31,031 Bobby? 8 00:00:32,308 --> 00:00:33,549 Dude. 9 00:00:33,550 --> 00:00:35,103 What's going on? 10 00:00:35,104 --> 00:00:36,725 I mean, you just said some things, 11 00:00:36,726 --> 00:00:39,486 and, you know, you're getting married tomorrow. 12 00:00:39,487 --> 00:00:42,386 Yeah, I don't know... I don't know what I'm saying. 13 00:00:42,387 --> 00:00:45,458 You know what? I'm not saying anything. I just... 14 00:00:45,459 --> 00:00:48,634 I'm tired, and I've had a lot to drink, and 15 00:00:49,808 --> 00:00:51,499 I need to go to bed. 16 00:00:52,190 --> 00:00:53,501 Good night. 17 00:01:06,721 --> 00:01:08,170 What was that about? 18 00:01:08,171 --> 00:01:09,516 You know, I don't know. 19 00:01:09,517 --> 00:01:12,830 Well, what'd he say? I'm not sure. 20 00:01:12,831 --> 00:01:14,763 You know, I think he has cold feet. 21 00:01:14,764 --> 00:01:17,386 We Newmans usually get cold feet after the wedding. 22 00:01:17,387 --> 00:01:22,184 I'm sorry. I'm a little thrown by what just happened. Um... 23 00:01:22,185 --> 00:01:23,841 You want to just call it a night? 24 00:01:23,842 --> 00:01:26,499 Yeah. Yeah. I think that would be best. 25 00:01:26,500 --> 00:01:28,259 And tomorrow is the big day, so... 26 00:01:28,260 --> 00:01:29,917 Yeah. Definitely. 27 00:01:31,677 --> 00:01:33,783 Okay. Okay. 28 00:01:38,132 --> 00:01:41,445 I never really understood where the phrase "out of left field" came from, 29 00:01:41,446 --> 00:01:43,309 but I certainly know what it means. 30 00:01:43,310 --> 00:01:46,968 One tiny, interrupted conversation can change everything. 31 00:02:11,752 --> 00:02:13,994 Bobby! Hey, my best men! 32 00:02:13,995 --> 00:02:15,686 Wedding boy! Ow! Hey! 33 00:02:15,687 --> 00:02:18,552 Ready for your big day? Yeah, totally. I'm psyched. 34 00:02:21,210 --> 00:02:25,868 Dude, I was up with Maggie last night till 4:00 a.m. It was epic! 35 00:02:25,869 --> 00:02:27,663 What's wrong with you? What? 36 00:02:27,664 --> 00:02:31,011 It's his wedding day. He doesn't want to hear about your dirty times. 37 00:02:31,012 --> 00:02:33,152 He's getting married, but he's still a man. 38 00:02:33,153 --> 00:02:35,257 It's okay, Mike. I'll take a rain check on the stories 39 00:02:35,258 --> 00:02:37,086 about you sleeping with my mother's friend. 40 00:02:37,087 --> 00:02:39,606 Okay, but "Clean up, Mike's room!" 41 00:02:39,607 --> 00:02:42,091 Hey, I've got a favor to ask you guys. 42 00:02:42,092 --> 00:02:44,301 Yup. These are for Elsa, 43 00:02:44,302 --> 00:02:47,373 and I want you to find time today when she's alone and give them to her. 44 00:02:47,374 --> 00:02:48,926 What's in them? Just little notes 45 00:02:48,927 --> 00:02:50,893 letting her know that I'm thinking about her 46 00:02:50,894 --> 00:02:53,137 and I'm looking forward to being married to her and stuff. 47 00:02:53,138 --> 00:02:55,588 Uh, dude, stop auditioning. You got the part. 48 00:02:55,589 --> 00:02:56,761 This is really sweet. 49 00:02:56,762 --> 00:02:58,591 Don't read them. Just give them to her. 50 00:02:58,592 --> 00:03:00,144 I'm on it. 51 00:03:00,145 --> 00:03:01,801 So, uh, what are we doing? We going to breakfast? 52 00:03:01,802 --> 00:03:03,837 Sounds good. Last breakfast as a single man. 53 00:03:03,838 --> 00:03:06,806 Hey! Yeah! 54 00:03:06,807 --> 00:03:09,395 And boom! And ugh! 55 00:03:09,396 --> 00:03:11,017 Last high five as a single man. 56 00:03:11,018 --> 00:03:13,019 I doubt it. Hey! 57 00:03:13,020 --> 00:03:14,986 And, and, and... 58 00:03:16,437 --> 00:03:19,577 Hey, morning, Elsa. Elsa, whoa, wait. 59 00:03:19,578 --> 00:03:21,821 Uh, isn't it bad luck for the bride and the groom 60 00:03:21,822 --> 00:03:23,685 to see each other before the wedding? 