All language subtitles for My.Boys.S01E19.Douchebag.In.The.City.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,487 --> 00:00:07,351 Hey, my neighbors Jenny and Brett barbecued a tri-tip. 2 00:00:07,352 --> 00:00:09,146 There's some extra in the fridge. 3 00:00:09,147 --> 00:00:11,769 Free meat. Hoffman Estates rules. 4 00:00:11,770 --> 00:00:13,495 It's actually kind of growing on me. 5 00:00:13,496 --> 00:00:16,084 Seriously? Yeah. People are super friendly. 6 00:00:16,085 --> 00:00:20,605 My catty-corner neighbor, Fitzy, mowed my lawn just 'cause. 7 00:00:20,606 --> 00:00:22,366 Now, is it catty-corner, or is it kitty-corner? 8 00:00:22,367 --> 00:00:23,781 Catty-corner. Catty-corner. 9 00:00:25,335 --> 00:00:27,129 Boop! Ew. 10 00:00:27,130 --> 00:00:29,752 I should do something nice for Fitzy in return. 11 00:00:29,753 --> 00:00:31,616 What's the protocol? 12 00:00:31,617 --> 00:00:33,480 I don't know. You could reseal his driveway for him. 13 00:00:33,481 --> 00:00:35,034 That's a suburbs thing, right? 14 00:00:35,035 --> 00:00:37,346 Yeah, but where does it end? He paints my house. 15 00:00:37,347 --> 00:00:39,486 I put a pool in his backyard. 16 00:00:39,487 --> 00:00:41,868 Next thing you know, we're raising a barn, like an Amish community. 17 00:00:41,869 --> 00:00:43,870 Oh, my God. I just got an e-mail. 18 00:00:43,871 --> 00:00:46,424 Lyssa is coming in from New York for the weekend. 19 00:00:46,425 --> 00:00:50,359 She's my old buddy from college, the editor of my newspaper. 20 00:00:50,360 --> 00:00:53,086 She gave me my first column. 21 00:00:53,087 --> 00:00:54,156 She's hot and single. 22 00:00:55,469 --> 00:00:57,677 Every player starts out as a humble rookie. 23 00:00:57,678 --> 00:00:59,334 Along the way, the challenge is 24 00:00:59,335 --> 00:01:01,267 how do you stay that way throughout your career? 25 00:01:01,268 --> 00:01:04,960 What up, Chicago's 37th-sexiest bachelor? 26 00:01:04,961 --> 00:01:07,031 Brendo, be later. Where have you been? 27 00:01:07,032 --> 00:01:08,550 Hey, I'm sorry, man. 28 00:01:08,551 --> 00:01:11,208 Hams here had a huge craving for Belgian waffs. 29 00:01:11,209 --> 00:01:12,899 I'm a little dry here. Got any juice? 30 00:01:12,900 --> 00:01:14,003 Right there. 31 00:01:14,004 --> 00:01:15,972 Oh, Hams, this is them. 32 00:01:17,042 --> 00:01:18,630 Yeah. I understand. 33 00:01:20,321 --> 00:01:21,908 Brendo, we dealt you in. 34 00:01:21,909 --> 00:01:23,806 Oh, dudes, no. I'm not staying. 35 00:01:23,807 --> 00:01:26,257 I just came by to grab a little show-show before we head out. 36 00:01:26,258 --> 00:01:28,363 Head out? It's 11:30. 37 00:01:28,364 --> 00:01:31,642 Don't your clothes have to get up for school tomorrow? 38 00:01:31,643 --> 00:01:34,265 Whatevs, man. Noah's Ark doesn't even open till midnight. 39 00:01:34,266 --> 00:01:36,578 Skin it. Nice. 40 00:01:36,579 --> 00:01:39,926 That's what you two look like when you high-five. 41 00:01:39,927 --> 00:01:42,929 Dude, you're already in. Just play the hand. 42 00:01:42,930 --> 00:01:44,587 All right, fine. 43 00:01:46,485 --> 00:01:48,107 Let's see. What do we got? 44 00:01:48,108 --> 00:01:49,764 All right, I'm all in. 45 00:01:50,869 --> 00:01:52,318 What? I got a hand. 46 00:01:52,319 --> 00:01:53,767 All right, I fold. 47 00:01:53,768 --> 00:01:54,906 I gotta call. 48 00:01:54,907 --> 00:01:56,218 I'm out. 49 00:01:56,219 --> 00:01:59,221 No, I'm... It's just some lame apartment. 50 00:01:59,222 --> 00:02:04,020 One girl. No, not really. She's like a 6, 6.5. 51 00:02:05,297 --> 00:02:07,747 No. That's impossible! Are you kidding me? 52 00:02:07,748 --> 00:02:08,851 That's a bad beat. 53 00:02:08,852 --> 00:02:10,577 Hey, you wanted me to play, so I did. 54 00:02:10,578 --> 00:02:12,201 Sorry, baby. 55 00:02:15,307 --> 00:02:17,239 Wow. Hey, sweets? 56 00:02:17,240 --> 00:02:19,415 I'm gonna need to get online ASAP. 57 00:02:41,747 --> 00:02:43,472 Hey, partner, did I tell you? 58 00:02:43,473 --> 00:02:44,749 I ordered something for the store 59 00:02:44,750 --> 00:02:46,234 that I think you're going to dig. 60 00:02:46,235 --> 00:02:48,891 You ordered something without asking me? 61 00:02:48,892 --> 00:02:51,411 No. I ordered something great without asking you. 62 00:02:51,412 --> 00:02:53,137 What is it? I can't tell you. 63 00:02:53,138 --> 00:02:57,003 Otherwise, I'd be a surprise ruiner, like Robert. 