All language subtitles for Monster.The.Ed.Gein.Story.S01E03.1080p.AV1.10bit-MeGusta.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,480 --> 00:00:19,440 Stå op. 2 00:00:21,690 --> 00:00:23,110 Lad mig være i fred. 3 00:00:24,270 --> 00:00:25,980 Stå op! 4 00:00:26,070 --> 00:00:29,320 - Afslut det. - Gå ud af dette hus. 5 00:00:32,530 --> 00:00:33,870 Hvad er den lugt? 6 00:00:33,950 --> 00:00:37,120 Du rodede dig selv igen. Du drak dig selv meningsløs igen. 7 00:00:37,200 --> 00:00:38,410 Jeg er ked af det. 8 00:00:38,500 --> 00:00:41,340 Sig ikke, at du er ked af det, når du ikke er det. Du er ikke ked af at drikke. 9 00:00:41,420 --> 00:00:43,920 Du er ked af, at du rodede dig selv På køkkenbunden. 10 00:00:48,090 --> 00:00:49,090 Hiya, pop. 11 00:00:50,630 --> 00:00:52,670 Kan du ikke nå det til udhuset? Huh? 12 00:00:52,760 --> 00:00:55,760 Nå, så fortjener du ikke at være indendørs ikke mere. 13 00:00:55,850 --> 00:00:58,810 Fra denne dag frem vil du aldrig Sæt fod i dette hus igen. 14 00:00:58,890 --> 00:01:01,100 Du vil sove ud i stalden. 15 00:01:01,190 --> 00:01:03,940 Rod dig selv derude med den kløvhyggede. 16 00:01:04,020 --> 00:01:05,440 Du kan ikke sparke mig ud. 17 00:01:05,520 --> 00:01:06,980 Dette er mit hus, kvinde! 18 00:01:07,070 --> 00:01:09,360 Du har aldrig tjent En krone til dette hus. 19 00:01:09,440 --> 00:01:11,400 Løftede aldrig en finger for det. 20 00:01:11,490 --> 00:01:13,030 Ingen! 21 00:01:14,950 --> 00:01:15,790 Uh-uh. 22 00:01:15,870 --> 00:01:17,500 Jeg er ... Jeg er ked af det, Augusta. 23 00:01:17,580 --> 00:01:19,000 Jeg er ked af det. 24 00:01:25,880 --> 00:01:28,300 Du mørkere denne døråbning igen, George Gein ... 25 00:01:30,510 --> 00:01:33,260 Og det vil være den sidste ting, du nogensinde gør. 26 00:01:44,940 --> 00:01:49,320 Eddie, du må aldrig røre ved en kvinde. 27 00:01:50,150 --> 00:01:50,980 Hører du mig? 28 00:01:51,070 --> 00:01:52,320 Dette er hvad der sker. 29 00:01:52,400 --> 00:01:56,570 Du må aldrig påføre en kvinde et barns byrde. 30 00:02:00,790 --> 00:02:02,630 Jeg burde kastrere dig. 31 00:02:08,460 --> 00:02:10,210 Lad os rydde op. 32 00:02:12,380 --> 00:02:13,920 Eddie! 33 00:02:15,220 --> 00:02:18,180 Det er sidste gang Vi bliver nogensinde nødt til at gøre det. 34 00:02:23,690 --> 00:02:26,110 Åh! 35 00:02:32,530 --> 00:02:33,570 Eddie! 36 00:02:36,610 --> 00:02:37,990 Jeg tager på noget musik. 37 00:03:46,270 --> 00:03:47,400 Ja? 38 00:03:47,980 --> 00:03:49,400 Eddie Gyn? 39 00:03:51,480 --> 00:03:52,690 Ja, sir? 40 00:03:53,480 --> 00:03:54,730 Det er sheriffen. 41 00:03:56,740 --> 00:03:59,370 Åh. Okay. 42 00:04:00,740 --> 00:04:02,700 Vil du komme til døren? 43 00:04:05,330 --> 00:04:06,460 Selvfølgelig. 44 00:04:07,830 --> 00:04:09,080 Åh ... 45 00:04:10,080 --> 00:04:11,370 Bare et øjeblik. 46 00:04:19,300 --> 00:04:20,800 Hej, sheriff. 47 00:04:21,640 --> 00:04:23,390 Åh! Rask ud. 48 00:04:24,180 --> 00:04:25,520 Hvad kan jeg gøre for dig? 49 00:04:25,600 --> 00:04:28,440 Nå, Eddie, Vi vil spørge dig om Mary Hogan. 50 00:04:28,520 --> 00:04:30,270 Hvornår er sidste gang du har set hende? 51 00:04:30,850 --> 00:04:32,980 Åh, en ... 52 00:04:34,940 --> 00:04:36,280 Mor! 53 00:04:41,410 --> 00:04:42,790 Hun vil ikke huske. 54 00:04:44,280 --> 00:04:46,120 Så har du set Mary for nylig? 55 00:04:46,200 --> 00:04:49,660 Ja. Ja, sandsynligvis for en uge siden. 56 00:04:49,750 --> 00:04:52,590 Så du var ikke i baren i går aftes? 57 00:04:55,040 --> 00:04:58,710 Nej. Nej, jeg var her sammen med mor. 58 00:04:58,800 --> 00:05:01,760 'Cuz nogen der var der sagde, at de så en lastbil som din. 59 00:05:04,010 --> 00:05:05,760 Nej, min er ikke, åh ... 60 00:05:06,350 --> 00:05:09,100 Jeg kunne ikke få min at vende i går. 61 00:05:09,930 --> 00:05:13,350 Så det var du ikke På Mary's Tavern i går aftes? 62 00:05:13,440 --> 00:05:15,980 Nej. Vil du tale med mor? 63 00:05:16,070 --> 00:05:18,780 Jeg… jeg kunne vække hende. Hun fortæller dig det samme. 64 00:05:18,860 --> 00:05:20,700 Nej. Nej, nej. Våg ikke hende. 65 00:05:21,950 --> 00:05:23,870 Hun har ikke haft det godt, har hun? 66 00:05:24,450 --> 00:05:27,450 Åh, det er dag til dag med hende nu. 67 00:05:28,910 --> 00:05:31,620 Ved aldrig, hvem hun bliver enhver given morgen. 68 00:05:34,710 --> 00:05:37,840 Ja. Um, okay. Tak for din tid. 69 00:05:39,210 --> 00:05:40,670 Du satser. 70 00:05:40,760 --> 00:05:41,930 Åh, sheriff. 71 00:05:43,720 --> 00:05:45,100 Hvad skete der? 72 00:05:45,760 --> 00:05:48,260 Er Mary i problemer? 73 00:05:50,430 --> 00:05:52,640 Vi tror, ​​at nogen skød hende i går aftes, red. 74 00:05:52,730 --> 00:05:55,650 Skød hende og tog hendes krop et eller andet sted. Vi har endnu ikke fundet det. 75 00:05:55,730 --> 00:05:58,440 Nej nej. 76 00:05:59,860 --> 00:06:03,660 - Vi ved, at hun var en ven af ​​dig. - Åh. Mary. 77 00:06:03,740 --> 00:06:05,780 Ja, ked af at skulle bryde nyheden. 