61 00:03:23,686 --> 00:03:25,825 I'm sorry, you guys. I, um, I need to talk to Bobby. 62 00:03:25,826 --> 00:03:28,517 Well, we're heading out to breakfast. You're more than welcome to join. 63 00:03:28,518 --> 00:03:30,347 I meant alone? 64 00:03:30,348 --> 00:03:32,522 Okay. We'll get you a muffin. 65 00:03:39,771 --> 00:03:42,117 You guys, that did not look good. 66 00:03:42,118 --> 00:03:44,395 What are you talking about? Huh? 67 00:03:44,396 --> 00:03:47,191 They're about to make sweet love. 68 00:03:47,192 --> 00:03:49,089 I don't like it. It's bad luck. 69 00:03:49,090 --> 00:03:50,919 This whole thing feels bad. 70 00:03:50,920 --> 00:03:53,232 Would you relax? She couldn't wait to get the sexy time. 71 00:03:53,233 --> 00:03:55,268 It's all good. Brendo, tell him it's all good. 72 00:03:55,269 --> 00:03:57,132 It's all good. Let's go eat. 73 00:03:57,133 --> 00:03:58,341 I win. 74 00:04:01,068 --> 00:04:03,207 What? Wait a minute. 75 00:04:03,208 --> 00:04:04,588 Why am I agreeing with Mike? 76 00:04:04,589 --> 00:04:05,865 It doesn't feel right, does it? 77 00:04:05,866 --> 00:04:07,385 No, not at all. 78 00:04:18,396 --> 00:04:19,568 You hear anything? 79 00:04:19,569 --> 00:04:21,639 I don't want to know what's going on in there. 80 00:04:21,640 --> 00:04:23,641 Dude, if they are in there making sweet love, 81 00:04:23,642 --> 00:04:26,161 you're going to feel pretty slimy about listening like that. 82 00:04:26,162 --> 00:04:28,197 They're not making sweet love. 83 00:04:28,198 --> 00:04:30,579 They're definitely talking. I just can't hear what they're talking about. 84 00:04:30,580 --> 00:04:32,271 Maybe they're just talking about us. 85 00:04:32,272 --> 00:04:35,066 Yeah, Elsa woke up on her wedding day, and her first thought was, 86 00:04:35,067 --> 00:04:37,172 "I need to know more about Bobby's friends. 87 00:04:37,173 --> 00:04:39,139 "How many combs does Mike have? 88 00:04:39,140 --> 00:04:40,796 "Does Brendan have a bicycle?" 89 00:04:40,797 --> 00:04:43,282 Man, when you're sarcastic, there's a real edge to it. 90 00:04:43,283 --> 00:04:45,111 Oh? Really? 91 00:04:45,112 --> 00:04:46,665 Yeah. I hear it. Dude! 92 00:04:52,395 --> 00:04:54,983 We should probably talk about how long we're gonna wait out here. 93 00:04:54,984 --> 00:04:56,536 What do you mean? I'm starving. 94 00:04:56,537 --> 00:04:57,986 We stay here till he comes out. 95 00:04:57,987 --> 00:04:59,781 We're his best men. It's our job to be here for him. 96 00:04:59,782 --> 00:05:01,990 Yeah. Well, do we get a lunch break? 97 00:05:01,991 --> 00:05:03,440 I'm not going anywhere. 98 00:05:03,441 --> 00:05:06,305 Me neither. I'm staying. 99 00:05:06,306 --> 00:05:09,963 I'm starting to get worried, though, man. They shouldn't be talking that long. 100 00:05:11,621 --> 00:05:13,313 Hey. Good morning. 101 00:05:14,244 --> 00:05:16,833 Hi. You. Good morning. 102 00:05:18,318 --> 00:05:19,973 I was just getting some coffee. 103 00:05:19,974 --> 00:05:21,906 Did you sleep well? 104 00:05:21,907 --> 00:05:25,082 Uh, actually, I was, uh, kind of up most of the night 105 00:05:25,083 --> 00:05:27,396 thinking about stuff, and, um... 106 00:05:29,329 --> 00:05:31,226 Jack, uh, listen. I think... 107 00:05:31,227 --> 00:05:33,366 Can I interrupt you for a second? 108 00:05:33,367 --> 00:05:35,506 I would love it if you did. 109 00:05:35,507 --> 00:05:40,373 I've got to get on a plane back to New York right after the ceremony. 110 00:05:40,374 --> 00:05:43,307 Oh. So, I just thought that I would let you know 111 00:05:43,308 --> 00:05:46,586 so that we can avoid one of those awkward conversations. 