All language subtitles for Maigret - Bruno Cremer - 16 - Maigret et la vieille dame1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:54,089 --> 00:01:58,446 Sunday evening I am just went to bed. 1 00:01:58,609 --> 00:02:02,682 And I prepared my sleeping aid. 2 00:02:02,849 --> 00:02:06,205 A light remedy, that I've been taking for 20 years. 3 00:02:06,369 --> 00:02:11,443 At my age you don't fall asleep so easily. 4 00:02:11,609 --> 00:02:16,205 Rose, the maid, came to open my bed. 5 00:02:16,369 --> 00:02:21,682 Because my drink tasted more bitter than usual ... 6 00:02:21,849 --> 00:02:27,207 I said to Rose: I must have told myself drip. 7 00:02:27,369 --> 00:02:29,929 Then no sleeping aid. 8 00:02:30,089 --> 00:02:33,684 She took the glass again. 9 00:02:33,849 --> 00:02:37,922 Then she went to her room. 10 00:02:38,089 --> 00:02:44,437 - And then? - In the middle of the night I heard moaning. 11 00:02:44,609 --> 00:02:50,206 It was Rose. When I found her she had those terrible cramps. 12 00:02:50,369 --> 00:02:53,441 - I said to my daughter ... - Does he live with you? 13 00:02:53,609 --> 00:02:57,204 No. She was there for my birthday. 14 00:02:57,369 --> 00:03:00,918 I sent her for the doctor right away. 15 00:03:01,089 --> 00:03:05,799 When it came, Rose was already dying. 16 00:03:07,369 --> 00:03:12,204 She's been poisoned, Chief. 17 00:03:12,369 --> 00:03:14,929 With an arsenic drink. 18 00:03:15,089 --> 00:03:19,799 From a glass, actually was intended for me. 19 00:03:20,609 --> 00:03:25,205 We have that found on her bedside table. 20 00:03:25,369 --> 00:03:28,679 Do you mean that she was murdered in your place? 21 00:03:28,849 --> 00:03:33,798 Exactly. Someone tried to poison me. 22 00:03:35,369 --> 00:03:40,682 Wait a second. Why should she have finished your glass? 23 00:03:40,849 --> 00:03:45,798 So are maids. Maybe she couldn't sleep herself. 24 00:03:47,089 --> 00:03:49,683 Can I talk to you for a moment? 25 00:03:49,849 --> 00:03:51,328 Excuse me. 26 00:03:53,369 --> 00:03:54,802 I'll be right back. 27 00:04:03,089 --> 00:04:08,209 At the request of MP Besson the minister asks ... 28 00:04:08,369 --> 00:04:10,678 The poisoning case? 29 00:04:10,849 --> 00:04:14,683 You always know everything before everyone else. 30 00:04:14,849 --> 00:04:19,206 Mrs. Besson just came to me ask the same. 31 00:04:19,369 --> 00:04:24,682 - She probably doesn't know about her son. - He's her stepson. 32 00:04:24,849 --> 00:04:29,206 Do you know the Bessons? Which of the Juva creams? 33 00:04:29,369 --> 00:04:32,679 - Wait a second. - They used to be very rich. 34 00:04:32,849 --> 00:04:35,204 I'm going to get the papers in order. 35 00:04:35,369 --> 00:04:40,318 You work with Inspector Castaing, who started the investigation. 36 00:04:46,609 --> 00:04:49,919 I'm sorry I insist. 37 00:04:50,089 --> 00:04:54,446 But I want so badly that you take control of the matter. 38 00:04:54,609 --> 00:04:57,442 I admire you greatly. 39 00:04:57,609 --> 00:05:00,681 I follow all your cases in the newspaper. 40 00:05:00,849 --> 00:05:05,445 I even have a whole folder with clippings about you. 41 00:05:05,609 --> 00:05:09,443 I think you always get your way. 42 00:05:09,609 --> 00:05:12,681 How do you get there? 43 00:05:12,849 --> 00:05:18,321 But I have to admit that I am rarely refused anything. 44 00:06:31,089 --> 00:06:35,321 Chief Maigret? I'm Inspector Castaing. 45 00:06:37,609 --> 00:06:41,204 - You are too late. - Of course. 46 00:06:41,369 --> 00:06:44,679 Mr. Besson asks if you can be there for two. 47 00:06:44,849 --> 00:06:47,807 Then let's go right away. 48 00:06:50,609 --> 00:06:55,205 A difficult case. The old lady had a birthday party. 49 00:06:55,369 --> 00:06:58,202 - Daughter Arlette ... - Who stayed the night? 50 00:06:58,369 --> 00:07:02,442 Plus the MP Besson with wife and children. 51 00:07:02,609 --> 00:07:05,043 And Theo, his brother. 52 00:07:06,089 --> 00:07:10,207 - Is your wife's? - I am not married. 53 00:07:10,369 --> 00:07:12,929 It must be Arlette's. 54 00:07:13,089 --> 00:07:17,446 She was in such a hurry that I put her on the train. 55 00:07:17,609 --> 00:07:20,203 - In such a hurry? - She almost missed it. 56 00:07:20,369 --> 00:07:22,439 She was barely able to buy a ticket. 57 00:07:22,609 --> 00:07:26,682 - Where did she go? - To Bordeaux, where she lives. 58 00:07:26,849 --> 00:07:32,685 - How did she get here? - On Sunday's train, she said. 59 00:07:32,849 --> 00:07:35,807 Didn't she have a return ticket? 60 00:07:48,089 --> 00:07:51,923 There is Mrs. Besson's house. 61 00:07:52,089 --> 00:07:55,047 - She lives alone? - Yes. 62 00:07:56,609 --> 00:08:01,444 It is remote. She won't have much run-up. 63 00:08:01,609 --> 00:08:05,807 He seems to be quite a different person. 64 00:08:36,849 --> 00:08:41,206 You do me and our city a great honor. 65 00:08:41,369 --> 00:08:45,681 We are very fond of this tragic case involved. 66 00:08:45,849 --> 00:08:50,206 - I want to believe that. - Please sit down. 67 00:08:50,369 --> 00:08:56,444 My wife just happens to have it just very busy with our youngest. 68 00:08:56,609 --> 00:08:59,442 I managed to keep things quiet. 69 00:08:59,609 --> 00:09:03,045 Nothing about it in the newspaper. 70 00:09:04,609 --> 00:09:09,444 - That will certainly suit you. - It took some effort. 71 00:09:09,609 --> 00:09:13,921 - Why are you calling on me? - Not so humble. 72 00:09:14,089 --> 00:09:19,800 We know you. This is a piece of cake for you. 73 00:09:24,089 --> 00:09:28,207 I want to talk about your family. 74 00:09:28,369 --> 00:09:30,929 What do you think of your stepmother? 