All language subtitles for My.Boys.S01E21.110.Solution.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,935 --> 00:00:06,488 That was definitely outside. Absolutely. 2 00:00:06,489 --> 00:00:08,248 What? That was outside! 3 00:00:08,249 --> 00:00:11,217 Athletes are always talking about giving 110%. 4 00:00:11,218 --> 00:00:13,909 Why do they give 10% more than everybody else? 5 00:00:15,601 --> 00:00:17,154 Kevin Huff goes down! 6 00:00:17,155 --> 00:00:18,638 Oh, my God. It shattered his helmet. 7 00:00:18,639 --> 00:00:20,226 Dude, he might be dead. 8 00:00:20,227 --> 00:00:21,434 No. No, he's moving. 9 00:00:21,435 --> 00:00:23,574 That's not moving. That's twitching. 10 00:00:23,575 --> 00:00:25,369 Oh, my God. No, he's up. He's okay. 11 00:00:25,370 --> 00:00:27,198 All right. He's gonna take his base. 12 00:00:27,199 --> 00:00:29,304 Wow! He ought to take two or three for that. Nice. Yeah. 13 00:00:29,305 --> 00:00:31,616 Come on. He's a professional baseball player. 14 00:00:31,617 --> 00:00:33,584 I mean, I could take that. No way! 15 00:00:33,585 --> 00:00:35,724 Dude, have you ever been hit by a pitch? 16 00:00:35,725 --> 00:00:37,484 That would shatter every bone in your body. 17 00:00:37,485 --> 00:00:39,659 He's got a helmet. 18 00:00:39,660 --> 00:00:41,178 Mike, you threw up when you got hit in the nuts with a water balloon. 19 00:00:41,179 --> 00:00:43,387 Yeah, but that's an entirely different beast. Yes. 20 00:00:43,388 --> 00:00:45,113 Oh, I'm sorry. You're saying 21 00:00:45,114 --> 00:00:46,459 it's worse to get hit in the nuts with a water balloon 22 00:00:46,460 --> 00:00:48,461 than get hit in the head with a baseball? 23 00:00:48,462 --> 00:00:50,290 Hey, that's how David took down Goliath. 24 00:00:50,291 --> 00:00:54,812 And lo, the black wave cometh across the giant. 25 00:00:54,813 --> 00:00:56,986 The giant dropped to his knees 26 00:00:56,987 --> 00:00:58,988 and retched. 27 00:00:58,989 --> 00:01:02,199 Oh, hey, you guys. We got a special guest for poker tomorrow night. 28 00:01:02,200 --> 00:01:04,477 Evan's going to play. Who's Evan? 29 00:01:04,478 --> 00:01:06,859 Evan. He's the guy I met at Andy's barbecue. 30 00:01:09,483 --> 00:01:11,380 Anyway, he's a good poker player. 31 00:01:11,381 --> 00:01:13,141 You met a guy at the barbecue? Yeah, dude. 32 00:01:13,142 --> 00:01:14,832 I told you about him on the ride home. 33 00:01:14,833 --> 00:01:16,040 You did? What does he do? 34 00:01:16,041 --> 00:01:17,524 He's a botanist. 35 00:01:17,525 --> 00:01:19,630 Boy, you'd think we would have remembered "botanist." 36 00:01:19,631 --> 00:01:21,010 Where does he botany at? 37 00:01:21,011 --> 00:01:22,771 The Nature Museum at Lincoln Park. 38 00:01:22,772 --> 00:01:24,186 There's a Nature Museum at Lincoln Park? 39 00:01:24,187 --> 00:01:25,739 Yeah, it's right next to the zoo. 40 00:01:25,740 --> 00:01:26,947 There's a zoo in Lincoln Park? 41 00:01:26,948 --> 00:01:28,121 My God! 42 00:01:29,882 --> 00:01:31,194 What's up, happy? Uh-oh. 43 00:01:32,609 --> 00:01:34,610 Okay, either he won the lottery, 44 00:01:34,611 --> 00:01:37,855 or he's gonna tell us that the McRib just came back. 45 00:01:37,856 --> 00:01:39,063 I bought a boat. 46 00:01:39,064 --> 00:01:40,547 A what? What? 47 00:01:40,548 --> 00:01:42,135 You bought a boat? 48 00:01:42,136 --> 00:01:43,862 Like, a boat? 49 00:01:44,518 --> 00:01:47,071 I bought a boat and 50 00:01:47,072 --> 00:01:49,004 this awesome book on knot-tying. 51 00:01:49,005 --> 00:01:51,006 Wait, wait, wait, wait, wait. Where did you buy it? 52 00:01:51,007 --> 00:01:53,042 Got it on craigslist. 53 00:01:53,043 --> 00:01:57,288 1969, 31-foot, diesel-fueled Chris Craft Commander 54 00:01:57,289 --> 00:01:59,256 that cruises at eight knots. 55 00:01:59,257 --> 00:02:01,844 And, man, she sure is "yar." 56 00:02:01,845 --> 00:02:03,191 Halfway through that sentence, 57 00:02:03,192 --> 00:02:04,813 I knew he was going to say "yar." 58 00:02:04,814 --> 00:02:06,573 I'm sorry. You don't know anything about boats. 59 00:02:06,574 --> 00:02:10,336 Right is starboard. Left is port. Bring it. 60 00:02:10,337 --> 00:02:13,477 Oh, my God. This is insane. Why the hell did you buy a boat? 61 00:02:13,478 --> 00:02:16,135 I got one kid. Just thought, I got another one on the way. 62 00:02:16,136 --> 00:02:17,757 Could be a fun family thing, right? 