112 00:05:46,587 --> 00:05:48,520 What? Did you think this was awkward? 113 00:05:55,596 --> 00:05:57,114 I'm thinking about growing a mustache. 114 00:05:57,115 --> 00:05:58,978 Fascinating. Wake me when you're done. 115 00:05:58,979 --> 00:06:02,878 Dude, I could totally rock a 'stache. Like Burt Reynolds. 116 00:06:02,879 --> 00:06:04,293 Ha ha! 117 00:06:04,294 --> 00:06:05,778 Me, too. You? 118 00:06:05,779 --> 00:06:07,435 More like Debbie Reynolds. 119 00:06:07,436 --> 00:06:10,127 What is that supposed to mean? You're a hairless freak. 120 00:06:10,128 --> 00:06:11,991 Whatever. I could totally out-'stache you. 121 00:06:11,992 --> 00:06:13,648 Who? Me or him? Both of you. 122 00:06:13,649 --> 00:06:15,270 Please. Get out of here! 123 00:06:15,271 --> 00:06:17,962 There are three things that I do well, change a flat tire... 124 00:06:17,963 --> 00:06:20,482 Scare babies. Live in a house with one chair. 125 00:06:20,483 --> 00:06:23,382 ...soothe a wild dog and grow facial hair. 126 00:06:23,383 --> 00:06:26,005 Okay, it's on. Mustache-growing contest. 127 00:06:26,006 --> 00:06:27,662 We judge the results in one month. 128 00:06:27,663 --> 00:06:29,423 One month. Done. 129 00:06:32,702 --> 00:06:34,565 What? Fools. 130 00:06:34,566 --> 00:06:36,843 I have a head start. I didn't shave today. 131 00:06:36,844 --> 00:06:38,742 Moron, he's had a beard for like two years. 132 00:06:38,743 --> 00:06:40,433 Hello? Hey. 133 00:06:40,434 --> 00:06:42,401 Oh, hey. Can I have a bite of that? 134 00:06:42,402 --> 00:06:44,955 Uh, no. What are you girls doing? 135 00:06:44,956 --> 00:06:47,889 Well, if you must know, we're having a mustache-growing contest. 136 00:06:47,890 --> 00:06:49,166 Interesting. 137 00:06:49,167 --> 00:06:51,996 So even if you win, you still lose. 138 00:06:51,997 --> 00:06:53,239 Why are you doing it here? 139 00:06:53,240 --> 00:06:55,724 Bobby and Elsa are in there "talking." 140 00:06:55,725 --> 00:06:58,347 Really? We think they might be breaking up. 141 00:06:58,348 --> 00:07:02,144 Rookies. Maybe I can go talk to them. 142 00:07:02,145 --> 00:07:04,457 Give them some advice from the old pro. 143 00:07:04,458 --> 00:07:06,252 Can't we just get married and see how it goes? 144 00:07:06,253 --> 00:07:08,461 Do you hear yourself? We belong together! 145 00:07:11,672 --> 00:07:13,329 Mustache contest, huh? 146 00:07:15,365 --> 00:07:17,332 I'm gonna help you, so don't worry about it. All right. 147 00:07:17,333 --> 00:07:19,507 Hey, guys. What's going on? 148 00:07:19,508 --> 00:07:21,854 Bobby and Elsa are in there, talking. 149 00:07:21,855 --> 00:07:23,752 About what? Don't know. 150 00:07:23,753 --> 00:07:25,616 They've been in there for a long time. 151 00:07:25,617 --> 00:07:27,998 Oh, no. And you guys are just sitting here? 152 00:07:27,999 --> 00:07:30,069 Yeah. We're the best men. 153 00:07:30,070 --> 00:07:31,795 Plus we're having a mustache-growing contest. 154 00:07:31,796 --> 00:07:34,418 Not me. I was disqualified for thinking it's stupid. 155 00:07:43,186 --> 00:07:45,015 Hey, is everything okay, or... 156 00:07:45,016 --> 00:07:46,673 Um... No. 157 00:07:48,640 --> 00:07:49,951 The wedding's off. 158 00:07:49,952 --> 00:07:51,608 Oh. Oh, my God. 159 00:07:52,989 --> 00:07:56,683 Yeah. So that's not happening. 160 00:08:03,206 --> 00:08:04,449 Buddy. 161 00:08:06,278 --> 00:08:09,247 Maybe a little food will make you feel better. 162 00:08:10,006 --> 00:08:11,111 What? 163 00:08:18,359 --> 00:08:21,879 After Bobby's wedding fiasco, it's nice to be home, 164 00:08:21,880 --> 00:08:25,055 where everything is familiar and back to normal. 