64 00:02:57,004 --> 00:02:59,419 I am sorry. I thought you knew 65 00:02:59,420 --> 00:03:02,422 that James Bond gets caught and told the evil secret. 66 00:03:02,423 --> 00:03:05,288 He's in handcuffs on the poster. 67 00:03:06,082 --> 00:03:07,116 What up? 68 00:03:07,117 --> 00:03:08,497 Hey, dude. 69 00:03:08,498 --> 00:03:10,672 What up, hairdo? You sick or something? 70 00:03:10,673 --> 00:03:12,363 Oh, no, man. This is my new drink. 71 00:03:12,364 --> 00:03:13,916 Emergen-C's and vodka. 72 00:03:13,917 --> 00:03:15,677 Ew. 73 00:03:15,678 --> 00:03:18,680 Okay, so I'm thinking I'm gonna take Lyssa off to Evanston, right, 74 00:03:18,681 --> 00:03:20,854 'cause we're gonna go to Miller's bookstore like we used to 75 00:03:20,855 --> 00:03:23,961 and pick out books and have coffee and... 76 00:03:23,962 --> 00:03:26,619 You know, it's just gonna be just like old times. 77 00:03:26,620 --> 00:03:27,965 You think she'll like it? I don't know. 78 00:03:27,966 --> 00:03:29,380 I never really knew her. 79 00:03:29,381 --> 00:03:31,658 I mean, I think she and I once shared a bagel. 80 00:03:31,659 --> 00:03:33,660 But I'm sorry I won't be seeing her. 81 00:03:33,661 --> 00:03:35,593 No? Why not? 82 00:03:35,594 --> 00:03:37,906 Remember? I'm going to Lake Geneva tomorrow with Lance. 83 00:03:37,907 --> 00:03:40,115 I'm having a top-secret practice vacation night 84 00:03:40,116 --> 00:03:41,944 to see if he's really Italy material. 85 00:03:41,945 --> 00:03:43,636 So, wait. If it goes well, you're gonna ask him? 86 00:03:43,637 --> 00:03:47,053 No. If it goes well, I'm gonna ask him to Saugatuck for a weekend, 87 00:03:47,054 --> 00:03:48,606 and if that goes well... 88 00:03:48,607 --> 00:03:51,057 Okay, okay. I get it. I get it. 89 00:03:51,058 --> 00:03:52,161 Hey. 90 00:03:52,162 --> 00:03:54,094 Ooh. I gots to go. 91 00:03:54,095 --> 00:03:56,131 Hams is hooking me up with a booth at the Brimstone. 92 00:03:56,132 --> 00:03:57,857 Wait. We already got tickets 93 00:03:57,858 --> 00:03:59,514 to the midnight show of The Simpsons Movie. 94 00:03:59,515 --> 00:04:02,345 Yes, and I will definitely, definitely be there. 95 00:04:03,933 --> 00:04:06,245 Oh, guys, do me a solid and cover my C's and vods. 96 00:04:06,246 --> 00:04:10,145 Only got enough cash for a tax. Peace. 97 00:04:10,146 --> 00:04:12,699 Okay, does anybody know that douchebag who just left? 98 00:04:12,700 --> 00:04:14,494 Not me. I don't hang with douches. 99 00:04:14,495 --> 00:04:15,806 What's wrong with him? 100 00:04:15,807 --> 00:04:17,566 Ever since you gave him that "sexiest bachelor" thing, 101 00:04:17,567 --> 00:04:20,189 he's been shortening his words. "Waffs" and "vods." 102 00:04:20,190 --> 00:04:22,295 Yeah. It's annoy. 103 00:04:22,296 --> 00:04:26,610 Hey, guys. Sorry I'm late. I got Fitzy'd. 104 00:04:26,611 --> 00:04:28,853 Tried to leave, he stopped me, and we started talking. 105 00:04:28,854 --> 00:04:30,372 Next thing I know, I'm helping him 106 00:04:30,373 --> 00:04:31,994 put a kegerator in his garage. 107 00:04:31,995 --> 00:04:33,064 What's that smell? 108 00:04:33,065 --> 00:04:36,033 Mrs. Fitzy made zucchini bread, 109 00:04:36,034 --> 00:04:39,933 zucchini muffins, and something called zucchini spread, 110 00:04:39,934 --> 00:04:43,317 which is on the toll road, 'cause it smelled like a hot pond. 111 00:04:49,185 --> 00:04:51,393 Some players get to the majors and struggle, 112 00:04:51,394 --> 00:04:52,670 and others hit the ground running 113 00:04:52,671 --> 00:04:54,501 and become all-stars right away. 114 00:04:54,984 --> 00:04:56,467 P.J.? 115 00:04:56,468 --> 00:04:59,298 Hi! Hi! 116 00:04:59,299 --> 00:05:01,334 Oh, it's so good to see you. 117 00:05:01,335 --> 00:05:03,371 So good. Look at you. You look amazing. 118 00:05:03,372 --> 00:05:05,373 You look so fancy. 119 00:05:05,374 --> 00:05:06,822 Oh, stop. 120 00:05:06,823 --> 00:05:09,066 Oh, okay, P.J., P.J., you have to meet my friends. 121 00:05:09,067 --> 00:05:11,517 This is Tina, Debbie, and Veronica. 122 00:05:11,518 --> 00:05:12,863 Hi. Oh, hi. 123 00:05:12,864 --> 00:05:14,658 I'm so happy you could join us. 124 00:05:14,659 --> 00:05:16,418 Oh, I... Yeah, me, too. 125 00:05:16,419 --> 00:05:18,317 I didn't know you were bringing friends. 126 00:05:18,318 --> 00:05:20,974 So, P.J., Lyssa tells us that you write for sports. 