63 00:02:17,758 --> 00:02:19,759 You'll all totally get into it 64 00:02:19,760 --> 00:02:23,280 when I have my boat christening this Saturday at 1500 hours. 65 00:02:23,281 --> 00:02:25,075 Kenny, that's 3:00. 66 00:02:42,990 --> 00:02:46,199 Andy! Andy, hey. 67 00:02:46,200 --> 00:02:48,822 Oh, my God, it's a boat-boat. 68 00:02:50,618 --> 00:02:52,032 Ahoy! 69 00:02:53,863 --> 00:02:56,935 I told you she was "yar." Congrats, man. 70 00:02:58,108 --> 00:02:59,212 Bobby. Yeah? 71 00:02:59,213 --> 00:03:00,420 You must have had a boat growing up. 72 00:03:00,421 --> 00:03:01,835 Does she bring back some memories? 73 00:03:01,836 --> 00:03:03,389 Yeah, kind of. 74 00:03:03,390 --> 00:03:04,838 Not quite the same without the helipad, though. 75 00:03:05,944 --> 00:03:07,393 Hey, what do you think? 76 00:03:07,394 --> 00:03:09,464 The dock's icky. Seagulls are disgusting, 77 00:03:09,465 --> 00:03:12,052 and I don't know why, but I'm afraid a lobster might bite me. 78 00:03:12,053 --> 00:03:13,468 There are no lobsters. It's a lake. 79 00:03:13,469 --> 00:03:15,297 I said, I don't know why. 80 00:03:15,298 --> 00:03:18,093 Okay, let's do it. Let's christen this baby. 81 00:03:18,094 --> 00:03:20,129 Wait, wait, wait. Shouldn't we wait for Meredith? 82 00:03:20,130 --> 00:03:22,546 Oh, yeah... She's not coming. 83 00:03:22,547 --> 00:03:25,134 Why not? I kind of didn't tell her. 84 00:03:25,135 --> 00:03:27,206 About the christening? About the boat. 85 00:03:27,207 --> 00:03:29,000 Anyway... 86 00:03:31,107 --> 00:03:33,316 That's a spicy meatball. 87 00:03:34,214 --> 00:03:35,662 Yeah! 88 00:03:35,663 --> 00:03:37,976 Let's do this. Gonna give it up. 89 00:03:41,911 --> 00:03:42,981 Champagne? 90 00:03:45,363 --> 00:03:47,674 Yeah, don't be shy, girl. 91 00:03:47,675 --> 00:03:51,471 Andy, you didn't tell your wife that you bought a boat? 92 00:03:51,472 --> 00:03:53,818 Yeah, I don't know... 93 00:03:53,819 --> 00:03:57,339 It just didn't come up, you know? Oh. 94 00:03:57,340 --> 00:03:59,721 You realize that you're going to have to bring it up first? 95 00:03:59,722 --> 00:04:01,412 I mean, she's not going to say over eggs, 96 00:04:01,413 --> 00:04:04,312 "Hey honey, did you buy a boat today?" 97 00:04:04,313 --> 00:04:06,969 Well, see, I was flipping through a GQ, and... 98 00:04:06,970 --> 00:04:09,282 I can already tell you're not going to come off good in this story. 99 00:04:09,283 --> 00:04:12,423 And there was an article saying that all men need a place to call theirs. 100 00:04:12,424 --> 00:04:15,254 You know, a little hideout to be alone with their thoughts. 101 00:04:15,255 --> 00:04:17,325 Yeah, but I think they mean, like, re-do the den 102 00:04:17,326 --> 00:04:21,121 or put a bumper pool table in the garage, not buy a boat. 103 00:04:21,122 --> 00:04:23,469 I deserve this boat. I don't get to have any fun anymore, 104 00:04:23,470 --> 00:04:25,505 living way out in the suburbs. 105 00:04:25,506 --> 00:04:27,266 I mean, there's nothing to do. 106 00:04:27,267 --> 00:04:29,198 And I'm just so bored. 107 00:04:29,199 --> 00:04:32,132 I mean, Meredith's getting the baby. 108 00:04:32,133 --> 00:04:34,238 What do I get? 109 00:04:34,239 --> 00:04:37,103 Um, the baby? 110 00:04:37,104 --> 00:04:41,141 Andy, come on. This is crazy. You gotta tell her. 111 00:04:41,142 --> 00:04:42,936 All right, fine. I'll tell her tonight. 112 00:04:42,937 --> 00:04:46,700 I'll tell my wife I bought a $70,000 boat. That's gonna be great. 113 00:04:48,495 --> 00:04:51,290 Hey, Andy. That's what the boat's called? 114 00:04:51,291 --> 00:04:53,741 Seriously? Yeah, why? What do you mean? 115 00:04:58,021 --> 00:05:00,644 Nothing. 116 00:05:00,645 --> 00:05:04,855 He couldn't find one called The Mid-life Crisis. 117 00:05:04,856 --> 00:05:06,615 Or The Obvious Cry For Help. 118 00:05:06,616 --> 00:05:07,996 My dad bought a Porsche. 119 00:05:07,997 --> 00:05:10,516 My dad took up heavy, heavy drinking. 120 00:05:10,517 --> 00:05:11,655 Cheaper than a Porsche. 121 00:05:11,656 --> 00:05:13,243 No, it wasn't. 122 00:05:18,490 --> 00:05:21,043 They gave your dad a gold watch? They still do that? 123 00:05:21,044 --> 00:05:22,907 Yeah, and it was a nice one. 124 00:05:22,908 --> 00:05:24,495 It's so strange, though. 