165 00:08:25,056 --> 00:08:26,988 Kind of. 166 00:08:26,989 --> 00:08:28,955 It's like meeting women wasn't challenging enough for you guys? 167 00:08:28,956 --> 00:08:31,924 Kidding? I'm getting a ton of attention from the ladies. 168 00:08:31,925 --> 00:08:33,753 I mean, mostly them holding their purses tighter 169 00:08:33,754 --> 00:08:35,859 or steering their kids away from me, but still... 170 00:08:35,860 --> 00:08:37,377 I'm getting noticed by all kinds of girls 171 00:08:37,378 --> 00:08:38,724 that were never noticing me before. 172 00:08:38,725 --> 00:08:41,312 Like, uh, that hot Polish girl at the corner grocery? 173 00:08:41,313 --> 00:08:44,592 Last time I was there, dude, she flirted. Hard. 174 00:08:44,593 --> 00:08:48,009 Kamila? She's married. She's got like six kids. 175 00:08:48,010 --> 00:08:49,907 I'm not saying it's ideal. 176 00:08:49,908 --> 00:08:53,014 And, uh, Maggie called. She wants to get together. 177 00:08:53,015 --> 00:08:54,878 Seriously? Absolutely. 178 00:08:54,879 --> 00:08:58,122 Strange. I mean, she seems like a woman of class and substance, 179 00:08:58,123 --> 00:08:59,641 but she clearly has a screw loose. 180 00:08:59,642 --> 00:09:01,540 What we had at that ranch was magical. 181 00:09:01,541 --> 00:09:04,646 You can't blame her for wanting to transition our fling into something more. 182 00:09:04,647 --> 00:09:08,201 I don't know. Sometimes those quick flings are better left in the past. 183 00:09:08,202 --> 00:09:10,894 Yeah, everybody knows that camp relationships don't transfer back to school. 184 00:09:10,895 --> 00:09:13,552 Yeah, just like in Grease. 185 00:09:13,553 --> 00:09:17,039 But they got together at the end of Grease. 186 00:09:17,971 --> 00:09:19,627 They did? 187 00:09:19,628 --> 00:09:23,079 Yeah, you don't remember? Olivia Newton-John shows up at the school carnival? 188 00:09:25,495 --> 00:09:27,186 Wearing the skin-tight black outfit? 189 00:09:27,187 --> 00:09:29,361 Oh, yes! 190 00:09:30,535 --> 00:09:31,811 Hello, everyone. 191 00:09:31,812 --> 00:09:33,054 Andy! Hey! 192 00:09:33,055 --> 00:09:34,469 It's the new papa. What's up? 193 00:09:34,470 --> 00:09:36,126 Hey! How's Meredith? How's little Oliver? 194 00:09:36,127 --> 00:09:39,716 Everyone is doing great. Savannah's thrilled. 195 00:09:39,717 --> 00:09:43,133 Oliver is a bundle of heaven. 196 00:09:43,134 --> 00:09:45,204 Give me some footage here. Yeah. 197 00:09:45,205 --> 00:09:47,586 Dude, he looks just like you. 198 00:09:47,587 --> 00:09:50,450 All babies look just like me. Here you go, Peej. 199 00:09:50,451 --> 00:09:51,555 Oh, thanks. 200 00:09:51,556 --> 00:09:52,694 D'Artagnan. 201 00:09:52,695 --> 00:09:53,799 Oh, thank you, sir. 202 00:09:53,800 --> 00:09:55,283 American Chopper. 203 00:09:55,284 --> 00:09:57,285 AMBER Alert. 204 00:09:57,286 --> 00:10:00,495 I'm so glad you're here. I really didn't think I was gonna see you for a long time. 205 00:10:00,496 --> 00:10:04,326 Meredith and I decided we weren't gonna let the new baby interrupt our lives too much. 206 00:10:04,327 --> 00:10:07,226 We're gonna try to find time for our lives and our hobbies. 207 00:10:07,227 --> 00:10:08,710 Good for you. Yeah. 208 00:10:08,711 --> 00:10:10,850 Since I don't have hobbies, booze. 209 00:10:10,851 --> 00:10:12,369 Well, we're almost up to full strength. 210 00:10:12,370 --> 00:10:14,198 Yeah. Have you guys heard from Bobby? 211 00:10:14,199 --> 00:10:15,959 No. 212 00:10:15,960 --> 00:10:17,408 Going on your honeymoon by yourself... 213 00:10:17,409 --> 00:10:18,789 Rough. 214 00:10:18,790 --> 00:10:22,310 Yeah. Well, between us, marrying a hot Swedish girl? 215 00:10:22,311 --> 00:10:24,174 Come on, what was he thinking? 