75 00:09:31,089 --> 00:09:35,446 I admire her in every way. 76 00:09:35,609 --> 00:09:41,923 When she married your father, you were eighteen and she thirty. 77 00:09:42,089 --> 00:09:43,807 That's right. 78 00:09:45,369 --> 00:09:51,444 - So you did have a young stepmother. - There is nothing abnormal about that. 79 00:09:51,609 --> 00:09:55,921 You never have certain feelings had for her? 80 00:09:56,089 --> 00:10:01,561 - Apart from childhood love? - Well not. What an idea. 81 00:10:03,089 --> 00:10:05,444 And your brother? 82 00:10:05,609 --> 00:10:09,204 Theo? How do you get there? 83 00:10:09,369 --> 00:10:14,443 - But she was very pretty, wasn't she? You're on the wrong track. 84 00:10:14,609 --> 00:10:19,444 - You don't have to look in the family. - Where then? 85 00:10:19,609 --> 00:10:25,684 You must determine that. That is precisely your specialty. 86 00:10:25,849 --> 00:10:30,320 Still I want some more know about your family. 87 00:10:32,849 --> 00:10:38,446 On the night of the murder you were all with your stepmother. 88 00:10:38,609 --> 00:10:42,443 - Am I right? - Indeed. 89 00:10:42,609 --> 00:10:46,682 - Do you visit her often? - Not often enough. 90 00:10:46,849 --> 00:10:49,204 We are so busy. 91 00:10:49,369 --> 00:10:54,807 But it has always been tradition on her birthday. 92 00:10:56,849 --> 00:11:00,444 - He's taking my marbles. - Not true. 93 00:11:00,609 --> 00:11:04,204 Is that really the case? Don't do it anymore. 94 00:11:04,369 --> 00:11:07,918 Otherwise, the commissioner will get angry. 95 00:11:08,089 --> 00:11:12,685 Just say:Goodbye, Mr. Commissioner. 96 00:11:12,849 --> 00:11:16,205 And now get out of here, guys. 97 00:11:16,369 --> 00:11:20,442 When I work, I don't want to be disturbed. 98 00:11:20,609 --> 00:11:25,922 - Do you have children too, Mr. Maigret? - No. 99 00:11:26,089 --> 00:11:31,447 I have four. The youngest is only six months old. 100 00:11:31,609 --> 00:11:33,918 Where were we? 101 00:11:34,089 --> 00:11:37,923 We were talking about your family. 102 00:11:38,089 --> 00:11:41,684 What about your stepsister Arlette? 103 00:11:41,849 --> 00:11:45,205 Arlette lives in Bordeaux. 104 00:11:45,369 --> 00:11:49,442 She is married to a dentist which is warm with it. 105 00:11:49,609 --> 00:11:54,319 - What do you think of her? - I admire her. 106 00:11:59,609 --> 00:12:04,205 - This is my wife. - I heard you talk about Arlette. 107 00:12:04,369 --> 00:12:08,442 You take it from me that she goes over the tongue. 108 00:12:08,609 --> 00:12:13,922 - Ah, those gossip talk. - Talk or not, it remains strange. 109 00:12:14,089 --> 00:12:18,924 That conscious night she was the only one who slept at home. 110 00:12:19,089 --> 00:12:25,198 - So what? - As if Arlette is so fond of her mother. 111 00:12:25,369 --> 00:12:27,929 Doesn't she love her? 112 00:12:28,089 --> 00:12:31,684 - She hates her. - She said that on a whim. 113 00:12:31,849 --> 00:12:34,921 All mothers and daughters argue anyway? 114 00:12:35,089 --> 00:12:38,206 That's why they still love each other. 115 00:12:38,369 --> 00:12:41,566 What do you think of your mother-in-law? 116 00:12:43,849 --> 00:12:45,805 Not much good. 117 00:12:47,369 --> 00:12:52,204 Mothers-in-law and daughters-in-law, that always bites each other. 118 00:12:52,369 --> 00:12:57,443 Especially in her case. Where has your father fished her up too? 119 00:12:57,609 --> 00:13:00,567 I believe the baby is crying. 120 00:13:02,609 --> 00:13:08,206 - She used to work in a pastry shop. - So what? 121 00:13:08,369 --> 00:13:15,207 - She ruined you nicely. - Ah, father had a setback. 122 00:13:15,369 --> 00:13:19,203 - Because she loved jewelry so much. - Well not. 123 00:13:19,369 --> 00:13:24,204 - Father has played high game. - And who was behind it? 124 00:13:24,369 --> 00:13:27,441 - Were they wealthy? - And or. 125 00:13:27,609 --> 00:13:31,204 - They were filthy rich. - Not exaggerate. 126 00:13:31,369 --> 00:13:37,205 Anyway:When my father died there was almost nothing left. 127 00:13:37,369 --> 00:13:41,203 Just the house and a pension for my stepmother. 128 00:13:41,369 --> 00:13:46,318 You must come, ma'am. The baby does not want to become quiet. 129 00:13:50,369 --> 00:13:54,203 Don't mind too much to what my wife says. 130 00:13:54,369 --> 00:13:57,202 She likes to gossip. 131 00:13:57,369 --> 00:14:01,681 Especially about my family. 132 00:14:01,849 --> 00:14:04,807 Do you believe in ghosts? 133 00:14:06,369 --> 00:14:11,204 Recently there has been a whole army of agents brought up. 134 00:14:11,369 --> 00:14:17,205 In a particular house would be the furniture namely move by itself. 135 00:14:17,369 --> 00:14:23,205 Nobody could explain why. So they said it was haunted. 136 00:14:23,369 --> 00:14:29,444 Things like that happen very often. But there is always an explanation. 137 00:14:29,609 --> 00:14:33,921 I want to bet on it that it will be the same in this case. 138 00:14:34,089 --> 00:14:38,207 - Rose is definitely dead. - Of course. 139 00:14:38,369 --> 00:14:41,918 Maybe it was suicide. 140 00:14:42,089 --> 00:14:45,445 Your stepmother thinks otherwise. 141 00:14:45,609 --> 00:14:51,206 Come on. Who has an interest at the death of a poor old woman? 142 00:14:51,369 --> 00:14:54,202 I'm not the least bit worried. 143 00:14:54,369 --> 00:14:58,806 I'm sure you will find a very simple explanation. 144 00:15:13,609 --> 00:15:16,919 Go talk to Rose's doctor. 145 00:15:17,089 --> 00:15:22,209 Ask him if she was depressed or had suicidal thoughts. 