78 00:06:06,530 --> 00:06:07,700 Ja. 79 00:06:09,700 --> 00:06:11,700 Hun havde en fortid, ved du. 80 00:06:12,540 --> 00:06:13,960 I Chicago. 81 00:06:14,960 --> 00:06:18,090 Skyggefuldt element Hun har måske stadig været involveret i. 82 00:06:18,590 --> 00:06:21,470 Ja. Ja, det er det, vi tænker. 83 00:06:23,550 --> 00:06:25,970 Jeg er bestemt ked af at høre det. 84 00:06:28,510 --> 00:06:30,640 Nå, du tager dig af dig selv nu, red. 85 00:06:31,180 --> 00:06:32,350 Du betcha. 86 00:07:03,130 --> 00:07:04,800 Hvad laver du? Stå op. 87 00:07:17,270 --> 00:07:19,650 Jeg troede, jeg genkendte den lastbil derude. 88 00:07:23,780 --> 00:07:25,030 Er du i live? 89 00:07:26,070 --> 00:07:27,990 - Hvad? - Jeg bare ... 90 00:07:28,660 --> 00:07:30,580 Jeg troede, at jeg aldrig ville se dig igen. 91 00:07:32,080 --> 00:07:33,210 Jeg ved det. 92 00:07:37,960 --> 00:07:39,550 Jeg følte mig dårligt efterladt som jeg gjorde, 93 00:07:39,630 --> 00:07:40,510 Men jeg bare ... 94 00:07:41,170 --> 00:07:44,170 Jeg blev lige lidt spooked, red. Jeg var bange. 95 00:07:44,260 --> 00:07:47,510 Det var min skyld. Jeg bevægede mig for hurtigt. 96 00:07:47,590 --> 00:07:49,760 Jeg mener, dit hus er et rigtigt rod. 97 00:07:49,840 --> 00:07:50,720 Og din mor? 98 00:07:51,300 --> 00:07:52,760 Hun ville ikke engang vende sig for at se på mig. 99 00:07:52,850 --> 00:07:55,560 Tro mig, Jeg gav hende en rigtig tale med om det. 100 00:07:55,640 --> 00:07:56,890 Hun sagde, at hun var ked af det. 101 00:07:58,270 --> 00:07:59,270 Gjorde hun? 102 00:07:59,940 --> 00:08:04,400 Det gjorde hun. Lovede at være på hendes bedste opførsel næste gang. 103 00:08:04,480 --> 00:08:05,730 Okay, godt. 104 00:08:06,240 --> 00:08:07,910 Hun har det ikke godt, ved du. 105 00:08:08,530 --> 00:08:09,700 Jeg mener, det er en del af det. 106 00:08:09,780 --> 00:08:12,330 - Det gør hendes rigtige kantankerous. - mmm. 107 00:08:12,910 --> 00:08:14,160 Tak, Eddie. 108 00:08:15,240 --> 00:08:16,950 Jeg har det bedre bare at tale om det. 109 00:08:17,830 --> 00:08:18,920 Mig også. 110 00:08:20,290 --> 00:08:22,790 Jeg tænkte virkelig Jeg havde mistet dig der et øjeblik. 111 00:08:22,880 --> 00:08:25,760 Nej. Det bliver meget sværere end det for at slippe af med mig. 112 00:08:27,720 --> 00:08:28,850 Åh, se. 113 00:08:33,350 --> 00:08:34,430 Hvem er hun? 114 00:08:34,510 --> 00:08:37,850 Christine Jorgensen. Se nu på dette. 115 00:08:40,310 --> 00:08:41,230 Åh. 116 00:08:41,770 --> 00:08:44,560 - Og hvem er det? - Det er den samme person. 117 00:08:45,110 --> 00:08:46,030 Hvad? 118 00:08:46,940 --> 00:08:48,320 Jeg forstår det ikke. 119 00:08:52,370 --> 00:08:53,200 Vente. 120 00:08:53,820 --> 00:08:55,360 Han klæder sig ud som en dame. 121 00:08:55,450 --> 00:08:56,950 Nej, han er en ... 122 00:08:57,040 --> 00:08:59,500 De kalder det en transseksuel. 123 00:09:00,210 --> 00:09:01,840 Han gik til Danmark, og de ... 124 00:09:03,670 --> 00:09:06,840 Skær hans kønsorganer af. 125 00:09:06,920 --> 00:09:09,550 Og de gav ham fulde bryster. 126 00:09:14,720 --> 00:09:15,560 Du spøger. 127 00:09:16,060 --> 00:09:18,150 - Nej, det er ægte. - Nej, det er ægte. 128 00:09:18,930 --> 00:09:20,270 - Hvad? - Hvad? 129 00:09:22,520 --> 00:09:25,270 Jeg fik en idé. Okay. 130 00:09:25,360 --> 00:09:28,280 Fredag. Jeg vil overraske dig. 131 00:09:28,360 --> 00:09:29,900 Okay. 132 00:09:30,570 --> 00:09:31,400 Farvel. 133 00:09:31,490 --> 00:09:32,830 Fredag. 134 00:11:03,370 --> 00:11:05,210 Åh ja. 135 00:11:05,290 --> 00:11:06,790 Hun vil elske det. 136 00:11:10,750 --> 00:11:12,710 - Fancy. - Det er rigtigt. 137 00:11:20,220 --> 00:11:21,970 Tak, sir. 138 00:11:22,970 --> 00:11:24,310 Jeg har aldrig haft vin før. 139 00:11:25,140 --> 00:11:26,560 Mig heller ikke. 140 00:11:30,020 --> 00:11:32,610 Åh min gosh. 141 00:11:40,990 --> 00:11:42,200 Til os. 142 00:11:43,200 --> 00:11:44,490 Til os. 143 00:11:49,210 --> 00:11:52,300 - Åh. Det er rart. - mmm. 144 00:11:54,800 --> 00:11:57,720 De ville faktisk ikke bruge Deres blotte fødder til at stampe på druerne. 145 00:11:57,800 --> 00:12:01,430 Ja. I det mindste tror jeg det. 146 00:12:03,350 --> 00:12:04,560 Lad os finde ud af det. 147 00:12:09,350 --> 00:12:12,060 - Jeg mener, det lugter som fødder. - lidt. 148 00:12:16,610 --> 00:12:18,200 Smager det som fødder? 149 00:12:19,610 --> 00:12:21,860 Jeg ville ikke vide det. 150 00:12:49,560 --> 00:12:51,520 Jeg håber, at opsætningen stadig er der. 151 00:12:52,190 --> 00:12:55,070 Åh, Eddie. Er dette en kirkegård? 152 00:12:55,150 --> 00:12:58,990 Det er bestemt. Komme. Kom nu. Du kan lide det. 153 00:13:00,820 --> 00:13:03,620 Ooh. 154 00:13:10,120 --> 00:13:12,040 Åh, Eddie. 155 00:13:13,960 --> 00:13:15,000 Hvad er dette? 156 00:13:15,590 --> 00:13:17,050 Nå, jeg, åh ... 157 00:13:18,300 --> 00:13:23,510 Jeg ville tage dig et sted specielt Det er så jeg kunne spørge dig om noget. 