216 00:10:24,175 --> 00:10:25,416 How long did he expect that to last? 217 00:10:25,417 --> 00:10:27,695 That's like marrying a semi-successful actress. 218 00:10:27,696 --> 00:10:29,904 Shouldn't you be telling the neighbors you're a sex offender? 219 00:10:29,905 --> 00:10:32,976 Shouldn't you be panning for gold, circa 1849? 220 00:10:32,977 --> 00:10:34,356 I don't know, man. 221 00:10:34,357 --> 00:10:36,807 When Wendy dumped me, it kind of messed me up for a while. 222 00:10:36,808 --> 00:10:38,637 And, I mean, Bobby practically got dumped at the altar. 223 00:10:38,638 --> 00:10:40,811 I wouldn't worry about Bobby. 224 00:10:40,812 --> 00:10:43,503 What do you mean? He was the one having second thoughts. 225 00:10:43,504 --> 00:10:45,574 How do you know? The night before the wedding, 226 00:10:45,575 --> 00:10:46,748 he came to talk to me about it. 227 00:10:46,749 --> 00:10:48,577 He talked to you? Yeah. 228 00:10:48,578 --> 00:10:50,096 How long have you been sitting on this piece of information? 229 00:10:50,097 --> 00:10:52,443 Since, uh, the night before the wedding. 230 00:10:52,444 --> 00:10:54,411 Well, how come you didn't tell us? 231 00:10:54,412 --> 00:10:56,068 I don't know. Priest-client privilege. Ever heard of it? 232 00:10:56,069 --> 00:10:57,621 Okay, well, what did he say? 233 00:10:57,622 --> 00:10:59,968 That he was having second thoughts about getting married. 234 00:10:59,969 --> 00:11:01,280 Yeah, but why? 235 00:11:01,281 --> 00:11:03,938 God, who remembers? That was like three weeks ago. 236 00:11:03,939 --> 00:11:05,905 Andy! Just try to remember. 237 00:11:05,906 --> 00:11:07,424 What the hell do you care, anyway? 238 00:11:07,425 --> 00:11:09,702 I don't know. I'm his friend. I care about him. 239 00:11:09,703 --> 00:11:14,017 Yeah, he's a handsome, 29-year-old millionaire in Bora Bora. 240 00:11:14,018 --> 00:11:15,259 I think he's okay. 241 00:11:15,260 --> 00:11:17,434 Thank you, pervert. 242 00:11:17,435 --> 00:11:19,436 I just can't believe you didn't tell us. 243 00:11:19,437 --> 00:11:22,163 I have more important things on my mind. 244 00:11:22,164 --> 00:11:25,166 Like who's gonna save that girl you tied to the railroad tracks? 245 00:11:25,167 --> 00:11:26,824 Mmm-hmm. 246 00:11:28,722 --> 00:11:30,723 Stephanie is like my tax guy, 247 00:11:30,724 --> 00:11:33,726 except instead of bringing a shoe box full of receipts and check stubs, 248 00:11:33,727 --> 00:11:36,798 I bring her gossip and theories and she helps me sort them out. 249 00:11:36,799 --> 00:11:38,938 Bobby came to your room? 250 00:11:38,939 --> 00:11:41,285 Why am I just learning this three weeks later? 251 00:11:41,286 --> 00:11:43,046 Sorry, it's just... 252 00:11:43,047 --> 00:11:45,427 God, everything was so weird with his brother, 253 00:11:45,428 --> 00:11:47,395 and then the wedding falling apart, 254 00:11:47,396 --> 00:11:49,742 I thought I was just misinterpreting what he was saying. 255 00:11:49,743 --> 00:11:51,399 So why are you telling me this now? 256 00:11:51,400 --> 00:11:55,092 Because Andy just told me that Bobby visited him, too, 257 00:11:55,093 --> 00:11:57,129 and said that he was having second thoughts. 258 00:11:57,130 --> 00:11:58,613 Andy just told you this? 259 00:11:58,614 --> 00:12:00,028 Yeah, I know. Can you believe that? 260 00:12:00,029 --> 00:12:04,377 Waiting three weeks to tell me? I mean, what is that about? 261 00:12:04,378 --> 00:12:06,621 Oh, yes. I see the irony. 262 00:12:06,622 --> 00:12:08,278 All right. Well, what do you think this all means? 