146 00:15:22,369 --> 00:15:25,441 Right away. Would you like to go to your hotel now? 147 00:15:25,609 --> 00:15:29,807 Yes, but first drive past the station. 148 00:15:34,369 --> 00:15:37,202 I was on Sunday, yes. 149 00:15:37,369 --> 00:15:40,441 Do you know Mrs. Besson's daughter? 150 00:15:40,609 --> 00:15:44,204 Arlette? I went to school with that. 151 00:15:44,369 --> 00:15:48,203 - Did she get off the 11 o'clock train? - No. 152 00:15:48,369 --> 00:15:51,918 - Are you sure? Otherwise I would have seen her. 153 00:15:52,089 --> 00:15:55,206 - And the train after that? - She wasn't in that either. 154 00:15:55,369 --> 00:15:57,041 Thank you. 155 00:15:58,369 --> 00:16:02,203 Don't take anything for granted no matter how beautiful they are. 156 00:16:02,369 --> 00:16:07,204 - How do you know she's beautiful? Otherwise you wouldn't have given her a ride. 157 00:16:07,369 --> 00:16:11,806 Find out quickly how Arlette got here on Sunday. 158 00:16:21,089 --> 00:16:24,206 Do you remember who I am, Chief? 159 00:16:24,369 --> 00:16:29,443 - What are you doing here, Charlie? - I was born here. 160 00:16:29,609 --> 00:16:34,205 East West home is best. Are you on vacation here? 161 00:16:34,369 --> 00:16:39,204 Of course, that murder. Strange thing, don't you think? 162 00:16:39,369 --> 00:16:44,204 I think it's the family. Poor Valentine. 163 00:16:44,369 --> 00:16:50,205 You needed to know how she helped us when she wasn't ruined yet. 164 00:16:50,369 --> 00:16:55,204 And she's still doing what she can. - The family is less nice, isn't it? 165 00:16:55,369 --> 00:16:59,203 Especially the Member of Parliament. That it was ever elected. 166 00:16:59,369 --> 00:17:03,681 And then you have Theo, the other son. 167 00:17:03,849 --> 00:17:06,807 Look, there he just happens to be. 168 00:17:08,849 --> 00:17:13,445 I only know him by sight. He's here on vacation. 169 00:17:13,609 --> 00:17:16,919 He always drinks but never gets drunk. 170 00:17:17,089 --> 00:17:20,206 - Is he staying with Valentine? - No, at the hotel. 171 00:17:20,369 --> 00:17:24,442 - They seem to be arguing. - And that daughter? 172 00:17:24,609 --> 00:17:29,444 Arlette? That is a different story. 173 00:17:29,609 --> 00:17:33,204 But what do you want to drink, Chief? 174 00:17:33,369 --> 00:17:36,805 My usual beer. 175 00:17:59,369 --> 00:18:01,200 I've discovered everything. 176 00:18:01,369 --> 00:18:06,443 Arlette came in a sports car, with an unknown man. 177 00:18:06,609 --> 00:18:09,806 Sit down. What are you taking? 178 00:18:11,369 --> 00:18:16,921 - Same, please. - I recommend it to you. 179 00:18:17,089 --> 00:18:21,207 That guy is staying at the Hotel Des Falaises. 180 00:18:21,369 --> 00:18:27,205 His name is HervÈ Peyrot and he deals in wine. I forgot something, by the way. 181 00:18:27,369 --> 00:18:30,441 All details are important, Castaing. 182 00:18:30,609 --> 00:18:34,443 In the house I found a handkerchief. 183 00:18:34,609 --> 00:18:38,204 Afterwards I saw that it had an H on it. 184 00:18:38,369 --> 00:18:41,918 From those involved nobody's name starts with an H. 185 00:18:42,089 --> 00:18:45,923 The H of HervÈ. Where did you find it? 186 00:18:46,089 --> 00:18:49,206 - In the guest room. - Arlette's room. 187 00:18:49,369 --> 00:18:54,443 I heard that man in the hotel has been away between twelve and two. 188 00:18:54,609 --> 00:18:57,203 Moments after Rose started moaning. 189 00:18:57,369 --> 00:18:59,200 That is not all. 190 00:18:59,369 --> 00:19:03,806 According to the cobbler there was red soil on his shoes. 191 00:19:10,609 --> 00:19:13,328 Can we have some butter? 192 00:20:09,089 --> 00:20:12,320 Hello, Commissioner. Come inside. 193 00:20:25,369 --> 00:20:27,929 - Out of the ordinary. - Don't you agree? 194 00:20:28,089 --> 00:20:32,685 Nothing beats a nice cognac. If necessary at breakfast. 195 00:20:32,849 --> 00:20:36,922 That surprised you, huh? I am a folk girl. 196 00:20:37,089 --> 00:20:39,683 Did you know my father was a fisherman? 197 00:20:39,849 --> 00:20:44,206 How rubbed that into me. Especially since my marriage. 198 00:20:44,369 --> 00:20:48,203 - A beautiful marriage. - Fantastic, in fact. 199 00:20:48,369 --> 00:20:50,678 They can say whatever they want ... 200 00:20:50,849 --> 00:20:55,320 but to me he was the perfect husband. 201 00:20:58,089 --> 00:21:00,557 Did you love him? 202 00:21:02,609 --> 00:21:08,206 When I say it was for love don't believe me. 203 00:21:08,369 --> 00:21:12,442 But did he love you? 204 00:21:12,609 --> 00:21:16,921 Who knows. He was a pharmacist with brilliant ideas. 205 00:21:17,089 --> 00:21:20,206 With its beauty cream he has become rich. 206 00:21:20,369 --> 00:21:25,204 Yet he always is remained a small pharmacist. 207 00:21:25,369 --> 00:21:30,921 He needed a new wife to decorate with jewels. 208 00:21:31,089 --> 00:21:32,920 He found women of good standing scary. 209 00:21:33,089 --> 00:21:37,924 But with a saleswoman like me he was at ease. 210 00:21:38,089 --> 00:21:43,800 And that I already had a daughter, even pleaded in my favor. 211 00:21:45,369 --> 00:21:50,921 - A daughter? - You will have to dive into our past. 212 00:21:51,089 --> 00:21:55,207 That's not pretty but there is something everywhere. 213 00:21:55,369 --> 00:21:58,679 What keeps bothering me so ... 214 00:21:58,849 --> 00:22:03,206 the question is who hates me so much that he wants to kill me. 215 00:22:03,369 --> 00:22:07,920 But I'm sure you will that riddle will quickly solve. 216 00:22:08,089 --> 00:22:11,206 You know how much I admire you. 217 00:22:11,369 --> 00:22:15,203 I feel very flattered. 