Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:54,089 --> 00:01:58,446
Sunday evening I am
just went to bed.
1
00:01:58,609 --> 00:02:02,682
And I prepared my sleeping aid.
2
00:02:02,849 --> 00:02:06,205
A light remedy,
that I've been taking for 20 years.
3
00:02:06,369 --> 00:02:11,443
At my age
you don't fall asleep so easily.
4
00:02:11,609 --> 00:02:16,205
Rose, the maid,
came to open my bed.
5
00:02:16,369 --> 00:02:21,682
Because my drink tasted more bitter
than usual ...
6
00:02:21,849 --> 00:02:27,207
I said to Rose:
I must have told myself drip.
7
00:02:27,369 --> 00:02:29,929
Then no sleeping aid.
8
00:02:30,089 --> 00:02:33,684
She took the glass again.
9
00:02:33,849 --> 00:02:37,922
Then she went to her room.
10
00:02:38,089 --> 00:02:44,437
- And then?
- In the middle of the night I heard moaning.
11
00:02:44,609 --> 00:02:50,206
It was Rose. When I found her
she had those terrible cramps.
12
00:02:50,369 --> 00:02:53,441
- I said to my daughter ...
- Does he live with you?
13
00:02:53,609 --> 00:02:57,204
No. She was there for my birthday.
14
00:02:57,369 --> 00:03:00,918
I sent her for the doctor right away.
15
00:03:01,089 --> 00:03:05,799
When it came, Rose was already dying.
16
00:03:07,369 --> 00:03:12,204
She's been poisoned, Chief.
17
00:03:12,369 --> 00:03:14,929
With an arsenic drink.
18
00:03:15,089 --> 00:03:19,799
From a glass, actually
was intended for me.
19
00:03:20,609 --> 00:03:25,205
We have that
found on her bedside table.
20
00:03:25,369 --> 00:03:28,679
Do you mean
that she was murdered in your place?
21
00:03:28,849 --> 00:03:33,798
Exactly.
Someone tried to poison me.
22
00:03:35,369 --> 00:03:40,682
Wait a second. Why should she
have finished your glass?
23
00:03:40,849 --> 00:03:45,798
So are maids.
Maybe she couldn't sleep herself.
24
00:03:47,089 --> 00:03:49,683
Can I talk to you for a moment?
25
00:03:49,849 --> 00:03:51,328
Excuse me.
26
00:03:53,369 --> 00:03:54,802
I'll be right back.
27
00:04:03,089 --> 00:04:08,209
At the request of MP Besson
the minister asks ...
28
00:04:08,369 --> 00:04:10,678
The poisoning case?
29
00:04:10,849 --> 00:04:14,683
You always know everything before everyone else.
30
00:04:14,849 --> 00:04:19,206
Mrs. Besson just came to me
ask the same.
31
00:04:19,369 --> 00:04:24,682
- She probably doesn't know about her son.
- He's her stepson.
32
00:04:24,849 --> 00:04:29,206
Do you know the Bessons?
Which of the Juva creams?
33
00:04:29,369 --> 00:04:32,679
- Wait a second.
- They used to be very rich.
34
00:04:32,849 --> 00:04:35,204
I'm going to get the papers in order.
35
00:04:35,369 --> 00:04:40,318
You work with Inspector Castaing,
who started the investigation.
36
00:04:46,609 --> 00:04:49,919
I'm sorry I insist.
37
00:04:50,089 --> 00:04:54,446
But I want so badly
that you take control of the matter.
38
00:04:54,609 --> 00:04:57,442
I admire you greatly.
39
00:04:57,609 --> 00:05:00,681
I follow all your cases in the newspaper.
40
00:05:00,849 --> 00:05:05,445
I even have a whole folder
with clippings about you.
41
00:05:05,609 --> 00:05:09,443
I think you always get your way.
42
00:05:09,609 --> 00:05:12,681
How do you get there?
43
00:05:12,849 --> 00:05:18,321
But I have to admit
that I am rarely refused anything.
44
00:06:31,089 --> 00:06:35,321
Chief Maigret?
I'm Inspector Castaing.
45
00:06:37,609 --> 00:06:41,204
- You are too late.
- Of course.
46
00:06:41,369 --> 00:06:44,679
Mr. Besson asks
if you can be there for two.
47
00:06:44,849 --> 00:06:47,807
Then let's go right away.
48
00:06:50,609 --> 00:06:55,205
A difficult case.
The old lady had a birthday party.
49
00:06:55,369 --> 00:06:58,202
- Daughter Arlette ...
- Who stayed the night?
50
00:06:58,369 --> 00:07:02,442
Plus the MP Besson
with wife and children.
51
00:07:02,609 --> 00:07:05,043
And Theo, his brother.
52
00:07:06,089 --> 00:07:10,207
- Is your wife's?
- I am not married.
53
00:07:10,369 --> 00:07:12,929
It must be Arlette's.
54
00:07:13,089 --> 00:07:17,446
She was in such a hurry
that I put her on the train.
55
00:07:17,609 --> 00:07:20,203
- In such a hurry?
- She almost missed it.
56
00:07:20,369 --> 00:07:22,439
She was barely able to buy a ticket.
57
00:07:22,609 --> 00:07:26,682
- Where did she go?
- To Bordeaux, where she lives.
58
00:07:26,849 --> 00:07:32,685
- How did she get here?
- On Sunday's train, she said.
59
00:07:32,849 --> 00:07:35,807
Didn't she have a return ticket?
60
00:07:48,089 --> 00:07:51,923
There is Mrs. Besson's house.
61
00:07:52,089 --> 00:07:55,047
- She lives alone?
- Yes.
62
00:07:56,609 --> 00:08:01,444
It is remote.
She won't have much run-up.
63
00:08:01,609 --> 00:08:05,807
He seems to be quite a different person.
64
00:08:36,849 --> 00:08:41,206
You do me and our city a great honor.
65
00:08:41,369 --> 00:08:45,681
We are very fond of this tragic case
involved.
66
00:08:45,849 --> 00:08:50,206
- I want to believe that.
- Please sit down.
67
00:08:50,369 --> 00:08:56,444
My wife just happens to have it
just very busy with our youngest.
68
00:08:56,609 --> 00:08:59,442
I managed to keep things quiet.
69
00:08:59,609 --> 00:09:03,045
Nothing about it in the newspaper.
70
00:09:04,609 --> 00:09:09,444
- That will certainly suit you.
- It took some effort.
71
00:09:09,609 --> 00:09:13,921
- Why are you calling on me?
- Not so humble.
72
00:09:14,089 --> 00:09:19,800
We know you.
This is a piece of cake for you.
73
00:09:24,089 --> 00:09:28,207
I want to talk about your family.
74
00:09:28,369 --> 00:09:30,929
What do you think of your stepmother?
75
00:09:31,089 --> 00:09:35,446
I admire her in every way.
76
00:09:35,609 --> 00:09:41,923
When she married your father,
you were eighteen and she thirty.
77
00:09:42,089 --> 00:09:43,807
That's right.
78
00:09:45,369 --> 00:09:51,444
- So you did have a young stepmother.
- There is nothing abnormal about that.
79
00:09:51,609 --> 00:09:55,921
You never have certain feelings
had for her?
80
00:09:56,089 --> 00:10:01,561
- Apart from childhood love?
- Well not. What an idea.
81
00:10:03,089 --> 00:10:05,444
And your brother?
82
00:10:05,609 --> 00:10:09,204
Theo? How do you get there?
83
00:10:09,369 --> 00:10:14,443
- But she was very pretty, wasn't she?
You're on the wrong track.
84
00:10:14,609 --> 00:10:19,444
- You don't have to look in the family.
- Where then?
85
00:10:19,609 --> 00:10:25,684
You must determine that.
That is precisely your specialty.
86
00:10:25,849 --> 00:10:30,320
Still I want some more
know about your family.
87
00:10:32,849 --> 00:10:38,446
On the night of the murder
you were all with your stepmother.
88
00:10:38,609 --> 00:10:42,443
- Am I right?
- Indeed.
89
00:10:42,609 --> 00:10:46,682
- Do you visit her often?
- Not often enough.
90
00:10:46,849 --> 00:10:49,204
We are so busy.
91
00:10:49,369 --> 00:10:54,807
But it has always been tradition
on her birthday.
92
00:10:56,849 --> 00:11:00,444
- He's taking my marbles.
- Not true.
93
00:11:00,609 --> 00:11:04,204
Is that really the case? Don't do it anymore.
94
00:11:04,369 --> 00:11:07,918
Otherwise, the commissioner will get angry.
95
00:11:08,089 --> 00:11:12,685
Just say:Goodbye, Mr. Commissioner.
96
00:11:12,849 --> 00:11:16,205
And now get out of here, guys.
97
00:11:16,369 --> 00:11:20,442
When I work, I don't want to be disturbed.
98
00:11:20,609 --> 00:11:25,922
- Do you have children too, Mr. Maigret?
- No.
99
00:11:26,089 --> 00:11:31,447
I have four.
The youngest is only six months old.
100
00:11:31,609 --> 00:11:33,918
Where were we?
101
00:11:34,089 --> 00:11:37,923
We were talking about your family.
102
00:11:38,089 --> 00:11:41,684
What about your stepsister Arlette?
103
00:11:41,849 --> 00:11:45,205
Arlette lives in Bordeaux.
104
00:11:45,369 --> 00:11:49,442
She is married to a dentist
which is warm with it.
105
00:11:49,609 --> 00:11:54,319
- What do you think of her?
- I admire her.
106
00:11:59,609 --> 00:12:04,205
- This is my wife.
- I heard you talk about Arlette.
107
00:12:04,369 --> 00:12:08,442
You take it from me
that she goes over the tongue.
108
00:12:08,609 --> 00:12:13,922
- Ah, those gossip talk.
- Talk or not, it remains strange.
109
00:12:14,089 --> 00:12:18,924
That conscious night
she was the only one who slept at home.
110
00:12:19,089 --> 00:12:25,198
- So what?
- As if Arlette is so fond of her mother.
111
00:12:25,369 --> 00:12:27,929
Doesn't she love her?
112
00:12:28,089 --> 00:12:31,684
- She hates her.
- She said that on a whim.
113
00:12:31,849 --> 00:12:34,921
All mothers and daughters
argue anyway?
114
00:12:35,089 --> 00:12:38,206
That's why they still love each other.
115
00:12:38,369 --> 00:12:41,566
What do you think of your mother-in-law?
116
00:12:43,849 --> 00:12:45,805
Not much good.
117
00:12:47,369 --> 00:12:52,204
Mothers-in-law and daughters-in-law,
that always bites each other.
118
00:12:52,369 --> 00:12:57,443
Especially in her case. Where has
your father fished her up too?
119
00:12:57,609 --> 00:13:00,567
I believe the baby is crying.
120
00:13:02,609 --> 00:13:08,206
- She used to work in a pastry shop.
- So what?
121
00:13:08,369 --> 00:13:15,207
- She ruined you nicely.
- Ah, father had a setback.
122
00:13:15,369 --> 00:13:19,203
- Because she loved jewelry so much.
- Well not.
123
00:13:19,369 --> 00:13:24,204
- Father has played high game.
- And who was behind it?
124
00:13:24,369 --> 00:13:27,441
- Were they wealthy?
- And or.
125
00:13:27,609 --> 00:13:31,204
- They were filthy rich.
- Not exaggerate.
126
00:13:31,369 --> 00:13:37,205
Anyway:When my father died
there was almost nothing left.
127
00:13:37,369 --> 00:13:41,203
Just the house and a pension
for my stepmother.
128
00:13:41,369 --> 00:13:46,318
You must come, ma'am.
The baby does not want to become quiet.
129
00:13:50,369 --> 00:13:54,203
Don't mind too much
to what my wife says.