263 00:12:08,279 --> 00:12:10,729 Okay. 264 00:12:10,730 --> 00:12:13,145 Well, actually, I don't know, but... 265 00:12:13,146 --> 00:12:18,978 I have a feeling that Bobby was trying to tell me that he has feelings for me. 266 00:12:18,979 --> 00:12:21,981 What do you think? Do you think Bobby likes me? 267 00:12:21,982 --> 00:12:24,708 Do you know what the definition of a crazy person is? 268 00:12:24,709 --> 00:12:26,884 Steph... No. Seriously? 269 00:12:27,436 --> 00:12:28,816 Do you? 270 00:12:28,817 --> 00:12:31,646 Someone who does things that are of or related to craziness? 271 00:12:31,647 --> 00:12:36,547 A crazy person is someone who does the same thing over and over again 272 00:12:36,548 --> 00:12:39,343 and honestly expects a different result. 273 00:12:39,344 --> 00:12:41,449 No, he was trying to tell me something. 274 00:12:41,450 --> 00:12:44,417 No. I'm not gonna let you do this again, okay? 275 00:12:44,418 --> 00:12:46,765 You flew him to Italy and you wussed out, 276 00:12:46,766 --> 00:12:49,388 and you helped his fiancee plan his wedding. 277 00:12:49,389 --> 00:12:52,012 Seriously, P.J., it's getting pathetic. 278 00:12:53,600 --> 00:12:56,050 Or, is it getting romantic? 279 00:12:56,051 --> 00:12:58,155 I mean, maybe, I'm like one of those characters 280 00:12:58,156 --> 00:13:00,088 in one of those Victorian novels, huh? 281 00:13:00,089 --> 00:13:02,056 Which one? Oh, God, I don't know. 282 00:13:02,057 --> 00:13:04,541 The one with Keira Knightley? 283 00:13:04,542 --> 00:13:07,302 You know what? This is not healthy. Uh-uh. 284 00:13:07,303 --> 00:13:11,065 You need to get into something new. Here and now. 285 00:13:11,066 --> 00:13:14,654 You're a hot, funny, semi-sane girl. 286 00:13:14,655 --> 00:13:17,174 There are a million guys who would kill to go out with you. 287 00:13:17,175 --> 00:13:19,556 Oh, here we go. 288 00:13:19,557 --> 00:13:22,007 Seriously. Peej, this Bobby thing 289 00:13:22,008 --> 00:13:25,493 is keeping you from having a real relationship. 290 00:13:25,494 --> 00:13:27,184 Move on. 291 00:13:27,185 --> 00:13:29,428 Well, you're probably right. 292 00:13:29,429 --> 00:13:32,431 Are you aware that I'm a best-selling relationship guru? 293 00:13:32,432 --> 00:13:33,570 I am. 294 00:13:33,571 --> 00:13:36,021 Then I'm definitely right. 295 00:13:36,022 --> 00:13:38,299 All right. Thank you so much. I feel better. 296 00:13:38,300 --> 00:13:39,990 My pleasure. 297 00:13:39,991 --> 00:13:42,441 But I'll let you pay for breakfast anyway. 298 00:13:42,442 --> 00:13:45,547 God, I honestly... I don't know why I took so long to tell you. 299 00:13:45,548 --> 00:13:48,757 I feel so much better. You know, I've just been living with this. 300 00:13:48,758 --> 00:13:51,519 I feel like it's just been eating me up inside. 301 00:13:51,520 --> 00:13:53,693 Well, lesson learned. Hey, 302 00:13:53,694 --> 00:13:56,663 a wound heals faster in the sunlight. 303 00:14:00,287 --> 00:14:01,979 I slept with Kenny. 304 00:14:11,091 --> 00:14:12,851 Wait, it's just the four of us? 305 00:14:12,852 --> 00:14:14,197 What's with all the empty chairs? 306 00:14:14,198 --> 00:14:16,302 In case Andy or Bobby shows up. 307 00:14:16,303 --> 00:14:19,961 Dude, you have to stop waiting for Bobby, all right? He's not gonna show up. 308 00:14:19,962 --> 00:14:21,100 Put that chair away. 309 00:14:21,101 --> 00:14:22,481 You never know. 310 00:14:22,482 --> 00:14:24,138 And if he does, I think it would be nice 311 00:14:24,139 --> 00:14:25,622 if we had a seat waiting for him. 312 00:14:25,623 --> 00:14:27,625 He'll be like our Elijah. 313 00:14:30,007 --> 00:14:32,111 That would have killed at my other game. 314 00:14:32,112 --> 00:14:33,802 What are we even doing? 