127 00:05:20,975 --> 00:05:24,392 She covers the Cubs, and she's brilliant. Wow. 128 00:05:24,393 --> 00:05:27,222 So come on. Tell us. Tell you what? 129 00:05:27,223 --> 00:05:30,398 You know, which Cub swings the biggest bat. 130 00:05:32,711 --> 00:05:34,091 Oh, can we please go eat? 131 00:05:34,092 --> 00:05:35,403 I am literally starving to death. 132 00:05:35,404 --> 00:05:37,336 Oh, honey. Is there anywhere to eat in Chicago? 133 00:05:37,337 --> 00:05:41,063 Oh, I just had such a craving for that Cuban place on Ninth Avenue. 134 00:05:42,169 --> 00:05:44,757 You would love this place. 135 00:05:44,758 --> 00:05:46,517 Small, great sangria... 136 00:05:47,795 --> 00:05:49,658 Hottie-hot waiters. Am I right? 137 00:05:49,659 --> 00:05:51,211 Yeah. I mean, it sounds great. 138 00:05:51,212 --> 00:05:53,559 It's New York. Of course it's great. 139 00:05:53,560 --> 00:05:55,492 Oh, they have the best meatballs. 140 00:05:55,493 --> 00:05:57,217 She already mentioned the waiters. 141 00:05:58,392 --> 00:05:59,600 Hurry. 142 00:06:00,774 --> 00:06:03,259 I just can't believe I'm seeing you. 143 00:06:20,138 --> 00:06:22,450 Very exciting, partner! 144 00:06:22,451 --> 00:06:25,625 My order has arrived. Are you ready? 145 00:06:25,626 --> 00:06:31,459 ♪ And the home of the brave ♪ 146 00:06:31,460 --> 00:06:33,288 Did you steal some little girl's swimsuit? 147 00:06:33,289 --> 00:06:34,703 It's Mary Lou Retton's. 148 00:06:34,704 --> 00:06:36,015 Mary Lou Retton? 149 00:06:36,016 --> 00:06:37,085 That's not going in my store, man. 150 00:06:37,086 --> 00:06:38,569 Man, she was tiny. 151 00:06:38,570 --> 00:06:41,089 I sell sports memorabilia. Sports. 152 00:06:41,090 --> 00:06:42,573 Gymnastics is a sport. 153 00:06:42,574 --> 00:06:44,748 No, it's not. Can you play defense? 154 00:06:44,749 --> 00:06:46,543 No, but you keep score, and the most points wins. 155 00:06:46,544 --> 00:06:48,407 So Family Feud is a sport? 156 00:06:48,408 --> 00:06:50,857 Has it been washed? 157 00:06:50,858 --> 00:06:54,067 Hey. What up, kids? Check this out. 158 00:06:54,068 --> 00:06:56,276 I went to Billy Corgan's birthday party last night. 159 00:06:56,277 --> 00:06:57,761 It was epic. 160 00:06:57,762 --> 00:06:59,935 Brendan, you totally blew off The Simpsons Movie. 161 00:06:59,936 --> 00:07:02,455 What? Oh, dude, this party was slamming, man. 162 00:07:02,456 --> 00:07:03,629 There was no way I could leave. 163 00:07:03,630 --> 00:07:05,769 Check this out, okay? 164 00:07:05,770 --> 00:07:07,495 Me and Billy. 165 00:07:07,496 --> 00:07:08,944 Me and Billy. 166 00:07:08,945 --> 00:07:11,050 Billy buying me a drink. 167 00:07:11,051 --> 00:07:13,328 Oh, and this is this hilarious little dog I saw. 168 00:07:13,329 --> 00:07:15,019 Check that out. 169 00:07:15,020 --> 00:07:16,227 Oh, look at his face. 170 00:07:16,228 --> 00:07:17,712 I know. He's almost human. 171 00:07:17,713 --> 00:07:20,162 Dude, why didn't you invite us to the party? 172 00:07:20,163 --> 00:07:22,164 I just kind of figured it wasn't your scene, you know? 173 00:07:22,165 --> 00:07:24,097 I didn't know we had a scene. Yeah, what's our scene? 174 00:07:24,098 --> 00:07:27,031 The one where we wait around for our friend who never shows? 175 00:07:27,032 --> 00:07:29,413 All right, all right. Look, you know what? 176 00:07:29,414 --> 00:07:30,897 I'll tell you what I'm gonna do. 177 00:07:30,898 --> 00:07:32,934 I'll have a little discussion with Hams, 178 00:07:32,935 --> 00:07:34,901 see if he can get you guys into Lab Rat. 179 00:07:34,902 --> 00:07:36,662 Lab Rat? 180 00:07:36,663 --> 00:07:39,768 Yeah. You know, that club, used to be Blueroom before it was Suede. 181 00:07:39,769 --> 00:07:40,873 The old PETCO. 182 00:07:40,874 --> 00:07:42,531 Oh, yeah. Yeah. 183 00:07:55,371 --> 00:07:57,028 Morning, neighbor. 184 00:07:58,650 --> 00:07:59,995 Hey, Fitzy. 185 00:07:59,996 --> 00:08:01,515 Got a second? 186 00:08:03,483 --> 00:08:04,656 Yeah. 187 00:08:07,072 --> 00:08:08,763 So, listen, I was sort of hoping that after this, 188 00:08:08,764 --> 00:08:10,834 we could go up to Miller's bookstore. 189 00:08:10,835 --> 00:08:13,319 Miller's? I haven't thought about that place in forever. 190 00:08:13,320 --> 00:08:14,493 Yeah? Yeah. 191 00:08:14,494 --> 00:08:15,942 Oh, that'd be great. 192 00:08:15,943 --> 00:08:17,323 I've never seen so much sausage. 