Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:02,910
"Tayangan ini mungkin tidak sesuai
bagi pemirsa di bawah 15 tahun"
2
00:00:02,910 --> 00:00:05,679
"Pemirsa diharap bijak"
3
00:00:06,790 --> 00:00:09,630
"My Lawyer, Mr. Joe 2
Crime and Punishment"
4
00:00:09,630 --> 00:00:11,730
"Episode 3"
5
00:00:11,754 --> 00:00:16,754
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
6
00:00:16,778 --> 00:00:18,778
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
7
00:02:09,769 --> 00:02:12,000
"Kantor Kesehatan"
8
00:03:20,569 --> 00:03:21,870
Lama tidak berjumpa.
9
00:03:22,810 --> 00:03:23,870
Siapa kamu?
10
00:03:24,940 --> 00:03:25,940
Siapa kamu,
11
00:03:26,609 --> 00:03:28,180
sehingga kamu membawaku ke sini?
12
00:03:28,650 --> 00:03:30,380
Kamu tidak ingat aku?
13
00:03:31,850 --> 00:03:33,180
Sayang sekali.
14
00:04:43,390 --> 00:04:44,390
Minumlah.
15
00:05:00,799 --> 00:05:03,539
Kenapa kamu memeriksa tempat ini?
16
00:05:06,379 --> 00:05:07,739
Ada sesuatu
17
00:05:08,379 --> 00:05:10,580
yang harus kuselesaikan sebelum aku pensiun.
18
00:05:11,549 --> 00:05:13,650
Sesuatu yang harus kamu selesaikan?
19
00:05:15,049 --> 00:05:16,419
Apa itu?
20
00:05:19,559 --> 00:05:21,989
Apa yang kamu pikirkan,
21
00:05:22,289 --> 00:05:23,830
menculik penyidik dari Kantor Kejaksaan?
22
00:05:24,429 --> 00:05:27,299
Kamu pikir kamu bisa lolos dengan melakukan
23
00:05:27,600 --> 00:05:28,830
kejahatan seberat ini?
24
00:05:33,039 --> 00:05:35,910
Pasti ada banyak hal menyenangkan untuk dilakukan dalam hidup.
25
00:05:36,340 --> 00:05:37,739
Kenapa kamu
26
00:05:38,239 --> 00:05:41,439
menyelidiki tempat ini dari sekian banyak tempat?
27
00:07:02,530 --> 00:07:04,859
Apa yang kamu lakukan padaku? Apa yang terjadi padaku?
28
00:07:09,900 --> 00:07:12,369
Ada seorang pria yang dikurung
29
00:07:12,369 --> 00:07:14,910
selama lima hari
30
00:07:14,910 --> 00:07:17,270
yang berjuang untuk tetap hidup
31
00:07:17,270 --> 00:07:19,379
karena kelaparan dan dehidrasi.
32
00:07:21,179 --> 00:07:24,410
Melihatnya menderita kesakitan,
33
00:07:24,410 --> 00:07:25,619
aku memberinya
34
00:07:26,450 --> 00:07:29,289
air untuk minum.
35
00:07:31,390 --> 00:07:32,390
Namun,
36
00:07:33,919 --> 00:07:37,260
setelah minum air yang kuberikan kepadanya,
37
00:07:37,260 --> 00:07:40,229
pria itu mati.
38
00:07:42,070 --> 00:07:43,169
Aku sangat terkejut.
39
00:07:46,470 --> 00:07:47,640
Yang kulakukan
40
00:07:49,039 --> 00:07:52,439
hanya menunjukkan kebaikan kepadanya
41
00:07:52,840 --> 00:07:55,080
tanpa apa-apa selain niat baik.
42
00:07:57,109 --> 00:07:59,520
Aku tidak berniat membunuh dia.
43
00:08:02,950 --> 00:08:05,320
Izinkan aku bertanya.
44
00:08:06,220 --> 00:08:07,890
Jika kejahatan tidak disengaja,
45
00:08:07,890 --> 00:08:09,260
apakah itu kejahatan
46
00:08:10,330 --> 00:08:11,489
atau bukan?
47
00:08:12,530 --> 00:08:14,999
Jangan bunuh aku... Kumohon
48
00:08:15,530 --> 00:08:16,929
jangan bunuh aku.
49
00:08:19,900 --> 00:08:22,169
Sudah kubilang aku tidak berniat membunuhmu.
50
00:08:23,539 --> 00:08:26,710
Aku punya seorang putri yang membutuhkanku.
51
00:08:27,109 --> 00:08:28,239
Aku
52
00:08:29,109 --> 00:08:31,609
satu-satunya keluarganya.
53
00:08:33,749 --> 00:08:35,790
Aku memohon padamu.
54
00:08:37,420 --> 00:08:38,420
Kumohon.
55
00:08:39,190 --> 00:08:41,220
Katakan saja kamu ingin hidup
56
00:08:41,220 --> 00:08:42,629
dan ingin dibiarkan hidup.
57
00:08:42,830 --> 00:08:44,330
Jangan mengeluh tentang putrimu.
58
00:08:45,629 --> 00:08:47,359
Jangan mati dahulu. Itu membosankan.
59
00:08:47,359 --> 00:08:48,600
Semua ini salahku.
60
00:08:49,029 --> 00:08:51,739
Ini salahku. Aku pelakunya.
61
00:08:51,739 --> 00:08:53,239
Jadi, kumohon,
62
00:08:53,600 --> 00:08:56,139
aku akan menuruti perkataanmu.
63
00:08:56,509 --> 00:08:59,040
Aku akan menuruti perkataanmu, jadi, kumohon...
64
00:08:59,040 --> 00:09:01,180
Kumohon biarkan aku hidup.
65
00:09:02,779 --> 00:09:06,119
Bukan itu yang ingin kudengar!
66
00:09:42,389 --> 00:09:43,790
Ini penawar racunnya.
67
00:09:47,619 --> 00:09:49,889
Kamu harus meminumnya dalam dua menit.
68
00:10:19,119 --> 00:10:20,119
Kumohon...
69
00:11:06,269 --> 00:11:07,399
Halo.
70
00:11:08,399 --> 00:11:09,609
Halo.
71
00:11:09,609 --> 00:11:10,710
Halo.
72
00:11:15,409 --> 00:11:18,479
Terima kasih sudah mengundangku ke acara seindah ini.
73
00:11:19,149 --> 00:11:21,119
Kehadiranmu membuatnya
74
00:11:21,119 --> 00:11:23,249
jauh lebih baik, Anggota Majelis Baek.
75
00:11:23,249 --> 00:11:24,989
Kamu terlalu baik.
76
00:11:25,460 --> 00:11:26,989
Sekali lagi karena putraku,
77
00:11:27,560 --> 00:11:30,259
tampaknya aku selalu berutang budi padamu.
78
00:11:30,560 --> 00:11:32,700
Jangan konyol. Baiklah.
79
00:11:38,540 --> 00:11:39,570
Pak.
80
00:11:41,639 --> 00:11:44,040
Kamu pasti terlambat karena kamu
81
00:11:44,040 --> 00:11:45,479
mempercantik dirimu.
82
00:11:45,680 --> 00:11:47,279
Ada masalah darurat yang harus kuurus.
83
00:11:47,279 --> 00:11:50,710
Kamu terdengar seakan-akan hanya kamu yang bekerja.
84
00:11:54,550 --> 00:11:55,590
Pak Dirut...
85
00:11:58,590 --> 00:12:00,420
Kenapa kamu mencari masalah?
86
00:12:00,420 --> 00:12:01,989
Kamu tidak pernah menang.
87
00:12:05,600 --> 00:12:07,700
Omong-omong, di mana Jong Bok berandal ini?
88
00:12:08,229 --> 00:12:09,629
Dia absen lagi hari ini.
89
00:12:09,930 --> 00:12:12,470
Siapa yang peduli dengan berandal pengguna narkoba itu?
90
00:12:13,800 --> 00:12:16,609
Kamu hanya bertambah tua, tidak makin dewasa.
91
00:13:17,100 --> 00:13:21,600
"Mari Kita Balas Budi Rakyat Lewat Kemerdekaan"
92
00:13:53,440 --> 00:13:54,940
Bikin kaget saja!
93
00:14:00,680 --> 00:14:01,840
Apa?
94
00:14:31,170 --> 00:14:32,779
- Apa yang terjadi?