125 00:05:24,496 --> 00:05:25,979 I saw a whole other side to my dad. 126 00:05:25,980 --> 00:05:29,258 Everyone kept coming up to him and calling him Sparky. 127 00:05:29,259 --> 00:05:32,365 My dad has a nickname, and it's "Sparky." 128 00:05:32,366 --> 00:05:34,402 Were you close with your dad? Apparently not. 129 00:05:34,403 --> 00:05:36,783 Although I plan on getting a lot closer to Sparky. 130 00:05:41,824 --> 00:05:44,067 Oh, let me get that for you. Ah. Thanks. 131 00:05:46,311 --> 00:05:48,278 Oh. I pushed it further. 132 00:05:50,522 --> 00:05:52,006 Got a stool? Uh... 133 00:05:52,938 --> 00:05:56,147 Yeah. I got... Yeah. 134 00:05:56,148 --> 00:05:58,253 Oh, here. Let me get that at least. 135 00:05:58,254 --> 00:05:59,842 Oh. Excuse me. 136 00:06:00,636 --> 00:06:02,395 Hello! It's us. 137 00:06:03,673 --> 00:06:04,949 Hey, you guys. 138 00:06:04,950 --> 00:06:06,295 Oh, hey, hey. 139 00:06:06,296 --> 00:06:07,573 You remember Evan. Yeah. Sure, sure, sure, sure. 140 00:06:07,574 --> 00:06:09,195 What's your name again? Evan, dude. 141 00:06:09,196 --> 00:06:11,784 Good to see you, pal. 142 00:06:11,785 --> 00:06:13,475 Excuse me, Evan. Gotta put the grub down. 143 00:06:13,476 --> 00:06:15,650 You need some help? Nope. 144 00:06:15,651 --> 00:06:19,101 Yeah, so they totally replayed the hell out of that beanball on SportsCenter last night. 145 00:06:19,102 --> 00:06:20,620 No way. 146 00:06:20,621 --> 00:06:23,520 Yeah. I saw it. And I stand by my original position. 147 00:06:23,521 --> 00:06:25,694 I could take it. 148 00:06:25,695 --> 00:06:29,111 Yeah. You can't get a feel of the intensity of something like that from a replay. 149 00:06:29,112 --> 00:06:31,666 No. That's why I look at the Zapruder film and I'm, like, "Eh." 150 00:06:31,667 --> 00:06:33,253 Too soon. Really? 151 00:06:33,254 --> 00:06:34,808 Excuse me. Sorry. 152 00:06:35,636 --> 00:06:36,878 Oh, oh, oh. Sorry. 153 00:06:36,879 --> 00:06:38,845 Let me just... Grabbin' a bowl. 154 00:06:38,846 --> 00:06:40,745 Get out of everybody's way. 155 00:06:42,540 --> 00:06:44,195 Guys, Andy's not picking up his phone. 156 00:06:44,196 --> 00:06:45,714 Does anybody know why he's not here? 157 00:06:45,715 --> 00:06:47,475 Maybe he hit an iceberg. 158 00:06:47,476 --> 00:06:50,201 What, is he on the Titanic, or something? 159 00:06:50,202 --> 00:06:51,962 Yeah. See, that was kind of the joke. 160 00:06:51,963 --> 00:06:54,482 He bought a boat, so... 161 00:06:54,483 --> 00:06:58,037 Hit an iceberg. Right. Yeah, that's why he's not here, then. 162 00:06:58,038 --> 00:06:59,866 Right. 163 00:06:59,867 --> 00:07:04,353 So Andy's out, but no problem, 'cause we got... 164 00:07:04,354 --> 00:07:06,632 You. Evan. 165 00:07:06,633 --> 00:07:09,429 Yeah, let's play. Oh, hey, just pull up that chair. 166 00:07:13,881 --> 00:07:16,124 So, Evan, what do you do? I'm a botanist. 167 00:07:16,125 --> 00:07:17,539 Really? 168 00:07:17,540 --> 00:07:18,679 Yeah. 169 00:07:22,925 --> 00:07:23,926 Ah. 170 00:07:26,756 --> 00:07:30,966 So the knife slipped and it sliced the very tip of this finger, 171 00:07:30,967 --> 00:07:34,038 so the top of it is just flapping around up and down, 172 00:07:34,039 --> 00:07:35,902 like, you know, like a little hat or something. 173 00:07:35,903 --> 00:07:39,250 Like, "Hello! Hello!" A little hat. "Hello! Hello!" 174 00:07:39,251 --> 00:07:40,493 Oh, my God. Didn't that hurt? 175 00:07:40,494 --> 00:07:42,599 No, 'cause, you know, I'm like Mike. 176 00:07:42,600 --> 00:07:44,566 I just shrugged it off and I played the banjo. 177 00:07:44,567 --> 00:07:47,604 You know, my banjo made of lemons. 178 00:07:48,778 --> 00:07:50,296 All right. I'm sorry, okay? 179 00:07:50,297 --> 00:07:52,954 I'm sorry that I'm more of a man than anyone else here. 180 00:07:52,955 --> 00:07:54,645 Ow. That was mean. 181 00:07:54,646 --> 00:07:55,888 Okay, I got one. 182 00:07:55,889 --> 00:07:57,855 One summer, we were camping up in Door County. 183 00:07:57,856 --> 00:07:59,339 I totally misjudged the sunset... 184 00:07:59,340 --> 00:08:01,963 Door County. You ever been up there for the fall festival? 