193 00:08:17,324 --> 00:08:19,014 You should see Rio. Oh! 194 00:08:20,707 --> 00:08:22,397 Guys, I miss Vesty. 195 00:08:22,398 --> 00:08:23,502 Aw. 196 00:08:23,503 --> 00:08:24,641 Who's Vesty? 197 00:08:24,642 --> 00:08:27,540 This adorable vest-wearing kid from Iowa 198 00:08:27,541 --> 00:08:28,921 that brought up her midnight tuna melts. 199 00:08:28,922 --> 00:08:30,370 He made my tuna... 200 00:08:30,371 --> 00:08:31,786 No, no. Just... 201 00:08:31,787 --> 00:08:32,925 Please don't. 202 00:08:32,926 --> 00:08:33,996 I'm out of champers. 203 00:08:35,929 --> 00:08:37,516 Waiter. Yeah. 204 00:08:37,517 --> 00:08:41,002 So are we pouring this now, or are you still working? 205 00:08:41,003 --> 00:08:42,521 Right away, ma'am. 206 00:08:42,522 --> 00:08:44,453 So, what are we doing tonight? 207 00:08:44,454 --> 00:08:47,767 Yeah, P.J. This is our big night in Chicago. 208 00:08:47,768 --> 00:08:49,873 How are we spending it? 209 00:08:49,874 --> 00:08:51,978 I was hoping to show you guys this place called Crowley's. 210 00:08:51,979 --> 00:08:55,085 It's a mellow dive, but it's got great beer. 211 00:08:55,086 --> 00:08:56,431 How about the Lab Rat? 212 00:08:56,432 --> 00:08:58,606 Oh, that sounds perfect. What is it? 213 00:08:58,607 --> 00:09:02,264 It's New York Chicago's favorite New York nightclub in Chicago. 214 00:09:02,265 --> 00:09:03,507 What's New York Chicago? 215 00:09:03,508 --> 00:09:05,129 It's our tour book that lists places 216 00:09:05,130 --> 00:09:08,167 that are just like New York in other cities. 217 00:09:08,168 --> 00:09:10,652 We have one for London, Atlanta, and Brooklyn. 218 00:09:10,653 --> 00:09:11,791 That's the best one. 219 00:09:13,380 --> 00:09:16,762 The Lab Rat is so hot, it has bikini girls in gerbil balls. 220 00:09:16,763 --> 00:09:18,902 Shouldn't it be the other way around? 221 00:09:18,903 --> 00:09:20,559 One problem with all-stars, 222 00:09:20,560 --> 00:09:22,768 you have to hang out with their entourage. 223 00:09:22,769 --> 00:09:24,493 More champers? 224 00:09:24,494 --> 00:09:25,978 Champers! Cheers! 225 00:09:36,714 --> 00:09:38,335 Andy, it's Saturday night. 226 00:09:38,336 --> 00:09:41,890 Don't you have a wife and child and a life in the suburbs? 227 00:09:41,891 --> 00:09:44,513 I'm not driving back till my neighbor falls asleep. 228 00:09:44,514 --> 00:09:46,170 Fitzy rented Braveheart and told me 229 00:09:46,171 --> 00:09:47,758 to give a knock when I get home. 230 00:09:47,759 --> 00:09:48,863 What a nightmare. 231 00:09:48,864 --> 00:09:50,002 "If my Rolling Rock sign's lit, 232 00:09:50,003 --> 00:09:53,005 "it means I'm up. Give a holler." 233 00:09:53,006 --> 00:09:56,733 I miss the city, where your neighbors are cold and suspicious, 234 00:09:56,734 --> 00:09:58,907 the way it should be. Mmm-hmm. 235 00:09:58,908 --> 00:10:01,772 I found it. And here's the receipt from when I bought it. 236 00:10:01,773 --> 00:10:05,742 I guess I thought I was gonna do a lot of picnicking in 2002. 237 00:10:05,743 --> 00:10:08,158 Oh, wow. Thank you so much. 238 00:10:08,159 --> 00:10:09,711 Since Lake Geneva went so well, 239 00:10:09,712 --> 00:10:13,128 Lance and I are going to a free concert at Millennium Park, 240 00:10:13,129 --> 00:10:14,682 some jazz harpist. 241 00:10:14,683 --> 00:10:16,545 What? A free jazz harpist? 242 00:10:16,546 --> 00:10:18,651 You guys, I don't want to go to the Lab Rat tonight, 243 00:10:18,652 --> 00:10:20,135 and I don't know what to do. 244 00:10:20,136 --> 00:10:21,689 Lyssa seems like she's changed. 245 00:10:21,690 --> 00:10:23,207 She's completely New Yorky. 246 00:10:23,208 --> 00:10:24,830 Well, you haven't seen her in seven years. 247 00:10:24,831 --> 00:10:26,417 I mean, that's a long time. 248 00:10:26,418 --> 00:10:28,488 Yeah, but she was really cool, okay? 249 00:10:28,489 --> 00:10:30,559 And now she is completely different. 250 00:10:30,560 --> 00:10:31,871 I don't know. Maybe it's her friends. 251 00:10:31,872 --> 00:10:34,011 They were so awful. 