130
00:13:54,369 --> 00:13:57,202
She likes to gossip.
131
00:13:57,369 --> 00:14:01,681
Especially about my family.
132
00:14:01,849 --> 00:14:04,807
Do you believe in ghosts?
133
00:14:06,369 --> 00:14:11,204
Recently there has been a whole army of agents
brought up.
134
00:14:11,369 --> 00:14:17,205
In a particular house would be the furniture
namely move by itself.
135
00:14:17,369 --> 00:14:23,205
Nobody could explain why.
So they said it was haunted.
136
00:14:23,369 --> 00:14:29,444
Things like that happen very often.
But there is always an explanation.
137
00:14:29,609 --> 00:14:33,921
I want to bet on it
that it will be the same in this case.
138
00:14:34,089 --> 00:14:38,207
- Rose is definitely dead.
- Of course.
139
00:14:38,369 --> 00:14:41,918
Maybe it was suicide.
140
00:14:42,089 --> 00:14:45,445
Your stepmother thinks otherwise.
141
00:14:45,609 --> 00:14:51,206
Come on. Who has an interest
at the death of a poor old woman?
142
00:14:51,369 --> 00:14:54,202
I'm not the least bit worried.
143
00:14:54,369 --> 00:14:58,806
I'm sure you will
find a very simple explanation.
144
00:15:13,609 --> 00:15:16,919
Go talk to Rose's doctor.
145
00:15:17,089 --> 00:15:22,209
Ask him if she was depressed
or had suicidal thoughts.
146
00:15:22,369 --> 00:15:25,441
Right away.
Would you like to go to your hotel now?
147
00:15:25,609 --> 00:15:29,807
Yes, but first drive past the station.
148
00:15:34,369 --> 00:15:37,202
I was on Sunday, yes.
149
00:15:37,369 --> 00:15:40,441
Do you know Mrs. Besson's daughter?
150
00:15:40,609 --> 00:15:44,204
Arlette?
I went to school with that.
151
00:15:44,369 --> 00:15:48,203
- Did she get off the 11 o'clock train?
- No.
152
00:15:48,369 --> 00:15:51,918
- Are you sure?
Otherwise I would have seen her.
153
00:15:52,089 --> 00:15:55,206
- And the train after that?
- She wasn't in that either.
154
00:15:55,369 --> 00:15:57,041
Thank you.
155
00:15:58,369 --> 00:16:02,203
Don't take anything for granted
no matter how beautiful they are.
156
00:16:02,369 --> 00:16:07,204
- How do you know she's beautiful?
Otherwise you wouldn't have given her a ride.
157
00:16:07,369 --> 00:16:11,806
Find out quickly
how Arlette got here on Sunday.
158
00:16:21,089 --> 00:16:24,206
Do you remember who I am, Chief?
159
00:16:24,369 --> 00:16:29,443
- What are you doing here, Charlie?
- I was born here.
160
00:16:29,609 --> 00:16:34,205
East West home is best.
Are you on vacation here?
161
00:16:34,369 --> 00:16:39,204
Of course, that murder.
Strange thing, don't you think?
162
00:16:39,369 --> 00:16:44,204
I think it's the family.
Poor Valentine.
163
00:16:44,369 --> 00:16:50,205
You needed to know how she helped us
when she wasn't ruined yet.
164
00:16:50,369 --> 00:16:55,204
And she's still doing what she can.
- The family is less nice, isn't it?
165
00:16:55,369 --> 00:16:59,203
Especially the Member of Parliament.
That it was ever elected.
166
00:16:59,369 --> 00:17:03,681
And then you have Theo,
the other son.
167
00:17:03,849 --> 00:17:06,807
Look, there he just happens to be.
168
00:17:08,849 --> 00:17:13,445
I only know him by sight.
He's here on vacation.
169
00:17:13,609 --> 00:17:16,919
He always drinks
but never gets drunk.
170
00:17:17,089 --> 00:17:20,206
- Is he staying with Valentine?
- No, at the hotel.
171
00:17:20,369 --> 00:17:24,442
- They seem to be arguing.
- And that daughter?
172
00:17:24,609 --> 00:17:29,444
Arlette? That is a different story.
173
00:17:29,609 --> 00:17:33,204
But what do you want to drink, Chief?
174
00:17:33,369 --> 00:17:36,805
My usual beer.
175
00:17:59,369 --> 00:18:01,200
I've discovered everything.
176
00:18:01,369 --> 00:18:06,443
Arlette came in a sports car,
with an unknown man.
177
00:18:06,609 --> 00:18:09,806
Sit down. What are you taking?
178
00:18:11,369 --> 00:18:16,921
- Same, please.
- I recommend it to you.
179
00:18:17,089 --> 00:18:21,207
That guy is staying at the Hotel Des Falaises.
180
00:18:21,369 --> 00:18:27,205
His name is HervÈ Peyrot and he deals in wine.
I forgot something, by the way.
181
00:18:27,369 --> 00:18:30,441
All details are important, Castaing.
182
00:18:30,609 --> 00:18:34,443
In the house I found a handkerchief.
183
00:18:34,609 --> 00:18:38,204
Afterwards I saw that it had an H on it.
184
00:18:38,369 --> 00:18:41,918
From those involved
nobody's name starts with an H.
185
00:18:42,089 --> 00:18:45,923
The H of HervÈ.
Where did you find it?
186
00:18:46,089 --> 00:18:49,206
- In the guest room.
- Arlette's room.
187
00:18:49,369 --> 00:18:54,443
I heard that man in the hotel
has been away between twelve and two.
188
00:18:54,609 --> 00:18:57,203
Moments after Rose started moaning.
189
00:18:57,369 --> 00:18:59,200
That is not all.
190
00:18:59,369 --> 00:19:03,806
According to the cobbler
there was red soil on his shoes.
191
00:19:10,609 --> 00:19:13,328
Can we have some butter?
192
00:20:09,089 --> 00:20:12,320
Hello, Commissioner. Come inside.
193
00:20:25,369 --> 00:20:27,929
- Out of the ordinary.
- Don't you agree?
194
00:20:28,089 --> 00:20:32,685
Nothing beats a nice cognac.
If necessary at breakfast.
195
00:20:32,849 --> 00:20:36,922
That surprised you, huh?
I am a folk girl.
196
00:20:37,089 --> 00:20:39,683
Did you know my father was a fisherman?
197
00:20:39,849 --> 00:20:44,206
How rubbed that into me.
Especially since my marriage.
198
00:20:44,369 --> 00:20:48,203
- A beautiful marriage.
- Fantastic, in fact.
199
00:20:48,369 --> 00:20:50,678
They can say whatever they want ...
200
00:20:50,849 --> 00:20:55,320
but to me he was
the perfect husband.
201
00:20:58,089 --> 00:21:00,557
Did you love him?
202
00:21:02,609 --> 00:21:08,206
When I say it was for love
don't believe me.
203
00:21:08,369 --> 00:21:12,442
But did he love you?
204
00:21:12,609 --> 00:21:16,921
Who knows. He was a pharmacist
with brilliant ideas.
205
00:21:17,089 --> 00:21:20,206
With its beauty cream
he has become rich.
206
00:21:20,369 --> 00:21:25,204
Yet he always is
remained a small pharmacist.
207
00:21:25,369 --> 00:21:30,921
He needed a new wife
to decorate with jewels.
208
00:21:31,089 --> 00:21:32,920
He found women of good standing scary.
209
00:21:33,089 --> 00:21:37,924
But with a saleswoman like me
he was at ease.
210
00:21:38,089 --> 00:21:43,800
And that I already had a daughter,
even pleaded in my favor.
211
00:21:45,369 --> 00:21:50,921
- A daughter?
- You will have to dive into our past.
212
00:21:51,089 --> 00:21:55,207
That's not pretty
but there is something everywhere.
213
00:21:55,369 --> 00:21:58,679
What keeps bothering me so ...
214
00:21:58,849 --> 00:22:03,206
the question is who hates me so much
that he wants to kill me.
215
00:22:03,369 --> 00:22:07,920
But I'm sure you will
that riddle will quickly solve.
216
00:22:08,089 --> 00:22:11,206
You know how much I admire you.
217
00:22:11,369 --> 00:22:15,203
I feel very flattered.
218
00:22:15,369 --> 00:22:21,683
- You even have press clippings, don't you?
- Indeed.
219
00:22:21,849 --> 00:22:25,808
- Do you have them on hand?
- Of course. Would you like to see them?
220
00:22:50,369 --> 00:22:54,681
No idea where they have gone.
Would I become a child?
221
00:22:54,849 --> 00:22:59,445
- I've been so free in the meantime ...
- Quite right.
222
00:22:59,609 --> 00:23:05,206
Of course you want to see the whole house.
That I only think about that now.
223
00:23:05,369 --> 00:23:10,318
Has your daughter
slept here that night?
224
00:23:14,369 --> 00:23:17,918
- Do you recognize this handkerchief?
- Never seen.
225
00:23:18,089 --> 00:23:21,206
The inspector found it here.
226
00:23:21,369 --> 00:23:26,443
- It belongs to a certain HervÈ Peyrot.
- I do not know that one.
227
00:23:26,609 --> 00:23:30,443
He came here that night.
228
00:23:30,609 --> 00:23:35,205
- Between twelve and two.
- That does not exist.
229
00:23:35,369 --> 00:23:39,328
So she brought a man.
230
00:23:42,609 --> 00:23:46,443
He left through the window.
There are tracks.
231
00:23:46,609 --> 00:23:50,204
She brought a man
to her room.
232
00:23:50,369 --> 00:23:53,441
Do you see a connection with Rose's death?
233
00:23:53,609 --> 00:23:57,318
Of course not. I don't even know that man.
234
00:23:59,369 --> 00:24:03,442
Tell us a little bit more about your daughter.
235
00:24:03,609 --> 00:24:07,443
She looks like an angel. But in the meantime.
236
00:24:07,609 --> 00:24:10,681
My daughter is a mystery to me.
237
00:24:10,849 --> 00:24:14,205
When she was seven, she already said:
238
00:24:14,369 --> 00:24:18,203
I don't want a mom who sells cakes.
239
00:24:18,369 --> 00:24:21,441
And then she was only seven.
240
00:24:21,609 --> 00:24:25,807
Come on, I'll show you the rest.
241
00:24:27,369 --> 00:24:32,204
- This way.
- Your marriage has changed a lot.
242
00:24:32,369 --> 00:24:37,443
Sure. He spoiled her immensely.
When she got married herself ...
243
00:24:37,609 --> 00:24:43,445
she could get a dowry.
She refused, don't ask why.
244
00:24:43,609 --> 00:24:47,921
Is there between your husband and your daughter
something happened?
245
00:24:48,089 --> 00:24:50,319
Not that I know.
246
00:24:52,849 --> 00:24:55,807
This is Rose's room.
247
00:25:01,369 --> 00:25:05,681
- I took the furniture out.
- On your own?
248
00:25:05,849 --> 00:25:11,685
No, together with Mrs. Leroy.
I wanted them out of my way.
249
00:25:11,849 --> 00:25:16,684
I hate it
to feel death around me.
250
00:25:16,849 --> 00:25:19,317
So you understand that I have that furniture ...
251
00:25:23,609 --> 00:25:26,203
Where are her own things?
252
00:25:26,369 --> 00:25:30,442
Her parents picked up everything,
except for the books.
253
00:25:30,609 --> 00:25:33,919
My maid loved to read.
254
00:25:34,089 --> 00:25:39,209
- Difficult books.
- She read everything she got.
255
00:25:39,369 --> 00:25:43,203
- Is your bedroom next door?
- Yes, would you like to see it?
256
00:25:43,369 --> 00:25:45,803
Follow me.
257
00:25:52,849 --> 00:25:57,206
You had that in this modest house
not expected, huh?
258
00:25:57,369 --> 00:25:59,678
A totally different world.