- Siapa itu?
95
00:14:33,139 --> 00:14:34,440
- Permisi.
- Astaga.
96
00:14:34,440 --> 00:14:35,479
- Permisi.
- Astaga.
97
00:14:35,479 --> 00:14:36,749
Anda tidak boleh lewat.
98
00:14:36,909 --> 00:14:39,119
- Lepaskan! Aku mengenal dia!
- Anda tidak bisa lewat.
99
00:14:39,619 --> 00:14:41,619
- Hei!
- Berhenti.
100
00:14:42,889 --> 00:14:44,450
- Hei, Pak!
- Tunggu!
101
00:14:44,450 --> 00:14:46,560
- Berhenti!
- Jangan lakukan ini!
102
00:14:59,700 --> 00:15:02,310
- Lepaskan aku! Lepaskan!
- Apa yang dilakukan pria ini?
103
00:15:02,310 --> 00:15:03,310
Lepaskan!
104
00:15:03,310 --> 00:15:05,409
- Lepaskan aku!
- Anda tidak boleh ada di sini!
105
00:15:05,409 --> 00:15:07,680
- Jangan lakukan ini!
- Lepaskan!
106
00:15:07,680 --> 00:15:09,180
Aku bilang lepaskan!
107
00:15:09,550 --> 00:15:11,450
- Pak Yoon!
- Tangkap dia!
108
00:15:11,609 --> 00:15:14,420
- Tangkap dia!
- Anda tidak boleh datang ke sini!
109
00:15:15,019 --> 00:15:17,389
- Lepaskan aku! Lepaskan!
- Berdiri!
110
00:15:17,889 --> 00:15:19,619
Lepaskan!
111
00:15:20,489 --> 00:15:21,720
Jung Gun!
112
00:15:22,389 --> 00:15:23,889
- Pak Yoon!
- Astaga!
113
00:15:23,889 --> 00:15:25,359
Pak Yoon!
114
00:15:28,930 --> 00:15:31,170
Jung Gun!
115
00:15:56,389 --> 00:15:57,889
- Lewat sini.
- Baik.
116
00:15:58,690 --> 00:16:01,430
- Mari kita periksa birnya.
- Baik.
117
00:16:03,629 --> 00:16:04,769
Di mana harus kuletakkan bunganya?
118
00:16:05,100 --> 00:16:07,340
Tolong letakkan di belakang sana.
119
00:16:07,670 --> 00:16:09,210
- Baik.
- Terima kasih.
120
00:16:27,619 --> 00:16:30,290
"Yoon Jung Gun"
121
00:16:51,580 --> 00:16:55,149
"2004"
122
00:17:11,500 --> 00:17:12,639
Halo, Teman-teman.
123
00:17:14,770 --> 00:17:15,869
Berhenti!
124
00:17:16,540 --> 00:17:17,770
Berhenti!
125
00:17:20,580 --> 00:17:21,609
Apa...
126
00:17:40,199 --> 00:17:41,959
- Di sana!
- Baik.
127
00:18:08,929 --> 00:18:09,959
Panas.
128
00:18:11,230 --> 00:18:13,830
Ramen instan yang terbaik setelah bekerja keras.
129
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
Benar sekali.
130
00:18:18,429 --> 00:18:19,800
Kenapa kamu melakukan itu?
131
00:18:19,800 --> 00:18:22,570
Jika aku tidak melihatnya, tentu, tapi aku melihatnya.
132
00:18:22,570 --> 00:18:25,139
Lain kali, berpura-puralah tidak melihat apa pun.
133
00:18:25,139 --> 00:18:27,340
Aku hanya kehilangan kesabaran, dan...
134
00:18:28,139 --> 00:18:30,949
Kamu bisa mati. Jika kamu mati,
135
00:18:31,050 --> 00:18:33,219
dengan pemakaman dan bergadang...
136
00:18:33,219 --> 00:18:35,250
Tidak, tidak. Itu melelahkan.
137
00:18:35,250 --> 00:18:36,590
Sebelum kusadari, aku...
138
00:18:39,119 --> 00:18:41,020
Kenapa jika kamu harus mengadakan pemakaman?
139
00:18:41,060 --> 00:18:42,859
Kenapa itu sangat melelahkan?
140
00:18:43,129 --> 00:18:46,899
Sebentar lagi Soon Mi akan menafkahi kita. Bukan begitu?
141
00:18:47,030 --> 00:18:49,969
Apa maksudmu? Kamu makan ramen setiap hari.
142
00:18:50,500 --> 00:18:51,730
Dasar pelit.
143
00:18:51,730 --> 00:18:54,399
Baik. Berikan hidupmu untuk ramen instan.
144
00:18:56,409 --> 00:18:59,639
Sehari setelah... Setelah kehilangan darah,
145
00:18:59,639 --> 00:19:01,409
kamu harus makan daging, bukan?
146
00:19:01,580 --> 00:19:04,209
Ini. Ini dagingmu.
147
00:19:04,350 --> 00:19:06,350
- Daging kuning.
- Tentu saja.
148
00:19:07,219 --> 00:19:08,619
Daging kuning.
149
00:19:27,800 --> 00:19:28,899
Bagaimana penampilanku?
150
00:19:30,109 --> 00:19:31,240
Apa aku tampak cantik?
151
00:19:44,050 --> 00:19:45,490
Aku akan segera kembali.
152
00:20:01,000 --> 00:20:05,270
"Beristirahat dalam damai"
153
00:21:41,399 --> 00:21:42,709
Aku akan menyelidikinya.
154
00:22:05,760 --> 00:22:07,500
- Pak Pimpinan.
- Hei.
155
00:22:08,129 --> 00:22:09,469
Hai, Ja Gyeong.
156
00:22:10,629 --> 00:22:12,129
Anggota Majelis Baek mengirim hadiah ucapan terima kasih
157
00:22:12,129 --> 00:22:13,899
sebagai hadiah hari raya Anda.
158
00:22:16,939 --> 00:22:18,010
Hadiah terima kasih?
159
00:22:19,040 --> 00:22:21,139
Lebih sebagai tanda terima kalau dia menerima uangnya
160
00:22:21,139 --> 00:22:22,510
tanpa masalah.
161
00:22:23,250 --> 00:22:24,310
Apa kamu tidak tahu?
162
00:22:26,419 --> 00:22:27,520
Ja Gyeong.
163
00:22:28,379 --> 00:22:29,389
Kamu tidak kedinginan?
164
00:22:30,320 --> 00:22:32,149
Dingin. Mari masuk.
165
00:22:50,310 --> 00:22:52,580
Kamu juga mengurus orang-orang berengsek itu,
166
00:22:52,580 --> 00:22:55,639
selain Baek Do Hyun, bukan?
167
00:22:55,780 --> 00:22:57,050
Aku mengurus mereka semua,
168
00:22:57,050 --> 00:22:58,909
tanpa meninggalkan apa pun.
169
00:22:58,909 --> 00:23:00,550
Perhatikan para jaksa...
170
00:23:01,280 --> 00:23:02,990
Yoo dan Park.
171
00:23:03,389 --> 00:23:06,290
Mereka cemburu pada satu sama lain,
172
00:23:06,320 --> 00:23:07,919
jadi, permainkan mereka dengan benar.
173
00:23:10,189 --> 00:23:11,560
Menurutku Jong Bok
174
00:23:11,889 --> 00:23:14,260
tidak akan bisa lolos kali ini.
175
00:23:15,330 --> 00:23:17,530
Kurasa dia akan berakhir di penjara.
176
00:23:17,629 --> 00:23:21,240
Apa yang Anda khawatirkan tidak akan terjadi.
177
00:23:22,909 --> 00:23:23,909
Sungguh?
178
00:23:24,909 --> 00:23:28,109
Ja Gyeong sayang, aku menyukaimu.
179
00:23:31,379 --> 00:23:33,020
Aku sudah makan tadi,
180
00:23:33,020 --> 00:23:34,919
jadi, kalian berdua juga harus makan.
181
00:23:35,719 --> 00:23:36,719
Ini.
182
00:23:37,050 --> 00:23:38,050
Makan ini.
183
00:23:38,250 --> 00:23:40,119
Deul Ho, kamu juga.
184
00:23:45,490 --> 00:23:47,260
Deul Ho, kamu juga harus makan.