252 00:10:34,012 --> 00:10:35,944 Yeah. You're at that age. What does that mean? 253 00:10:35,945 --> 00:10:37,601 You know, it's the time when people 254 00:10:37,602 --> 00:10:39,568 really start to become who they are. 255 00:10:39,569 --> 00:10:41,053 You end up drifting apart from people 256 00:10:41,054 --> 00:10:42,537 who were once really important to you. 257 00:10:42,538 --> 00:10:44,919 Yeah, I guess I just don't really wanna drift apart from her. 258 00:10:44,920 --> 00:10:46,541 Well, maybe you should tell her that. 259 00:10:46,542 --> 00:10:49,544 But sometimes you gotta let a friend go, and it's a good thing, 260 00:10:49,545 --> 00:10:50,925 'cause when you get to be my age, 261 00:10:50,926 --> 00:10:52,858 you barely have time for the friends you have. 262 00:10:52,859 --> 00:10:55,723 Certainly don't have time to fit in new ones. 263 00:10:55,724 --> 00:10:56,862 Fitzy. 264 00:10:56,863 --> 00:10:58,484 I guess. 265 00:10:58,485 --> 00:11:01,798 It was so weird. All she wanted to do today was spa and club. 266 00:11:01,799 --> 00:11:04,697 I like your verbs that are things. 267 00:11:04,698 --> 00:11:07,874 I think I'm gonna sandwich after I sofa here for a bit. 268 00:11:13,776 --> 00:11:15,121 This is absurd. 269 00:11:15,122 --> 00:11:16,675 It's gonna be an hour and 30 bucks 270 00:11:16,676 --> 00:11:18,193 before we even get to the bar. 271 00:11:18,194 --> 00:11:19,436 It's totally barbaric. 272 00:11:19,437 --> 00:11:21,750 Yo. I have arrived. Let's fall in. 273 00:11:25,615 --> 00:11:27,962 Dude, are you sure that's Brendo? 274 00:11:35,453 --> 00:11:37,074 So is this place really like New York? 275 00:11:37,075 --> 00:11:38,731 Oh, nothing's like New York. 276 00:11:38,732 --> 00:11:41,182 In New York, I walk by 50,000 people 277 00:11:41,183 --> 00:11:43,598 every day of all walks of life. 278 00:11:43,599 --> 00:11:46,152 It's just made me so accepting. 279 00:11:46,153 --> 00:11:47,636 Excuse me. Could you back up? 280 00:11:47,637 --> 00:11:49,225 Old Spice makes me sick. 281 00:11:50,261 --> 00:11:52,745 Chicago bartenders are so slow. 282 00:11:52,746 --> 00:11:55,368 On the plus side, these were only 20 bucks each. 283 00:11:55,369 --> 00:11:57,577 Here's to finding a guy who knows more 284 00:11:57,578 --> 00:11:59,269 about De Beers than "da Bears." 285 00:12:04,033 --> 00:12:05,378 Oh, my God. Hurray. 286 00:12:05,379 --> 00:12:08,209 Hey, you guys wanna meet some great Chicago guys? 287 00:12:08,210 --> 00:12:09,348 Honey, I wanna eat some... 288 00:12:09,349 --> 00:12:10,488 Okay. 289 00:12:11,558 --> 00:12:12,972 God, look at this place. 290 00:12:12,973 --> 00:12:14,456 Oh, look out. 291 00:12:14,457 --> 00:12:15,975 Whoa! 292 00:12:15,976 --> 00:12:17,390 Girls in gerbil balls. 293 00:12:17,391 --> 00:12:18,737 I bet you think that's a sport, too. 294 00:12:18,738 --> 00:12:20,462 If they race, yes. 295 00:12:20,463 --> 00:12:22,603 Where the heck did Brendan go? 296 00:12:23,846 --> 00:12:25,537 What's up, man? Hey, how you doing, man? 297 00:12:27,263 --> 00:12:29,437 Oh, my God. Hi! Hi! 298 00:12:29,438 --> 00:12:30,576 Hey. Hey. 299 00:12:30,577 --> 00:12:31,750 I'm so happy to see you guys. 300 00:12:31,751 --> 00:12:32,923 How are you? 301 00:12:32,924 --> 00:12:34,062 I've never been so happy... 302 00:12:34,063 --> 00:12:35,132 Hi, guys. 303 00:12:35,133 --> 00:12:36,444 Hi. Hi. 304 00:12:36,445 --> 00:12:38,032 - Hi. - Hey. 305 00:12:38,033 --> 00:12:42,415 Oh, yeah. This is Tina, Veronica, Debbie. 306 00:12:42,416 --> 00:12:43,485 How was... Veronica. 307 00:12:43,486 --> 00:12:44,728 Debbie. Tina. 308 00:12:44,729 --> 00:12:47,145 My bad. And that's my old pal Lyssa. 309 00:12:48,457 --> 00:12:50,320 Hello. Hey, guys. 310 00:12:50,321 --> 00:12:52,425 We were just about to go the bar and beg for some drinks. 311 00:12:52,426 --> 00:12:54,324 You want us to beg you anything? Yeah. 312 00:12:54,325 --> 00:12:56,844 I'll have a Hip'n'Hop with Grey Goose and Corralejo. 313 00:12:56,845 --> 00:12:59,847 A what? Oh, it's like a Cosmo with tequila. 314 00:12:59,848 --> 00:13:01,470 Mmm. Yuck. 315 00:13:05,577 --> 00:13:06,612 So how long are you... Two nights. 316 00:13:06,613 --> 00:13:08,788 And what do you... Consulting. 317 00:13:11,411 --> 00:13:14,447 I love New York, the city that never sleeps. 318 00:13:14,448 --> 00:13:17,519 Do you sleep, or are you up all night? 319 00:13:17,520 --> 00:13:19,487 Oh, I burn the candle at both ends. 320 00:13:19,488 --> 00:13:21,385 Oh, that's a lot of wax. 321 00:13:21,386 --> 00:13:23,663 Totally. Fire hazard. 322 00:13:25,321 --> 00:13:27,427 What are we talking about? 323 00:13:29,601 --> 00:13:30,775 Lyssa. 