259
00:25:59,849 --> 00:26:03,205
It's the only thing
what I was able to save.
260
00:26:03,369 --> 00:26:06,202
We have been extremely rich.
261
00:26:06,369 --> 00:26:09,918
With a villa in Nice
and a mansion in Paris.
262
00:26:10,089 --> 00:26:15,209
I had a pink marble bathroom
with gilded taps.
263
00:26:15,369 --> 00:26:18,679
That's fake, you know.
264
00:26:18,849 --> 00:26:24,685
That goes for all my jewelry, by the way.
The real ones have been sold.
265
00:26:24,849 --> 00:26:29,206
Ferdinand had copies made
for when we had to borrow again.
266
00:26:29,369 --> 00:26:34,204
We also had a yacht
but that never went out.
267
00:26:34,369 --> 00:26:38,442
Ferdinand suffered from seasickness.
268
00:26:38,609 --> 00:26:43,319
You could make this my museum
of past glory.
269
00:26:46,369 --> 00:26:50,203
All that's left.
But I am not complaining.
270
00:26:50,369 --> 00:26:56,205
With my house and my annuity
I can manage best.
271
00:26:56,369 --> 00:27:01,318
- What do I still need at my age?
You're not that old.
272
00:27:02,849 --> 00:27:05,204
The years are beginning to count.
273
00:27:05,369 --> 00:27:08,679
Here's the bathroom.
Castaing has this morning ...
274
00:27:08,849 --> 00:27:11,682
picked up the sleeping pills and the glass.
275
00:27:11,849 --> 00:27:15,683
Has the research yielded anything yet?
276
00:27:15,849 --> 00:27:20,684
- Just fingerprints from you and Rose.
- Incomprehensible.
277
00:27:20,849 --> 00:27:27,448
Who would hate me so much
that he wants to kill me?
278
00:27:27,609 --> 00:27:33,445
I should be ashamed of you
to bother with such a trifle.
279
00:27:33,609 --> 00:27:36,328
It became Rose's death.
280
00:27:40,609 --> 00:27:45,444
That's true. Rose is dead.
281
00:27:45,609 --> 00:27:52,208
Charles Besson has the minister
asked to put me on this case.
282
00:27:52,369 --> 00:27:56,920
- So you're not doing it especially for me?
- Yes it is.
283
00:27:57,089 --> 00:27:59,444
Can you handle him?
284
00:27:59,609 --> 00:28:05,206
- Better than his brother Theo?
- You are well informed.
285
00:28:05,369 --> 00:28:09,442
Theo will never forgive me
that I married his father.
286
00:28:09,609 --> 00:28:12,442
He was twenty, I was thirty.
287
00:28:12,609 --> 00:28:16,204
Who knows what he got into his head.
288
00:28:16,369 --> 00:28:21,204
- Maybe he was in love with you.
- Who's to say?
289
00:28:21,369 --> 00:28:27,205
- I lost sight of him.
- He was on your birthday, right?
290
00:28:27,369 --> 00:28:30,441
That was exceptional.
291
00:28:30,609 --> 00:28:35,205
What a surprise.
What gives me the pleasure?
292
00:28:35,369 --> 00:28:40,682
I thought you could have some help
could use.
293
00:28:40,849 --> 00:28:46,207
How nice, say.
But didn't you happen to forget anything?
294
00:28:46,369 --> 00:28:50,681
A handkerchief of a certain ...
What's his name again?
295
00:28:50,849 --> 00:28:53,204
HervÈ Peyrot.
296
00:28:53,369 --> 00:28:57,203
May I introduce my daughter Arlette.
297
00:28:57,369 --> 00:28:59,678
The commissioner is investigating the matter.
298
00:28:59,849 --> 00:29:03,205
Can you explain to us what this sir ...
299
00:29:03,369 --> 00:29:07,203
the night of the murder
in your room?
300
00:29:07,369 --> 00:29:09,929
Sir is a friend.
301
00:29:10,089 --> 00:29:16,437
A friend who lets you into my house?
What about your husband?
302
00:29:16,609 --> 00:29:20,921
He hates family parties.
303
00:29:21,089 --> 00:29:26,209
- He doesn't have his eyes in his pocket.
- How do you mean?
304
00:29:26,369 --> 00:29:30,442
Maybe it will suit him.
305
00:29:30,609 --> 00:29:33,442
Leave him out, will you?
306
00:29:33,609 --> 00:29:36,919
You are on a drink. Some more cognac?
307
00:29:37,089 --> 00:29:42,447
- No, I should just run.
- Already? What a pity.
308
00:29:42,609 --> 00:29:47,319
If you want to talk to me
you know where to find me.
309
00:30:10,089 --> 00:30:14,924
Good to meet you.
I have the police reports.
310
00:30:15,089 --> 00:30:17,922
- Just say what's in it.
- Not much.
311
00:30:18,089 --> 00:30:22,446
The coroner's conclusion
is arsenic poisoning.
312
00:30:22,609 --> 00:30:25,203
At least that's something.
313
00:30:25,369 --> 00:30:28,202
- And Peyrot?
- It confirms what Arlette said.
314
00:30:28,369 --> 00:30:34,205
They were just in the bedroom.
You know what I mean.
315
00:30:34,369 --> 00:30:37,441
Just then mother enters.
316
00:30:37,609 --> 00:30:41,443
Painful. Especially because someone is dead.
317
00:30:41,609 --> 00:30:44,681
He's quite in the beep bag, you know.
318
00:30:44,849 --> 00:30:48,683
Have you spoken to Dr. Jolly yet?
319
00:30:48,849 --> 00:30:51,682
He says there was nothing wrong with Rose.
320
00:30:51,849 --> 00:30:55,444
Yet she is dead.
For no apparent reason.
321
00:30:55,609 --> 00:31:01,923
- What are we doing?
- No idea. Nothing.
322
00:31:02,089 --> 00:31:04,808
Just go home.
323
00:31:09,369 --> 00:31:13,681
Do you know that Arlette has returned?
324
00:31:13,849 --> 00:31:18,684
Is it sensible
to leave those two alone?
325
00:31:18,849 --> 00:31:21,204
Are you worried that there will be deaths?
326
00:31:21,369 --> 00:31:25,920
Someone tried
to poison her.
327
00:31:26,089 --> 00:31:30,685
Don't immediately suspect Arlette
because she lied.
328
00:31:30,849 --> 00:31:35,798
Beautiful women can be too
be innocent.
329
00:31:56,089 --> 00:32:00,048
Do you like that?
330
00:32:01,609 --> 00:32:05,443
- I do.
- It is less beautiful on the bottom.
331
00:32:05,609 --> 00:32:11,047
All junk. Disgusting.
332
00:32:27,849 --> 00:32:31,558
That lady has been waiting for you for an hour.
333
00:32:39,849 --> 00:32:42,921
- I need to talk to you.
- Right now?
334
00:32:43,089 --> 00:32:47,446
I think I like you
owe some explanation.
335
00:32:47,609 --> 00:32:50,282
Have you eaten yet?
336
00:33:15,849 --> 00:33:18,568
You name it.
337
00:33:27,849 --> 00:33:32,161
- What are you up to?
- What do you mean?
338
00:33:32,329 --> 00:33:35,924
With that stupid handkerchief affair.
339
00:33:36,089 --> 00:33:38,922
I do not know yet.
340
00:33:39,089 --> 00:33:41,683
As you know, I am married.
341
00:33:41,849 --> 00:33:46,047
I am very fond of my husband.
What are you going to do?
342
00:33:48,609 --> 00:33:54,161
Could you even that night
not outside of your lover?
343
00:33:54,329 --> 00:33:59,926
- I can handle him very well.
- Why with your mother?
344
00:34:00,089 --> 00:34:04,162
- That made it extra fun.
- Because it was with her?
345
00:34:04,329 --> 00:34:08,686
Right under her bedroom.
346
00:34:08,849 --> 00:34:13,445
It was close
or she would have caught us.
347
00:34:13,609 --> 00:34:18,444
- How long have you been married?
- Fifteen years.
348
00:34:18,609 --> 00:34:24,559
This is certainly not the first time
that you cheat on your husband?
349
00:34:27,089 --> 00:34:31,560
- Does that happen often?
- Does this serve the investigation?
350
00:34:32,849 --> 00:34:35,443
You do not need to answer.
351
00:34:35,609 --> 00:34:38,681
Dozens of times,
if you really want to know.
352
00:34:38,849 --> 00:34:44,924
- But he doesn't know anything.
- He's too busy in his office.
353
00:34:45,089 --> 00:34:49,162
When he gets home
I am always there for him.
354
00:34:49,329 --> 00:34:52,685
Every Sunday we go out armored.
355
00:34:52,849 --> 00:34:56,808
He is happy.
He shouldn't be hurt.
356
00:34:58,849 --> 00:35:04,048
- Shouldn't he find out?
- Exactly.
357
00:35:05,849 --> 00:35:10,047
And will he find out?
358
00:35:11,849 --> 00:35:15,683
Only if there is no other option.
359
00:35:15,849 --> 00:35:21,685
- Do you suspect me?
- I don't suspect anyone right now.
360
00:35:21,849 --> 00:35:26,559
Everybody knows
that I hate my mother.
361
00:35:29,849 --> 00:35:32,568
Do you hate your mother?
362
00:35:38,329 --> 00:35:42,561
- Or don't you love anyone?
- Yes, from my husband.
363
00:35:44,609 --> 00:35:47,442
- And HervÈ?
Who?
364
00:35:47,609 --> 00:35:51,921
- Your friend, HervÈ Peyrot.
- Oh, that one.
365
00:35:52,089 --> 00:35:55,559
Have you long hated your mother?
366
00:35:58,089 --> 00:35:59,442
Always.
367
00:35:59,609 --> 00:36:05,047
Since the day she told me to
that I have ruined her life.
368
00:36:06,329 --> 00:36:11,926
- Your father left her?
- I take it.
369
00:36:12,089 --> 00:36:14,922
I don't know about him.
370
00:36:15,089 --> 00:36:18,445
It seems he was very rich.
371
00:36:18,609 --> 00:36:23,444
What didn't work out with him
she managed with my stepfather.
372
00:36:23,609 --> 00:36:28,683
You're not exactly gentle with her.
373
00:36:28,849 --> 00:36:34,446
You have been home, haven't you?
Have you seen a family picture hanging?
374
00:36:34,609 --> 00:36:37,681
She only has pictures of herself.
375
00:36:37,849 --> 00:36:42,047
Of her houses and her yacht.
376
00:36:43,609 --> 00:36:47,158
Didn't you enjoy it too?
377
00:36:47,329 --> 00:36:50,685
My stepfather spoiled me a lot.
378
00:36:50,849 --> 00:36:54,046
But I soon realized why.
379
00:36:55,849 --> 00:36:59,444
Did he ever bother you?
380
00:36:59,609 --> 00:37:04,683
He spied me from the age of fifteen
when i undressed.
381
00:37:04,849 --> 00:37:10,924
Then he had a red head
of excitement in the hallway.
382
00:37:11,089 --> 00:37:13,922
One day he just came in.
383
00:37:14,089 --> 00:37:19,925
He couldn't control himself.
Then I hit him.
384
00:37:20,089 --> 00:37:25,288
I wasn't allowed to say anything to my mother.
He would never do it again.
385
00:37:26,849 --> 00:37:32,446
- Did she ever find out?
- I do not know.
386
00:37:32,609 --> 00:37:38,445
She should have known about me.
But I was also scared.
387
00:37:38,609 --> 00:37:41,919
Afraid of her indifference.
388
00:37:42,089 --> 00:37:48,437
Then I had one boyfriend
after another. And openly too.
389
00:37:48,609 --> 00:37:52,045
My stepfather
did not dare to say anything.