185
00:23:48,500 --> 00:23:50,669
Makanlah.
186
00:23:52,899 --> 00:23:54,240
Ini tempatnya.
187
00:23:54,240 --> 00:23:55,869
"Pemakaman untuk Yoo Jung Gun."
188
00:23:55,869 --> 00:23:57,439
- Ini tempatnya.
- Pelan-pelan.
189
00:23:57,439 --> 00:23:59,109
- Pelan-pelan.
- Permisi.
190
00:23:59,109 --> 00:24:01,379
- Siapa pemimpin pemakaman?
- Baik.
191
00:24:01,379 --> 00:24:03,050
- Diam.
- Hei!
192
00:24:03,050 --> 00:24:04,209
Apa yang kamu lakukan?
193
00:24:04,209 --> 00:24:05,310
- Maaf, tapi...
- Hei.
194
00:24:05,310 --> 00:24:07,719
Siapa pemimpin pemakaman?
195
00:24:07,719 --> 00:24:08,820
Apa mereka ada di sini?
196
00:24:08,820 --> 00:24:10,119
- Hei.
- Hentikan.
197
00:24:10,320 --> 00:24:12,050
- Biar kutangani.
- Hei, kalian.
198
00:24:12,050 --> 00:24:14,020
Apa yang kalian lakukan di pemakaman?
199
00:24:14,020 --> 00:24:15,320
- Diamlah.
- Baik.
200
00:24:15,320 --> 00:24:16,730
- Astaga.
- Pelan-pelan.
201
00:24:17,230 --> 00:24:18,330
Kamu pasti pemimpin pemakaman.
202
00:24:18,330 --> 00:24:20,459
Ya. Ada apa?
203
00:24:21,199 --> 00:24:22,300
Begini,
204
00:24:22,770 --> 00:24:24,330
aku bekerja 365 hari per tahun,
205
00:24:24,330 --> 00:24:26,740
- 18 jam sehari
- Ya.
206
00:24:26,740 --> 00:24:28,240
- untuk menabung.
- Ya.
207
00:24:28,399 --> 00:24:29,709
Dan pria ini
208
00:24:30,439 --> 00:24:33,980
meminjam 50.000 dolar dari Pak Yoon.
209
00:24:33,980 --> 00:24:35,580
- Ya, benar.
- Namun,
210
00:24:35,580 --> 00:24:37,280
kini dia meninggal,
211
00:24:38,010 --> 00:24:40,219
- apa yang terjadi sekarang?
- Aku...
212
00:24:40,419 --> 00:24:42,619
- Bagaimana caraku mendapatkannya?
- Kamu meminjamkan uang?
213
00:24:42,619 --> 00:24:43,949
Bagaimana cara mendapatkan uangku kembali?
214
00:24:43,949 --> 00:24:45,619
Aku...
215
00:24:45,619 --> 00:24:47,159
Bagaimana cara mendapatkan uangku kembali?
216
00:24:47,159 --> 00:24:48,959
- Jangan terlalu kasar.
- Dengar. Masalahnya adalah...
217
00:24:48,959 --> 00:24:51,159
- Bagaimana uangku bisa kembali?
- Sayang.
218
00:24:51,159 --> 00:24:52,159
Hei.
219
00:25:12,109 --> 00:25:13,119
Dingin.
220
00:25:17,520 --> 00:25:18,520
Semuanya
221
00:25:19,459 --> 00:25:20,689
akan baik-baik saja.
222
00:25:26,859 --> 00:25:28,600
Kamu tahu
223
00:25:28,600 --> 00:25:31,399
betapa terhormatnya Pak Yoon,
224
00:25:31,399 --> 00:25:33,840
dan dia terus memohon.
225
00:25:34,439 --> 00:25:36,810
Jadi, aku meminjamkan ini padanya.
226
00:25:36,810 --> 00:25:38,439
Apa Anda punya izin?
227
00:25:38,439 --> 00:25:39,609
Izin?
228
00:25:39,609 --> 00:25:41,179
Anda punya izin untuk memberikan pinjaman?
229
00:25:42,179 --> 00:25:43,850
Izin...
230
00:25:43,850 --> 00:25:45,310
Jika tidak, ini peminjaman ilegal.
231
00:25:45,310 --> 00:25:46,379
Ilegal...
232
00:25:46,850 --> 00:25:48,050
Pak.
233
00:25:49,119 --> 00:25:51,320
- Ilegal?
- Sayang. Pak.
234
00:25:51,320 --> 00:25:53,459
- Lepaskan.
- Aku bersikap baik
235
00:25:53,459 --> 00:25:54,689
- dan menolong orang lain...
- Lepaskan.
236
00:25:54,689 --> 00:25:55,919
Apa masalahnya?
237
00:25:55,919 --> 00:25:57,530
Bukankah ini palsu?
238
00:25:57,530 --> 00:25:59,830
Memalsukan dokumen legal akan membuat kalian dihukum lima tahun.
239
00:25:59,830 --> 00:26:01,000
Pak.
240
00:26:01,530 --> 00:26:04,030
Apakah Anda tahu utang diwariskan?
241
00:26:04,300 --> 00:26:05,830
Yoon Jung Gun
242
00:26:05,830 --> 00:26:08,500
bunuh diri.
243
00:26:08,500 --> 00:26:10,240
Hati-hati, Bu.
244
00:26:10,409 --> 00:26:11,770
Anda tahu siapa dia?
245
00:26:12,139 --> 00:26:14,209
Dia penyidik di Kantor Kejaksaan.
246
00:26:14,209 --> 00:26:15,609
Dia melakukan itu selama 30 tahun.
247
00:26:15,609 --> 00:26:17,080
Untuk apa dia
248
00:26:17,080 --> 00:26:18,780
meminjam uang ini? Dan apa?
249
00:26:18,780 --> 00:26:20,719
Dia bunuh diri? Kata siapa?
250
00:26:22,850 --> 00:26:24,219
Itu yang dikatakan polisi.
251
00:26:24,889 --> 00:26:26,320
Polisi yang mana?
252
00:26:27,060 --> 00:26:28,320
Kapten Seo!
253
00:26:29,629 --> 00:26:31,359
Kapten Seo, keluar!
254
00:26:31,730 --> 00:26:33,629
- Ada apa?
- Panggil dia keluar.
255
00:26:33,629 --> 00:26:35,260
- Ada apa?
- Di mana dia?
256
00:26:35,600 --> 00:26:36,600
Ada apa?
257
00:26:36,600 --> 00:26:39,070
- Kapten Seo mana?
- Dia tidak ada di sini.
258
00:26:39,070 --> 00:26:40,869
Diam. Suruh dia keluar.
259
00:26:40,869 --> 00:26:42,240
Kapten Seo!
260
00:26:42,240 --> 00:26:44,369
Apa? Bunuh diri? Yang benar saja!
261
00:26:44,369 --> 00:26:45,709
Keluar dari sini!
262
00:26:45,709 --> 00:26:47,780
- Berandal tidak berguna!
- Keluar.
263
00:26:47,780 --> 00:26:48,939
Bunuh diri?
264
00:26:48,939 --> 00:26:50,709
Pria menyusahkan itu.
265
00:26:50,709 --> 00:26:52,250
Apa kamu tidak punya rasa malu?
266
00:26:52,250 --> 00:26:53,780
Lepaskan aku!
267
00:26:53,780 --> 00:26:56,119
- Cukup.
- Kenapa kalian...
268
00:26:56,119 --> 00:26:58,119
Kalian menganggap pengacara apa?
269
00:26:58,119 --> 00:27:00,459
Apa lagi yang bisa dia katakan?
270
00:27:00,459 --> 00:27:02,490
Dia bersikeras itu bukan bunuh diri.
271
00:27:02,490 --> 00:27:03,760
Dia hanya meracau.
272
00:27:03,760 --> 00:27:04,990
Apa kamu mau mati?
273
00:27:04,990 --> 00:27:07,129
Pergilah!
274
00:27:07,129 --> 00:27:08,359
Sungguh.
275
00:27:08,359 --> 00:27:09,899
- Sialan!
- Sungguh.
276
00:27:09,899 --> 00:27:11,230
- Enyah!
- Jangan kembali!
277
00:27:11,230 --> 00:27:12,530
Jika kamu kembali, kami akan mengurungmu!