218 00:22:15,369 --> 00:22:21,683 - You even have press clippings, don't you? - Indeed. 219 00:22:21,849 --> 00:22:25,808 - Do you have them on hand? - Of course. Would you like to see them? 220 00:22:50,369 --> 00:22:54,681 No idea where they have gone. Would I become a child? 221 00:22:54,849 --> 00:22:59,445 - I've been so free in the meantime ... - Quite right. 222 00:22:59,609 --> 00:23:05,206 Of course you want to see the whole house. That I only think about that now. 223 00:23:05,369 --> 00:23:10,318 Has your daughter slept here that night? 224 00:23:14,369 --> 00:23:17,918 - Do you recognize this handkerchief? - Never seen. 225 00:23:18,089 --> 00:23:21,206 The inspector found it here. 226 00:23:21,369 --> 00:23:26,443 - It belongs to a certain HervÈ Peyrot. - I do not know that one. 227 00:23:26,609 --> 00:23:30,443 He came here that night. 228 00:23:30,609 --> 00:23:35,205 - Between twelve and two. - That does not exist. 229 00:23:35,369 --> 00:23:39,328 So she brought a man. 230 00:23:42,609 --> 00:23:46,443 He left through the window. There are tracks. 231 00:23:46,609 --> 00:23:50,204 She brought a man to her room. 232 00:23:50,369 --> 00:23:53,441 Do you see a connection with Rose's death? 233 00:23:53,609 --> 00:23:57,318 Of course not. I don't even know that man. 234 00:23:59,369 --> 00:24:03,442 Tell us a little bit more about your daughter. 235 00:24:03,609 --> 00:24:07,443 She looks like an angel. But in the meantime. 236 00:24:07,609 --> 00:24:10,681 My daughter is a mystery to me. 237 00:24:10,849 --> 00:24:14,205 When she was seven, she already said: 238 00:24:14,369 --> 00:24:18,203 I don't want a mom who sells cakes. 239 00:24:18,369 --> 00:24:21,441 And then she was only seven. 240 00:24:21,609 --> 00:24:25,807 Come on, I'll show you the rest. 241 00:24:27,369 --> 00:24:32,204 - This way. - Your marriage has changed a lot. 242 00:24:32,369 --> 00:24:37,443 Sure. He spoiled her immensely. When she got married herself ... 243 00:24:37,609 --> 00:24:43,445 she could get a dowry. She refused, don't ask why. 244 00:24:43,609 --> 00:24:47,921 Is there between your husband and your daughter something happened? 245 00:24:48,089 --> 00:24:50,319 Not that I know. 246 00:24:52,849 --> 00:24:55,807 This is Rose's room. 247 00:25:01,369 --> 00:25:05,681 - I took the furniture out. - On your own? 248 00:25:05,849 --> 00:25:11,685 No, together with Mrs. Leroy. I wanted them out of my way. 249 00:25:11,849 --> 00:25:16,684 I hate it to feel death around me. 250 00:25:16,849 --> 00:25:19,317 So you understand that I have that furniture ... 251 00:25:23,609 --> 00:25:26,203 Where are her own things? 252 00:25:26,369 --> 00:25:30,442 Her parents picked up everything, except for the books. 253 00:25:30,609 --> 00:25:33,919 My maid loved to read. 254 00:25:34,089 --> 00:25:39,209 - Difficult books. - She read everything she got. 255 00:25:39,369 --> 00:25:43,203 - Is your bedroom next door? - Yes, would you like to see it? 256 00:25:43,369 --> 00:25:45,803 Follow me. 257 00:25:52,849 --> 00:25:57,206 You had that in this modest house not expected, huh? 258 00:25:57,369 --> 00:25:59,678 A totally different world. 259 00:25:59,849 --> 00:26:03,205 It's the only thing what I was able to save. 260 00:26:03,369 --> 00:26:06,202 We have been extremely rich. 261 00:26:06,369 --> 00:26:09,918 With a villa in Nice and a mansion in Paris. 262 00:26:10,089 --> 00:26:15,209 I had a pink marble bathroom with gilded taps. 263 00:26:15,369 --> 00:26:18,679 That's fake, you know. 264 00:26:18,849 --> 00:26:24,685 That goes for all my jewelry, by the way. The real ones have been sold. 265 00:26:24,849 --> 00:26:29,206 Ferdinand had copies made for when we had to borrow again. 266 00:26:29,369 --> 00:26:34,204 We also had a yacht but that never went out. 267 00:26:34,369 --> 00:26:38,442 Ferdinand suffered from seasickness. 268 00:26:38,609 --> 00:26:43,319 You could make this my museum of past glory. 269 00:26:46,369 --> 00:26:50,203 All that's left. But I am not complaining. 270 00:26:50,369 --> 00:26:56,205 With my house and my annuity I can manage best. 271 00:26:56,369 --> 00:27:01,318 - What do I still need at my age? You're not that old. 272 00:27:02,849 --> 00:27:05,204 The years are beginning to count. 273 00:27:05,369 --> 00:27:08,679 Here's the bathroom. Castaing has this morning ... 274 00:27:08,849 --> 00:27:11,682 picked up the sleeping pills and the glass. 275 00:27:11,849 --> 00:27:15,683 Has the research yielded anything yet? 276 00:27:15,849 --> 00:27:20,684 - Just fingerprints from you and Rose. - Incomprehensible. 277 00:27:20,849 --> 00:27:27,448 Who would hate me so much that he wants to kill me? 278 00:27:27,609 --> 00:27:33,445 I should be ashamed of you to bother with such a trifle. 279 00:27:33,609 --> 00:27:36,328 It became Rose's death. 280 00:27:40,609 --> 00:27:45,444 That's true. Rose is dead. 281 00:27:45,609 --> 00:27:52,208 Charles Besson has the minister asked to put me on this case. 282 00:27:52,369 --> 00:27:56,920 - So you're not doing it especially for me? - Yes it is. 283 00:27:57,089 --> 00:27:59,444 Can you handle him? 284 00:27:59,609 --> 00:28:05,206 - Better than his brother Theo? - You are well informed. 285 00:28:05,369 --> 00:28:09,442 Theo will never forgive me that I married his father. 286 00:28:09,609 --> 00:28:12,442 He was twenty, I was thirty. 287 00:28:12,609 --> 00:28:16,204 Who knows what he got into his head. 288 00:28:16,369 --> 00:28:21,204 - Maybe he was in love with you. - Who's to say? 289 00:28:21,369 --> 00:28:27,205 - I lost sight of him. - He was on your birthday, right? 