324 00:13:32,156 --> 00:13:33,432 You know, I feel like we haven't 325 00:13:33,433 --> 00:13:34,709 had a chance to catch up at all. 326 00:13:34,710 --> 00:13:36,366 I know. Well, you know what? 327 00:13:36,367 --> 00:13:38,092 Maybe tomorrow, before you leave, 328 00:13:38,093 --> 00:13:39,748 we could, I don't know, just the two of us... 329 00:13:39,749 --> 00:13:41,267 We could get some coffee, you know. 330 00:13:41,268 --> 00:13:42,786 We could go up to, like, Evanston or... 331 00:13:42,787 --> 00:13:45,616 Why would I wanna go up to Evanston? 332 00:13:45,617 --> 00:13:47,756 Don't have to go to Evanston. We could, like, just... 333 00:13:47,757 --> 00:13:49,724 I don't know. We could get coffee anywhere, I guess. 334 00:13:49,725 --> 00:13:52,175 Oh, my God. Is that that guy from college? 335 00:13:52,176 --> 00:13:54,729 What's his name? Brandon? 336 00:13:54,730 --> 00:13:56,731 It's Brendan, and he is not like that. 337 00:13:56,732 --> 00:13:58,698 What, you know him? 338 00:13:58,699 --> 00:14:00,631 Oh, my God. He got so hot. 339 00:14:00,632 --> 00:14:02,254 Oh, let's go talk to him. 340 00:14:02,255 --> 00:14:04,774 Um, yeah, you should go. I'll just hang out... 341 00:14:05,568 --> 00:14:07,638 By myself. 342 00:14:07,639 --> 00:14:09,675 I'm gonna chalk up the lack of connection 343 00:14:09,676 --> 00:14:12,368 to the fact that you are in a giant plastic ball! 344 00:14:13,438 --> 00:14:15,163 Okay! 345 00:14:15,164 --> 00:14:19,547 We gotta get out of here. 346 00:14:19,548 --> 00:14:21,273 Hey, there's Brendo. 347 00:14:21,274 --> 00:14:22,516 Brendo! 348 00:14:23,448 --> 00:14:24,828 I'll call him. 349 00:14:24,829 --> 00:14:26,347 Why don't you tell him you're 1984 350 00:14:26,348 --> 00:14:27,866 and you want your sunglasses back? 351 00:14:27,867 --> 00:14:29,626 Or just tell him you're 1984 352 00:14:29,627 --> 00:14:31,317 and you want Mary Lou Retton's leotard back. 353 00:14:31,318 --> 00:14:32,872 Dude, stop it. 354 00:14:37,462 --> 00:14:39,878 Did he just screen me? I will... 355 00:14:44,745 --> 00:14:46,851 Oh, that's just disgusting. 356 00:14:48,473 --> 00:14:49,818 It was nice to meet you. This place is nuts. 357 00:14:49,819 --> 00:14:51,061 We're gonna blow. 358 00:14:51,062 --> 00:14:53,996 Nuts? Blow? Too many options. 359 00:14:55,170 --> 00:14:58,794 I just wanna be loved. I overcompensate. 360 00:15:24,613 --> 00:15:27,443 Morning, Andy. Wait a second, neighbor. 361 00:15:30,308 --> 00:15:32,551 Most entourages are just yes men. 362 00:15:32,552 --> 00:15:35,312 They ensure the all-star keeps believing their own hype, 363 00:15:35,313 --> 00:15:37,211 but the good ones make sure that, 364 00:15:37,212 --> 00:15:39,006 even in success, the player stays grounded. 365 00:15:39,007 --> 00:15:41,663 Guys, what's happening to my friends? 366 00:15:41,664 --> 00:15:43,320 I mean, Lyssa used to be so cool. 367 00:15:43,321 --> 00:15:44,943 Now she's a nightmare. 368 00:15:44,944 --> 00:15:46,047 All right, what about Brendan? Mmm! 369 00:15:46,048 --> 00:15:47,773 He's horrible. 370 00:15:47,774 --> 00:15:50,086 I know. Ever since the whole "sexiest bachelor" thing, 371 00:15:50,087 --> 00:15:54,607 he turned into a total grade-A, free-range douchebag. 372 00:15:54,608 --> 00:15:56,264 Screw him. He screened me. 373 00:15:56,265 --> 00:15:57,852 Kid's completely out of control. 374 00:15:57,853 --> 00:16:01,131 All right, maybe he doesn't know how bad it's gotten. 375 00:16:01,132 --> 00:16:02,753 You guys, we gotta do something about Brendo. 376 00:16:02,754 --> 00:16:04,859 I mean, he is retrievable. I know it. 377 00:16:04,860 --> 00:16:08,138 And if we do something now, it could be, like, just a phase, you know? 378 00:16:08,139 --> 00:16:10,209 Like, everybody has a weird phase, right? 379 00:16:10,210 --> 00:16:12,246 Yeah. I tried to rock the bolo tie 380 00:16:12,247 --> 00:16:14,213 during that whole Joshua Tree period. 381 00:16:14,214 --> 00:16:15,490 It happens to everyone. 382 00:16:15,491 --> 00:16:16,664 That doesn't. 383 00:16:16,665 --> 00:16:17,941 What? 384 00:16:17,942 --> 00:16:19,218 All right, so what are we supposed to do, then, 385 00:16:19,219 --> 00:16:21,427 just ride this out and hope it goes away? 386 00:16:21,428 --> 00:16:23,257 I think it's more serious than that. 387 00:16:23,258 --> 00:16:25,397 I think we gotta do an intervention. 388 00:16:25,398 --> 00:16:27,709 A douchebag intervention. I like it. 389 00:16:29,436 --> 00:16:30,781 I like intervening. You know that. Yeah. 390 00:16:30,782 --> 00:16:31,851 Hey. 391 00:16:32,957 --> 00:16:34,716 We sold the leotard. 