185 00:08:01,964 --> 00:08:03,274 Oh, this is awesome. Are you going to tell the... 186 00:08:03,275 --> 00:08:05,276 Yeah, yeah. Oh, this is such a good story. 187 00:08:05,277 --> 00:08:07,278 Hang on. You gotta hear this. 188 00:08:07,279 --> 00:08:09,453 Every year, they do this helicopter Ping-Pong ball thing, 189 00:08:09,454 --> 00:08:11,006 where they drop, like, thousands of Ping-Pong balls from the sky... 190 00:08:11,007 --> 00:08:13,492 Clang, clang, clang! And some of them have prizes in them. 191 00:08:13,493 --> 00:08:15,252 So, bango! We win a dinner for two. 192 00:08:15,253 --> 00:08:17,012 At this great perch restaurant. 193 00:08:17,013 --> 00:08:18,393 The one with the bowling alley? Yeah. 194 00:08:18,394 --> 00:08:19,808 The Perch and Bowl. Is that what it's called? 195 00:08:19,809 --> 00:08:21,948 No idea. Either way, we order the perch, 196 00:08:21,949 --> 00:08:23,778 and we start joking around like, "Wouldn't it be funny 197 00:08:23,779 --> 00:08:25,814 "if we got a little fishbone caught in our throat?" 198 00:08:25,815 --> 00:08:28,437 And then I actually get a fishbone caught in my throat! 199 00:08:28,438 --> 00:08:29,542 So I'm sitting there choking. 200 00:08:31,476 --> 00:08:33,442 And I think he's doing a bit, so I start fake choking back at him. 201 00:08:35,066 --> 00:08:37,585 So the owner comes over, and apparently his fake choking 202 00:08:37,586 --> 00:08:39,621 was better than my real choking, so... 203 00:08:39,622 --> 00:08:41,589 So he comes over and gives me the Heimlich. 204 00:08:41,590 --> 00:08:44,143 And I'm like, "No, no, no! I'm doing a bit!" 205 00:08:44,144 --> 00:08:46,525 But he doesn't know what a bit is, so I look over at Mike, 206 00:08:46,526 --> 00:08:49,597 and he's turning blue. So I gotta go over to him and give him the Heimlich. 207 00:08:49,598 --> 00:08:52,013 Bang! The fishbone comes out of my throat. 208 00:08:52,014 --> 00:08:53,773 Everyone in the restaurant applauds, 209 00:08:53,774 --> 00:08:55,257 and there's blood dripping out of my throat. 210 00:08:55,258 --> 00:08:57,190 The place was crazy! 211 00:08:57,191 --> 00:09:00,331 Did it hurt? Throat blood's no big deal. 212 00:09:00,332 --> 00:09:02,126 Dude, you were bleeding from the throat. 213 00:09:02,127 --> 00:09:04,266 I'm a man! Come on. You had a little tear. 214 00:09:04,267 --> 00:09:05,405 A little tear. A little tear. 215 00:09:05,406 --> 00:09:06,821 But that was from laughing at the pain. 216 00:09:06,822 --> 00:09:08,616 I don't know. 217 00:09:08,617 --> 00:09:12,136 I'm sorry we got sidetracked. So... 218 00:09:12,137 --> 00:09:14,519 What happened when you got lost? 219 00:09:15,658 --> 00:09:19,317 Oh, I got a splinter in my foot. 220 00:09:21,008 --> 00:09:23,666 When it got dark, we slept on the trail. 221 00:09:24,598 --> 00:09:26,773 Woke up, got the splinter out 222 00:09:28,464 --> 00:09:30,052 and walked back. 223 00:09:35,057 --> 00:09:36,505 Did it hurt? 224 00:09:36,506 --> 00:09:37,610 A little. 225 00:09:37,611 --> 00:09:39,130 Oh. Huh. 226 00:09:41,304 --> 00:09:42,892 Okay, who's it on? 227 00:09:44,100 --> 00:09:45,411 I'm all in. 228 00:09:46,586 --> 00:09:48,241 All right. Really? 229 00:09:48,242 --> 00:09:50,382 Yeah. I know what I'm doing. 230 00:09:53,627 --> 00:09:55,386 I mean, you sure you don't want to stay for another round? 231 00:09:55,387 --> 00:09:57,354 Nah. I went out. 232 00:09:57,355 --> 00:10:00,564 You know, sticking around for the next tournament just watching... 233 00:10:00,565 --> 00:10:02,877 I gotta work tomorrow. Is that cool? 234 00:10:02,878 --> 00:10:04,016 Yeah. I mean, it would be cooler 235 00:10:04,017 --> 00:10:06,259 if you stayed for another round, but... 236 00:10:06,260 --> 00:10:08,090 Thanks, but I'm done. 237 00:10:10,333 --> 00:10:13,094 No big deal. Yeah. No, no, no. Okay. 238 00:10:13,095 --> 00:10:15,130 You sure? Yeah. 239 00:10:15,131 --> 00:10:16,994 Go win my money back for me. 240 00:10:16,995 --> 00:10:21,654 See, athletes give 110% to their team because that's what everybody expects. 