290 00:28:27,369 --> 00:28:30,441 That was exceptional. 291 00:28:30,609 --> 00:28:35,205 What a surprise. What gives me the pleasure? 292 00:28:35,369 --> 00:28:40,682 I thought you could have some help could use. 293 00:28:40,849 --> 00:28:46,207 How nice, say. But didn't you happen to forget anything? 294 00:28:46,369 --> 00:28:50,681 A handkerchief of a certain ... What's his name again? 295 00:28:50,849 --> 00:28:53,204 HervÈ Peyrot. 296 00:28:53,369 --> 00:28:57,203 May I introduce my daughter Arlette. 297 00:28:57,369 --> 00:28:59,678 The commissioner is investigating the matter. 298 00:28:59,849 --> 00:29:03,205 Can you explain to us what this sir ... 299 00:29:03,369 --> 00:29:07,203 the night of the murder in your room? 300 00:29:07,369 --> 00:29:09,929 Sir is a friend. 301 00:29:10,089 --> 00:29:16,437 A friend who lets you into my house? What about your husband? 302 00:29:16,609 --> 00:29:20,921 He hates family parties. 303 00:29:21,089 --> 00:29:26,209 - He doesn't have his eyes in his pocket. - How do you mean? 304 00:29:26,369 --> 00:29:30,442 Maybe it will suit him. 305 00:29:30,609 --> 00:29:33,442 Leave him out, will you? 306 00:29:33,609 --> 00:29:36,919 You are on a drink. Some more cognac? 307 00:29:37,089 --> 00:29:42,447 - No, I should just run. - Already? What a pity. 308 00:29:42,609 --> 00:29:47,319 If you want to talk to me you know where to find me. 309 00:30:10,089 --> 00:30:14,924 Good to meet you. I have the police reports. 310 00:30:15,089 --> 00:30:17,922 - Just say what's in it. - Not much. 311 00:30:18,089 --> 00:30:22,446 The coroner's conclusion is arsenic poisoning. 312 00:30:22,609 --> 00:30:25,203 At least that's something. 313 00:30:25,369 --> 00:30:28,202 - And Peyrot? - It confirms what Arlette said. 314 00:30:28,369 --> 00:30:34,205 They were just in the bedroom. You know what I mean. 315 00:30:34,369 --> 00:30:37,441 Just then mother enters. 316 00:30:37,609 --> 00:30:41,443 Painful. Especially because someone is dead. 317 00:30:41,609 --> 00:30:44,681 He's quite in the beep bag, you know. 318 00:30:44,849 --> 00:30:48,683 Have you spoken to Dr. Jolly yet? 319 00:30:48,849 --> 00:30:51,682 He says there was nothing wrong with Rose. 320 00:30:51,849 --> 00:30:55,444 Yet she is dead. For no apparent reason. 321 00:30:55,609 --> 00:31:01,923 - What are we doing? - No idea. Nothing. 322 00:31:02,089 --> 00:31:04,808 Just go home. 323 00:31:09,369 --> 00:31:13,681 Do you know that Arlette has returned? 324 00:31:13,849 --> 00:31:18,684 Is it sensible to leave those two alone? 325 00:31:18,849 --> 00:31:21,204 Are you worried that there will be deaths? 326 00:31:21,369 --> 00:31:25,920 Someone tried to poison her. 327 00:31:26,089 --> 00:31:30,685 Don't immediately suspect Arlette because she lied. 328 00:31:30,849 --> 00:31:35,798 Beautiful women can be too be innocent. 329 00:31:56,089 --> 00:32:00,048 Do you like that? 330 00:32:01,609 --> 00:32:05,443 - I do. - It is less beautiful on the bottom. 331 00:32:05,609 --> 00:32:11,047 All junk. Disgusting. 332 00:32:27,849 --> 00:32:31,558 That lady has been waiting for you for an hour. 333 00:32:39,849 --> 00:32:42,921 - I need to talk to you. - Right now? 334 00:32:43,089 --> 00:32:47,446 I think I like you owe some explanation. 335 00:32:47,609 --> 00:32:50,282 Have you eaten yet? 336 00:33:15,849 --> 00:33:18,568 You name it. 337 00:33:27,849 --> 00:33:32,161 - What are you up to? - What do you mean? 338 00:33:32,329 --> 00:33:35,924 With that stupid handkerchief affair. 339 00:33:36,089 --> 00:33:38,922 I do not know yet. 340 00:33:39,089 --> 00:33:41,683 As you know, I am married. 341 00:33:41,849 --> 00:33:46,047 I am very fond of my husband. What are you going to do? 342 00:33:48,609 --> 00:33:54,161 Could you even that night not outside of your lover? 343 00:33:54,329 --> 00:33:59,926 - I can handle him very well. - Why with your mother? 344 00:34:00,089 --> 00:34:04,162 - That made it extra fun. - Because it was with her? 345 00:34:04,329 --> 00:34:08,686 Right under her bedroom. 346 00:34:08,849 --> 00:34:13,445 It was close or she would have caught us. 347 00:34:13,609 --> 00:34:18,444 - How long have you been married? - Fifteen years. 348 00:34:18,609 --> 00:34:24,559 This is certainly not the first time that you cheat on your husband? 349 00:34:27,089 --> 00:34:31,560 - Does that happen often? - Does this serve the investigation? 350 00:34:32,849 --> 00:34:35,443 You do not need to answer. 351 00:34:35,609 --> 00:34:38,681 Dozens of times, if you really want to know. 352 00:34:38,849 --> 00:34:44,924 - But he doesn't know anything. - He's too busy in his office. 353 00:34:45,089 --> 00:34:49,162 When he gets home I am always there for him. 354 00:34:49,329 --> 00:34:52,685 Every Sunday we go out armored. 355 00:34:52,849 --> 00:34:56,808 He is happy. He shouldn't be hurt. 356 00:34:58,849 --> 00:35:04,048 - Shouldn't he find out? - Exactly. 357 00:35:05,849 --> 00:35:10,047 And will he find out? 358 00:35:11,849 --> 00:35:15,683 Only if there is no other option. 359 00:35:15,849 --> 00:35:21,685 - Do you suspect me? - I don't suspect anyone right now. 360 00:35:21,849 --> 00:35:26,559 Everybody knows that I hate my mother. 361 00:35:29,849 --> 00:35:32,568 Do you hate your mother? 362 00:35:38,329 --> 00:35:42,561 - Or don't you love anyone? - Yes, from my husband. 363 00:35:44,609 --> 00:35:47,442 - And HervÈ? Who? 364 00:35:47,609 --> 00:35:51,921 - Your friend, HervÈ Peyrot. - Oh, that one. 365 00:35:52,089 --> 00:35:55,559 Have you long hated your mother? 366 00:35:58,089 --> 00:35:59,442 Always. 