158 00:13:24,930 --> 00:13:26,100 Kom nu, sidde. 159 00:13:26,180 --> 00:13:27,850 Eddie, du gør mig nervøs. 160 00:13:27,930 --> 00:13:29,850 Fordi jeg er nervøs, er hvorfor. 161 00:13:30,390 --> 00:13:33,020 Du gør mig nervøs, hvis du ikke sidder. 162 00:13:35,980 --> 00:13:37,520 Nu, jeg ... 163 00:13:37,610 --> 00:13:40,400 Jeg ved, at vi ikke har været går sammen længe og ... 164 00:13:43,240 --> 00:13:45,950 Du ved, hvornår du spurgte mig Hvad ville jeg have ud af mit liv? 165 00:13:47,910 --> 00:13:51,080 Nå, jeg… jeg tror, ​​jeg ved det nu. 166 00:14:01,590 --> 00:14:02,840 Vil du gifte dig med mig? 167 00:14:07,180 --> 00:14:08,010 Åh ... 168 00:14:08,680 --> 00:14:10,310 Åh nej, jeg skulle ikke have gjort dette. 169 00:14:10,390 --> 00:14:12,680 Nej, nej, nej. Jeg… jeg blev bare overrasket. 170 00:14:12,770 --> 00:14:14,230 Jeg… jeg havde ingen idé. 171 00:14:14,310 --> 00:14:16,770 Nå, jeg fortalte dig Jeg fik fikset til at overraske dig. 172 00:14:16,860 --> 00:14:19,860 Åh, Eddie. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 173 00:14:19,940 --> 00:14:23,110 Ja, ja. Selvfølgelig vil jeg gifte mig med dig. 174 00:14:24,070 --> 00:14:25,570 Jeg ryster. 175 00:14:26,570 --> 00:14:29,870 Okay. Hold stille nu. 176 00:14:34,460 --> 00:14:35,880 Åh, det er smukt. 177 00:14:36,540 --> 00:14:38,920 - Ja. - Det er for stort. 178 00:14:39,500 --> 00:14:42,500 Ja, damens fingre var meget federe end din. 179 00:14:42,590 --> 00:14:43,420 Hvis? 180 00:14:45,090 --> 00:14:47,260 Damen, der solgte det til mig. 181 00:14:48,100 --> 00:14:51,900 Det er en diamant. Og hvad er de? Smaragder? 182 00:14:51,970 --> 00:14:54,890 Hmm. Jeg ved det ikke. 183 00:14:55,810 --> 00:14:57,060 Åh, Eddie. 184 00:15:20,500 --> 00:15:21,500 Åh ... 185 00:15:41,110 --> 00:15:43,530 Nej. Vent. Vent, vent, vent. 186 00:15:44,690 --> 00:15:45,820 Jeg er ked af det. 187 00:15:46,360 --> 00:15:47,240 Hvad skete der? 188 00:15:47,320 --> 00:15:51,370 Jeg kan bare ikke, ved du, fornicere. 189 00:15:52,030 --> 00:15:54,320 Fordi mor altid siger Du skulle ikke forladte 190 00:15:54,410 --> 00:15:56,450 mindre, du prøver at lave en lille. 191 00:15:56,540 --> 00:15:59,630 Jeg er bare rigtig bekymret om at være far er alt. 'Årsag, 192 00:16:00,330 --> 00:16:02,420 Du ved, os går på det som vi var. 193 00:16:02,500 --> 00:16:06,710 Og jeg vil bestemt, jeg bare, Jeg blev distraheret og tænkte over det. 194 00:16:06,800 --> 00:16:08,550 Og du ved, min far var ... 195 00:16:08,630 --> 00:16:11,130 - Eddie. Eddie, stop. Det er okay. - Det er bare ... 196 00:16:11,220 --> 00:16:12,550 Jeg forstår. 197 00:16:13,810 --> 00:16:17,650 Du er nervøs for at få børn, fordi Som de fleste mænd, der ikke har store familier, 198 00:16:18,270 --> 00:16:19,940 Du har aldrig været omkring dem. 199 00:16:21,770 --> 00:16:23,110 Jeg har en idé. 200 00:16:25,990 --> 00:16:27,160 Hej. 201 00:16:27,240 --> 00:16:29,580 Hej, fru Heller. Dette er Eddie. 202 00:16:30,110 --> 00:16:31,110 Hej. 203 00:16:32,830 --> 00:16:33,790 Kom ind. 204 00:16:42,000 --> 00:16:44,170 Har du babysat før? 205 00:16:44,670 --> 00:16:49,680 Nej, jeg ville ikke sige babysat, Men jeg kommer sammen med børn. 206 00:16:50,510 --> 00:16:53,970 Jeg tænker på grund af nogle gange Jeg føler, at jeg stadig er en. 207 00:16:54,050 --> 00:16:55,930 Jeg kan godt lide at gøre ting, som børn kan lide at gøre, 208 00:16:56,020 --> 00:17:00,570 Som at jage ting gennem skoven Og grave ting op og hvad ikke. 209 00:17:01,230 --> 00:17:02,820 Så du er ung i hjertet. 210 00:17:06,940 --> 00:17:08,980 Er du ikke tilgængelig til at sidde? 211 00:17:09,070 --> 00:17:11,530 Sidste år var jeg, men ikke nu. 212 00:17:11,610 --> 00:17:13,900 Jeg fik et deltidsjob ned i hjørnebutikken 213 00:17:13,990 --> 00:17:15,370 bare hjælpe med regnskab. 214 00:17:15,450 --> 00:17:17,740 Så jeg er ikke tilgængelig. 215 00:17:21,540 --> 00:17:24,500 Se, se, Frank Jr. og Enid, 216 00:17:24,590 --> 00:17:27,840 De elsker deres babysitter, Miss Evelyn. 217 00:17:27,920 --> 00:17:29,760 De græder, når hun forlader. 218 00:17:29,840 --> 00:17:34,720 Men som Adeline måske har fortalt dig, Hun har været på hospitalet med polio. 219 00:17:35,850 --> 00:17:36,930 Åh nej. 220 00:17:37,010 --> 00:17:38,760 Åh, de tror, ​​hun vil trække igennem. 221 00:17:38,850 --> 00:17:41,230 Hun bliver ikke lammet. 222 00:17:41,940 --> 00:17:44,900 Men hun vil gå med en sukkerrør. Stakkels ting. 223 00:17:44,980 --> 00:17:48,820 Mor har problemer med at komme rundt nu. Jeg er faktisk nødt til at bære hende. 224 00:17:52,360 --> 00:17:55,410 Nå, fru Heller, jeg kan garantere Eddie. 225 00:17:56,030 --> 00:17:58,950 Han er bestemt din mand. Og han er også billig. 226 00:17:59,040 --> 00:18:01,460 Bare ti cent i timen, hvilket er god værdi, 227 00:18:01,540 --> 00:18:03,790 Hvad med al den useriøsitet, jeg leverer. 