278
00:27:12,530 --> 00:27:14,740
Semua! Lihat para penjahat ini!
279
00:27:14,740 --> 00:27:16,240
Keluar dan bicaralah di depanku.
280
00:27:16,240 --> 00:27:18,209
Bukti apa yang kalian miliki untuk mengatakan itu bunuh diri?
281
00:27:18,209 --> 00:27:19,510
Keluar!
282
00:27:21,139 --> 00:27:22,480
Jangan khawatir.
283
00:27:22,480 --> 00:27:24,480
Itu akan ditangani.
284
00:27:24,949 --> 00:27:26,320
Kerja bagus.
285
00:27:55,840 --> 00:27:58,480
Aku akan mengizinkan Anda mengucapkan salam perpisahan Anda.
286
00:28:52,100 --> 00:28:53,100
Masuk
287
00:28:54,070 --> 00:28:55,969
dan kemasi beberapa barang lalu keluar.
288
00:28:56,810 --> 00:28:57,810
Ya?
289
00:29:05,109 --> 00:29:07,080
Aku akan meminta petugas pindahan memindahkan sisanya,
290
00:29:07,080 --> 00:29:08,520
jadi, jangan khawatir.
291
00:29:11,219 --> 00:29:13,290
Apa maksudmu pindah?
292
00:30:04,340 --> 00:30:06,939
Kamu benar-benar berpikir Pak Yoon dibunuh?
293
00:30:06,939 --> 00:30:07,939
Hei.
294
00:30:08,609 --> 00:30:10,550
Menurutmu kenapa Kapten Seo Tae Yoon
295
00:30:10,550 --> 00:30:12,709
bersembunyi dan tidak mau memperlihatkan wajahnya?
296
00:30:12,709 --> 00:30:14,379
Aku yakin dia merasa bersalah.
297
00:30:14,379 --> 00:30:15,379
Benar, bukan?
298
00:30:15,449 --> 00:30:16,949
So Mi adalah keluarga yang ditinggalkan..
299
00:30:17,619 --> 00:30:19,290
Mereka menutup kasus itu sebagai bunuh diri
300
00:30:19,290 --> 00:30:20,619
tanpa memberi tahu pihak keluarga.
301
00:30:20,619 --> 00:30:22,119
Apa artinya itu?
302
00:30:22,320 --> 00:30:23,429
Sesuatu yang mencurigakan sedang terjadi.
303
00:30:23,429 --> 00:30:24,429
Kamu sangat pandai.
304
00:30:24,659 --> 00:30:25,859
So Mi diberikan
305
00:30:25,859 --> 00:30:28,359
utang 50.000 dolar.
306
00:30:28,659 --> 00:30:30,129
Apa yang akan terjadi jika kita meninggalkan dia di sini?
307
00:30:30,129 --> 00:30:32,230
Kreditur akan menyiksanya.
308
00:30:32,230 --> 00:30:33,340
Kamu pandai sekali.
309
00:30:34,469 --> 00:30:36,199
Namun, kita sudah kesulitan untuk bertahan.
310
00:30:36,199 --> 00:30:37,709
Kita bisa apa dengannya?
311
00:30:37,709 --> 00:30:39,469
Minta dia menyerahkan warisannya
312
00:30:39,469 --> 00:30:41,709
dan bantu dia terbebas dari utang lalu menjauhlah.
313
00:30:43,050 --> 00:30:45,080
Kamu kejam sekali.
314
00:30:49,119 --> 00:30:50,949
Beri dia 10.000 dolar
315
00:30:50,949 --> 00:30:52,850
dari uang duka untuk bertahan hidup.
316
00:30:53,119 --> 00:30:55,790
Dia pasti punya kerabat jauh di suatu tempat.
317
00:30:55,790 --> 00:30:58,230
Kita bisa memeriksa keadaannya sesekali.
318
00:30:58,230 --> 00:31:01,060
Apa? Uang duka apa? 10.000 dolar?
319
00:31:01,659 --> 00:31:03,030
Ada
320
00:31:03,600 --> 00:31:06,300
cek bank senilai 10.000 dolar dalam amplop tidak bertanda.
321
00:31:06,300 --> 00:31:08,369
Aku tidak bisa menyentuhnya.
322
00:31:08,369 --> 00:31:10,540
Jadi, aku menggunakan tabunganku untuk membayar biaya pemakaman.
323
00:31:10,540 --> 00:31:13,580
Kenapa kamu menyentuh uang itu? Berikan.
324
00:31:13,810 --> 00:31:15,510
Aku menggunakan tabunganku untuk membayar...
325
00:31:15,510 --> 00:31:17,310
Berikan uangnya. Sekarang.
326
00:31:20,020 --> 00:31:22,119
Aku tidak menyentuhnya. Aku...
327
00:31:23,449 --> 00:31:25,290
Aku tidak menyentuh ini.
328
00:31:25,290 --> 00:31:27,689
Aku menggunakan tabunganku untuk membayar biaya pemakaman.
329
00:31:32,010 --> 00:31:34,500
"My Lawyer, Mr. Joe 2
Crime and Punishment"
330
00:31:34,500 --> 00:31:36,769
"Episode 4"
331
00:31:42,349 --> 00:31:45,719
Lama tidak berjumpa. Maaf, tapi aku hanya punya ini.
332
00:31:45,960 --> 00:31:48,189
Kenapa kamu terlihat seperti itu?
333
00:31:48,189 --> 00:31:50,800
Aku pergi mendaki dan tergelincir,
334
00:31:51,300 --> 00:31:52,329
jadi, aku jatuh.
335
00:31:52,329 --> 00:31:53,969
Kamu mendaki memakai itu?
336
00:31:54,029 --> 00:31:55,829
Kamu belum berubah.
337
00:31:58,499 --> 00:32:02,440
Aku tidak datang untuk meminta bantuan terkait sebuah kasus.
338
00:32:02,709 --> 00:32:05,309
Ini karena dia teman dekatku.
339
00:32:06,450 --> 00:32:08,050
Tidak bisakah kamu melakukan sesuatu?
340
00:32:08,580 --> 00:32:09,720
Astaga...
341
00:32:10,279 --> 00:32:13,749
Hei. Ikuti prosedur yang tepat saja.
342
00:32:13,919 --> 00:32:16,319
Aku tahu kamu bersih.
343
00:32:16,790 --> 00:32:19,290
Aku tidak memintamu melanggar hukum.
344
00:32:19,520 --> 00:32:22,959
Tidak bisakah kamu membuka kembali kasusnya secara legal
345
00:32:23,129 --> 00:32:25,660
atau semacamnya? Kamu tahu.
346
00:32:25,660 --> 00:32:28,470
Deul Ho, mari hentikan obrolan membosankan ini.
347
00:32:28,770 --> 00:32:31,540
Sudah lama sekali, jadi, aku akan memanggil teman-teman lainnya.
348
00:32:31,740 --> 00:32:33,139
- Mari kita pergi ke sauna.
- Tidak, tidak.
349
00:32:33,139 --> 00:32:34,870
- Lihat dirimu.
- Tidak, tidak.
350
00:32:34,870 --> 00:32:36,240
- Ikut aku.
- Tidak.
351
00:32:36,240 --> 00:32:38,139
- Berdiri. Lihat dirimu.
- Tidak, tidak.
352
00:32:38,139 --> 00:32:40,049
Duduklah. Duduk.
353
00:32:40,049 --> 00:32:41,150
Duduk.
354
00:32:41,150 --> 00:32:43,350
- Astaga.
- Duduklah.
355
00:32:45,150 --> 00:32:47,490
Hari ini bukan satu-satunya kesempatan.
356
00:32:47,820 --> 00:32:49,450
Ki Young. Tidak bisakah
357
00:32:51,159 --> 00:32:52,219
kamu melakukannya?
358
00:32:52,760 --> 00:32:55,130
Deul Ho, sejujurnya,
359
00:32:55,630 --> 00:32:57,029
aku mengusut kasus manipulasi
360
00:32:57,029 --> 00:32:58,730
penilaian tanah Resor Kookil,
361
00:32:58,730 --> 00:33:00,370
jadi, aku tidak bisa mempertaruhkannya.
362
00:33:00,730 --> 00:33:01,969
Kamu melihat dokumennya, bukan?
363
00:33:02,230 --> 00:33:04,969
Serta, orang yang kulawan adalah
364
00:33:05,740 --> 00:33:06,909
Lee Ja Gyeong.