367 00:35:59,609 --> 00:36:05,047 Since the day she told me to that I have ruined her life. 368 00:36:06,329 --> 00:36:11,926 - Your father left her? - I take it. 369 00:36:12,089 --> 00:36:14,922 I don't know about him. 370 00:36:15,089 --> 00:36:18,445 It seems he was very rich. 371 00:36:18,609 --> 00:36:23,444 What didn't work out with him she managed with my stepfather. 372 00:36:23,609 --> 00:36:28,683 You're not exactly gentle with her. 373 00:36:28,849 --> 00:36:34,446 You have been home, haven't you? Have you seen a family picture hanging? 374 00:36:34,609 --> 00:36:37,681 She only has pictures of herself. 375 00:36:37,849 --> 00:36:42,047 Of her houses and her yacht. 376 00:36:43,609 --> 00:36:47,158 Didn't you enjoy it too? 377 00:36:47,329 --> 00:36:50,685 My stepfather spoiled me a lot. 378 00:36:50,849 --> 00:36:54,046 But I soon realized why. 379 00:36:55,849 --> 00:36:59,444 Did he ever bother you? 380 00:36:59,609 --> 00:37:04,683 He spied me from the age of fifteen when i undressed. 381 00:37:04,849 --> 00:37:10,924 Then he had a red head of excitement in the hallway. 382 00:37:11,089 --> 00:37:13,922 One day he just came in. 383 00:37:14,089 --> 00:37:19,925 He couldn't control himself. Then I hit him. 384 00:37:20,089 --> 00:37:25,288 I wasn't allowed to say anything to my mother. He would never do it again. 385 00:37:26,849 --> 00:37:32,446 - Did she ever find out? - I do not know. 386 00:37:32,609 --> 00:37:38,445 She should have known about me. But I was also scared. 387 00:37:38,609 --> 00:37:41,919 Afraid of her indifference. 388 00:37:42,089 --> 00:37:48,437 Then I had one boyfriend after another. And openly too. 389 00:37:48,609 --> 00:37:52,045 My stepfather did not dare to say anything. 390 00:37:54,609 --> 00:37:56,042 And my mother ... 391 00:37:58,089 --> 00:38:01,445 In the end I understood that I had myself with it. 392 00:38:01,609 --> 00:38:07,047 - You married the first one. - My mom said that? 393 00:38:08,609 --> 00:38:10,918 I respect Julien. 394 00:38:11,089 --> 00:38:14,445 He has supported me when I declined my dowry. 395 00:38:14,609 --> 00:38:18,568 Was there a lot of money involved? 396 00:38:23,849 --> 00:38:27,046 You soon became lovers again. 397 00:38:29,609 --> 00:38:32,919 I can not resist. 398 00:38:33,089 --> 00:38:36,684 Did you know Rose? 399 00:38:36,849 --> 00:38:40,683 I saw her with my mother, so not often. 400 00:38:40,849 --> 00:38:44,444 I was the only one who didn't treat her like a dog. 401 00:38:44,609 --> 00:38:46,918 Did your mother do that? 402 00:38:47,089 --> 00:38:51,685 Maybe Rose liked me. 403 00:38:51,849 --> 00:38:57,162 She asked the craziest questions. As if I knew everything as a city dweller. 404 00:38:57,329 --> 00:38:58,921 What kind of questions? 405 00:38:59,089 --> 00:39:04,561 The weirdest things. She even asked what existentialism meant. 406 00:39:07,609 --> 00:39:10,043 And Sunday? 407 00:39:11,609 --> 00:39:15,921 Strangely enough she started Sunday about Theo. 408 00:39:16,089 --> 00:39:18,922 Your stepbrother. 409 00:39:19,089 --> 00:39:25,039 She asked if he liked women. Whether he might have a girlfriend. 410 00:39:26,609 --> 00:39:28,565 Poor Rose. 411 00:39:42,609 --> 00:39:44,440 What are your plans? 412 00:39:44,609 --> 00:39:50,047 You probably don't have any sleep yet. Shall we talk elsewhere? 413 00:39:52,609 --> 00:39:56,568 You don't feel like it to go to your mother, huh? 414 00:40:04,329 --> 00:40:08,561 - What do you think about this? - Fine. 415 00:40:12,609 --> 00:40:16,443 Are you married, Chief? 416 00:40:16,609 --> 00:40:20,921 What would your wife say if she saw you with me? 417 00:40:21,089 --> 00:40:24,047 Should she say anything about that? 418 00:40:29,849 --> 00:40:33,046 There is Theo. I don't want him to see me. 419 00:40:34,849 --> 00:40:40,924 Indeed, he has not changed. Now recognize him again. 420 00:40:41,089 --> 00:40:45,446 When I saw him with my mother I was shocked by him. 421 00:40:45,609 --> 00:40:50,046 I had it after all these years presented very differently. 422 00:40:54,849 --> 00:41:00,446 Your mother does live in a remote location. Is she never afraid? 423 00:41:00,609 --> 00:41:05,558 - She's only afraid of one thing. - And that is? 424 00:41:08,609 --> 00:41:13,046 There is still light. She's waiting for me. 425 00:41:14,609 --> 00:41:18,443 Suppose your mother considered it her duty ... 426 00:41:18,609 --> 00:41:21,442 to notify your husband. 427 00:41:21,609 --> 00:41:27,684 Then I'll kill her. She must not touch Julien. 428 00:41:27,849 --> 00:41:30,921 I just got it got all over me. 429 00:41:31,089 --> 00:41:35,446 She called me names and threatened to tell my husband. 430 00:41:35,609 --> 00:41:37,440 But she doesn't. 431 00:41:37,609 --> 00:41:40,919 She knows what I'm capable of. 432 00:41:41,089 --> 00:41:44,559 There is no drama, you know. 433 00:41:48,089 --> 00:41:52,924 I actually wanted tomorrow take the eight o'clock train. 434 00:41:53,089 --> 00:41:55,683 There is no objection to that. 435 00:41:55,849 --> 00:41:58,682 Do you have no more questions then? 436 00:41:58,849 --> 00:42:03,559 Not for the time being, no. 437 00:42:06,609 --> 00:42:08,565 Unfortunately. 438 00:42:10,089 --> 00:42:15,447 And if you don't feel like ... 439 00:42:15,609 --> 00:42:19,443 to take advantage of the situation? 440 00:42:19,609 --> 00:42:23,045 Why are you doing that? 441 00:42:24,609 --> 00:42:27,282 Don't you find me attractive? 442 00:42:28,849 --> 00:42:30,805 Go to sleep anyway. 