241 00:10:21,655 --> 00:10:23,932 But if you give 110% to your team, 242 00:10:23,933 --> 00:10:26,073 then what's left for everybody else? 243 00:10:33,115 --> 00:10:36,048 So he just left and you haven't heard from him? 244 00:10:36,049 --> 00:10:37,946 He's mad. He's not mad. 245 00:10:37,947 --> 00:10:39,120 He hasn't called you. 246 00:10:39,121 --> 00:10:41,053 He said everything was fine. 247 00:10:41,054 --> 00:10:42,710 He said, "Go in there. Win my money back." 248 00:10:42,711 --> 00:10:44,884 He kissed me on the cheek. I hear wedding bells. 249 00:10:44,885 --> 00:10:48,750 P.J., he might have been Mr. Italy, and you introduced him to the guys? 250 00:10:48,751 --> 00:10:50,407 What is wrong with that? 251 00:10:50,408 --> 00:10:52,961 They're a five-headed monster, and it always goes the same way. 252 00:10:52,962 --> 00:10:54,583 They chased away Hank. 253 00:10:54,584 --> 00:10:57,932 They chased away that Tom guy, that cute banker. 254 00:10:57,933 --> 00:11:00,693 The real estate guy with the weird shoes. 255 00:11:00,694 --> 00:11:03,075 The espadrilles. Horrible things. 256 00:11:03,076 --> 00:11:06,699 They didn't chase Evan away, okay? You are totally overreacting. 257 00:11:06,700 --> 00:11:07,907 He hasn't called. 258 00:11:07,908 --> 00:11:10,772 He's not mad. You weren't there, okay? 259 00:11:10,773 --> 00:11:12,498 I can read people. 260 00:11:12,499 --> 00:11:14,327 Like right now, you're frustrated. 261 00:11:14,328 --> 00:11:16,364 You're actually still thinking about the espadrilles, aren't you? 262 00:11:16,365 --> 00:11:17,641 They're not shoes for men. 263 00:11:17,642 --> 00:11:19,747 Ah-ha. 264 00:11:19,748 --> 00:11:22,404 It's gonna be Evan right now. 265 00:11:22,405 --> 00:11:24,855 Calling from Meredith's house. 266 00:11:24,856 --> 00:11:26,823 Hey, Meredith. 267 00:11:26,824 --> 00:11:29,135 No, I haven't seen Andy. 268 00:11:29,136 --> 00:11:30,654 Wait... 269 00:11:30,655 --> 00:11:34,002 Wait, what fight? What was the fight about? 270 00:11:34,003 --> 00:11:36,040 What? Andy bought a boat? 271 00:11:36,937 --> 00:11:38,939 No, I'd be mad at him, too. 272 00:11:40,216 --> 00:11:41,596 Um... 273 00:11:41,597 --> 00:11:44,841 Yeah. Yeah. No, I'll call you as soon as I hear anything. 274 00:11:44,842 --> 00:11:47,188 Okay, bye. Oh, no. 275 00:11:47,189 --> 00:11:48,637 They had this huge fight last night. 276 00:11:48,638 --> 00:11:50,916 Andy took off and he's not picking up his phone. 277 00:11:50,917 --> 00:11:53,021 What? He's not picking up his phone? 278 00:11:53,022 --> 00:11:54,816 What are you doing? I'm doing you. 279 00:11:54,817 --> 00:11:56,300 Nice. 280 00:11:56,301 --> 00:12:00,304 Oh, no. Oh, God. I bet he's on that boat. 281 00:12:00,305 --> 00:12:02,203 He's on that boat being an idiot. 282 00:12:02,204 --> 00:12:04,931 Is there any other way to be on a boat? 283 00:12:14,216 --> 00:12:16,182 Ahoy! Mmm-mmm. Mmm-mmm. 284 00:12:16,183 --> 00:12:17,770 Don't "ahoy" me. 285 00:12:17,771 --> 00:12:19,496 What's happening with you? 286 00:12:19,497 --> 00:12:22,706 Stayed on the boat last night and I have a whole new lease on life. 287 00:12:22,707 --> 00:12:23,880 Look. 288 00:12:23,881 --> 00:12:25,675 I'm learning knots. 289 00:12:27,505 --> 00:12:30,369 That's not a double sheepshank. 290 00:12:30,370 --> 00:12:32,612 Andy, what the hell are you doing? 291 00:12:32,613 --> 00:12:36,099 I'm re-learning the double sheepshank, for one. 292 00:12:36,100 --> 00:12:39,343 Andy, Meredith is worried sick... Andy! 293 00:12:39,344 --> 00:12:42,174 Meredith is worried sick about you. 294 00:12:42,175 --> 00:12:44,452 You cannot just start sleeping on a boat. 295 00:12:44,453 --> 00:12:46,937 I can and I did last night. 296 00:12:46,938 --> 00:12:48,421 Except around 2:00, I got a little queasy. 297 00:12:48,422 --> 00:12:50,492 Moved over to that Howard Johnson's on LaSalle. 298 00:12:50,493 --> 00:12:52,356 Andy, you're freaking out. 299 00:12:52,357 --> 00:12:55,083 You're way too young for a mid-life crisis. 300 00:12:55,084 --> 00:12:57,396 Everything I used to enjoy, 301 00:12:57,397 --> 00:12:59,501 living in the city, hanging out with friends, 302 00:12:59,502 --> 00:13:03,886 it's all been replaced with child seats and crabgrass and... 303 00:13:04,818 --> 00:13:07,026 Having one kid's enough. 304 00:13:07,027 --> 00:13:09,684 Having a second kid? 305 00:13:09,685 --> 00:13:12,342 It's the final nail in my suburban coffin. 