390
00:37:54,609 --> 00:37:56,042
And my mother ...
391
00:37:58,089 --> 00:38:01,445
In the end I understood
that I had myself with it.
392
00:38:01,609 --> 00:38:07,047
- You married the first one.
- My mom said that?
393
00:38:08,609 --> 00:38:10,918
I respect Julien.
394
00:38:11,089 --> 00:38:14,445
He has supported me
when I declined my dowry.
395
00:38:14,609 --> 00:38:18,568
Was there a lot of money involved?
396
00:38:23,849 --> 00:38:27,046
You soon became lovers again.
397
00:38:29,609 --> 00:38:32,919
I can not resist.
398
00:38:33,089 --> 00:38:36,684
Did you know Rose?
399
00:38:36,849 --> 00:38:40,683
I saw her with my mother, so not often.
400
00:38:40,849 --> 00:38:44,444
I was the only one
who didn't treat her like a dog.
401
00:38:44,609 --> 00:38:46,918
Did your mother do that?
402
00:38:47,089 --> 00:38:51,685
Maybe Rose liked me.
403
00:38:51,849 --> 00:38:57,162
She asked the craziest questions.
As if I knew everything as a city dweller.
404
00:38:57,329 --> 00:38:58,921
What kind of questions?
405
00:38:59,089 --> 00:39:04,561
The weirdest things. She even asked
what existentialism meant.
406
00:39:07,609 --> 00:39:10,043
And Sunday?
407
00:39:11,609 --> 00:39:15,921
Strangely enough she started Sunday
about Theo.
408
00:39:16,089 --> 00:39:18,922
Your stepbrother.
409
00:39:19,089 --> 00:39:25,039
She asked if he liked women.
Whether he might have a girlfriend.
410
00:39:26,609 --> 00:39:28,565
Poor Rose.
411
00:39:42,609 --> 00:39:44,440
What are your plans?
412
00:39:44,609 --> 00:39:50,047
You probably don't have any sleep yet.
Shall we talk elsewhere?
413
00:39:52,609 --> 00:39:56,568
You don't feel like it
to go to your mother, huh?
414
00:40:04,329 --> 00:40:08,561
- What do you think about this?
- Fine.
415
00:40:12,609 --> 00:40:16,443
Are you married, Chief?
416
00:40:16,609 --> 00:40:20,921
What would your wife say
if she saw you with me?
417
00:40:21,089 --> 00:40:24,047
Should she say anything about that?
418
00:40:29,849 --> 00:40:33,046
There is Theo. I don't want him to see me.
419
00:40:34,849 --> 00:40:40,924
Indeed, he has not changed.
Now recognize him again.
420
00:40:41,089 --> 00:40:45,446
When I saw him with my mother
I was shocked by him.
421
00:40:45,609 --> 00:40:50,046
I had it after all these years
presented very differently.
422
00:40:54,849 --> 00:41:00,446
Your mother does live in a remote location.
Is she never afraid?
423
00:41:00,609 --> 00:41:05,558
- She's only afraid of one thing.
- And that is?
424
00:41:08,609 --> 00:41:13,046
There is still light. She's waiting for me.
425
00:41:14,609 --> 00:41:18,443
Suppose your mother
considered it her duty ...
426
00:41:18,609 --> 00:41:21,442
to notify your husband.
427
00:41:21,609 --> 00:41:27,684
Then I'll kill her.
She must not touch Julien.
428
00:41:27,849 --> 00:41:30,921
I just got it
got all over me.
429
00:41:31,089 --> 00:41:35,446
She called me names
and threatened to tell my husband.
430
00:41:35,609 --> 00:41:37,440
But she doesn't.
431
00:41:37,609 --> 00:41:40,919
She knows what I'm capable of.
432
00:41:41,089 --> 00:41:44,559
There is no drama, you know.
433
00:41:48,089 --> 00:41:52,924
I actually wanted tomorrow
take the eight o'clock train.
434
00:41:53,089 --> 00:41:55,683
There is no objection to that.
435
00:41:55,849 --> 00:41:58,682
Do you have no more questions then?
436
00:41:58,849 --> 00:42:03,559
Not for the time being, no.
437
00:42:06,609 --> 00:42:08,565
Unfortunately.
438
00:42:10,089 --> 00:42:15,447
And if you don't feel like ...
439
00:42:15,609 --> 00:42:19,443
to take advantage of the situation?
440
00:42:19,609 --> 00:42:23,045
Why are you doing that?
441
00:42:24,609 --> 00:42:27,282
Don't you find me attractive?
442
00:42:28,849 --> 00:42:30,805
Go to sleep anyway.
443
00:42:33,329 --> 00:42:39,279
Try to avoid your mother
and go to bed.
444
00:42:54,849 --> 00:42:56,805
A dry white wine.
445
00:43:15,849 --> 00:43:20,047
Wasn't that Theo,
the son of Valentine?
446
00:43:22,609 --> 00:43:25,681
- And the other one?
- That's Henri Trochet.
447
00:43:25,849 --> 00:43:31,446
The murdered girl's brother.
Are you unaware?
448
00:43:31,609 --> 00:43:36,046
I still thought:That will be bumblebee.
- Why?
449
00:43:37,089 --> 00:43:41,048
Henri fights with all his friends
from his sister.
450
00:43:41,849 --> 00:43:47,446
- Was Theo her boyfriend?
- I've seen them together here twice.
451
00:43:47,609 --> 00:43:50,282
Theo and Rose?
452
00:43:51,609 --> 00:43:56,160
So when Henri came in, I thought:
There you will have it.
453
00:43:56,329 --> 00:43:59,685
The other person didn't get well from what he said.
454
00:43:59,849 --> 00:44:04,445
When Theo and Rose came here ...
455
00:44:04,609 --> 00:44:07,442
how did they behave?
456
00:44:07,609 --> 00:44:10,681
Are you with the police?
457
00:44:10,849 --> 00:44:14,444
I don't know if everything is correct.
I could be wrong.
458
00:44:14,609 --> 00:44:17,442
Of course. We just talk.
459
00:44:17,609 --> 00:44:21,443
What about Theo and Rose now?
460
00:44:21,609 --> 00:44:25,921
It was never very clear,
if you know what I mean.
461
00:44:26,089 --> 00:44:31,163
Sometimes he held her hand.
They talked and laughed a lot.
462
00:44:31,329 --> 00:44:36,562
Especially them. After one glass she was already drinking.
463
00:44:38,329 --> 00:44:41,287
- The same?
- No thanks.
464
00:45:32,609 --> 00:45:37,444
- Is he awake yet?
- He's long gone.
465
00:45:37,609 --> 00:45:40,567
An early bird, that Commissioner.
466
00:46:16,609 --> 00:46:19,919
Have you not seen Arlette?
467
00:46:20,089 --> 00:46:25,038
- When's the next one to Bordeaux?
- Tonight at nine o'clock.
468
00:46:46,089 --> 00:46:51,447
Not so tightly lined up.
It is not leek in the vegetable garden.
469
00:46:51,609 --> 00:46:56,160
You don't understand creating borders.
470
00:46:56,329 --> 00:46:59,685
- Hello, Chief.
- Good morning.
471
00:46:59,849 --> 00:47:03,159
I would like to speak to Arlette.
472
00:47:03,329 --> 00:47:07,038
He took the eight o'clock train.
473
00:47:08,329 --> 00:47:12,925
If it's important, you can call her.
474
00:47:13,089 --> 00:47:17,446
- Would you like her number for later?
- Love.
475
00:47:17,609 --> 00:47:21,568
Come with me.
I don't know it by heart.
476
00:47:23,609 --> 00:47:29,445
- Has that gentleman been working for you for a long time?
- HomERE? For at least twenty years.
477
00:47:29,609 --> 00:47:34,444
- Is his really called HomERE?
- Everyone calls him that.
478
00:47:34,609 --> 00:47:36,918
HomËre with an H.
479
00:47:37,089 --> 00:47:41,446
- Why am I only hearing about him now?
- It didn't seem important to me.
480
00:47:41,609 --> 00:47:45,921
He only comes three times a week.
Here and with Miss Seuret.
481
00:47:46,089 --> 00:47:49,445
The rest of the time
he works for the municipality.
482
00:47:49,609 --> 00:47:53,443
Is Miss Seuret your only neighbor?
483
00:47:53,609 --> 00:47:57,443
She was my boss at the pastry shop.
484
00:47:57,609 --> 00:48:02,444
Now she is nearing ninety.
485
00:48:02,609 --> 00:48:06,443
- What do you need Arlette for?
- A few questions.
486
00:48:06,609 --> 00:48:09,442
You saw her last night, right?
487
00:48:09,609 --> 00:48:13,443
She must have all kinds of bad things
told about me.
488
00:48:13,609 --> 00:48:19,047
- She wasn't at the station this morning.
- Oh no?
489
00:48:20,849 --> 00:48:24,683
What happened
when she got home yesterday?
490
00:48:24,849 --> 00:48:26,680
Nothing special.
491
00:48:26,849 --> 00:48:29,443
- Have you talked?
- A little.
492
00:48:29,609 --> 00:48:31,918
Did you notice nothing?
493
00:48:32,089 --> 00:48:37,038
No, she just said
that she would take the train at eight o'clock.
494
00:48:43,089 --> 00:48:46,923
- Goodbye, Mr. Homëre.
- Good morning.
495
00:48:47,089 --> 00:48:51,162
We don't have each other
met on the boardwalk?
496
00:48:51,329 --> 00:48:55,925
I didn't know you were doing the garden
with Mrs. Besson.
497
00:48:56,089 --> 00:49:00,685
- Did you want to tell me something yesterday?
- No.
498
00:49:00,849 --> 00:49:06,446
- Did you know Rose well?
- Very superficial.
499
00:49:06,609 --> 00:49:11,683
- And your employer?
- That's my employer.
500
00:49:11,849 --> 00:49:14,682
Are you the day after the murder
come to work?
501
00:49:14,849 --> 00:49:17,443
Yes, on Monday morning.
502
00:49:17,609 --> 00:49:21,921
- Didn't you notice anything special?
- No.
503
00:49:22,089 --> 00:49:26,446
Not even among those dahlias there?
504
00:49:26,609 --> 00:49:29,919
Those are petunias.
505
00:49:30,089 --> 00:49:33,684
So you haven't noticed anything special?
506
00:49:33,849 --> 00:49:37,558
Also no footprints?
507
00:49:39,849 --> 00:49:44,559
- And in the house?
- I'll never get in there.
508
00:49:47,089 --> 00:49:49,444
Have you seen Arlette today?
509
00:49:49,609 --> 00:49:52,567
Don't you know where she is?
510
00:49:58,329 --> 00:50:03,562
You didn't happen to lose a handkerchief?
511
00:50:10,329 --> 00:50:16,438
First the green pill,
then the two white and then the red.
512
00:50:16,609 --> 00:50:19,681
- So first the red one.
- Reversed.
513
00:50:19,849 --> 00:50:23,683
First the green, then the white.
514
00:50:23,849 --> 00:50:26,568
First the green.
515
00:50:37,849 --> 00:50:42,445
- Does Mrs. Besson come here often?
- Regularly.
516
00:50:42,609 --> 00:50:48,684
Especially when I'm gone. She does
whether she is at home. Madam is deaf after all.
517
00:50:48,849 --> 00:50:53,559
She's using the phone.
I've caught her many times.
518
00:50:56,849 --> 00:50:59,682
- Did you know Rose?
- Not very good.
519
00:50:59,849 --> 00:51:02,443
She was a bit confused.
520
00:51:02,609 --> 00:51:07,683
A little bit weird.
But very nice, you know.
521
00:51:07,849 --> 00:51:11,683
What do you think of the gardener?
522
00:51:11,849 --> 00:51:15,159
A stiff type.
Not a word comes out.