443 00:42:33,329 --> 00:42:39,279 Try to avoid your mother and go to bed. 444 00:42:54,849 --> 00:42:56,805 A dry white wine. 445 00:43:15,849 --> 00:43:20,047 Wasn't that Theo, the son of Valentine? 446 00:43:22,609 --> 00:43:25,681 - And the other one? - That's Henri Trochet. 447 00:43:25,849 --> 00:43:31,446 The murdered girl's brother. Are you unaware? 448 00:43:31,609 --> 00:43:36,046 I still thought:That will be bumblebee. - Why? 449 00:43:37,089 --> 00:43:41,048 Henri fights with all his friends from his sister. 450 00:43:41,849 --> 00:43:47,446 - Was Theo her boyfriend? - I've seen them together here twice. 451 00:43:47,609 --> 00:43:50,282 Theo and Rose? 452 00:43:51,609 --> 00:43:56,160 So when Henri came in, I thought: There you will have it. 453 00:43:56,329 --> 00:43:59,685 The other person didn't get well from what he said. 454 00:43:59,849 --> 00:44:04,445 When Theo and Rose came here ... 455 00:44:04,609 --> 00:44:07,442 how did they behave? 456 00:44:07,609 --> 00:44:10,681 Are you with the police? 457 00:44:10,849 --> 00:44:14,444 I don't know if everything is correct. I could be wrong. 458 00:44:14,609 --> 00:44:17,442 Of course. We just talk. 459 00:44:17,609 --> 00:44:21,443 What about Theo and Rose now? 460 00:44:21,609 --> 00:44:25,921 It was never very clear, if you know what I mean. 461 00:44:26,089 --> 00:44:31,163 Sometimes he held her hand. They talked and laughed a lot. 462 00:44:31,329 --> 00:44:36,562 Especially them. After one glass she was already drinking. 463 00:44:38,329 --> 00:44:41,287 - The same? - No thanks. 464 00:45:32,609 --> 00:45:37,444 - Is he awake yet? - He's long gone. 465 00:45:37,609 --> 00:45:40,567 An early bird, that Commissioner. 466 00:46:16,609 --> 00:46:19,919 Have you not seen Arlette? 467 00:46:20,089 --> 00:46:25,038 - When's the next one to Bordeaux? - Tonight at nine o'clock. 468 00:46:46,089 --> 00:46:51,447 Not so tightly lined up. It is not leek in the vegetable garden. 469 00:46:51,609 --> 00:46:56,160 You don't understand creating borders. 470 00:46:56,329 --> 00:46:59,685 - Hello, Chief. - Good morning. 471 00:46:59,849 --> 00:47:03,159 I would like to speak to Arlette. 472 00:47:03,329 --> 00:47:07,038 He took the eight o'clock train. 473 00:47:08,329 --> 00:47:12,925 If it's important, you can call her. 474 00:47:13,089 --> 00:47:17,446 - Would you like her number for later? - Love. 475 00:47:17,609 --> 00:47:21,568 Come with me. I don't know it by heart. 476 00:47:23,609 --> 00:47:29,445 - Has that gentleman been working for you for a long time? - HomERE? For at least twenty years. 477 00:47:29,609 --> 00:47:34,444 - Is his really called HomERE? - Everyone calls him that. 478 00:47:34,609 --> 00:47:36,918 HomËre with an H. 479 00:47:37,089 --> 00:47:41,446 - Why am I only hearing about him now? - It didn't seem important to me. 480 00:47:41,609 --> 00:47:45,921 He only comes three times a week. Here and with Miss Seuret. 481 00:47:46,089 --> 00:47:49,445 The rest of the time he works for the municipality. 482 00:47:49,609 --> 00:47:53,443 Is Miss Seuret your only neighbor? 483 00:47:53,609 --> 00:47:57,443 She was my boss at the pastry shop. 484 00:47:57,609 --> 00:48:02,444 Now she is nearing ninety. 485 00:48:02,609 --> 00:48:06,443 - What do you need Arlette for? - A few questions. 486 00:48:06,609 --> 00:48:09,442 You saw her last night, right? 487 00:48:09,609 --> 00:48:13,443 She must have all kinds of bad things told about me. 488 00:48:13,609 --> 00:48:19,047 - She wasn't at the station this morning. - Oh no? 489 00:48:20,849 --> 00:48:24,683 What happened when she got home yesterday? 490 00:48:24,849 --> 00:48:26,680 Nothing special. 491 00:48:26,849 --> 00:48:29,443 - Have you talked? - A little. 492 00:48:29,609 --> 00:48:31,918 Did you notice nothing? 493 00:48:32,089 --> 00:48:37,038 No, she just said that she would take the train at eight o'clock. 494 00:48:43,089 --> 00:48:46,923 - Goodbye, Mr. Homëre. - Good morning. 495 00:48:47,089 --> 00:48:51,162 We don't have each other met on the boardwalk? 496 00:48:51,329 --> 00:48:55,925 I didn't know you were doing the garden with Mrs. Besson. 497 00:48:56,089 --> 00:49:00,685 - Did you want to tell me something yesterday? - No. 498 00:49:00,849 --> 00:49:06,446 - Did you know Rose well? - Very superficial. 499 00:49:06,609 --> 00:49:11,683 - And your employer? - That's my employer. 500 00:49:11,849 --> 00:49:14,682 Are you the day after the murder come to work? 501 00:49:14,849 --> 00:49:17,443 Yes, on Monday morning. 502 00:49:17,609 --> 00:49:21,921 - Didn't you notice anything special? - No. 503 00:49:22,089 --> 00:49:26,446 Not even among those dahlias there? 504 00:49:26,609 --> 00:49:29,919 Those are petunias. 505 00:49:30,089 --> 00:49:33,684 So you haven't noticed anything special? 506 00:49:33,849 --> 00:49:37,558 Also no footprints? 507 00:49:39,849 --> 00:49:44,559 - And in the house? - I'll never get in there. 508 00:49:47,089 --> 00:49:49,444 Have you seen Arlette today? 509 00:49:49,609 --> 00:49:52,567 Don't you know where she is? 510 00:49:58,329 --> 00:50:03,562 You didn't happen to lose a handkerchief? 511 00:50:10,329 --> 00:50:16,438 First the green pill, then the two white and then the red. 512 00:50:16,609 --> 00:50:19,681 - So first the red one. - Reversed. 513 00:50:19,849 --> 00:50:23,683 First the green, then the white. 514 00:50:23,849 --> 00:50:26,568 First the green. 515 00:50:37,849 --> 00:50:42,445 - Does Mrs. Besson come here often? - Regularly. 516 00:50:42,609 --> 00:50:48,684 Especially when I'm gone. She does whether she is at home. Madam is deaf after all. 517 00:50:48,849 --> 00:50:53,559 She's using the phone. I've caught her many times. 