315 00:14:33,803 --> 00:14:35,701 Poker with four is the worst. 316 00:14:35,702 --> 00:14:37,254 You know what might be cool? 317 00:14:37,255 --> 00:14:38,738 We could learn how to play bridge. 318 00:14:38,739 --> 00:14:40,050 Bridge? That's ridiculous. 319 00:14:40,051 --> 00:14:41,949 No way. I'm sorry. 320 00:14:41,950 --> 00:14:45,124 Mustaches are okay, and bridge is ridiculous? Where is the line? 321 00:14:45,125 --> 00:14:46,539 Hey, everyone! 322 00:14:46,540 --> 00:14:47,575 Hey. 323 00:14:47,576 --> 00:14:49,473 Andy! I didn't expect you. Come on. 324 00:14:49,474 --> 00:14:52,787 Of course. I told you, me and Meredith are determined 325 00:14:52,788 --> 00:14:54,823 to not let Oliver disrupt our lives. 326 00:14:54,824 --> 00:14:56,549 Okay. That's great. 327 00:14:56,550 --> 00:14:58,724 Yeah, it's not working. We haven't slept in days. 328 00:14:58,725 --> 00:15:00,829 Which is why I'm gonna sit down here for a spell. 329 00:15:00,830 --> 00:15:02,521 Andy, come on. We need you to play. 330 00:15:02,522 --> 00:15:04,937 Oh, just 15 minutes. That sounds great. 331 00:15:04,938 --> 00:15:06,697 Oh, come on, Andy. You got to pull it together. 332 00:15:06,698 --> 00:15:09,045 P.J.'s threatened to turn this into a bridge game. 333 00:15:09,046 --> 00:15:11,668 Bridge sounds nice. Ugh... 334 00:15:11,669 --> 00:15:13,394 And we lost him. 335 00:15:13,395 --> 00:15:15,120 I don't know how to play bridge. 336 00:15:15,121 --> 00:15:16,776 All right. I'll grab his wallet. Deal him in. 337 00:15:16,777 --> 00:15:18,399 Yes! Yep. Cool. 338 00:15:18,400 --> 00:15:19,676 Hey, guys! 339 00:15:19,677 --> 00:15:21,643 Bobby's here! Hey, Bobby. 340 00:15:21,644 --> 00:15:23,818 Sorry I'm late. When did you get in? 341 00:15:23,819 --> 00:15:27,477 Ah, just a couple hours ago. I threw my stuff in the apartment and I came here. 342 00:15:27,478 --> 00:15:29,858 I'm still completely on Bora Bora time. 343 00:15:29,859 --> 00:15:34,070 Well, it's good to have you back, buddy. Here. Take a seat. 344 00:15:34,071 --> 00:15:37,004 Thanks. Man, I missed you guys. 345 00:15:37,005 --> 00:15:38,660 Ah. 346 00:15:38,661 --> 00:15:40,835 Hey, I'm still schtupping Maggie. 347 00:15:40,836 --> 00:15:43,320 Oh, I know. I got your letters. 348 00:15:43,321 --> 00:15:45,529 Wow! What's with the mustaches? 349 00:15:45,530 --> 00:15:46,910 We're having a mustache contest. 350 00:15:46,911 --> 00:15:49,119 P.J.'s gonna declare a winner tomorrow. 351 00:15:49,120 --> 00:15:51,604 Really? Will you ride in on one of those bicycles 352 00:15:51,605 --> 00:15:53,365 with one giant wheel and one tiny wheel? 353 00:15:53,366 --> 00:15:55,781 Nice! No one's done that one. 354 00:15:55,782 --> 00:15:58,991 All right, so how are you? Tell us a story. 355 00:15:58,992 --> 00:16:03,444 I'm good. I'm sorry to have included you guys in all the drama, 356 00:16:03,445 --> 00:16:05,135 but, uh, I'm glad that it happened. 357 00:16:05,136 --> 00:16:06,999 And I'll tell you the whole story soon, 358 00:16:07,000 --> 00:16:09,657 but right now, I just want to play some poker. 359 00:16:09,658 --> 00:16:11,798 Yes! Great! 360 00:16:12,695 --> 00:16:14,110 Hey, Bobby. 361 00:16:14,111 --> 00:16:16,250 Hey, Andy. What's new, man? 362 00:16:16,251 --> 00:16:20,255 I have a new son. Get me a Scotch, will you? 363 00:16:27,227 --> 00:16:28,365 About time! 364 00:16:28,366 --> 00:16:31,024 Well, it's about time, boys. I'm pooped. 365 00:16:32,405 --> 00:16:34,338 All right, Andy. Wake up. 366 00:16:35,235 --> 00:16:37,133 You lost 80 bucks. 