523
00:51:15,329 --> 00:51:19,800
- Does he get along with Mrs. Besson?
- I do not know.
524
00:51:21,329 --> 00:51:26,926
But if he works here ...
Anyway, it's just what you call work.
525
00:51:27,089 --> 00:51:31,446
Then he keeps the other side
always keep an eye out.
526
00:51:31,609 --> 00:51:36,046
I have thought
that he was in love with Rose.
527
00:51:37,849 --> 00:51:40,443
- That dirty old candy.
- Beware.
528
00:51:40,609 --> 00:51:45,683
No, they are for tonight
with your drops.
529
00:51:45,849 --> 00:51:49,558
Yes. With my drops.
530
00:52:00,849 --> 00:52:02,919
Enjoy your meal.
531
00:52:03,089 --> 00:52:06,684
I've been looking for you all morning.
Discovered anything else?
532
00:52:06,849 --> 00:52:09,443
It's more complicated than it looks.
533
00:52:09,609 --> 00:52:11,918
- I need you.
- I'm ready.
534
00:52:12,089 --> 00:52:17,038
I have to go to a guy called Homëre.
He lives in the direction of IchËres.
535
00:52:18,609 --> 00:52:23,558
- Shouldn't you eat?
- Later. That man is now home.
536
00:52:42,609 --> 00:52:47,444
You go pick up Rose's things
at the Trochets.
537
00:52:47,609 --> 00:52:51,443
You may find a diary or letters.
538
00:52:51,609 --> 00:52:55,568
- How do you get back home?
- Ongoing.
539
00:53:03,849 --> 00:53:08,684
- Were you eating?
- I just finished.
540
00:53:08,849 --> 00:53:12,922
- Did you have a visitor?
- A friend. He just left.
541
00:53:13,089 --> 00:53:16,047
Just as I arrive?
542
00:53:18,609 --> 00:53:21,442
May I ask you a few more questions?
543
00:53:21,609 --> 00:53:24,919
I have nothing to hide.
544
00:53:25,089 --> 00:53:29,924
- You've been with the Bessons for twenty years.
- Twenty-three.
545
00:53:30,089 --> 00:53:32,922
- Do they come here often?
- Occasionally.
546
00:53:33,089 --> 00:53:36,559
- Together?
- Madam usually came alone.
547
00:53:38,849 --> 00:53:41,921
With her daughter?
548
00:53:42,089 --> 00:53:45,445
So you knew her as a girl.
549
00:53:45,609 --> 00:53:48,043
What could that be?
550
00:53:58,089 --> 00:54:00,683
How was she before?
551
00:54:00,849 --> 00:54:03,568
- A sweet girl?
- Yes.
552
00:54:05,609 --> 00:54:11,286
She must have had her own piece of garden.
553
00:54:13,329 --> 00:54:17,925
- What did she grow there?
- Vegetables.
554
00:54:18,089 --> 00:54:20,922
- No roses?
- No.
555
00:54:21,089 --> 00:54:24,559
- Why not?
- I don't like flowers.
556
00:54:27,089 --> 00:54:30,684
- And Rose?
- Which rose?
557
00:54:30,849 --> 00:54:35,559
- Rose who is dead.
- I just said goodbye.
558
00:54:37,089 --> 00:54:43,039
- Didn't she see you?
- No. Why should she?
559
00:54:55,849 --> 00:54:58,682
Can I drop you off somewhere?
560
00:54:58,849 --> 00:55:00,919
No, thank you. I walk a little.
561
00:55:01,089 --> 00:55:05,162
- May I walk a bit with you?
- Of course.
562
00:55:05,329 --> 00:55:09,447
Just wait at the war memorial.
563
00:55:09,609 --> 00:55:12,681
Nice weather, huh?
564
00:55:12,849 --> 00:55:14,919
Have you never been here before?
565
00:55:15,089 --> 00:55:19,446
We do our best
to attract more tourists.
566
00:55:19,609 --> 00:55:24,160
- That's where our future lies.
- What did you have to tell me?
567
00:55:24,329 --> 00:55:30,928
Our conversation from yesterday
got me thinking.
568
00:55:31,089 --> 00:55:34,445
I hope you don't suspect my brother.
569
00:55:34,609 --> 00:55:37,442
- Should I suspect it?
- It was not.
570
00:55:37,609 --> 00:55:41,682
I don't want you to get the wrong picture
gets from him.
571
00:55:41,849 --> 00:55:46,161
- Have you met him yet?
- Not yet.
572
00:55:46,329 --> 00:55:48,160
I will introduce him to you.
573
00:55:48,329 --> 00:55:53,164
You must not go off
to what the others say about him.
574
00:55:53,329 --> 00:55:56,446
He will be in a bar at this hour.
575
00:55:56,609 --> 00:56:01,922
He is a special man, you know.
I admire him a lot.
576
00:56:02,089 --> 00:56:06,446
Only he drinks a little too much.
577
00:56:06,609 --> 00:56:09,681
But that's the way it goes.
578
00:56:09,849 --> 00:56:14,161
Every family has a black sheep.
579
00:56:14,329 --> 00:56:20,438
- Is that in your family Theo?
- Well, Theo is a good guy.
580
00:56:20,609 --> 00:56:25,160
He should just drink a little less.
581
00:56:25,329 --> 00:56:27,684
What does he live on?
582
00:56:27,849 --> 00:56:32,445
He has many relationships.
He is very intelligent.
583
00:56:32,609 --> 00:56:37,683
- He does some business through his relationships.
- Business, you say.
584
00:56:37,849 --> 00:56:42,684
Do you think he's here on business?
585
00:56:42,849 --> 00:56:47,445
No, I think he's on vacation.
586
00:56:47,609 --> 00:56:50,681
Why right here and right now?
587
00:56:50,849 --> 00:56:57,448
I believe he writes and he does
looks for the environment of his childhood.
588
00:56:57,609 --> 00:57:01,443
Did you know your stepmother
contacted me?
589
00:57:01,609 --> 00:57:06,444
How strange
that she didn't tell me.
590
00:57:06,609 --> 00:57:11,683
- I didn't even know she knew you.
- From the newspaper, she said herself.
591
00:57:11,849 --> 00:57:17,446
Never knew she read newspapers.
People are always different from what you think.
592
00:57:17,609 --> 00:57:22,046
There we have Theo.
I told you he would be here?
593
00:57:27,609 --> 00:57:31,158
- How are you, old boy?
- And with you?
594
00:57:31,329 --> 00:57:37,677
You absolutely must meet
with the famous Commissioner Maigret.
595
00:57:37,849 --> 00:57:44,163
I was able to persuade him
to investigate mother's case.
596
00:57:44,329 --> 00:57:47,560
- What are you drinking?
- A beer.
597
00:57:52,089 --> 00:57:55,923
Can I ask you a few questions?
598
00:57:56,089 --> 00:58:00,685
- You don't love your stepmother, do you?
- Not quite.
599
00:58:00,849 --> 00:58:04,683
Well, that's one big misunderstanding.
600
00:58:04,849 --> 00:58:07,921
But things are moving in the right direction.
601
00:58:08,089 --> 00:58:12,446
Theo is even
on her birthday.
602
00:58:12,609 --> 00:58:16,921
- I should have stayed away.
- She was over the moon.
603
00:58:17,089 --> 00:58:19,444
It was so long ago.
604
00:58:19,609 --> 00:58:23,921
When do you have Rose
last met?
605
00:58:24,089 --> 00:58:29,447
I don't know exactly anymore.
Do you want the correct date?
606
00:58:29,609 --> 00:58:32,442
Are you after the maids now?
607
00:58:32,609 --> 00:58:37,558
- Approximately.
- About a week ago.
608
00:58:39,609 --> 00:58:42,919
Did you see each other often?
609
00:58:43,089 --> 00:58:44,920
Occasionally.
610
00:58:45,089 --> 00:58:47,444
Did you have an affair with Rose?
611
00:58:47,609 --> 00:58:51,682
What could you think about that now?
612
00:58:51,849 --> 00:58:56,445
She was a sweet peasant girl.
A bit strange, though.
613
00:58:56,609 --> 00:58:59,681
She read too much. That made it funny.
614
00:58:59,849 --> 00:59:03,159
I saw you yesterday with her brother.
615
00:59:03,329 --> 00:59:05,160
What were you talking about?
616
00:59:05,329 --> 00:59:09,686
He thought I was with his sister
had gone to bed.
617
00:59:09,849 --> 00:59:11,680
Was he right?
618
00:59:11,849 --> 00:59:15,558
I did not say that.
He had a knife with him.
619
00:59:17,849 --> 00:59:22,161
Did you still see your stepsister
after she got married?
620
00:59:22,329 --> 00:59:24,160
No never.
621
00:59:24,329 --> 00:59:27,924
Not even at the funeral
from your father?
622
00:59:28,089 --> 00:59:30,808
She was not there.
623
00:59:32,329 --> 00:59:36,163
- And lately?
- What do you mean?
624
00:59:36,329 --> 00:59:41,449
You did have her on your birthday
seen your stepmother?
625
00:59:41,609 --> 00:59:46,444
- And then again.
- It will be.
626
00:59:46,609 --> 00:59:48,918
Why don't you admit it?
627
00:59:49,089 --> 00:59:55,164
Yes, why not?
Okay, I saw her this morning.
628
00:59:55,329 --> 00:59:59,447
Rather said:
She came to see me.
629
00:59:59,609 --> 01:00:04,444
I hadn't invited her.
The less I see her the better.
630
01:00:04,609 --> 01:00:09,444
- Why did she come to see you?
- For the same reason as you.
631
01:00:09,609 --> 01:00:14,444
- She wanted to know a few things.
- What kind of things?
632
01:00:14,609 --> 01:00:17,681
- Same as you.
- And what did you say?
633
01:00:17,849 --> 01:00:21,285
More or less the same.
634
01:00:22,849 --> 01:00:25,682
Did it stop there?
635
01:00:25,849 --> 01:00:29,444
I know where you want to go.
636
01:00:29,609 --> 01:00:34,922
Yes, that's it.
That woman is completely off track.
637
01:00:35,089 --> 01:00:38,445
No wonder with such a mother.
638
01:00:38,609 --> 01:00:44,047
I am leaving.
I have to go to the opening of a school.
639
01:00:50,089 --> 01:00:53,684
Did he bring you here?
640
01:00:53,849 --> 01:00:56,568
That guy's crazy.
641
01:00:58,089 --> 01:01:02,560
- Do you have any more questions?
- No.
642
01:01:04,089 --> 01:01:08,446
You are smart, but whether you are smart enough
for her?
643
01:01:08,609 --> 01:01:11,043
For whom?
644
01:01:12,609 --> 01:01:17,160
- Thank you and have a nice day.
- Hypocrite.
645
01:01:17,329 --> 01:01:19,684
Tipping has no party.
646
01:01:19,849 --> 01:01:24,559
Neither does he.
He can do everything on his own.
647
01:02:22,849 --> 01:02:25,921
Wouldn't you take the eight o'clock train?
648
01:02:26,089 --> 01:02:28,922
Yes, but I missed it.
649
01:02:29,089 --> 01:02:31,683
Your mother said you were gone.
650
01:02:31,849 --> 01:02:35,444
You have nothing better to do
than keep an eye on me?
651
01:02:35,609 --> 01:02:39,443
Your behavior does raise some questions.
652
01:02:39,609 --> 01:02:43,443
- What did you do this morning?
- That is none of your business.
653
01:02:43,609 --> 01:02:47,443
Then I say it:
You have been with your stepbrother Theo.
654
01:02:47,609 --> 01:02:51,158
So what? Is that prohibited?
655
01:02:51,329 --> 01:02:56,687
Then you went to dinner at Homëre,
your mother's gardener.
656
01:02:56,849 --> 01:03:01,684
- Awesome.