228 00:18:03,870 --> 00:18:05,160 Hm. 229 00:18:13,840 --> 00:18:14,840 Så… 230 00:18:16,510 --> 00:18:19,100 Hvilken af ​​jer er Enid? 231 00:18:22,890 --> 00:18:24,520 Se, det var en vittighed. 232 00:18:24,600 --> 00:18:27,980 Fordi Enid er en pigens navn, Så det skulle være din. 233 00:18:34,700 --> 00:18:35,990 M'kay. 234 00:18:38,030 --> 00:18:39,490 Er der nogen spil, du kan lide at spille? 235 00:18:39,580 --> 00:18:43,630 - Miss Evelyns Funner end dig. - Nå, kan hun lave magiske tricks? 236 00:18:44,330 --> 00:18:45,160 Ingen. 237 00:18:45,250 --> 00:18:48,000 Okay, ja, så, Jeg er finere end hende dengang. 238 00:18:48,090 --> 00:18:49,510 Så gør et trick. 239 00:18:51,380 --> 00:18:52,710 Jeg har ikke medbragt nogen. 240 00:19:02,220 --> 00:19:03,890 Hvor tager du os? 241 00:19:04,520 --> 00:19:08,270 Et sted den dummy frøken Evelyn skulle aldrig tage dig. 242 00:19:10,190 --> 00:19:12,320 Bare sjov. Det bliver sjovt. 243 00:19:21,540 --> 00:19:22,790 Det er koldt. 244 00:19:23,660 --> 00:19:25,540 Lad os få en ild i gang. 245 00:19:26,370 --> 00:19:27,910 Det lugter herinde. 246 00:19:28,710 --> 00:19:31,340 Masser af klager ud af jer to. 247 00:19:32,000 --> 00:19:35,420 Du burde fortælle det til mor. Se hvor hun beder dig om at skyve det. 248 00:19:37,510 --> 00:19:38,800 Du er uhøflig. 249 00:19:39,340 --> 00:19:40,840 Kom nu, sæt dig ned. 250 00:19:48,270 --> 00:19:49,900 Er du klar til showet? 251 00:19:53,070 --> 00:19:55,530 Svar ikke begge på én gang. 252 00:19:57,490 --> 00:19:58,950 Lad os gå. 253 00:20:19,430 --> 00:20:20,930 Vil du se et trick? 254 00:20:25,720 --> 00:20:26,600 Vent der. 255 00:20:37,490 --> 00:20:40,740 Okay, forbered dig på at blive blændet. 256 00:20:44,620 --> 00:20:46,960 Tre skåle. Højre? 257 00:20:47,960 --> 00:20:49,210 Intet i dem. 258 00:20:54,210 --> 00:20:55,800 Tre. 259 00:20:57,170 --> 00:20:58,300 Se nu dette? 260 00:21:00,130 --> 00:21:01,130 Hvad er det? 261 00:21:02,010 --> 00:21:02,840 Knogle. 262 00:21:03,350 --> 00:21:04,270 Hvilken slags knogle? 263 00:21:04,890 --> 00:21:06,020 Fingerben. 264 00:21:07,390 --> 00:21:08,810 Nej, det er det ikke. 265 00:21:08,890 --> 00:21:09,890 Lad os finde ud af det. 266 00:21:11,940 --> 00:21:15,070 Nu følger du fingeren, okay? 267 00:21:15,150 --> 00:21:17,110 Lad det ikke ud af dit syn. 268 00:21:28,750 --> 00:21:29,750 Hvor er det? 269 00:21:31,370 --> 00:21:32,370 Sikker du? 270 00:21:34,170 --> 00:21:35,010 Positiv? 271 00:21:37,750 --> 00:21:38,920 Lad os se. 272 00:21:41,380 --> 00:21:42,920 Se? Det var let. 273 00:21:44,970 --> 00:21:45,850 By-it! 274 00:21:48,890 --> 00:21:51,180 Fortalte dig, at det var en finger. 275 00:21:51,270 --> 00:21:52,980 Hvordan gjorde du det? 276 00:21:55,560 --> 00:21:56,770 Det er ikke rigtigt. 277 00:21:57,360 --> 00:21:58,610 Sikker på er. 278 00:21:58,690 --> 00:22:00,530 Ville ikke gøre noget, om det ikke var det. 279 00:22:00,610 --> 00:22:02,650 Stadig et godt trick under alle omstændigheder. 280 00:22:05,280 --> 00:22:07,120 Så det er en rigtig finger? 281 00:22:07,200 --> 00:22:08,200 Ja, sir. 282 00:22:08,790 --> 00:22:11,880 - Hvor fik du det? - betyder ikke noget, hvor jeg fik det. 283 00:22:11,960 --> 00:22:14,500 Faldt af en gammel dame, jeg gik bagud. 284 00:22:15,460 --> 00:22:16,880 Disse tricks er forfærdelige. 285 00:22:16,960 --> 00:22:18,550 Jeg vil hjem, tak. 286 00:22:18,630 --> 00:22:20,050 Hold bare dine heste. 287 00:22:20,130 --> 00:22:23,340 Nævnte jeg At jeg kunne blive til en dame? 288 00:22:25,510 --> 00:22:26,510 Ja. 289 00:22:27,220 --> 00:22:29,430 Jeg kan blive til en dame og ... 290 00:22:30,770 --> 00:22:32,310 Træk hovedet af. 291 00:22:34,350 --> 00:22:36,980 - Det er umuligt. - Ja? 292 00:22:38,360 --> 00:22:39,650 Jeg vil bevise det. 293 00:22:47,370 --> 00:22:48,370 Okay, 294 00:22:49,120 --> 00:22:53,750 Jeg bliver til en dame. 295 00:22:54,920 --> 00:22:57,090 - Hvad laver han? - Jeg ved det ikke. 296 00:22:57,170 --> 00:23:02,260 Jeg bliver til hende. 297 00:23:02,920 --> 00:23:04,670 Oooh. 298 00:23:06,300 --> 00:23:10,260 Vær ikke bange nu. 299 00:23:10,350 --> 00:23:13,980 Åh. Hej. 300 00:23:14,560 --> 00:23:18,150 Mit navn er Mildred. 301 00:23:18,230 --> 00:23:20,650 Det er så rart at møde dig. 302 00:23:20,730 --> 00:23:26,070 Men åh, jeg har sådan en hovedpine. 303 00:23:26,660 --> 00:23:28,080 Hvad skal jeg gøre? 304 00:23:29,070 --> 00:23:30,780 Åh, jeg ved det. 305 00:23:30,870 --> 00:23:33,790 Jeg kunne trække hovedet af. 306 00:23:33,870 --> 00:23:36,080 Ja, det er hvad jeg vil gøre. 307 00:23:38,170 --> 00:23:42,510 Åh, det er så meget bedre. 308 00:23:43,090 --> 00:23:45,970 Dette er stumt. Det er ikke engang ægte. 309 00:23:46,720 --> 00:23:47,850 Selvfølgelig er det ægte. 310 00:23:53,100 --> 00:23:57,150 Jeg mener, det er mærket af et god magisk show. 311 00:23:57,230 --> 00:23:59,270 Når det bevæger dig. 312 00:23:59,980 --> 00:24:02,110 Selvom det flytter dig til tårer. 