365
00:33:12,840 --> 00:33:14,049
Siapa?
366
00:33:14,049 --> 00:33:15,210
Lee Ja Gyeong.
367
00:33:15,980 --> 00:33:17,950
Dia terkenal di institut pelatihan.
368
00:33:18,749 --> 00:33:19,790
Lee Ja Gyeong?
369
00:33:19,850 --> 00:33:22,019
Benar. Lee Ja Gyeong.
370
00:33:22,719 --> 00:33:25,260
Dia kepala perencanaan dan koordinasi.
371
00:33:25,960 --> 00:33:28,930
Aku tidak pernah mengira dia seperti itu.
372
00:33:29,359 --> 00:33:30,730
Astaga.
373
00:33:31,460 --> 00:33:33,999
Seharusnya kamu melihat arogansinya.
374
00:33:43,010 --> 00:33:46,079
Jika dia benar-benar menggantikan dirut
375
00:33:46,079 --> 00:33:47,380
alih-alih anak-anaknya,
376
00:33:48,109 --> 00:33:50,649
keluarga itu akan hancur.
377
00:34:06,329 --> 00:34:07,399
Halo.
378
00:34:09,329 --> 00:34:10,470
Lanjutkan.
379
00:34:11,739 --> 00:34:13,339
Aku akan mengurusnya.
380
00:34:55,510 --> 00:34:56,750
Ada yang bisa kubantu?
381
00:34:56,919 --> 00:34:58,549
Suruh Lee Ja Gyeong
382
00:34:59,850 --> 00:35:01,019
untuk turun.
383
00:35:01,019 --> 00:35:02,850
Apa Anda punya janji temu?
384
00:35:04,019 --> 00:35:07,459
Apa aku terlihat seperti orang yang membuat janji temu?
385
00:35:07,690 --> 00:35:08,690
Panggil dia saja.
386
00:35:08,959 --> 00:35:10,100
Keamanan.
387
00:35:11,230 --> 00:35:12,359
Ada yang bisa kubantu?
388
00:35:12,359 --> 00:35:15,299
Tunggu. Aku mencari Lee Ja Gyeong.
389
00:35:15,399 --> 00:35:17,040
- Silakan pergi.
- Jangan melakukan ini di sini.
390
00:35:17,040 --> 00:35:18,799
- Lepaskan aku!
- Ya, Pak.
391
00:35:18,839 --> 00:35:20,209
- Kalian tahu siapa aku?
- Kamu tidak bisa melakukan ini.
392
00:35:20,239 --> 00:35:22,769
Siapa yang memberikan 10.000 dolar di pemakaman?
393
00:35:22,839 --> 00:35:25,010
Lee Ja Gyeong! Ambil uangmu!
394
00:35:25,010 --> 00:35:27,179
Kamu pikir ini lelucon?
395
00:35:27,179 --> 00:35:29,510
Apa ini? Panggil dia sekarang!
396
00:35:29,510 --> 00:35:31,380
Panggil Lee Ja Gyeong!
397
00:35:31,380 --> 00:35:33,450
- Lepaskan.
- Ayo pergi.
398
00:35:33,519 --> 00:35:35,290
- Lee Ja Gyeong!
- Hentikan.
399
00:35:35,290 --> 00:35:36,760
Apa yang kalian lakukan?
400
00:35:37,060 --> 00:35:38,720
Keluar!
401
00:35:38,760 --> 00:35:41,530
Kenapa kalian melakukan ini?
402
00:35:41,530 --> 00:35:44,260
Anakku tidak bersalah!
403
00:35:44,260 --> 00:35:45,800
Keluar!
404
00:35:47,370 --> 00:35:48,370
Keluar.
405
00:35:48,700 --> 00:35:50,539
Keluar. Cepat pulang.
406
00:35:53,339 --> 00:35:54,409
Keluar.
407
00:35:54,639 --> 00:35:56,139
Hei!
408
00:35:56,269 --> 00:35:58,409
Hei, kalian! Lepaskan!
409
00:35:58,409 --> 00:36:00,180
Lihat pria-pria ini.
410
00:36:00,180 --> 00:36:03,349
Lepaskan. Kenapa kalian...
411
00:36:03,550 --> 00:36:05,680
- Apa kalian sudah gila?
- Ini bukan urusanmu.
412
00:36:05,680 --> 00:36:07,990
Jaga sopan santunmu.
413
00:36:08,149 --> 00:36:09,250
Siapa kamu?
414
00:36:09,250 --> 00:36:12,089
Aku? Aku pengacara yang sedang lewat.
415
00:36:12,159 --> 00:36:13,360
Dari sudut pandang pengacara,
416
00:36:13,360 --> 00:36:15,029
tindakan kalian bermasalah.
417
00:36:15,430 --> 00:36:17,360
Kalian sangat bermasalah.
418
00:36:17,360 --> 00:36:20,370
Berdirilah. Kalian ini...
419
00:36:20,500 --> 00:36:22,229
Hati-hati.
420
00:36:22,229 --> 00:36:24,200
Ingat siapa aku, paham?
421
00:36:24,300 --> 00:36:27,110
Para berandal itu. Orang-orang berengsek.
422
00:36:27,510 --> 00:36:28,870
Terima kasih.
423
00:36:29,880 --> 00:36:31,310
Terima kasih banyak.
424
00:36:31,709 --> 00:36:34,779
Kenapa putriku ada di lembaga pemasyarakatan?
425
00:36:34,779 --> 00:36:36,750
Aku tidak mengerti.
426
00:36:36,750 --> 00:36:39,320
Ji Yoon...
427
00:36:43,019 --> 00:36:44,019
Yoo Ji Yoon.
428
00:36:44,019 --> 00:36:45,719
- Putriku
- Yoo Ji Yoon.
429
00:36:45,719 --> 00:36:49,490
bekerja dalam bidang akunting di Kookil Produce.
430
00:36:52,229 --> 00:36:55,070
Tapi tiba-tiba, mereka mengatakan
431
00:36:55,469 --> 00:36:58,339
dia menggelapkan uang dan dikurung.
432
00:36:59,570 --> 00:37:00,639
Ji Yoon.
433
00:37:02,339 --> 00:37:03,610
Ji Yoon.
434
00:37:06,240 --> 00:37:07,310
Ji Yoon.
435
00:37:08,250 --> 00:37:10,349
Apa yang terjadi?
436
00:37:10,479 --> 00:37:11,649
Jadi...
437
00:37:12,620 --> 00:37:14,349
Apakah kamu terluka?
438
00:37:14,349 --> 00:37:15,649
Aku pergi ke lembaga pemasyarakatan.
439
00:37:15,649 --> 00:37:16,990
Kamu sudah makan?
440
00:37:17,360 --> 00:37:19,219
Dan melihat dia.
441
00:37:21,229 --> 00:37:24,060
Anda dilaporkan menggelapkan uang dari Kookil.
442
00:37:24,060 --> 00:37:27,399
Anakku bahkan tidak mau mengatakan sepatah kata pun
443
00:37:28,000 --> 00:37:30,399
pada pengacara.
444
00:37:30,399 --> 00:37:32,639
Karena tersangka tutup mulut,
445
00:37:33,000 --> 00:37:35,110
kami akan mengakhiri persidangan di sini.
446
00:37:35,240 --> 00:37:36,469
Tanggal persidangan berikutnya
447
00:37:36,709 --> 00:37:38,539
dijadwalkan tanggal 16 Januari 2019,
448
00:37:38,539 --> 00:37:40,450
pukul 11.00.
449
00:37:42,810 --> 00:37:43,820
Semua berdiri.
450
00:38:02,829 --> 00:38:04,539
Namun,
451
00:38:04,870 --> 00:38:07,170
Anda tampak familier.
452
00:38:07,170 --> 00:38:10,010
Bukankah Anda Pak Joe Deul Ho?
453
00:38:10,010 --> 00:38:11,440
Benar.
454
00:38:12,539 --> 00:38:15,380
Kumohon, kumohon tolong putriku.
455
00:38:15,380 --> 00:38:17,349
Kapan lagi seseorang seperti kami
456
00:38:17,349 --> 00:38:20,849
bisa bertemu seseorang seperti Anda?
457
00:38:21,690 --> 00:38:23,250
Begini...