- Unfortunately, I disrupted your lunch.
657
01:03:01,849 --> 01:03:06,161
But there was still lipstick on your glass.
658
01:03:06,329 --> 01:03:08,923
You also have an eye on everything.
659
01:03:09,089 --> 01:03:13,446
You bring poor Homëre
in trouble.
660
01:03:13,609 --> 01:03:18,683
- Homëre is my one true friend.
- He's going through fire for you.
661
01:03:18,849 --> 01:03:23,445
- And he hates your mother as much as you do.
- No, less.
662
01:03:23,609 --> 01:03:28,922
- What did you want to know about Theo?
- What he's up to here.
663
01:03:29,089 --> 01:03:33,446
Whether he knew Rose.
And a few more.
664
01:03:33,609 --> 01:03:38,160
- Like how he got his money.
- What did he say to that?
665
01:03:38,329 --> 01:03:42,163
Just ask him yourself.
I'm not going to do your job.
666
01:03:42,329 --> 01:03:45,560
You know much more than you want to say.
667
01:03:49,609 --> 01:03:55,047
You are certainly afraid of someone
endanger those you love.
668
01:04:03,089 --> 01:04:06,445
Someone has my mother
want to kill.
669
01:04:06,609 --> 01:04:10,443
- That person can strike again.
- Are you worried?
670
01:04:10,609 --> 01:04:14,284
A little. But I trust you.
671
01:04:15,329 --> 01:04:17,684
There is your inspector.
672
01:04:17,849 --> 01:04:21,285
A nice boy. That I only now see that.
673
01:04:28,609 --> 01:04:31,567
- What are you doing here?
- I was looking for you.
674
01:04:39,089 --> 01:04:41,808
A fascinating woman, huh?
675
01:04:47,609 --> 01:04:50,442
- And the Trochet family?
- Hopeless.
676
01:04:50,609 --> 01:04:53,919
- Found nothing?
- It's worse.
677
01:04:54,089 --> 01:04:59,925
Without a warrant
they won't let me in.
678
01:05:00,089 --> 01:05:02,922
- Do you still need me?
- No, you can go home.
679
01:05:03,089 --> 01:05:07,446
But get there tomorrow at 8am
stands in front of Theo's hotel.
680
01:05:07,609 --> 01:05:10,442
Don't lose sight of him for a moment.
681
01:05:10,609 --> 01:05:15,922
- Record all conversations and phone calls.
- Shall I take you home?
682
01:05:16,089 --> 01:05:18,557
No, I will walk.
683
01:05:27,609 --> 01:05:32,444
And, Mr. Maigret,
what about the investigation?
684
01:05:32,609 --> 01:05:35,567
It progresses.
685
01:05:42,089 --> 01:05:46,162
Did you know that Rose and Theo
had something together?
686
01:05:46,329 --> 01:05:48,684
How do you get there now?
687
01:05:48,849 --> 01:05:52,922
Theo told me himself.
688
01:05:53,089 --> 01:05:55,159
But that is not possible.
689
01:05:55,329 --> 01:05:59,925
They have often been seen together.
Hand in hand.
690
01:06:00,089 --> 01:06:05,447
Hand in hand? Rose and Theo?
It's you say it, but otherwise ...
691
01:06:05,609 --> 01:06:08,681
- What's so funny?
- You don't know Theo.
692
01:06:08,849 --> 01:06:11,921
That's such a terrible snob.
And then with Rose.
693
01:06:12,089 --> 01:06:16,924
If you knew how she dressed.
It was not to be seen.
694
01:06:17,089 --> 01:06:21,048
Rose and Theo, that's really not possible.
695
01:06:22,609 --> 01:06:24,167
Yet it is so.
696
01:06:24,329 --> 01:06:28,163
Was it serious?
Were they having an affair?
697
01:06:28,329 --> 01:06:32,447
I don't know that any more than you do.
What do you think?
698
01:06:32,609 --> 01:06:36,921
I find it very strange.
Rose was such a good girl.
699
01:06:37,089 --> 01:06:42,163
She never went out and since
she had a fight with her parents ...
700
01:06:42,329 --> 01:06:47,164
- Arguing with her parents?
- She never saw them again.
701
01:06:47,329 --> 01:06:51,163
On her days off
she kept reading in her room.
702
01:06:51,329 --> 01:06:55,163
And smoking. One cigarette after another.
703
01:06:55,329 --> 01:06:59,163
- Did she smoke a lot?
- To give themselves an attitude.
704
01:06:59,329 --> 01:07:01,160
A pipe is something else.
705
01:07:01,329 --> 01:07:06,926
- She never left home?
- Sometimes.
706
01:07:07,089 --> 01:07:10,445
Always with her books
and her cigarettes.
707
01:07:10,609 --> 01:07:16,161
- That's how she might have met Theo.
- I take it.
708
01:07:16,329 --> 01:07:18,684
You don't think ...
709
01:07:18,849 --> 01:07:23,684
that Theo has something to do with Rose's death
has to do with?
710
01:07:23,849 --> 01:07:26,682
I don't think anything at all.
711
01:07:26,849 --> 01:07:31,445
The more you learn
the less you understand it.
712
01:07:31,609 --> 01:07:35,921
You don't have an easy job, do you?
713
01:07:36,089 --> 01:07:39,445
Your wife will be there too
have trouble with it.
714
01:07:39,609 --> 01:07:42,043
He is used to it.
715
01:07:51,089 --> 01:07:52,681
Your inspector has already been.
716
01:07:52,849 --> 01:07:57,286
- I want to ask you something else.
- About Rose?
717
01:07:58,849 --> 01:08:01,443
- Did you see her often?
- Weekly.
718
01:08:01,609 --> 01:08:04,442
- Wasn't she well?
- Yes.
719
01:08:04,609 --> 01:08:08,158
She made up the craziest ailments
to be able to ask questions.
720
01:08:08,329 --> 01:08:13,164
Then she wanted to know the words
meaning she had read.
721
01:08:13,329 --> 01:08:18,164
- And did you explain?
- She couldn't have followed me anyway.
722
01:08:18,329 --> 01:08:24,165
- It was just a maid, wasn't it?
- I have more to do, you know.
723
01:08:24,329 --> 01:08:30,438
Now my question:Was she pregnant
when you last examined her?
724
01:08:30,609 --> 01:08:33,442
Rose pregnant? Excluded.
725
01:08:33,609 --> 01:08:38,160
In the latest investigation
at least she was still a virgin.
726
01:08:38,329 --> 01:08:41,560
- When was that?
- Very recently.
727
01:08:59,609 --> 01:09:02,567
Come and get me again in an hour.
728
01:09:22,849 --> 01:09:26,444
- What are you doing here?
- I want to talk to your father.
729
01:09:26,609 --> 01:09:29,442
- What is it about?
- I'll tell him.
730
01:09:29,609 --> 01:09:34,444
- He is busy.
- Tell him I want to talk to him.
731
01:09:34,609 --> 01:09:36,565
Let it in, Henri.
732
01:09:52,329 --> 01:09:56,447
Excuse me.
I didn't know you were sitting at the table.
733
01:09:56,609 --> 01:09:59,681
You are not next to your bed at four o'clock.
734
01:09:59,849 --> 01:10:05,446
I'm in charge of the investigation
to the death of your daughter.
735
01:10:05,609 --> 01:10:11,047
- You won't find the culprit here.
- I know that too.
736
01:10:12,329 --> 01:10:14,923
What do you come here to do?
737
01:10:15,089 --> 01:10:18,445
We can't do magic at the police.
738
01:10:18,609 --> 01:10:22,443
To find perpetrators,
we need directions.
739
01:10:22,609 --> 01:10:26,158
That's why I want the stuff
of your daughter.
740
01:10:26,329 --> 01:10:30,686
Maybe there are letters
or notes in between.
741
01:10:30,849 --> 01:10:35,684
Why no one tells me
what exactly happened?
742
01:10:35,849 --> 01:10:39,683
By the way, what are you supposed to do with her things?
743
01:10:39,849 --> 01:10:45,560
Why are you bothering us
and do you leave those others alone?
744
01:10:49,849 --> 01:10:52,807
Because we are poor, that's why.
745
01:10:58,329 --> 01:11:02,163
Not at all.
I am here to hear your views.
746
01:11:02,329 --> 01:11:04,923
It counts just as well to me.
747
01:11:05,089 --> 01:11:08,684
- He's on their side.
- I'm on no one's side.
748
01:11:08,849 --> 01:11:13,161
- We know who called you.
- That does not matter.
749
01:11:13,329 --> 01:11:18,687
When I'm investigating a case
I just want to find the culprit.
750
01:11:18,849 --> 01:11:23,923
Who made me come
might still regret it.
751
01:11:24,089 --> 01:11:28,446
I never wanted to
that she became a maid.
752
01:11:28,609 --> 01:11:33,160
And certainly not with that rotten person.
753
01:11:33,329 --> 01:11:38,039
She seems cute, but she is
even nastier than real rich people.
754
01:11:39,329 --> 01:11:44,449
Rose used to come
with the best stories at home.
755
01:11:44,609 --> 01:11:48,682
That was in the beginning.
Later she said nothing more.
756
01:11:48,849 --> 01:11:53,684
And finally she came
not at home at all.
757
01:11:53,849 --> 01:11:59,685
We weren't good enough anymore
for her, you understand?
758
01:11:59,849 --> 01:12:03,683
That person has been blamed for that.
759
01:12:03,849 --> 01:12:09,162
Do you think Rose is in place
her mistress has been poisoned?
760
01:12:09,329 --> 01:12:14,449
- Someone tried to kill her.
- But why?
761
01:12:14,609 --> 01:12:17,681
I know who did it.
762
01:12:17,849 --> 01:12:20,443
Stop those insinuations.
763
01:12:20,609 --> 01:12:24,284
The commissioner does matter
who the culprit is.
764
01:12:25,849 --> 01:12:30,445
I'll find it. You can count on that.
765
01:12:30,609 --> 01:12:36,445
But you have to help me.
Show me Rose's stuff.
766
01:12:36,609 --> 01:12:42,684
Maybe I will find somewhere
a starting point.
767
01:12:42,849 --> 01:12:47,684
My oldest daughter
has already taken her dresses.
768
01:12:47,849 --> 01:12:51,558
Let's see what's left.
769
01:13:21,849 --> 01:13:26,161
- How did she get that jewelry?
- She got that brooch from me.
770
01:13:26,329 --> 01:13:29,685
The bracelet and the earrings
from her godmother.
771
01:13:29,849 --> 01:13:33,159
Is this all?
772
01:13:33,329 --> 01:13:36,685
Are you sure?
773
01:13:36,849 --> 01:13:42,924
If you want the murderer
of your daughter is found ...
774
01:13:43,089 --> 01:13:48,038
should you help me.
Everything can matter.
775
01:13:49,849 --> 01:13:53,046
Show it, Henri.
776
01:14:08,849 --> 01:14:13,445
It was in one of her shoes
constipated.
777
01:14:13,609 --> 01:14:17,921
I do not understand.
She never had a ring like that.
778
01:14:18,089 --> 01:14:21,047
I've never seen anything like it.
779
01:14:22,849 --> 01:14:26,159
- Can I bring it?
- He's not ours.
780
01:14:26,329 --> 01:14:33,041
Take it with you.
But do sign a receipt.
781
01:14:34,329 --> 01:14:38,561
Would you like to drink something?
782
01:14:49,849 --> 01:14:55,560
- May I ride with you, Mr. Maigret?
- Which is good.
783
01:14:59,609 --> 01:15:03,443
What are you going to do with that ring?
784
01:15:03,609 --> 01:15:07,158
Were you talking about that ring with Theo?
785
01:15:07,329 --> 01:15:10,685
I wanted to know if she had his.
786
01:15:10,849 --> 01:15:14,683
- And what did he say?