313 00:24:21,920 --> 00:24:24,170 Hvad i alverden er der galt med dig? 314 00:24:24,250 --> 00:24:26,420 Hvor var du? Hvor tog du dem? 315 00:24:26,510 --> 00:24:28,550 Åh Enid, skat. 316 00:24:28,630 --> 00:24:31,470 Jeg tog dem bare til mit hus til et magisk show. 317 00:24:31,550 --> 00:24:32,550 Hvad er big deal? 318 00:24:32,640 --> 00:24:35,190 Det var skræmmende. Han havde en maske på og trak hovedet af. 319 00:24:35,270 --> 00:24:38,150 - Åh, så nu er det skræmmende. - Kom. Ind i huset. 320 00:24:38,230 --> 00:24:40,230 Er det ham? Er det ham? 321 00:24:40,310 --> 00:24:41,560 Ja! 322 00:24:44,770 --> 00:24:47,940 Jeg var ved at ringe til politiet. Jeg burde slå din blok af! 323 00:24:48,030 --> 00:24:51,990 De blev kede! Jeg prøvede bare for at holde dem underholdt. Jeg er ked af det. 324 00:24:52,070 --> 00:24:53,070 Sheesh. 325 00:24:53,160 --> 00:24:56,160 Jeg mener, du sagde, at du ikke var det kommer til at være hjemme indtil 9:30. 326 00:24:56,240 --> 00:24:57,990 Hvis jeg nogensinde ... 327 00:24:58,080 --> 00:25:00,790 Har du nogensinde set dig igen, Jeg vil få dig til at fortryde det! 328 00:25:00,870 --> 00:25:02,910 Hører du mig? 329 00:25:03,000 --> 00:25:04,290 Nå, du vil ikke! 330 00:25:04,380 --> 00:25:06,420 Kom ud herfra. Og kom ikke tilbage! 331 00:25:06,510 --> 00:25:07,970 Jeg går! 332 00:25:13,470 --> 00:25:15,850 Og du skylder mig 40 cent! 333 00:26:43,480 --> 00:26:45,480 Du fulgte bare mig, var du ikke? 334 00:26:46,060 --> 00:26:47,900 Du fulgte mig også i går aftes. 335 00:26:48,770 --> 00:26:50,270 Du tog mit job. 336 00:26:51,780 --> 00:26:52,780 Hvad? 337 00:26:53,490 --> 00:26:55,950 - Jeg er bare en babysitter. - Det er hvad jeg mener. 338 00:26:56,530 --> 00:26:58,410 Det var mit job. 339 00:26:58,490 --> 00:27:00,530 Hjælper mig med mine familieplaner. 340 00:27:23,350 --> 00:27:24,890 Hej! 341 00:27:24,980 --> 00:27:27,360 - Børn, gæt hvem det er! - Miss Evelyn! 342 00:27:27,440 --> 00:27:31,820 - Vi savnede dig! - Hej Frank! Hej, Enid! 343 00:27:31,900 --> 00:27:34,860 Åh, dreng, savnede jeg dig! 344 00:27:34,940 --> 00:27:36,280 Åh! 345 00:27:48,500 --> 00:27:49,710 Kan jeg røre ved det? 346 00:27:51,000 --> 00:27:52,210 Selvfølgelig kan du. 347 00:27:52,300 --> 00:27:55,180 Du vil ikke fange polio fra at røre ved min sukkerrør. 348 00:27:55,970 --> 00:27:57,390 Rør ved mit ben. 349 00:28:03,720 --> 00:28:04,760 Hvem gør det? 350 00:28:11,150 --> 00:28:12,780 - Det er ham! - WHO? 351 00:28:12,860 --> 00:28:15,530 - Den med hovedet. - Lad mig kigge. 352 00:28:24,620 --> 00:28:27,580 Kom nu. Det er bare din fantasi. 353 00:28:27,660 --> 00:28:29,370 Gå ud af dine Lincoln -logfiler. 354 00:29:25,050 --> 00:29:28,800 ... hvad onde lurer I menneskers hjerter. 355 00:29:29,560 --> 00:29:33,980 Skyggen ved det. 356 00:29:37,110 --> 00:29:39,740 Endnu en gang, Din Neighborhood Blue Coal Dealer 357 00:29:39,820 --> 00:29:42,240 bringer dig de spændende eventyr af skyggen. 358 00:29:42,320 --> 00:29:46,120 Den hårde og nådeløse kamp af en mand mod det onde kræfter. 359 00:29:46,200 --> 00:29:48,870 Disse dramatiseringer er designet at demonstrere kraftigt 360 00:29:48,950 --> 00:29:52,660 til både unge og gamle Denne forbrydelse betaler ikke. 361 00:30:03,890 --> 00:30:05,890 Skyggen, der hjælper kræfterne fra ... 362 00:30:07,100 --> 00:30:08,940 ... er i virkeligheden Lamont Cranston, velhavende ... 363 00:30:09,020 --> 00:30:10,100 Hej? 364 00:30:10,560 --> 00:30:14,610 For mange år siden i Orienten lærte Cranston en mærkelig og mystisk hemmelighed, 365 00:30:14,690 --> 00:30:17,990 Den hypnotiske magt til sky mænds sind Så de kan ikke se ham. 366 00:32:37,830 --> 00:32:39,290 Det fungerede. 367 00:32:40,120 --> 00:32:41,540 Hvad gjorde? 368 00:32:41,630 --> 00:32:42,800 Babysitting. 369 00:32:43,290 --> 00:32:46,340 Jeg er klar. Jeg ved, at jeg bliver en god far. 370 00:32:47,590 --> 00:32:50,720 Jeg er klar til at blive gift, Adeline. 371 00:32:56,980 --> 00:32:58,820 Det er bare latterligt! 372 00:32:58,890 --> 00:33:00,020 Du er vildfarende! 373 00:33:00,100 --> 00:33:01,600 Du er ikke seriøs! 374 00:33:01,690 --> 00:33:04,440 Og det ville være Ud af spørgsmålet alligevel! 375 00:33:04,520 --> 00:33:06,610 Vi kender ikke disse mennesker! 376 00:33:06,690 --> 00:33:09,030 Ingen kan lide den mor til hans! 377 00:33:09,110 --> 00:33:10,280 Hun er syg. 378 00:33:10,360 --> 00:33:15,450 Nå, fint, men folk Kan ikke lide hende, da hun havde det godt. 379 00:33:16,240 --> 00:33:17,780 Hvor skal du hen? 380 00:33:18,580 --> 00:33:20,330 Hvor skal du hen? 381 00:33:29,090 --> 00:33:30,630 Hej! 382 00:33:51,740 --> 00:33:55,160 Jeg håbede, at du skulle komme, Så jeg rettede lidt op. 383 00:33:56,160 --> 00:34:00,000 Jeg vil lave dette sted Spick og span, så du ikke behøver at bekymre dig. 384 00:34:00,500 --> 00:34:01,500 Okay. 385 00:34:11,300 --> 00:34:12,510 Lad mig, åh ... 