458
00:38:23,690 --> 00:38:25,459
Aku mengerti...
459
00:38:25,459 --> 00:38:28,389
Tolong aku. Tolong selamatkan anakku.
460
00:38:30,599 --> 00:38:32,159
Ya, ini...
461
00:38:33,700 --> 00:38:35,529
Kumohon, Pak.
462
00:38:38,899 --> 00:38:40,409
Tunggu.
463
00:39:11,240 --> 00:39:13,670
Angkat dia. Bawa dia ke kamar mandi.
464
00:39:26,950 --> 00:39:28,920
Hentikan!
465
00:39:29,019 --> 00:39:30,219
Hentikan. Dingin.
466
00:39:34,190 --> 00:39:35,360
Apa kamu sudah gila?
467
00:39:36,899 --> 00:39:38,200
Hentikan!
468
00:39:38,560 --> 00:39:39,800
Hentikan!
469
00:39:42,170 --> 00:39:43,200
Hei, kamu.
470
00:39:43,200 --> 00:39:45,399
Hentikan. Dingin.
471
00:39:45,399 --> 00:39:46,940
Hentikan.
472
00:39:46,940 --> 00:39:48,709
Hentikan.
473
00:39:48,709 --> 00:39:50,209
Perbaiki sikapmu.
474
00:39:50,779 --> 00:39:52,240
Perbaiki sikapmu.
475
00:39:52,680 --> 00:39:55,149
Perbaiki sikapmu.
476
00:39:55,680 --> 00:39:56,880
Baik.
477
00:39:56,880 --> 00:39:58,520
Katakan saja.
478
00:40:05,589 --> 00:40:07,190
Buka matamu lebar-lebar.
479
00:40:09,629 --> 00:40:11,099
Kamu akan terbang besok pagi.
480
00:40:12,530 --> 00:40:14,329
Tinggal di sana diam-diam
481
00:40:14,969 --> 00:40:16,599
sampai situasinya teratasi.
482
00:40:17,070 --> 00:40:20,109
Jika kebetulan aku mendengar keributan sedikit saja,
483
00:40:20,369 --> 00:40:22,810
kamu tidak akan menjadi
484
00:40:22,810 --> 00:40:25,509
putra dirut lagi.
485
00:40:25,509 --> 00:40:26,509
Paham?
486
00:40:33,150 --> 00:40:34,890
Kamu pikir kamu siapa?
487
00:40:35,489 --> 00:40:36,959
Ja Gyeong.
488
00:40:37,290 --> 00:40:40,190
Kamu pikir kamu siapa?
489
00:40:41,259 --> 00:40:44,030
Kamu hanya anak yatim piatu.
490
00:40:44,329 --> 00:40:46,229
Berani sekali kamu melawanku?
491
00:40:46,229 --> 00:40:47,369
Lakukan apa pun,
492
00:40:47,369 --> 00:40:49,770
kamu tetap orang asing. Kamu bukan keluarga.
493
00:40:49,969 --> 00:40:51,040
Benar.
494
00:40:52,570 --> 00:40:55,509
Itu karena kamu keluarga. Karena keluarga!
495
00:40:55,509 --> 00:40:57,609
Itu sebabnya kami
496
00:40:57,609 --> 00:40:59,879
berbaik hati padamu, Berengsek.
497
00:40:59,979 --> 00:41:00,979
Hei, kamu!
498
00:41:04,550 --> 00:41:05,650
Apa kamu tidak mengerti?
499
00:41:07,690 --> 00:41:10,820
Aku paham. Aku mengerti. Aku paham.
500
00:41:12,089 --> 00:41:14,959
Sungguh? Perbaiki sikapmu,
501
00:41:15,459 --> 00:41:16,530
paham?
502
00:41:16,829 --> 00:41:18,829
Aku akan memperbaiki sikapku. Baik.
503
00:41:18,829 --> 00:41:19,959
Bagus.
504
00:41:20,300 --> 00:41:21,400
Kamu harus belajar.
505
00:41:21,829 --> 00:41:24,570
Kamu hanya perlu diam saja.
506
00:41:25,869 --> 00:41:27,709
Tetap diam, Keparat.
507
00:41:51,099 --> 00:41:52,859
Jangan sentuh itu!
508
00:41:52,999 --> 00:41:54,629
Ambil itu.
509
00:41:54,670 --> 00:41:56,430
- Ambil semuanya...
- Apa yang kalian lakukan?
510
00:41:56,430 --> 00:41:58,140
Hei. Lepaskan.
511
00:41:58,140 --> 00:41:59,140
Lepaskan!
512
00:41:59,140 --> 00:42:00,739
- Keluar!
- Lepaskan.
513
00:42:00,739 --> 00:42:02,509
Jangan sentuh itu!
514
00:42:02,509 --> 00:42:03,910
- Lepaskan!
- Sialan!
515
00:42:03,910 --> 00:42:05,410
- Lepaskan!
- Bagus!
516
00:42:05,410 --> 00:42:07,550
- Bunuh aku saja.
- Apa yang kalian lakukan?
517
00:42:10,420 --> 00:42:11,520
Apa kalian membersihkan?
518
00:42:12,050 --> 00:42:13,550
Sudah kubilang akan kulunasi.
519
00:42:14,520 --> 00:42:17,290
Aku bertanya bagaimana kamu akan melunasinya.
520
00:42:17,989 --> 00:42:19,560
Entah bagaimana aku akan melunasinya.
521
00:42:19,560 --> 00:42:21,430
Benar. Jadi,
522
00:42:21,430 --> 00:42:23,800
apa yang akan kamu lakukan untuk melunasinya?
523
00:42:23,800 --> 00:42:25,759
Aku akan melakukan apa pun untuk melunasinya.
524
00:42:25,759 --> 00:42:27,329
- Hei!
- Apa?
525
00:42:27,829 --> 00:42:30,900
Kalian tidak lihat izin praktik hukum itu?
526
00:42:30,900 --> 00:42:32,540
Dia akan melakukan itu untuk melunasi kalian!
527
00:42:32,540 --> 00:42:34,410
Atau pergi jual ini.
528
00:42:34,410 --> 00:42:36,670
Baik. Tapi kalian tahu,
529
00:42:37,140 --> 00:42:40,109
kami juga menyelidikinya.
530
00:42:40,109 --> 00:42:43,310
Izinmu dicabut!
531
00:42:43,310 --> 00:42:44,979
Dia membela seseorang yang salah,
532
00:42:44,979 --> 00:42:47,849
dan wanita itu berakhir mati.
533
00:42:47,849 --> 00:42:49,650
- Benar.
- Maksudku, pengacara
534
00:42:49,650 --> 00:42:51,820
bukan pembersih kotoran untuk orang kaya.
535
00:42:52,420 --> 00:42:54,259
Kami tahu kamu pengacara.
536
00:42:54,259 --> 00:42:55,829
Kami tahu, tapi
537
00:42:55,829 --> 00:42:59,859
siapa yang memercayai pengacara sepertimu?
538
00:43:01,430 --> 00:43:03,329
Aku akan melunasimu.
539
00:43:03,770 --> 00:43:05,770
Pernahkah kita tidak melunasi utang?
540
00:43:05,770 --> 00:43:06,770
Tidak.
541
00:43:35,969 --> 00:43:37,599
Astaga!
542
00:43:39,099 --> 00:43:40,310
Ada apa?
543
00:43:41,369 --> 00:43:43,540
Astaga. Ada apa?
544
00:43:44,879 --> 00:43:46,209
Kamu tidak bisa tidur?
545
00:43:47,009 --> 00:43:49,379
Duduklah di sini.
546
00:43:52,479 --> 00:43:53,520
Hei.
547
00:43:55,089 --> 00:43:56,390
Ada apa?
548
00:43:56,890 --> 00:43:59,619
Aku akan pulang.
549
00:44:00,560 --> 00:44:02,690
- Kamu kedinginan?
- Keadaan Anda berat
550
00:44:02,690 --> 00:44:03,959
karena aku.
551
00:44:04,930 --> 00:44:07,170
Apa maksudmu?
552
00:44:07,170 --> 00:44:09,070
Ini berat karena dia.
553
00:44:09,670 --> 00:44:11,400
Tidurlah kembali.
554
00:44:11,400 --> 00:44:13,910
Maaf. Aku akan pulang.