- He said it wasn't.
787
01:15:14,849 --> 01:15:20,685
- Did you believe him?
- Why not? There was nothing between them.
788
01:15:20,849 --> 01:15:24,444
- Are you sure?
She would have told me that.
789
01:15:24,609 --> 01:15:28,443
Did you have a lot of contact?
790
01:15:28,609 --> 01:15:33,444
I was the only one she could talk to.
Rose was a nice girl.
791
01:15:33,609 --> 01:15:38,444
Too good to become a fisherwoman.
My parents did not see that.
792
01:15:38,609 --> 01:15:43,160
She wanted to study.
She wanted to become a teacher.
793
01:15:43,329 --> 01:15:46,162
The perpetrator can watch out.
794
01:15:46,329 --> 01:15:50,163
When I get it in my hands
I kill him.
795
01:15:50,329 --> 01:15:54,686
Were you afraid I would think
that she stole the ring?
796
01:15:54,849 --> 01:15:59,047
Indeed. But my sister
was not a thief.
797
01:16:09,609 --> 01:16:15,161
Strange. I have that ring
seen before.
798
01:16:15,329 --> 01:16:20,687
- When?
- About three weeks ago.
799
01:16:20,849 --> 01:16:26,685
- Do you remember who brought it?
- I mostly pay attention to the stones.
800
01:16:26,849 --> 01:16:31,684
They are more beautiful than people
and disappoint you less.
801
01:16:31,849 --> 01:16:36,047
- Was it a man or a woman?
- I thought a man.
802
01:16:39,089 --> 01:16:41,683
Is that ring of any value?
803
01:16:41,849 --> 01:16:46,445
Value? Look how clean it is.
804
01:16:46,609 --> 01:16:52,559
Such a beautiful emerald
you don't see often.
805
01:16:55,849 --> 01:16:59,922
He slept with her.
How else did she get it?
806
01:17:00,089 --> 01:17:04,446
- Dirty capitalist.
- Quiet. Maybe you are mistaken.
807
01:17:04,609 --> 01:17:08,682
If he don't tell me the truth
I throat him.
808
01:17:08,849 --> 01:17:12,159
- Don't do stupid things.
- He's cheating on me.
809
01:17:12,329 --> 01:17:15,685
We will find the culprit.
Go home.
810
01:17:15,849 --> 01:17:19,558
And let us do our job. Good?
811
01:17:23,849 --> 01:17:27,444
I have a few messages for you.
812
01:17:27,609 --> 01:17:32,444
Inspector Castaing
called all afternoon.
813
01:17:32,609 --> 01:17:35,806
He stood in front of the Hotel des Anglais.
814
01:17:37,609 --> 01:17:43,445
- Can you dial this number for me?
- I'll go through with it for you.
815
01:17:43,609 --> 01:17:48,558
- My wife didn't call?
- I almost forgot.
816
01:17:57,609 --> 01:18:02,046
I would like to speak to Arlette Sudre.
817
01:18:09,609 --> 01:18:12,442
No, I just want to ask you something.
818
01:18:12,609 --> 01:18:15,919
It is a ring
that Rose owned.
819
01:18:16,089 --> 01:18:19,798
A rectangular emerald
with eight diamonds.
820
01:18:21,329 --> 01:18:26,562
No, a ring of very great value.
821
01:18:34,329 --> 01:18:38,038
He's been in his room for 45 minutes.
822
01:18:40,609 --> 01:18:43,169
What did he do this afternoon?
823
01:18:43,329 --> 01:18:48,449
Had a drink, bought a newspaper,
had a drink again.
824
01:18:48,609 --> 01:18:53,444
Has he not spoken to anyone?
Didn't receive a message?
825
01:18:53,609 --> 01:18:55,281
Excluded.
826
01:18:56,849 --> 01:19:01,445
Is there no other way out?
827
01:19:01,609 --> 01:19:04,919
- Are not you tired?
- You can.
828
01:19:05,089 --> 01:19:07,557
Then stay still for a while.
829
01:20:08,609 --> 01:20:11,919
- Who is there?
- Maigret.
830
01:20:12,089 --> 01:20:14,557
Wait a minute, I'll open.
831
01:20:16,089 --> 01:20:20,048
Hell, always the wrong light switch.
832
01:20:24,849 --> 01:20:28,444
What a surprise this late at night.
833
01:20:28,609 --> 01:20:31,567
I wanted to see if everything is okay.
834
01:20:42,089 --> 01:20:44,444
You do scare me.
835
01:20:44,609 --> 01:20:50,923
For the same money
are you some vagabond.
836
01:20:51,089 --> 01:20:56,447
Or someone to kill you.
- You don't believe that any more than I do.
837
01:20:56,609 --> 01:21:00,921
We cannot exclude anything.
I don't take risks.
838
01:21:01,089 --> 01:21:05,685
You don't have an agent
put in front of the door?
839
01:21:05,849 --> 01:21:09,683
He can sleep in the kitchen, you know.
840
01:21:09,849 --> 01:21:12,921
- Did you go to bed?
- It is becoming time.
841
01:21:13,089 --> 01:21:16,684
We oldies go to bed with the chickens.
842
01:21:16,849 --> 01:21:22,685
- But we wake up at night.
- Hence the sleeping aid?
843
01:21:22,849 --> 01:21:25,443
I don't dare to take that anymore.
844
01:21:25,609 --> 01:21:28,442
- A cognac?
- No, thank you.
845
01:21:28,609 --> 01:21:33,160
- One glass, for fun.
- I'm not staying.
846
01:21:33,329 --> 01:21:37,447
Only now do I realize how alone I live here.
847
01:21:37,609 --> 01:21:43,684
Old Miss Seuret can
no more. There is no one else.
848
01:21:43,849 --> 01:21:46,682
Have you never been afraid here?
849
01:21:46,849 --> 01:21:51,559
I didn't think anyone
want to harm me.
850
01:21:54,609 --> 01:21:57,567
Just be careful.
851
01:22:03,089 --> 01:22:06,923
I like it very much
that you come and have a look.
852
01:22:07,089 --> 01:22:11,048
I do my duty. Goodnight.
853
01:22:27,849 --> 01:22:31,046
Still no sign of life.
854
01:22:34,609 --> 01:22:38,568
- Wasn't he really called?
- Absolutely sure.
855
01:22:41,609 --> 01:22:47,559
If anything, you can take me
at the bar of the Casino.
856
01:22:49,849 --> 01:22:56,038
No, it is not a vacation.
That is not possible without you, can it?
857
01:22:57,329 --> 01:23:00,162
I'm fine.
858
01:23:00,329 --> 01:23:05,562
How do you get back to that?
I also call if everything goes well.
859
01:23:06,609 --> 01:23:10,921
A little something. Nothing serious.
860
01:23:11,089 --> 01:23:13,922
I'll call you again soon.
861
01:23:14,089 --> 01:23:18,048
I'm trying to write that card.
862
01:23:30,849 --> 01:23:36,446
- Are the research progressing?
- The beast is smarter than I thought.
863
01:23:36,609 --> 01:23:39,919
Do you mean the culprit?
That's how it goes in the countryside.
864
01:23:40,089 --> 01:23:43,445
It seems as if everything is peaceful ...
865
01:23:43,609 --> 01:23:47,921
- Has Theo been there?
- Yes, with Castaing in tow.
866
01:23:48,089 --> 01:23:51,445
- Where was he?
- The inspector? On the terrace.
867
01:23:51,609 --> 01:23:55,682
So he couldn't see the phone.
Has theo been called?
868
01:23:55,849 --> 01:23:58,921
I put it through myself.
869
01:23:59,089 --> 01:24:03,560
- Did you recognize the voice?
- No, but it was a woman.
870
01:24:07,089 --> 01:24:10,445
Still nothing?
871
01:24:10,609 --> 01:24:12,042
Upwards.
872
01:24:13,609 --> 01:24:18,160
Well possible, but my customers
suffer from it.
873
01:24:18,329 --> 01:24:21,560
If he doesn't answer, he should know.
874
01:24:30,329 --> 01:24:34,288
Can you see that he does not want to open the door?
875
01:24:51,849 --> 01:24:57,685
- Is there a decline?
- The garage, but it's closed.
876
01:24:57,849 --> 01:25:01,558
Let's go.
Don't touch anything.
877
01:25:18,609 --> 01:25:21,567
His car is no longer there.
878
01:25:40,849 --> 01:25:43,807
That's Theo's car.
879
01:26:06,849 --> 01:26:10,683
- That's it.
- I did not do anything.
880
01:26:10,849 --> 01:26:15,684
- I was just about to call you.
- Who's hurt?
881
01:26:15,849 --> 01:26:21,446
It's awful, Chief.
882
01:26:21,609 --> 01:26:26,285
I couldn't do anything.
The artery has been hit.
883
01:26:27,849 --> 01:26:32,445
Only because I forgot
turn on the light.
884
01:26:32,609 --> 01:26:34,679
What happened?
885
01:26:34,849 --> 01:26:39,923
At about one o'clock I heard
someone come into the house.
886
01:26:40,089 --> 01:26:43,684
- Then I took the revolver.
- Which revolver?
887
01:26:43,849 --> 01:26:47,922
Which is in the bedside table.
Didn't I say that?
888
01:26:48,089 --> 01:26:53,686
- I don't know.
- Really, Mr. Commissioner.
889
01:26:53,849 --> 01:26:59,685
I asked who it was.
Why didn't he answer?
890
01:26:59,849 --> 01:27:03,444
I'll give you something to unwind.
891
01:27:03,609 --> 01:27:05,440
Be reasonable anyway.
892
01:27:05,609 --> 01:27:10,808
I shot that poor boy.
893
01:27:12,329 --> 01:27:17,449
But what was he doing here too?
894
01:27:17,609 --> 01:27:22,683
- Did you recognize him immediately?
- No.
895
01:27:22,849 --> 01:27:27,445
When the shot went off
I was completely numb.
896
01:27:27,609 --> 01:27:31,682
Then I was with Miss Seuret
to call the doctor.
897
01:27:31,849 --> 01:27:35,683
- When did you see it was Henri?
- I do not know that anymore.
898
01:27:35,849 --> 01:27:39,683
When I passed him
walked out, I think.
899
01:27:39,849 --> 01:27:41,680
And Theo?
900
01:27:41,849 --> 01:27:44,682
What is he doing here?
901
01:27:44,849 --> 01:27:48,444
He was in when I got back.
902
01:27:48,609 --> 01:27:52,045
- What was he doing here?
- I do not know.
903
01:27:57,609 --> 01:28:01,045
You can go home, doctor.
904
01:28:03,329 --> 01:28:06,685
I leave sedative tablets
for later.
905
01:28:06,849 --> 01:28:10,444
That will not be necessary.
906
01:28:10,609 --> 01:28:15,558
Would you like to call and ask the agency?
whether they send a car?
907
01:28:19,849 --> 01:28:23,159
What are those handcuffs needed for?
908
01:28:23,329 --> 01:28:25,923
We do that for fun.
909
01:28:26,089 --> 01:28:29,445
I'd rather beat you up.
910
01:28:29,609 --> 01:28:33,045
- Mr. Maigret.
- Mouth closed.
911
01:28:38,609 --> 01:28:43,683
Sit down and write down
what is being said.
912
01:28:43,849 --> 01:28:45,567
Mouth closed.
913
01:28:50,089 --> 01:28:53,923
Let's start with you.
914
01:28:54,089 --> 01:29:00,688
How did you discover the jewelry
weren't counterfeit, but real?
915
01:29:00,849 --> 01:29:03,921
I never thought otherwise.
916
01:29:04,089 --> 01:29:07,684
I know her and I knew my father.
917
01:29:07,849 --> 01:29:13,560
- She loved her jewelry.
- And it was like wax in her hands.