386 00:34:14,050 --> 00:34:15,970 Jeg ville hellere tjekke mor. 387 00:34:16,050 --> 00:34:17,720 Lad hende vide, at du er her. 388 00:35:15,610 --> 00:35:17,360 Er hun okay? 389 00:35:17,450 --> 00:35:20,540 Ja. Hun faldt i søvn i sin stol. 390 00:35:21,740 --> 00:35:23,280 Jeg ville ikke vække hende. 391 00:35:28,540 --> 00:35:29,370 Hvor skal du hen? 392 00:35:30,670 --> 00:35:32,840 Jeg har set en afstivning af kaniner op ved trælinjen. 393 00:35:32,920 --> 00:35:34,460 Vil se, om jeg kan nab en. 394 00:35:35,220 --> 00:35:37,890 Pris vores første middag som familie. 395 00:35:38,430 --> 00:35:39,720 Okay. 396 00:35:42,220 --> 00:35:44,100 Du er bare så skat, jeg kunne spise dig. 397 00:36:40,280 --> 00:36:41,320 Mor? 398 00:36:44,990 --> 00:36:47,580 Har du det godt? 399 00:37:06,770 --> 00:37:09,060 Det er mig, Adeline. Mor? 400 00:37:10,060 --> 00:37:11,310 Eddies ven? 401 00:37:27,160 --> 00:37:28,330 Fru Gein? 402 00:37:52,020 --> 00:37:53,400 Fru Gein? 403 00:38:23,220 --> 00:38:25,010 Det er sådan dette overalt. 404 00:38:25,890 --> 00:38:27,180 Tillykke. 405 00:38:30,060 --> 00:38:32,190 Jeg kan gøre, hvad jeg kan lide nu. 406 00:39:08,390 --> 00:39:10,020 Hej. To til psyko. 407 00:39:10,810 --> 00:39:11,900 Det vil være 20 cent. 408 00:39:17,230 --> 00:39:18,230 Tak. 409 00:39:30,660 --> 00:39:33,460 Selvfølgelig har jeg foreslået det selv. 410 00:39:34,750 --> 00:39:36,460 Men jeg hader endda at tænke over det. 411 00:39:37,960 --> 00:39:39,420 Hun har brug for mig. 412 00:39:43,840 --> 00:39:49,100 Det er ikke som om hun var en galning, en raving ting. 413 00:39:51,350 --> 00:39:54,230 Hun bliver nogle gange lidt gal. 414 00:39:57,310 --> 00:39:59,150 Vi bliver alle sammen lidt gale nogle gange. 415 00:40:02,400 --> 00:40:03,610 Har du ikke? 416 00:40:17,460 --> 00:40:20,380 Jeg skal sige, temmelig langt ud, 417 00:40:20,460 --> 00:40:23,880 giver Norman Bates hoved Mens han ser Norman Bates. 418 00:40:24,550 --> 00:40:26,550 - Jeg er ikke Norman Bates. - Hm. 419 00:40:34,060 --> 00:40:37,190 Se, jeg bragte dig op her Fordi jeg ville fortælle dig, at jeg ... 420 00:40:45,610 --> 00:40:48,110 Dette bliver sidste gang. Se? 421 00:40:50,910 --> 00:40:53,750 Der vil ikke være mere os mere I det øjeblik du går ud af døren. 422 00:40:53,830 --> 00:40:57,130 - Det er forbi, får du det? Det er forbi. - Okay. Vente. 423 00:40:57,790 --> 00:41:00,210 Hvad ... hvad taler du om? 424 00:41:00,290 --> 00:41:02,460 Jeg bragte dig op her for at fortælle dig, at ... 425 00:41:04,420 --> 00:41:05,380 Godt, 426 00:41:06,550 --> 00:41:08,090 At jeg har set en kvinde. 427 00:41:31,110 --> 00:41:32,900 Rør ved mig, Norman. 428 00:41:40,870 --> 00:41:45,580 Og blev du vakt? Da du rørte ved hendes bryst? 429 00:41:46,380 --> 00:41:49,550 Jeg blev ophidset, ja, men også ... 430 00:41:51,300 --> 00:41:52,300 Hvad? 431 00:41:55,100 --> 00:41:57,900 Jeg var også lettet ... også. 432 00:41:59,180 --> 00:42:04,230 Som måske alt det hårde arbejde Jeg satte her var ikke forgæves. 433 00:42:06,520 --> 00:42:10,070 Det har været en lang vej, som du ved. 434 00:42:11,360 --> 00:42:12,950 Meget har været. 435 00:42:14,200 --> 00:42:16,740 Så jeg følte mig også lettet. 436 00:42:18,160 --> 00:42:19,660 Som måske var jeg ... 437 00:42:20,580 --> 00:42:21,670 Hvad? 438 00:42:24,830 --> 00:42:25,960 Helbredt. 439 00:42:29,670 --> 00:42:33,380 At denne forfærdelige ting, som jeg bare hader. 440 00:42:35,220 --> 00:42:39,430 At hvis jeg opholdt sig ved det Og jeg holdt årvågenhed, 441 00:42:40,310 --> 00:42:42,020 Så ville det måske være væk. 442 00:42:45,770 --> 00:42:47,980 Måske var jeg ikke et monster længere. 443 00:42:54,860 --> 00:42:58,780 Det har været år, Gary. Alt, hvad jeg får tilbudt, er Norman Bates -typer. 444 00:42:58,870 --> 00:43:01,250 Jeg er så frustreret som du er, Tony. 445 00:43:01,330 --> 00:43:03,830 Men virkelig, du er et offer af din egen succes. 446 00:43:04,370 --> 00:43:08,960 Virkelig? Fordi intet Om dette føles som succes. 447 00:43:09,040 --> 00:43:11,590 Nogle gange er en forestilling så ikonisk, 448 00:43:11,670 --> 00:43:15,220 Så uudslettelig, så indgroet I den kollektive bevidsthed 449 00:43:15,300 --> 00:43:18,180 at det bliver tinget Publikum ser dig som. 450 00:43:18,260 --> 00:43:21,430 Åh, kom nu. Vivien Leigh var uudslettelig som Scarlett O'Hara. 451 00:43:21,520 --> 00:43:22,940 Hun fortsætter med at vinde en anden Oscar. 452 00:43:23,020 --> 00:43:24,860 Ja, men Norman Bates var underlig. 453 00:43:24,940 --> 00:43:25,980 Ed Gein er underlig. 454 00:43:26,060 --> 00:43:29,230 Så nu til publikum er du underlig. 