306 00:13:12,343 --> 00:13:14,447 Hey, I'm a second kid. 307 00:13:14,448 --> 00:13:17,968 You never know. A second kid can be a great and unexpected source of joy. 308 00:13:17,969 --> 00:13:19,832 My life got away from me. 309 00:13:19,833 --> 00:13:21,834 It's all laid out. 310 00:13:21,835 --> 00:13:23,594 I don't get to make any more choices. 311 00:13:23,595 --> 00:13:26,321 You have made amazing choices. 312 00:13:26,322 --> 00:13:29,359 You chose to help people and be a public defender. 313 00:13:29,360 --> 00:13:32,189 You chose to marry Meredith and have a family. 314 00:13:32,190 --> 00:13:35,814 You just described the textbook dull, suburban nobody. 315 00:13:35,815 --> 00:13:38,609 Oh, come on. Just because you have a family that you love 316 00:13:38,610 --> 00:13:40,888 makes you a nobody? 317 00:13:40,889 --> 00:13:43,718 Come on. You can take your life in any direction you want. 318 00:13:43,719 --> 00:13:46,514 You just have to take your wife and your kids with you. 319 00:13:46,515 --> 00:13:49,966 I already asked. She doesn't want to live on the boat. 320 00:13:49,967 --> 00:13:51,106 Andy. 321 00:13:52,141 --> 00:13:53,935 The point is... 322 00:13:53,936 --> 00:13:58,215 You don't have to die in the crabgrass in Hoffman Estates. 323 00:13:58,216 --> 00:13:59,908 Is your life over? 324 00:14:01,081 --> 00:14:02,081 Technically, no. 325 00:14:02,082 --> 00:14:05,119 Okay. So then, fix it. 326 00:14:05,120 --> 00:14:07,260 You can still make it right. 327 00:14:09,918 --> 00:14:11,643 Yeah, I can. And... 328 00:14:13,024 --> 00:14:14,818 This is my life and... 329 00:14:14,819 --> 00:14:16,061 Absolutely. 330 00:14:16,062 --> 00:14:19,824 I gotta hop back in the saddle and grab the reins. 331 00:14:22,447 --> 00:14:25,416 Call Meredith. Let her know you're all right. 332 00:14:26,693 --> 00:14:27,867 Thanks. 333 00:14:31,077 --> 00:14:34,838 Hugs, not drugs. Hugs, not drugs. 334 00:14:34,839 --> 00:14:39,775 Actually, I gotta go grab my own reins and call somebody who's not calling me. 335 00:14:41,087 --> 00:14:42,812 I'll see you later. 336 00:14:48,197 --> 00:14:50,890 Oh, Metaphor. 337 00:14:56,757 --> 00:14:59,104 Hey. Hey. 338 00:14:59,105 --> 00:15:03,108 God, it is, like, Africa-hot in here. 339 00:15:03,109 --> 00:15:05,938 Well, yeah, that's kind of the idea. 340 00:15:05,939 --> 00:15:07,215 Oh, yeah, right. Yeah. 341 00:15:07,216 --> 00:15:10,046 So, what's up? 342 00:15:10,047 --> 00:15:14,429 You know, I just... I wanted to apologize about... 343 00:15:14,430 --> 00:15:18,433 Sorry. About the other night. It's just... 344 00:15:18,434 --> 00:15:20,815 You know, the guys and I, we do this regular poker night, 345 00:15:20,816 --> 00:15:23,991 and we probably should have just gone on, like, a regular date-date. 346 00:15:23,992 --> 00:15:27,580 And I just wanted to say I'm sorry for the... 347 00:15:27,581 --> 00:15:30,066 No problem. I played such a bad hand. 348 00:15:30,067 --> 00:15:32,344 And the guys are, you know, hilarious. 349 00:15:32,345 --> 00:15:35,692 Yeah, you should see when Kenny has a bad hand. It's... 350 00:15:35,693 --> 00:15:41,353 I actually don't want to talk about that. I wanted to... 351 00:15:41,354 --> 00:15:43,700 I don't know. 352 00:15:43,701 --> 00:15:47,462 What do you think about trying again and having a drink or dinner this week? 353 00:15:47,463 --> 00:15:50,155 That sounds great, but I'm swamped. 354 00:15:50,156 --> 00:15:52,743 You know, we've got a ton going on in the next couple of weeks. 355 00:15:52,744 --> 00:15:57,541 We have an exhibit opening and... You know, swamped. 356 00:15:57,542 --> 00:15:59,371 Yeah. No, that's cool. 357 00:15:59,372 --> 00:16:02,684 But I'll call you as soon as things get back to normal. 358 00:16:02,685 --> 00:16:04,515 Yeah. Yeah, okay. Great. 359 00:16:05,136 --> 00:16:06,895 Yeah? Okay. 360 00:16:06,896 --> 00:16:09,140 Okay, well, I'll see you then. 361 00:16:21,014 --> 00:16:22,808 So he said he was swamped, 362 00:16:22,809 --> 00:16:24,361 but he'll call me when things get back to normal. 363 00:16:24,362 --> 00:16:26,156 Who said he was swamped? Evan. 364 00:16:26,157 --> 00:16:28,227 Who's Evan? The botanist. 365 00:16:28,228 --> 00:16:30,298 Swamped? He said he was swamped? 