918
01:29:15,329 --> 01:29:19,447
Have you ever been there
talked about with your brother?
919
01:29:19,609 --> 01:29:23,682
- Why not?
- I wanted the proof.
920
01:29:23,849 --> 01:29:27,683
Wouldn't you rather
play her game?
921
01:29:27,849 --> 01:29:33,799
You knew she outsmarted everyone.
And capable of anything.
922
01:29:35,329 --> 01:29:39,561
How did you get the evidence?
923
01:29:43,329 --> 01:29:49,438
I have obtained information
with friends in the diamond trade.
924
01:29:49,609 --> 01:29:52,681
Such jewels are talked about.
925
01:29:52,849 --> 01:29:58,446
But they were not found anywhere in Europe
offered for sale.
926
01:29:58,609 --> 01:30:04,684
You waited for the water to reach you
lips came. Then you came here.
927
01:30:04,849 --> 01:30:08,683
First you have Rose
wound around your finger.
928
01:30:08,849 --> 01:30:12,922
Then you incited her
to steal that ring.
929
01:30:13,089 --> 01:30:17,924
I have not done that at all.
930
01:30:18,089 --> 01:30:21,684
I wanted the legacy
that got me through the nose.
931
01:30:21,849 --> 01:30:26,047
Those jewels are worth nothing
but they are mine.
932
01:30:27,329 --> 01:30:30,924
So Rose stole that ring?
933
01:30:31,089 --> 01:30:34,923
I didn't have to stoke her.
934
01:30:35,089 --> 01:30:39,446
You had to know how
her employer hated.
935
01:30:39,609 --> 01:30:45,445
- It was your idea.
- She made a hole in the wall.
936
01:30:45,609 --> 01:30:48,442
When Valentine wasn't home one time.
937
01:30:48,609 --> 01:30:52,921
She saw her those jewels
take out in the evening.
938
01:30:53,089 --> 01:30:55,444
And stand in front of the mirror with it.
939
01:30:55,609 --> 01:30:59,682
They are copies,
I do what I want with that.
940
01:30:59,849 --> 01:31:01,282
Continue.
941
01:31:03,089 --> 01:31:08,686
One day Rose came to me
bring the ring she stole.
942
01:31:08,849 --> 01:31:13,445
- I asked if I could borrow it.
- To have it appraised?
943
01:31:13,609 --> 01:31:16,919
But I returned it.
944
01:31:17,089 --> 01:31:20,047
After all, she had stolen it herself.
945
01:31:21,609 --> 01:31:24,919
You know exactly how the law works.
946
01:31:25,089 --> 01:31:28,445
You are too smart
to do something that is not allowed.
947
01:31:28,609 --> 01:31:33,558
This does not make sense.
You don't have any proof.
948
01:32:00,329 --> 01:32:02,923
What happened?
949
01:32:03,089 --> 01:32:06,161
- You killed him.
- You are mistaken.
950
01:32:06,329 --> 01:32:08,684
What are you doing here?
951
01:32:08,849 --> 01:32:10,680
I wasn't expecting you yet.
952
01:32:10,849 --> 01:32:15,445
Right after your phone call
I jumped in the car.
953
01:32:15,609 --> 01:32:20,444
Then you have driven very fast.
Why the rush?
954
01:32:20,609 --> 01:32:26,445
If that ring is real
it will be the rest, I thought.
955
01:32:26,609 --> 01:32:29,681
Suddenly I understood what Theo saw in Rose.
956
01:32:29,849 --> 01:32:32,682
- You wanted the jewels.
- Nonsense.
957
01:32:32,849 --> 01:32:36,046
What are you doing here?
958
01:32:37,609 --> 01:32:42,285
- I was scared.
- Not a donkey would consider that to be true.
959
01:32:43,849 --> 01:32:49,162
Don't worry about your mother.
He can handle it alone.
960
01:32:49,329 --> 01:32:53,561
Unfortunately for the boy
in the next room.
961
01:33:01,609 --> 01:33:04,681
It's Henri, Rose's brother.
962
01:33:04,849 --> 01:33:10,446
Your mother shot him,
after she killed his sister.
963
01:33:10,609 --> 01:33:16,559
Look at it.
Now I've killed Rose too.
964
01:33:26,609 --> 01:33:31,444
Two weeks ago
you noticed that the ring was gone.
965
01:33:31,609 --> 01:33:34,442
You immediately suspected Rose.
966
01:33:34,609 --> 01:33:37,681
You had just found out that she knew Theo.
967
01:33:37,849 --> 01:33:41,444
You were convinced he was behind it.
968
01:33:41,609 --> 01:33:46,683
You punished Rose for being
touched your jewelry.
969
01:33:46,849 --> 01:33:50,444
And as a warning to Theo.
970
01:33:50,609 --> 01:33:53,442
It did have an effect, didn't it?
971
01:33:53,609 --> 01:33:57,045
All fabrications.
972
01:33:58,329 --> 01:34:02,163
How could you kill her
without being suspected?
973
01:34:02,329 --> 01:34:04,445
You knew everything about Rose.
974
01:34:04,609 --> 01:34:09,444
Also that she would finish your glass
as soon as you turned your back.
975
01:34:09,609 --> 01:34:12,681
You pretended it was a mistake.
976
01:34:12,849 --> 01:34:15,682
It didn't happen for nothing
on your birthday.
977
01:34:15,849 --> 01:34:18,921
And when your whole family was there.
978
01:34:19,089 --> 01:34:23,560
That made it seem like you were the target.
979
01:34:25,329 --> 01:34:28,924
So would the suspicion
fall on someone else.
980
01:34:29,089 --> 01:34:32,559
On your daughter, for example.
981
01:34:35,609 --> 01:34:41,445
You have been very smart.
I almost fell for it.
982
01:34:41,609 --> 01:34:46,683
How sophisticated. When you heard
that Charles had turned me on ...
983
01:34:46,849 --> 01:34:51,684
have you come to Paris
to supposedly ask me for help.
984
01:34:51,849 --> 01:34:56,445
Your imagination is beyond limits.
985
01:34:56,609 --> 01:35:01,444
- You should start writing detectives.
- Do you deny?
986
01:35:01,609 --> 01:35:05,682
Naturally.
You don't have any proof.
987
01:35:05,849 --> 01:35:09,683
- Yes, the jewels.
- Those are copies.
988
01:35:09,849 --> 01:35:14,923
- The investigation will show.
- Then you have to find them.
989
01:35:15,089 --> 01:35:20,447
But I just happen to have them this afternoon
thrown away.
990
01:35:20,609 --> 01:35:23,919
I suddenly thought:
They are worthless anyway.
991
01:35:24,089 --> 01:35:27,286
What am I supposed to do with that old shit?
992
01:35:28,849 --> 01:35:32,683
Now about the second crime.
993
01:35:32,849 --> 01:35:35,682
You understand that I deliberately ...
994
01:35:35,849 --> 01:35:39,444
about Rose and Theo.
995
01:35:39,609 --> 01:35:45,445
You were shocked. After all, I would through Theo
find out the truth.
996
01:35:45,609 --> 01:35:50,922
As soon as I left, you are him
go to call Miss Seuret.
997
01:35:51,089 --> 01:35:54,684
Your stick deaf, bedridden neighbor.
998
01:35:54,849 --> 01:35:59,684
- We'll comb her house tomorrow.
- You don't have that right.
999
01:35:59,849 --> 01:36:04,445
You may be such an old innocent person
don't bother.
1000
01:36:04,609 --> 01:36:08,682
As if you care about the innocent,
like poor Henri.
1001
01:36:08,849 --> 01:36:14,446
- That was a mistake.
- You thought it was Theo?
1002
01:36:14,609 --> 01:36:18,682
She told you at noon
to be here, right?
1003
01:36:18,849 --> 01:36:22,159
You just sprang from the dance.
1004
01:36:22,329 --> 01:36:24,923
What exactly happened?
1005
01:36:25,089 --> 01:36:28,445
When we arrived...
1006
01:36:28,609 --> 01:36:32,443
Henri is furious
rushed to the house.
1007
01:36:32,609 --> 01:36:37,444
When the shot went off
I stood right behind him.
1008
01:36:37,609 --> 01:36:39,918
What was Henri doing here?
1009
01:36:40,089 --> 01:36:45,163
He had me around ten o'clock
called at my hotel.
1010
01:36:45,329 --> 01:36:49,447
I said take the back entrance.
In connection with your inspector.
1011
01:36:49,609 --> 01:36:55,161
He was tipsy and claimed
that I killed Rose.
1012
01:36:55,329 --> 01:36:58,924
- What did you say to that?
- The truth.
1013
01:36:59,089 --> 01:37:02,161
Just as you just said it.
1014
01:37:02,329 --> 01:37:05,446
I asked him to come with me.
1015
01:37:05,609 --> 01:37:09,921
- Why?
- To prove my innocence.
1016
01:37:10,089 --> 01:37:14,685
And to force her
to give you the jewels.
1017
01:37:14,849 --> 01:37:16,680
Did I know it would end like this?
1018
01:37:16,849 --> 01:37:21,684
Those jewels are mine.
Nobody should take them away from me.
1019
01:37:21,849 --> 01:37:25,046
Do you realize you are crazy?
1020
01:37:26,609 --> 01:37:29,442
You killed two young people.
1021
01:37:29,609 --> 01:37:35,047
- For jewelry that is of no use to you.
- Still they are mine.
1022
01:37:36,849 --> 01:37:41,445
- Where did you hide them?
- You look.
1023
01:37:41,609 --> 01:37:44,442
If I were you I would cooperate.
1024
01:37:44,609 --> 01:37:47,919
I am innocent.
You can't prove anything.
1025
01:37:48,089 --> 01:37:51,684
Go get the Trochet family, Castaing.
1026
01:37:51,849 --> 01:37:54,682
What are they doing here at this hour?
1027
01:37:54,849 --> 01:37:57,921
They must identify the body.
1028
01:37:58,089 --> 01:38:01,445
It can get painful.
1029
01:38:01,609 --> 01:38:07,161
Two of their children
after all, have died here.
1030
01:38:07,329 --> 01:38:10,924
- They will be in all states.
- This is not possible.
1031
01:38:11,089 --> 01:38:15,924
What are you so afraid of?
You're innocent, aren't you?
1032
01:38:16,089 --> 01:38:20,685
You never know how those folks will react.
The police...
1033
01:38:20,849 --> 01:38:25,684
We are here for people like you
for safekeeping.
1034
01:38:25,849 --> 01:38:29,922
- You are a monster.
- What about you?
1035
01:38:30,089 --> 01:38:34,685
- I am innocent.
- Will you stand your ground?
1036
01:38:34,849 --> 01:38:37,682
Go get them, Castaing.
1037
01:38:37,849 --> 01:38:40,443
You can tell the rest to the judge.
1038
01:38:40,609 --> 01:38:44,682
Get dressed.
The arrest van is on its way.
1039
01:38:44,849 --> 01:38:48,683
You better be gone
come for the Trochets.
1040
01:38:48,849 --> 01:38:50,441
And I?
1041
01:38:50,609 --> 01:38:55,444
You know we have nothing against you
can start.
1042
01:38:55,609 --> 01:39:01,445
- I did not do anything.
- No, you are that bright.
1043
01:39:01,609 --> 01:39:04,442
Untie those things.
1044
01:39:04,609 --> 01:39:08,568
You keep it until you are free.
You will learn that.
����
1046
01:39:31.609 --> 01:39:37.684
- Aren't you putting handcuffs on me?
You would like that too much.
1045
01:39:37,849 --> 01:39:41,808
That is immediately seized.
1046
01:40:18,329 --> 01:40:21,685
She didn't even look at me.
1047
01:40:21,849 --> 01:40:24,807
Now go home.
1048
01:40:37,329 --> 01:40:40,048
And try to forget it.84984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.