555
00:44:13,910 --> 00:44:15,609
Jangan bodoh,
556
00:44:15,609 --> 00:44:18,040
dan tidurlah kembali.
557
00:44:18,979 --> 00:44:20,079
Tidurlah.
558
00:44:21,609 --> 00:44:23,609
Kamu menakutiku.
559
00:44:24,920 --> 00:44:26,079
Masuklah kembali.
560
00:45:30,820 --> 00:45:32,349
Bus lewat
561
00:45:32,979 --> 00:45:35,249
setiap empat sampai sepuluh menit pada hari kerja,
562
00:45:36,190 --> 00:45:38,690
dan setiap enam sampai 12 menit pada hari Sabtu.
563
00:45:42,390 --> 00:45:44,129
Sesuai dugaan, ada masa tunggu yang lebih lama
564
00:45:44,700 --> 00:45:46,099
pada akhir pekan.
565
00:45:51,070 --> 00:45:53,599
Kenapa kamu duduk di tengah cuaca dingin ini?
566
00:45:54,969 --> 00:45:56,040
Apakah tidak nyaman?
567
00:45:58,709 --> 00:45:59,879
Tidak nyaman, bukan?
568
00:46:04,979 --> 00:46:07,650
Begitulah cara orang-orang hidup.
569
00:46:08,550 --> 00:46:09,820
Kamu selalu bertengkar.
570
00:46:11,119 --> 00:46:13,829
Kamu kecil. Kamu tidak banyak makan.
571
00:46:15,589 --> 00:46:17,359
Mengenai tidur,
572
00:46:17,359 --> 00:46:20,430
kamu bisa membersihkan dan menemukan
573
00:46:20,430 --> 00:46:21,800
sudut untuk tidur.
574
00:46:23,499 --> 00:46:25,140
Aku banyak makan.
575
00:46:26,400 --> 00:46:27,410
Sungguh?
576
00:46:34,849 --> 00:46:36,609
Ambillah. Tanganku dingin.
577
00:46:37,320 --> 00:46:39,349
Jika kamu kembali,
578
00:46:40,520 --> 00:46:41,690
ada warnet.
579
00:46:42,190 --> 00:46:43,349
Pergilah ke sana
580
00:46:44,160 --> 00:46:45,459
dan mainkan gim.
581
00:46:45,959 --> 00:46:48,359
Jika kamu berjalan 20 meter lagi,
582
00:46:48,359 --> 00:46:49,589
ada sebuah toko kelontong.
583
00:46:50,530 --> 00:46:51,560
Pergi ke sana
584
00:46:51,900 --> 00:46:54,229
dan makan ramen instan dan otak-otak.
585
00:46:55,900 --> 00:46:56,900
Hal-hal seperti itu.
586
00:46:56,900 --> 00:46:59,540
Jika kamu menambahkan keju ke dalam ramen,
587
00:47:00,099 --> 00:47:01,670
rasanya enak.
588
00:47:02,040 --> 00:47:03,040
Mengerti?
589
00:47:04,910 --> 00:47:06,509
Ini kartu poin.
590
00:47:07,550 --> 00:47:09,810
Ini berat, jadi, aku akan membawanya kembali.
591
00:47:09,849 --> 00:47:11,050
Berputar-putarlah, paham?
592
00:47:14,190 --> 00:47:15,619
Berat sekali.
593
00:47:21,890 --> 00:47:22,890
Apa ada bubur?
594
00:47:23,930 --> 00:47:26,900
Bubur? Yang benar saja.
595
00:47:27,800 --> 00:47:28,930
Makan apa yang ada!
596
00:47:28,930 --> 00:47:30,800
Apa kamu anak kecil yang mengeluh soal makanan?
597
00:47:31,800 --> 00:47:34,770
Omong-omong, So Mi ke mana pagi-pagi?
598
00:47:39,209 --> 00:47:40,209
Kamu sudah kembali.
599
00:47:42,109 --> 00:47:43,450
Aku sudah kembali.
600
00:47:43,579 --> 00:47:44,749
Kamu pergi ke mana?
601
00:47:44,950 --> 00:47:45,950
Masuklah.
602
00:47:46,479 --> 00:47:47,489
Masuklah.
603
00:47:48,219 --> 00:47:49,219
Makanlah.
604
00:47:53,060 --> 00:47:54,060
Apa itu?
605
00:47:54,790 --> 00:47:55,959
Kamu tidak menggunakannya?
606
00:47:56,030 --> 00:47:58,430
Aku menyuruhmu makan ramen.
607
00:47:58,430 --> 00:48:00,160
Aku lapar.
608
00:48:00,160 --> 00:48:01,670
Duduk. Makanlah.
609
00:48:01,770 --> 00:48:02,770
Duduk.
610
00:48:03,670 --> 00:48:04,770
Makan.
611
00:48:04,869 --> 00:48:06,140
Makanlah.
612
00:48:06,640 --> 00:48:07,770
Aku akan menyikat gigiku.
613
00:48:09,739 --> 00:48:10,739
Hei.
614
00:48:11,609 --> 00:48:13,009
Apa berandal itu memberimu
615
00:48:13,410 --> 00:48:14,579
kartu poin warnet?
616
00:48:15,150 --> 00:48:16,150
Ya.
617
00:48:16,979 --> 00:48:18,119
Itu punyaku.
618
00:48:19,119 --> 00:48:20,820
Aku punya 13.500 poin.
619
00:48:21,349 --> 00:48:22,589
Aku tidak tahu.
620
00:48:25,759 --> 00:48:28,089
Sungguh. Dia mengajarimu kebiasaan yang bagus.
621
00:48:28,190 --> 00:48:29,190
Makanlah.
622
00:48:29,190 --> 00:48:31,259
"Pengacara, Joe Deul Ho"
623
00:48:36,999 --> 00:48:39,539
Entah bantu atau menyingkir.
624
00:48:41,910 --> 00:48:44,080
Apa ini? Park Hee Sook?
625
00:48:44,380 --> 00:48:47,080
Itu nama seorang wanita. Apa pekerjaannya?
626
00:48:47,680 --> 00:48:49,950
Siapa dia? Apa dia cantik?
627
00:48:51,479 --> 00:48:52,650
Dia seorang klien.
628
00:48:55,819 --> 00:48:58,160
Apa kamu bekerja lagi?
629
00:48:58,620 --> 00:49:01,430
Apa itu berarti kita bisa makan lagi?
630
00:49:02,029 --> 00:49:03,729
Aku akan menelepon dia.
631
00:49:05,100 --> 00:49:06,430
Bisakah aku melakukan itu?
632
00:49:07,130 --> 00:49:08,600
Apa maksudmu?
633
00:49:08,600 --> 00:49:11,239
Itu yang seharusnya dikerjakan pengacara!
634
00:49:11,239 --> 00:49:13,469
Kamu ingin membantu dia.
635
00:49:13,769 --> 00:49:15,239
Apakah ada cara lain?
636
00:49:15,239 --> 00:49:17,140
Kamu harus membela dia,
637
00:49:17,140 --> 00:49:19,940
membuktikan dia tidak bersalah, dan memberikan buktinya.
638
00:49:19,940 --> 00:49:22,380
Kata siapa itu akan semudah itu?
639
00:49:23,080 --> 00:49:25,150
Kamu pikir aku bisa melakukannya?
640
00:49:25,150 --> 00:49:26,850
Aku tidak yakin.
641
00:49:28,890 --> 00:49:29,890
Deul Ho.
642
00:49:30,620 --> 00:49:32,590
Kamu Joe Deul Ho.
643
00:49:32,860 --> 00:49:36,630
Kamu orang terbaik!
644
00:49:37,799 --> 00:49:40,100
Ya, kamu melewati masa-masa buruk
645
00:49:41,170 --> 00:49:43,229
karena Baek Seung Hoon.
646
00:49:43,330 --> 00:49:46,769
Tapi kamu bisa melupakan semua itu sekarang.
647
00:49:46,769 --> 00:49:49,110
Kamu harus membantu wanita ini.
648
00:49:49,239 --> 00:49:52,009
Aku tidak tahu bisa melakukannya atau tidak.
649
00:49:52,009 --> 00:49:54,479
Sungguh! Ada apa denganmu?
650
00:49:54,479 --> 00:49:55,749
Jangan lakukan saja!