392 00:16:34,717 --> 00:16:36,063 You're kidding me. Uh-uh. 393 00:16:36,064 --> 00:16:38,720 Who would want to buy a Mary Lou Retton leotard? 394 00:16:38,721 --> 00:16:43,587 Evidently mlrgold84@aol.com. 395 00:16:43,588 --> 00:16:45,210 I got Mary Lou Retton's e-mail. 396 00:16:45,211 --> 00:16:46,797 Nice. Send her a picture of me sticking a landing. 397 00:16:46,798 --> 00:16:48,006 Yeah. 398 00:16:53,909 --> 00:16:55,668 I'm so sorry about Lyssa. 399 00:16:55,669 --> 00:16:58,637 Yeah. I just decided to let her go. 400 00:16:58,638 --> 00:17:01,053 I mean, Brendo's worth fighting for, 401 00:17:01,054 --> 00:17:03,400 but Lyssa and I just grew apart. 402 00:17:03,401 --> 00:17:05,851 Oh, hey, how was the picnic last night? 403 00:17:05,852 --> 00:17:07,749 I asked Lance to Italy. 404 00:17:07,750 --> 00:17:09,510 No way! 405 00:17:09,511 --> 00:17:11,167 Oh, my God. 406 00:17:11,168 --> 00:17:13,100 Wait. What happened to Saugatuck? 407 00:17:13,101 --> 00:17:14,929 I don't know. I just got caught up. 408 00:17:14,930 --> 00:17:18,933 It was a perfect mix of wine, starlight and jazz harp. 409 00:17:18,934 --> 00:17:22,868 What mix is that? Wine. Mostly wine. 410 00:17:22,869 --> 00:17:24,663 Okay, I want to remind you all 411 00:17:24,664 --> 00:17:26,389 that Brendan may not want to be helped, 412 00:17:26,390 --> 00:17:28,184 but this must happen for his own good. 413 00:17:28,185 --> 00:17:29,944 For his own good. 414 00:17:29,945 --> 00:17:31,566 Yo. What up, y'alls? 415 00:17:31,567 --> 00:17:32,912 Dr. Brendo's drinking sake tonight. 416 00:17:32,913 --> 00:17:34,328 Someone's gonna have to pour it for me, 417 00:17:34,329 --> 00:17:37,607 'cause, you know, it's bad luck to pour your... 418 00:17:37,608 --> 00:17:39,988 What's going on? 419 00:17:39,989 --> 00:17:41,749 Brendan, please come over and take a seat. 420 00:17:41,750 --> 00:17:43,509 Why? What is this? 421 00:17:43,510 --> 00:17:45,339 Brendan, we all love you. 422 00:17:45,340 --> 00:17:47,100 We just wanna talk to you. 423 00:17:49,723 --> 00:17:53,416 Brendan, your friends are all here tonight to support you. 424 00:17:53,417 --> 00:17:55,142 They care about you and want you to know 425 00:17:55,143 --> 00:17:56,764 that lately they have noticed... 426 00:17:56,765 --> 00:17:58,835 Dude, you've been acting like a total douchebag. 427 00:17:58,836 --> 00:18:00,802 Total douchebag! 428 00:18:00,803 --> 00:18:03,564 Okay. All right. Let's remain calm. This is for Brendan. 429 00:18:03,565 --> 00:18:07,292 Now, they've each written you a letter. Bobby. 430 00:18:07,293 --> 00:18:10,226 "Dear Brendo, you've been acting like a douche lately. 431 00:18:10,227 --> 00:18:13,298 "When you bail on us at the last minute, it really hurts my feelings. 432 00:18:13,299 --> 00:18:15,921 "And last week, you went all in with a 7-4 offsuit 433 00:18:15,922 --> 00:18:19,407 "and took all my money, and it really sucked." 434 00:18:19,408 --> 00:18:21,237 Thank you, Bobby. That was very brave. 435 00:18:21,238 --> 00:18:22,446 Kenny? 436 00:18:23,688 --> 00:18:25,172 "Dear Brendan, since you got named 437 00:18:25,173 --> 00:18:26,656 "in that sexy Chicago list thing, 438 00:18:26,657 --> 00:18:27,967 "you've been kind of douchey. 439 00:18:27,968 --> 00:18:29,762 "When you tried to get me to buy the new Fergie album, 440 00:18:29,763 --> 00:18:31,212 "it made me feel so lonely. 441 00:18:31,213 --> 00:18:32,662 "I want you to get better. 442 00:18:32,663 --> 00:18:34,698 "P.S. I don't understand your girl jeans." 443 00:18:34,699 --> 00:18:36,286 All right, you know what, guys? 444 00:18:36,287 --> 00:18:37,839 I really don't have time for this, okay? 445 00:18:37,840 --> 00:18:39,186 'Cause I'm supposed to play laser tag 446 00:18:39,187 --> 00:18:40,635 with Jeremy Piven at midnight, so... 447 00:18:40,636 --> 00:18:43,466 See? That's what we're talking about! 448 00:18:43,467 --> 00:18:44,606 Okay. 449 00:18:46,504 --> 00:18:49,161 "Brendan, you screened my call, douchebag. 450 00:18:49,162 --> 00:18:50,818 "You're a really big douche. 451 00:18:50,819 --> 00:18:53,648 "If you were a superhero, you'd be Captain Douchebag. 452 00:18:53,649 --> 00:18:55,926 "Your superpowers would be screening calls 453 00:18:55,927 --> 00:18:58,895 "and the ability to wreck any hang. Douche." 