367 00:16:37,134 --> 00:16:38,444 How long was I out? 368 00:16:38,445 --> 00:16:41,483 Hmm, couple hours? It was worth it. 369 00:16:42,587 --> 00:16:44,037 See you. See you. 370 00:16:46,626 --> 00:16:50,111 Dude, you must be exhausted, huh? How was your flight? 371 00:16:50,112 --> 00:16:52,941 Oh, man. You remember our flight to Italy, right? 372 00:16:52,942 --> 00:16:56,911 Just double that, minus you, and plus a monsoon. 373 00:16:56,912 --> 00:16:58,982 So, really good. 374 00:16:58,983 --> 00:17:00,847 It's nice to be home. 375 00:17:03,539 --> 00:17:06,300 All right, so here are the latest names for the bar. 376 00:17:06,301 --> 00:17:08,405 We got "Severe Tire Damage," 377 00:17:08,406 --> 00:17:12,616 "Sasquatch," or "Dr. Brendo's Magic Rockatorium." 378 00:17:12,617 --> 00:17:15,067 Are these names for your bar or your high-school rock band? 379 00:17:15,068 --> 00:17:17,518 Oh, "High School Rock Band." - Dude, that's good. - No. 380 00:17:17,519 --> 00:17:19,520 Call it "Free Booze for Mike." 'Cause that's what's gonna happen. 381 00:17:19,521 --> 00:17:20,831 No, no, no, no. 382 00:17:20,832 --> 00:17:21,970 All right, I'm hungry. Who wants to eat? 383 00:17:21,971 --> 00:17:23,144 Me. I'm in. 384 00:17:23,145 --> 00:17:25,595 I can't, guys. I got to get some sleep. 385 00:17:25,596 --> 00:17:27,253 All right. Later! 386 00:17:27,839 --> 00:17:29,737 All right. 387 00:17:29,738 --> 00:17:31,980 I looked up "Out of left field." 388 00:17:31,981 --> 00:17:35,053 It comes from when the Cubs moved to Wrigley in 1915. 389 00:17:35,054 --> 00:17:39,160 U of I bought the old property and put a mental hospital where left field used to be. 390 00:17:39,161 --> 00:17:42,370 So the phrase has come to mean any action that is out of the blue, 391 00:17:42,371 --> 00:17:44,718 and, well, crazy. 392 00:17:47,652 --> 00:17:51,070 Um, Bobby, I just have to clear the air on something. Um... 393 00:17:53,002 --> 00:17:55,487 When we were in Italy, 394 00:17:55,488 --> 00:17:57,765 there was actually like a bunch of stuff that I never said, 395 00:17:57,766 --> 00:17:59,284 and I kind of feel like at your wedding 396 00:17:59,285 --> 00:18:02,528 there was maybe some stuff that you wanted to say. 397 00:18:02,529 --> 00:18:04,910 Uh, anyway... 398 00:18:04,911 --> 00:18:06,844 The point is... Is, uh... 399 00:18:08,846 --> 00:18:10,985 I'm actually kind of crazy about you. 400 00:18:10,986 --> 00:18:14,161 And I have been for a really long time. And I think you're awesome. 401 00:18:14,162 --> 00:18:16,404 And I actually would like there to be more between us, 402 00:18:16,405 --> 00:18:19,890 but it is totally okay that you don't think that way. 403 00:18:19,891 --> 00:18:23,895 I get it. I just, you know, just wanted to say something... 404 00:18:37,219 --> 00:18:38,944 I'm crazy about you, too. 405 00:18:38,945 --> 00:18:42,189 Yeah? Yeah. Absolutely. 406 00:18:42,190 --> 00:18:45,124 You are all I thought about on my honeymoon. 407 00:18:46,849 --> 00:18:48,126 That sounded so weird. 408 00:18:48,127 --> 00:18:50,990 Um, the point is, I'm crazy about you, too. 409 00:18:50,991 --> 00:18:54,684 And I have a 12-page letter in my jacket that proves it. 410 00:18:54,685 --> 00:18:57,100 Which now seems a little long. 411 00:18:57,101 --> 00:18:59,240 But I was kind of lonely. 412 00:19:07,560 --> 00:19:10,596 Mmm, wow! 413 00:19:10,597 --> 00:19:13,772 Oh, the beard? Wow, I didn't even think about that. 414 00:19:13,773 --> 00:19:18,294 Is it kind of like kissing a burly adventurer? 415 00:19:18,295 --> 00:19:20,848 It's kind of like kissing the guy who yells at the "L." 416 00:19:22,230 --> 00:19:24,059 I think we're kind of saying the same thing. 32315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.