366 00:16:30,299 --> 00:16:31,679 Dude, that's a total blow-off. 367 00:16:31,680 --> 00:16:33,888 Dude, he's a botanist, okay? He's really busy. 368 00:16:33,889 --> 00:16:36,028 He's got, you know, plants to discover. 369 00:16:36,029 --> 00:16:38,203 No, "swamped" is a blow-off. 370 00:16:38,204 --> 00:16:41,137 And it's so unspecific that it's genius. 371 00:16:41,138 --> 00:16:43,104 Actually, it's a nautical term, 372 00:16:43,105 --> 00:16:44,864 meaning when your boat takes on a bunch of water from a passing boat. 373 00:16:44,865 --> 00:16:46,280 How is that relevant? 374 00:16:46,281 --> 00:16:47,626 I don't know. 375 00:16:47,627 --> 00:16:49,869 Is this our first fight? Maybe. 376 00:16:49,870 --> 00:16:51,112 P.J., I think he's just trying to be polite. 377 00:16:51,113 --> 00:16:52,320 I mean, "swamped" is what you say 378 00:16:52,321 --> 00:16:53,666 when you don't want to deal anymore, 379 00:16:53,667 --> 00:16:55,806 but you also don't want to hurt the person's feelings. 380 00:16:55,807 --> 00:16:58,050 But why would he blow me off? I mean, we had a really good time together. 381 00:16:58,051 --> 00:17:00,915 If you had such a good time, why did he go home at 9:30 on poker night? 382 00:17:00,916 --> 00:17:04,125 Well, I mean, you guys weren't being very nice to him. 383 00:17:04,126 --> 00:17:05,644 What? Yeah. 384 00:17:05,645 --> 00:17:08,543 You guys always do this. You purposely chase guys away. 385 00:17:08,544 --> 00:17:10,373 You're a five-headed monster. 386 00:17:10,374 --> 00:17:12,237 Um, there are only four of us here. 387 00:17:12,238 --> 00:17:14,515 Four. Four-headed monster. 388 00:17:14,516 --> 00:17:16,206 Yeah, you're not going to pin this on us, all right? 389 00:17:16,207 --> 00:17:18,277 It's not our fault you brought your date to poker night. 390 00:17:18,278 --> 00:17:20,693 Yeah, what was it? Your third date? 391 00:17:20,694 --> 00:17:22,212 Yeah, if I'm out on a third date with a girl, 392 00:17:22,213 --> 00:17:24,145 there's no way I'd want to hang out with a bunch of her guy friends. 393 00:17:24,146 --> 00:17:27,045 Okay, to his credit, he did stick around 394 00:17:27,046 --> 00:17:29,978 and he was a lot better about it than I would have been. 395 00:17:29,979 --> 00:17:31,808 So now you like him? We never said we didn't. 396 00:17:31,809 --> 00:17:33,810 The question is, do you like him? 397 00:17:33,811 --> 00:17:35,260 Yeah, I do. 398 00:17:35,261 --> 00:17:36,157 Then why'd you bring him to poker night? 399 00:17:36,158 --> 00:17:37,331 That's what I was saying. 400 00:17:37,332 --> 00:17:38,884 Whose side are you on? 401 00:17:38,885 --> 00:17:40,541 I don't know. I keep switching. 402 00:17:40,542 --> 00:17:42,888 P.J., this is a pretty tough situation for a guy to walk into. 403 00:17:42,889 --> 00:17:44,338 You gotta realize that. 404 00:17:44,339 --> 00:17:45,856 Yeah, I guess. 405 00:17:45,857 --> 00:17:48,169 So on some level, you're either trying to test the guy 406 00:17:48,170 --> 00:17:49,619 or you're trying to push him away. 407 00:17:49,620 --> 00:17:52,518 Really, Dr. Brendo? Is that what I'm doing? 408 00:17:52,519 --> 00:17:54,865 Look. All I'm saying is that it's okay. 409 00:17:54,866 --> 00:17:56,453 You know? I mean, to a certain degree, 410 00:17:56,454 --> 00:17:58,766 we all have a fear of commitment. 411 00:17:58,767 --> 00:18:01,044 I'm afraid of commitment? 412 00:18:01,045 --> 00:18:03,702 P.J., come on. I mean, look at yourself! 413 00:18:03,703 --> 00:18:06,774 You are smart, attractive, funny. 414 00:18:06,775 --> 00:18:08,638 Why else would you be single? 415 00:18:08,639 --> 00:18:12,020 Because every night is deer season. And there ain't no limit! 416 00:18:12,021 --> 00:18:15,403 Ew. No, I'm not like you. I'm not like him. 417 00:18:15,404 --> 00:18:18,924 It's all cool, dude. We can grow old alone, together. 418 00:18:18,925 --> 00:18:21,168 Oh, my God. I'm gonna cry. 419 00:18:21,169 --> 00:18:22,272 Hey. Hey. 420 00:18:22,273 --> 00:18:23,515 There he is again. 421 00:18:23,516 --> 00:18:26,000 And he's got the same look on his face. 422 00:18:26,001 --> 00:18:27,760 Uh-oh. Is it possible he bought another boat? 423 00:18:27,761 --> 00:18:30,038 Just the opposite. I sold the boat. 424 00:18:30,039 --> 00:18:31,523 What? Are you kidding? 