454 00:18:58,896 --> 00:19:02,450 And then I drew a picture of you as Captain Douchebag. 455 00:19:02,451 --> 00:19:04,211 Who's he fighting? That's a giant lizard. 456 00:19:04,212 --> 00:19:06,178 Hey, guys. Sorry I'm late. 457 00:19:06,179 --> 00:19:09,630 I got Fitzy'd pretty bad. I tried to talk... 458 00:19:09,631 --> 00:19:10,907 What's going on? 459 00:19:10,908 --> 00:19:13,634 Andy, it's the douchebag intervention, remember? 460 00:19:13,635 --> 00:19:15,015 Oh, right. 461 00:19:17,259 --> 00:19:20,813 Kenny, when you act like you're on The Sopranos... 462 00:19:20,814 --> 00:19:23,265 Andy, it's Brendan's intervention. 463 00:19:24,232 --> 00:19:25,542 Sorry. 464 00:19:25,543 --> 00:19:28,752 Brendan, why are you being such a lame-o recently? 465 00:19:28,753 --> 00:19:31,100 Look at you. Look at your hair. 466 00:19:31,825 --> 00:19:33,723 Have some cucumbers. 467 00:19:33,724 --> 00:19:35,690 You know what? This sucks, okay? 468 00:19:35,691 --> 00:19:38,245 I finally start getting some attention, and I gotta deal with this? 469 00:19:38,246 --> 00:19:39,660 You know what? 470 00:19:39,661 --> 00:19:41,593 You guys are all just jealous. 471 00:19:41,594 --> 00:19:42,628 You should feel thankful that I still make time for you. 472 00:19:43,975 --> 00:19:46,184 Douchey von Douchenstein! Really? 473 00:19:46,185 --> 00:19:47,461 Stay calm. Stay calm. 474 00:19:47,462 --> 00:19:48,669 This is all part of the healing. 475 00:19:48,670 --> 00:19:50,360 I don't have to deal with this, okay? 476 00:19:50,361 --> 00:19:51,913 You know what my new friends would think if they knew 477 00:19:51,914 --> 00:19:53,191 I was hanging out with some dad from Hoffman Estates? 478 00:19:53,192 --> 00:19:54,640 Easy, Seacrest. 479 00:19:54,641 --> 00:19:56,055 Okay, that is enough! 480 00:19:56,056 --> 00:19:58,506 Brendan, come on. You are not mean and awful. 481 00:19:58,507 --> 00:19:59,956 Why are you acting like this? 482 00:19:59,957 --> 00:20:01,371 This isn't you. 483 00:20:01,372 --> 00:20:03,270 I mean, come on, man. Look at your belt. 484 00:20:03,271 --> 00:20:04,720 Hey, you know what... Look at it! 485 00:20:13,419 --> 00:20:15,799 Oh, my God. Yes. Exactly. 486 00:20:15,800 --> 00:20:18,250 It's been really rough for us, you know? 487 00:20:18,251 --> 00:20:20,459 We just don't understand what you're trying to prove. 488 00:20:20,460 --> 00:20:23,117 Nothing. I don't know. I just... 489 00:20:23,118 --> 00:20:25,153 I was just sort of going with it, you know. It was fun. 490 00:20:25,154 --> 00:20:28,087 Was it? Was it really fun? 491 00:20:28,088 --> 00:20:29,538 Yeah, a little. 492 00:20:30,781 --> 00:20:34,957 But, you guys, Hams is not that smart. 493 00:20:35,648 --> 00:20:37,304 Wait, your Hams? 494 00:20:37,305 --> 00:20:39,789 Look, Brendan, you're not one of those guys 495 00:20:39,790 --> 00:20:43,689 that cares about clubs and name-dropping. 496 00:20:43,690 --> 00:20:45,519 I mean, you've never been that guy. 497 00:20:45,520 --> 00:20:47,797 And all this fake stuff, I just don't think 498 00:20:47,798 --> 00:20:49,695 it's gonna really make you happy, you know, 499 00:20:49,696 --> 00:20:53,251 and we just wanted to tell you all of this because we want you back. 500 00:20:53,252 --> 00:20:54,804 Wow, was I really that bad? 501 00:20:54,805 --> 00:20:56,288 "C's and vods"? Come on. 502 00:20:56,289 --> 00:20:59,049 "I have arrived. Fall in." 503 00:20:59,050 --> 00:21:01,051 I am so sorry that I blew you off, man, 504 00:21:01,052 --> 00:21:04,503 and I'm so sorry that I screened your phone call. I... 505 00:21:04,504 --> 00:21:05,849 I'm sorry for all of it. 506 00:21:05,850 --> 00:21:09,474 It's okay, Brendan. What matters is you want to change. 507 00:21:09,475 --> 00:21:10,614 I do. 508 00:21:12,098 --> 00:21:14,686 I don't wanna be a douche. 509 00:21:14,687 --> 00:21:16,584 Man, if this is what you guys are saying to my face, 510 00:21:16,585 --> 00:21:18,172 I can only imagine what you were saying behind my back. 511 00:21:18,173 --> 00:21:19,829 Yeah. It was pretty strong. 512 00:21:19,830 --> 00:21:23,488 In success, the challenge is, don't forget where you came from. 513 00:21:23,489 --> 00:21:25,075 It sounds easy, 514 00:21:25,076 --> 00:21:27,251 but sometimes you need help from the people who love you. 38212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.