651
00:49:55,749 --> 00:49:58,650
Biarkan orang-orang yang teraniaya mati saja! Jangan lakukan!
652
00:49:58,979 --> 00:50:00,219
Tapi kamu tahu sesuatu?
653
00:50:00,580 --> 00:50:03,150
Kamu tidak bisa diam saja melihat itu terjadi pada orang-orang.
654
00:50:03,190 --> 00:50:05,559
Jangan lakukan! Tutup tempat ini jika tidak ingin menjadi pengacara!
655
00:50:05,690 --> 00:50:07,789
Aku akan pergi ke perdesaan dan bertani.
656
00:50:07,789 --> 00:50:08,989
Lupakan semuanya!
657
00:50:09,459 --> 00:50:10,830
Sialan.
658
00:50:28,009 --> 00:50:31,249
"Kamus Hukum"
659
00:50:50,229 --> 00:50:52,640
Aku akan menelepon orang ini.
660
00:51:13,019 --> 00:51:14,860
Aku merasa bersalah. Kamu harus menghabiskan waktu
661
00:51:14,860 --> 00:51:17,130
dengan keluargamu saat akhir pekan.
662
00:51:18,130 --> 00:51:20,799
Aku yakin sepenting inilah masalah ini.
663
00:51:21,069 --> 00:51:23,299
Jika tidak, kamu tidak akan datang ke sini
664
00:51:23,529 --> 00:51:25,269
sendiri.
665
00:51:25,640 --> 00:51:28,569
Kamu bisa menelepon kami.
666
00:51:29,110 --> 00:51:30,340
Silakan duduk.
667
00:51:30,340 --> 00:51:31,580
Baik.
668
00:51:34,850 --> 00:51:37,309
Pak Pimpinan sangat mencemaskan
669
00:51:37,309 --> 00:51:38,850
Pak Kook Jong Bok.
670
00:51:38,950 --> 00:51:40,479
Astaga.
671
00:51:41,150 --> 00:51:43,950
Pak Park ini mengurus
672
00:51:43,950 --> 00:51:45,519
kasus itu dengan baik.
673
00:51:45,519 --> 00:51:48,989
Ya. Aku sudah menangani manajemen awal.
674
00:51:49,190 --> 00:51:52,499
Selama tidak ada variabel, tidak akan ada masalah.
675
00:51:52,630 --> 00:51:55,269
Itu masalahnya. Variabel.
676
00:51:56,200 --> 00:51:57,739
Itu yang paling kubenci.
677
00:51:58,739 --> 00:51:59,870
Begitu rupanya.
678
00:52:01,940 --> 00:52:04,440
Baik, Bu. Jangan khawatir.
679
00:52:04,539 --> 00:52:05,910
Kami sudah siap.
680
00:52:12,479 --> 00:52:15,249
Bisakah aku menyerahkannya ke tangan kalian?
681
00:52:20,289 --> 00:52:21,330
Makanlah.
682
00:52:31,469 --> 00:52:33,299
Kejadiannya sangat mendadak.
683
00:52:33,600 --> 00:52:37,469
Kami tidak tahu apa yang harus kami lakukan dengan barang-barangnya.
684
00:52:37,580 --> 00:52:38,910
Itu sebabnya aku menelepon.
685
00:52:38,910 --> 00:52:40,340
"Penyidik Yoon Jung Gun"
686
00:53:07,499 --> 00:53:11,680
Dia selalu tertarik dengan korban-korban dalam kasus itu.
687
00:53:12,340 --> 00:53:15,009
Di antara mereka, terutama korban wanita,
688
00:53:15,509 --> 00:53:17,650
dan wanita yang menghilang.
689
00:53:31,160 --> 00:53:32,729
"Kejaksaan"
690
00:53:32,729 --> 00:53:35,630
"Catatan Persidangan"
691
00:53:40,340 --> 00:53:41,370
Hei.
692
00:53:43,610 --> 00:53:46,809
Kenapa mereka memukulnya seperti ini?
693
00:53:47,580 --> 00:53:48,650
Tenanglah.
694
00:53:48,650 --> 00:53:51,080
Ini bukan hanya tamparan sederhana.
695
00:53:51,080 --> 00:53:54,120
Mereka menghajarnya dengan niat untuk membunuhnya!
696
00:53:54,120 --> 00:53:57,219
- Sudah jelas mereka dibayar.
- Diam.
697
00:53:57,219 --> 00:54:00,160
Mereka menahan dia dan menghajarnya!
698
00:54:00,559 --> 00:54:01,830
Mereka monster.
699
00:54:02,229 --> 00:54:04,059
Kenapa mereka tega melakukan ini?
700
00:54:10,999 --> 00:54:12,400
Sungguh...
701
00:54:27,019 --> 00:54:28,920
- Jangan melakukan itu.
- Siapa kamu?
702
00:54:32,420 --> 00:54:33,519
Astaga.
703
00:54:35,059 --> 00:54:36,729
Apa yang dia lakukan?
704
00:54:38,900 --> 00:54:40,860
Kemari.
705
00:54:40,900 --> 00:54:42,469
Berengsek.
706
00:54:43,170 --> 00:54:45,400
"Formulir Penunjukan Pengacara"
707
00:54:55,809 --> 00:54:57,410
Permisi.
708
00:54:58,850 --> 00:55:00,380
Pak Joe pasti datang.
709
00:55:01,150 --> 00:55:02,249
Suruh dia masuk.
710
00:55:14,630 --> 00:55:16,400
Lama tidak berjumpa, Ja Gyeong.
711
00:55:16,900 --> 00:55:20,499
Sudah 15 tahun sejak kita menyelesaikan pelatihan.
712
00:55:21,170 --> 00:55:22,410
Memang sudah lama.
713
00:55:23,769 --> 00:55:24,840
Benarkah?
714
00:55:45,600 --> 00:55:46,759
Gula.
715
00:55:47,999 --> 00:55:49,469
Mana yang kamu inginkan?
716
00:55:49,600 --> 00:55:50,729
Aku tidak mau.
717
00:56:04,950 --> 00:56:06,080
Apa kamu melakukannya?
718
00:56:06,580 --> 00:56:07,680
Apa?
719
00:56:10,150 --> 00:56:13,519
Aku dengar kamu membela Yoo Ji Yoon.
720
00:56:14,190 --> 00:56:16,459
Kamu pasti datang untuk menyelidiki.
721
00:56:16,459 --> 00:56:18,130
Pak Yoon Jung Gun.
722
00:56:20,160 --> 00:56:21,430
Apa kamu membunuh dia?
723
00:56:29,140 --> 00:56:31,380
Kenapa jika aku melakukan itu?
724
00:56:31,539 --> 00:56:33,110
Aku harus membunuhmu.
725
00:57:05,410 --> 00:57:06,440
Namun,
726
00:57:09,249 --> 00:57:10,910
kamu tidak mungkin melakukan itu.
727
00:57:11,120 --> 00:57:12,479
Bukan begitu?
728
00:57:33,100 --> 00:57:35,539
Aku tidak tahu kenapa ini terus menempel padaku.
729
00:58:19,719 --> 00:58:22,090
Ini akan menyenangkan, Deul Ho.
730
00:58:52,814 --> 00:58:57,814
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
731
00:58:57,838 --> 00:58:59,838
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
732
00:58:59,860 --> 00:59:01,860
"My Lawyer, Mr. Joe 2 Crime and Punishment"
733
00:59:01,860 --> 00:59:03,160
Aku menghabiskan
734
00:59:03,160 --> 00:59:06,029
waktu terbanyak menyelidiki dia.
735
00:59:06,029 --> 00:59:08,999
Tentu saja Lee Ja Gyeong.
736
00:59:10,330 --> 00:59:13,799
Jika aku mengatakan sesuatu,
737
00:59:15,440 --> 00:59:17,809
apakah keadaannya akan berbeda?
738
00:59:19,140 --> 00:59:20,239
Tentu saja.
739
00:59:21,650 --> 00:59:23,509
Aku akan menjadikannya berbeda.
740
00:59:23,779 --> 00:59:27,249
Kita akan memulai persidangan kedua
741
00:59:27,249 --> 00:59:29,489
untuk kasus 14S2019
742
00:59:29,489 --> 00:59:33,860
mengenai dugaan penggelapan uang
743
00:59:33,860 --> 00:59:35,959
oleh Yoo Ji Yoon.
48705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.