425 00:18:31,524 --> 00:18:33,111 Did you even go anywhere on it? 426 00:18:33,112 --> 00:18:34,974 You told us we were going to sail to Cheboygan. 427 00:18:34,975 --> 00:18:36,873 Promises were made. Sorry, Mike. 428 00:18:36,874 --> 00:18:39,738 Sadly, my marriage is more important than Cheboygan. 429 00:18:39,739 --> 00:18:42,982 And speaking of marriages, Meredith and I are moving back to the city. 430 00:18:42,983 --> 00:18:44,052 Hey! No way. 431 00:18:44,053 --> 00:18:45,364 What? Really? 432 00:18:45,365 --> 00:18:46,641 That's great, buddy. Welcome back. 433 00:18:46,642 --> 00:18:47,780 Promises were made. 434 00:18:47,781 --> 00:18:50,507 Wait a second. When? How? 435 00:18:50,508 --> 00:18:53,510 Meredith and I talked, and it turns out she hates the suburbs, too. 436 00:18:53,511 --> 00:18:56,064 And here's the kicker. She wants me to be happy. 437 00:18:56,065 --> 00:18:58,826 I'm like, "Since when?" She's like, "Since always." 438 00:18:58,827 --> 00:19:01,311 Blew my mind. That's fantastic, Andy. 439 00:19:01,312 --> 00:19:04,694 The problem was how could we afford private school and a big yard in the city? 440 00:19:04,695 --> 00:19:07,110 So, I got a new job. 441 00:19:07,111 --> 00:19:09,354 Wait. You quit the public defender's office? 442 00:19:09,355 --> 00:19:11,597 An old college buddy of mine had been bugging me for years 443 00:19:11,598 --> 00:19:13,599 to join his huge corporate law firm, 444 00:19:13,600 --> 00:19:15,532 so I finally took him up on it. 445 00:19:15,533 --> 00:19:17,258 He said it looks classy to have a do-gooder 446 00:19:17,259 --> 00:19:19,191 in with the horrible pack of thieving snakes. 447 00:19:19,192 --> 00:19:20,813 Hey, don't sell yourself short, man. 448 00:19:20,814 --> 00:19:23,022 You could be a terrific thieving snake. 449 00:19:23,023 --> 00:19:26,440 Thank you! Wow, man. Corporate law? That's crazy. 450 00:19:28,477 --> 00:19:32,998 Someone gave me a little advice that put everything in perspective. 451 00:19:32,999 --> 00:19:35,207 Well... She said, 452 00:19:35,208 --> 00:19:37,623 "Andy, sometimes you have to put your high ideals aside 453 00:19:37,624 --> 00:19:39,729 "and just sell out like everyone else." 454 00:19:39,730 --> 00:19:42,214 That is not what I said. It isn't? 455 00:19:42,215 --> 00:19:43,905 No. My bad. 456 00:19:43,906 --> 00:19:45,562 A toast. Yes! 457 00:19:45,563 --> 00:19:49,325 Yes. To Andy returning to civilization. 458 00:19:49,326 --> 00:19:52,949 Hey, guys, check it out. Kevin Huff isn't playing today. Concussion. 459 00:19:52,950 --> 00:19:56,021 What a wussy. He was wearing a helmet. 460 00:19:56,022 --> 00:19:58,265 Dude, you get hit with a 90-mile-an-hour fastball, 461 00:19:58,266 --> 00:19:59,783 you would cry like a little girl. 462 00:19:59,784 --> 00:20:01,785 Baby girl baby... 463 00:20:01,786 --> 00:20:02,960 Girl. 464 00:20:03,892 --> 00:20:05,479 I could take it. 465 00:20:05,480 --> 00:20:07,136 Absolutely no way. 466 00:20:07,896 --> 00:20:09,242 Absolutely. 467 00:20:11,071 --> 00:20:14,039 Okay, give me a 45. 468 00:20:14,040 --> 00:20:15,799 You're an idiot. 469 00:20:18,907 --> 00:20:21,944 I'm good! Okay, come on. Let me try. Let me try. 470 00:20:25,672 --> 00:20:29,193 All right. All right. Come on. Give me a 50. I can take it. 471 00:20:34,302 --> 00:20:37,960 Okay, 60, please. I'd like a 60. 472 00:20:41,170 --> 00:20:44,243 Damn it! Sixty-five! 473 00:20:47,901 --> 00:20:50,351 I'm fine. I'm fine. 474 00:20:50,352 --> 00:20:51,904 Okay. What do you guys think? 475 00:20:51,905 --> 00:20:53,355 Should I start... 476 00:20:58,981 --> 00:21:03,433 Maybe they say 110% because life isn't about perfect math. 477 00:21:03,434 --> 00:21:05,193 The effort you put into different parts of your life 478 00:21:05,194 --> 00:21:07,886 doesn't actually add up to 100%. 479 00:21:07,887 --> 00:21:13,271 It fluctuates as you focus on different parts, as you strike a balance. 480 00:21:13,272 --> 00:21:16,998 Which is why I'm now going to try and give 453%. 481 00:21:16,999 --> 00:21:20,209 Give me an 85, and I'm gonna take it in the head. 482 00:21:27,631 --> 00:21:29,148 Mike? You okay? 483 00:21:29,149 --> 00:21:30,667 What day is it? 484 00:21:30,668 --> 00:21:34,016 Today? Why, 'tis Christmas day. 37113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.