455 00:43:34,070 --> 00:43:37,030 Jeg er Norman Bates for evigt, er det? 456 00:43:38,740 --> 00:43:41,200 Jeg er Ed Gein resten af ​​mit liv. 457 00:43:43,750 --> 00:43:45,500 Der er tale om en efterfølger, Tony. 458 00:43:49,790 --> 00:43:51,540 Du bliver nødt til at narre mig. 459 00:43:51,630 --> 00:43:53,420 Se, jeg siger, at vi omfavner det. 460 00:43:53,510 --> 00:43:55,640 Det er noget at være stolt af Når du tænker over det. 461 00:43:55,720 --> 00:43:57,600 Du markerede virkelig dit præg. 462 00:43:57,680 --> 00:43:59,600 Dette er noget at være taknemmelig for. 463 00:44:00,720 --> 00:44:02,970 Ja, tak en million, Ed Gein. 464 00:44:17,360 --> 00:44:20,110 Mary Rose bliver næste. 465 00:44:20,200 --> 00:44:25,750 J. M. Barries dejlige, finurlige historie af et melankolsk spøgelse 466 00:44:25,830 --> 00:44:28,250 Sæt i de ydre hebrider. 467 00:44:28,750 --> 00:44:32,750 Han kunne godt lide det mere end Peter Pan, Og det gør jeg også. 468 00:44:32,840 --> 00:44:37,050 Grace Kelly kunne lide det meget, Sikker på, at hun stadig gør det. 469 00:44:37,130 --> 00:44:40,220 Der er, um, der er ikke En masse interesse for Mary Rose. 470 00:44:41,220 --> 00:44:42,930 Tippi Hedren så? 471 00:44:43,010 --> 00:44:45,470 Ikke fra talent, Alfred. Fra studiet. 472 00:44:46,600 --> 00:44:49,940 Det er ... ikke hvad de vil lige nu. 473 00:45:00,820 --> 00:45:03,200 Og hvad er det, de ønsker? 474 00:45:04,120 --> 00:45:06,250 Nå, en ... 475 00:45:07,750 --> 00:45:10,960 Universal ønsker at kapitalisere om psykos succes. 476 00:45:11,630 --> 00:45:17,720 En film, jeg allerede har lavet For flere år siden. 477 00:45:18,300 --> 00:45:23,100 Alfred, de kan meget lide ideen Af jer går videre, længere ind i ... 478 00:45:23,930 --> 00:45:25,430 De kalder det en ny genre. 479 00:45:25,510 --> 00:45:27,930 Jeg kan ikke lide det, de kalder det, Men de kalder det ... 480 00:45:28,020 --> 00:45:31,320 Hvad? Hvad kalder de det? 481 00:45:31,400 --> 00:45:34,190 "Sex Horror" er det, de kalder det. 482 00:45:34,270 --> 00:45:37,610 De vil ikke have Dracula mere. De vil have vampyrens voldtægt. 483 00:45:37,690 --> 00:45:39,360 De vil have den blodige grop af rædsel. 484 00:45:39,450 --> 00:45:41,700 Jeg hader det. Jeg vil ikke gøre det. 485 00:45:47,620 --> 00:45:51,670 Hvad med ingen kaution for dommeren? 486 00:45:51,750 --> 00:45:54,210 Audrey kunne godt lide omskrivningen, ikke? 487 00:45:54,290 --> 00:45:55,500 Det gjorde hun. 488 00:45:56,090 --> 00:45:59,220 Alfred, de vil ikke gøre det. 489 00:46:00,300 --> 00:46:03,340 - Nå, lad mig tale med Lew. - Jeg kom lige fra telefonen med Lew. 490 00:46:04,470 --> 00:46:05,930 Lew er den, der dræbte den. 491 00:46:11,890 --> 00:46:13,560 Langsomt, tak. 492 00:46:14,270 --> 00:46:15,310 Hvad er det? 493 00:46:21,110 --> 00:46:24,660 Det er den blodige pit af rædselsbillede. 494 00:46:25,620 --> 00:46:29,120 Der er en blodig linje omkring den blodige blok. 495 00:46:32,580 --> 00:46:35,420 Skal vi gå og se Hvad handler alt det ophør om? 496 00:46:38,880 --> 00:46:41,800 Og nu, en advarsel fra William Castle, 497 00:46:41,880 --> 00:46:44,470 Producent af Night Walker. 498 00:46:44,550 --> 00:46:46,800 Ved du, at en drøm kan dræbe dig? 499 00:46:46,890 --> 00:46:48,180 Frække bugger. 500 00:46:48,260 --> 00:46:49,680 En grusom tanke, er det ikke? 501 00:46:49,770 --> 00:46:51,400 Hvad er drømme? 502 00:46:51,480 --> 00:46:55,150 Tror jeg går og får mere ... popcorn. 503 00:46:55,230 --> 00:46:59,030 ... en anden verden hvor Alt er underligt og skræmmende. 504 00:46:59,110 --> 00:47:02,360 Når du drømmer, bliver du en natvandrer. 505 00:47:07,280 --> 00:47:09,620 - Nu er det din tur. - Travis! 506 00:47:09,700 --> 00:47:10,740 Du betaler også. 507 00:47:12,830 --> 00:47:13,830 Ingen! Ingen! 508 00:47:15,420 --> 00:47:17,590 Lad mig gå! Åh! 509 00:47:17,670 --> 00:47:20,130 Stop! Lad mig gå! 510 00:47:30,310 --> 00:47:31,980 Alfred, jeg har fået nok. Jeg går. 511 00:47:32,770 --> 00:47:34,270 Undskyld mig. Beklager. 512 00:47:34,980 --> 00:47:36,480 - Det er ikke sandt. - undskyld. 513 00:47:36,560 --> 00:47:38,940 Nej. Det er umuligt! 514 00:47:39,570 --> 00:47:40,650 Ingen! 515 00:47:45,320 --> 00:47:47,660 Ingen! Jeg kan ikke tåle det. 516 00:47:58,880 --> 00:48:02,090 Jeg ville ønske du bare ville Kom ud og sig det, mor. 517 00:48:04,260 --> 00:48:08,720 Hvorfor fortæller du mig ikke Hvad vil du have mig til at sige? 518 00:48:11,100 --> 00:48:12,640 Og jeg siger det. 519 00:48:13,850 --> 00:48:17,060 "Du bragte det på dig selv, Alfred." 520 00:48:18,560 --> 00:48:23,980 "Du vidste, hvad dit billede ville løsrive sig, Men du gjorde det alligevel. " 521 00:48:27,030 --> 00:48:28,030 Hmm? 522 00:48:30,910 --> 00:48:33,660 Du har andre historier at fortælle, Alfred. 523 00:48:38,120 --> 00:48:40,500 Men hvem ville jeg bede dem om? 524 00:48:41,420 --> 00:48:43,510 Publikum har ændret sig, 525 00:48:44,920 --> 00:48:46,960 Og jeg er den, der ændrede dem. 526 00:48:49,130 --> 00:48:52,510 Og de vil have mere og mere og mere. 527 00:48:53,850 --> 00:48:57,440 Som svin, der har smagt blod. 528 00:49:00,310 --> 00:49:01,940 Der går ikke tilbage. 529 00:49:05,440 --> 00:49:06,730 Ikke nu. 530 00:49:35,010 --> 00:49:36,470 Jeg sagde stop! 531 00:49:36,560 --> 00:49:38,150 Stop med at græde! 532 00:49:39,600 --> 00:49:42,480 Det skulle være mig Disse krokodille tårer, ikke dig. 533 00:49:44,060 --> 00:49:46,400 Jeg mener, du gjorde det virkelig, ikke? 534 00:49:46,480 --> 00:49:48,520 Hvad? Hvad gjorde jeg? 535 00:49:48,610 --> 00:49:52,070 Du tog mit job, mit babysittin -job! 536 00:49:52,780 --> 00:49:55,410 Jeg skulle betale Til mit bryllup med det job. 537 00:49:55,490 --> 00:49:57,450 Hvad nu? Hmm? 538 00:49:58,160 --> 00:50:01,080 Ingen dejlig dragt, ingen smarte kage, 539 00:50:01,920 --> 00:50:04,590 Bare en modtagelse med svinekød og bønner. 540 00:50:04,670 --> 00:50:06,760 Adeline fortjener mere end det. 541 00:50:06,840 --> 00:50:10,180 Vær venlig, tak. 542 00:50:10,260 --> 00:50:12,350 Gør ikke dette mod mig, tak. 543 00:50:12,430 --> 00:50:13,760 Stop det! 544 00:50:13,840 --> 00:50:15,470 Alle taler. 545 00:50:17,930 --> 00:50:18,930 Du ved ... 546 00:50:20,850 --> 00:50:23,730 Nogle gange forstår jeg ikke stemmerne. 547 00:50:26,480 --> 00:50:29,110 Jeg prøver bare at tænke, Jeg prøver at tænke nu. 548 00:50:29,690 --> 00:50:30,820 Tænk over hvad? 549 00:50:30,900 --> 00:50:32,490 Om hvad de skal gøre med dem. 550 00:50:33,200 --> 00:50:34,990 - Enid og Frank Jr ... - Nej! 551 00:50:35,070 --> 00:50:36,700 ... og Frank Sr. Fella. 552 00:50:36,780 --> 00:50:39,950 Ingen! Nej, de er bare børn! Du kan ikke skade dem. Behage. 553 00:50:40,040 --> 00:50:42,670 - tak. Du kan ikke skade dem. - shh. 554 00:50:47,880 --> 00:50:49,170 Hej mor. 555 00:50:53,800 --> 00:50:55,470 Er du sikker? 556 00:50:57,100 --> 00:50:59,230 Nej, jeg tvivler ikke på dig. 557 00:51:01,270 --> 00:51:02,400 Okay. 558 00:51:05,190 --> 00:51:06,360 Ja, mor. 559 00:51:11,320 --> 00:51:13,240 Du har virkelig gjort det nu. 560 00:52:14,210 --> 00:52:16,000 Nej nej. 561 00:52:32,070 --> 00:52:33,240 Hvad er det til? 562 00:52:33,980 --> 00:52:35,440 Hvad er det til? 563 00:52:35,530 --> 00:52:37,450 Mor vil ikke lave et rod. 564 00:52:40,030 --> 00:52:42,990 Hun ville dræbe os Hvis vi er vanærende vores familie. 565 00:52:44,200 --> 00:52:46,620 Vær venlig, vær venlig, nej. 566 00:52:46,710 --> 00:52:48,040 Behage. 567 00:52:48,670 --> 00:52:50,630 Nej. Nej, tak. 568 00:52:51,880 --> 00:52:53,630 Ingen. 569 00:52:57,470 --> 00:52:58,430 Dejlig og stram. 570 00:52:58,510 --> 00:52:59,510 Behage… 571 00:53:00,550 --> 00:53:01,510 Ingen… 572 00:53:02,140 --> 00:53:03,770 Vær venlig, tak. 573 00:53:03,850 --> 00:53:05,810 Nej, nej, nej, nej, nej! 574 00:53:06,430 --> 00:53:07,810 Nej, nej, nej, nej, nej. 575 00:53:07,890 --> 00:53:08,850 Nej nej! 576 00:53:12,770 --> 00:53:14,730 Du forstyrrede mor! 577 00:53:16,150 --> 00:53:18,320 - Nej, nej, nej! - her. 578 00:53:18,400 --> 00:53:20,900 Ingen! Ingen! 579 00:53:20,990 --> 00:53:24,040 Ah! 580 00:53:28,790 --> 00:53:29,710 Her går vi. 581 00:53:30,750 --> 00:53:33,340 Nej. Vær venlig, nej. 582 00:53:33,420 --> 00:53:35,050 - Hold kæft! - Nej! 583 00:53:37,460 --> 00:53:39,590 Hit tæven! 584 00:53:39,670 --> 00:53:40,630 Hit tæven! 585 00:53:40,720 --> 00:53:42,510 Kom ovenpå! 586 00:53:45,180 --> 00:53:47,470 Gør det igen. 587 00:53:47,560 --> 00:53:49,150 Ingen! 588 00:53:58,190 --> 00:53:59,270 Større. 589 00:53:59,360 --> 00:54:00,570 - Hit tæven! - Nej! 590 00:54:00,650 --> 00:54:04,150 Kom nu! Hit hende! Få hende! 591 00:54:09,750 --> 00:54:11,090 Ingen! 592 00:54:11,160 --> 00:54:12,790 Åh, slå hende, bedstefar! 593 00:54:12,870 --> 00:54:14,210 Lad os gå! Kom her! 594 00:54:16,000 --> 00:54:17,750 - Ja! - Kom ned! 595 00:54:20,880 --> 00:54:22,880 Ingen! 596 00:54:25,890 --> 00:54:28,140 Skære. Lad os gå igen. 597 00:54:36,440 --> 00:54:41,650 Når jeg dør Jeg går måske ikke til himlen 598 00:54:43,700 --> 00:54:48,500 Jeg ved ikke, om de lader cowboys komme ind 599 00:54:49,290 --> 00:54:54,590 Hvis de ikke gør det Lad mig bare gå til Texas 600 00:54:55,710 --> 00:55:00,090 Fordi Texas er så tæt som jeg har været 601 00:55:01,760 --> 00:55:06,470 Når jeg dør Jeg går måske ikke til himlen 602 00:55:08,640 --> 00:55:12,560 Jeg ved ikke, om de lader cowboys komme ind 603 00:55:14,140 --> 00:55:19,440 Hvis de ikke gør det Lad mig bare gå til Texas 604 00:55:20,610 --> 00:55:25,410 Fordi Texas er så tæt som jeg har været 605 00:55:26,490 --> 00:55:31,450 Når jeg dør Jeg går måske ikke til himlen 606 00:55:33,540 --> 00:55:37,960 Jeg ved ikke, om de lader cowboys komme ind 607 00:55:39,040 --> 00:55:44,250 Hvis de ikke gør det Lad mig bare gå til Texas 608 00:55:45,550 --> 00:55:49,930 Fordi Texas er så tæt som jeg har været 39949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.