518 00:50:56,849 --> 00:50:59,682 - Did you know Rose? - Not very good. 519 00:50:59,849 --> 00:51:02,443 She was a bit confused. 520 00:51:02,609 --> 00:51:07,683 A little bit weird. But very nice, you know. 521 00:51:07,849 --> 00:51:11,683 What do you think of the gardener? 522 00:51:11,849 --> 00:51:15,159 A stiff type. Not a word comes out. 523 00:51:15,329 --> 00:51:19,800 - Does he get along with Mrs. Besson? - I do not know. 524 00:51:21,329 --> 00:51:26,926 But if he works here ... Anyway, it's just what you call work. 525 00:51:27,089 --> 00:51:31,446 Then he keeps the other side always keep an eye out. 526 00:51:31,609 --> 00:51:36,046 I have thought that he was in love with Rose. 527 00:51:37,849 --> 00:51:40,443 - That dirty old candy. - Beware. 528 00:51:40,609 --> 00:51:45,683 No, they are for tonight with your drops. 529 00:51:45,849 --> 00:51:49,558 Yes. With my drops. 530 00:52:00,849 --> 00:52:02,919 Enjoy your meal. 531 00:52:03,089 --> 00:52:06,684 I've been looking for you all morning. Discovered anything else? 532 00:52:06,849 --> 00:52:09,443 It's more complicated than it looks. 533 00:52:09,609 --> 00:52:11,918 - I need you. - I'm ready. 534 00:52:12,089 --> 00:52:17,038 I have to go to a guy called Homëre. He lives in the direction of IchËres. 535 00:52:18,609 --> 00:52:23,558 - Shouldn't you eat? - Later. That man is now home. 536 00:52:42,609 --> 00:52:47,444 You go pick up Rose's things at the Trochets. 537 00:52:47,609 --> 00:52:51,443 You may find a diary or letters. 538 00:52:51,609 --> 00:52:55,568 - How do you get back home? - Ongoing. 539 00:53:03,849 --> 00:53:08,684 - Were you eating? - I just finished. 540 00:53:08,849 --> 00:53:12,922 - Did you have a visitor? - A friend. He just left. 541 00:53:13,089 --> 00:53:16,047 Just as I arrive? 542 00:53:18,609 --> 00:53:21,442 May I ask you a few more questions? 543 00:53:21,609 --> 00:53:24,919 I have nothing to hide. 544 00:53:25,089 --> 00:53:29,924 - You've been with the Bessons for twenty years. - Twenty-three. 545 00:53:30,089 --> 00:53:32,922 - Do they come here often? - Occasionally. 546 00:53:33,089 --> 00:53:36,559 - Together? - Madam usually came alone. 547 00:53:38,849 --> 00:53:41,921 With her daughter? 548 00:53:42,089 --> 00:53:45,445 So you knew her as a girl. 549 00:53:45,609 --> 00:53:48,043 What could that be? 550 00:53:58,089 --> 00:54:00,683 How was she before? 551 00:54:00,849 --> 00:54:03,568 - A sweet girl? - Yes. 552 00:54:05,609 --> 00:54:11,286 She must have had her own piece of garden. 553 00:54:13,329 --> 00:54:17,925 - What did she grow there? - Vegetables. 554 00:54:18,089 --> 00:54:20,922 - No roses? - No. 555 00:54:21,089 --> 00:54:24,559 - Why not? - I don't like flowers. 556 00:54:27,089 --> 00:54:30,684 - And Rose? - Which rose? 557 00:54:30,849 --> 00:54:35,559 - Rose who is dead. - I just said goodbye. 558 00:54:37,089 --> 00:54:43,039 - Didn't she see you? - No. Why should she? 559 00:54:55,849 --> 00:54:58,682 Can I drop you off somewhere? 560 00:54:58,849 --> 00:55:00,919 No, thank you. I walk a little. 561 00:55:01,089 --> 00:55:05,162 - May I walk a bit with you? - Of course. 562 00:55:05,329 --> 00:55:09,447 Just wait at the war memorial. 563 00:55:09,609 --> 00:55:12,681 Nice weather, huh? 564 00:55:12,849 --> 00:55:14,919 Have you never been here before? 565 00:55:15,089 --> 00:55:19,446 We do our best to attract more tourists. 566 00:55:19,609 --> 00:55:24,160 - That's where our future lies. - What did you have to tell me? 567 00:55:24,329 --> 00:55:30,928 Our conversation from yesterday got me thinking. 568 00:55:31,089 --> 00:55:34,445 I hope you don't suspect my brother. 569 00:55:34,609 --> 00:55:37,442 - Should I suspect it? - It was not. 570 00:55:37,609 --> 00:55:41,682 I don't want you to get the wrong picture gets from him. 571 00:55:41,849 --> 00:55:46,161 - Have you met him yet? - Not yet. 572 00:55:46,329 --> 00:55:48,160 I will introduce him to you. 573 00:55:48,329 --> 00:55:53,164 You must not go off to what the others say about him. 574 00:55:53,329 --> 00:55:56,446 He will be in a bar at this hour. 575 00:55:56,609 --> 00:56:01,922 He is a special man, you know. I admire him a lot. 576 00:56:02,089 --> 00:56:06,446 Only he drinks a little too much. 577 00:56:06,609 --> 00:56:09,681 But that's the way it goes. 578 00:56:09,849 --> 00:56:14,161 Every family has a black sheep. 579 00:56:14,329 --> 00:56:20,438 - Is that in your family Theo? - Well, Theo is a good guy. 580 00:56:20,609 --> 00:56:25,160 He should just drink a little less. 581 00:56:25,329 --> 00:56:27,684 What does he live on? 582 00:56:27,849 --> 00:56:32,445 He has many relationships. He is very intelligent. 583 00:56:32,609 --> 00:56:37,683 - He does some business through his relationships. - Business, you say. 584 00:56:37,849 --> 00:56:42,684 Do you think he's here on business? 585 00:56:42,849 --> 00:56:47,445 No, I think he's on vacation. 586 00:56:47,609 --> 00:56:50,681 Why right here and right now? 587 00:56:50,849 --> 00:56:57,448 I believe he writes and he does looks for the environment of his childhood. 588 00:56:57,609 --> 00:57:01,443 Did you know your stepmother contacted me? 589 00:57:01,609 --> 00:57:06,444 How strange that she didn't tell me. 590 00:57:06,609 --> 00:57:11,683 - I didn't even know she knew you. - From the newspaper, she said herself. 591 00:57:11,849 --> 00:57:17,446 Never knew she read newspapers. People are always different from what you think. 592 00:57:17,609 --> 00:57:22,046 There we have Theo. I told you he would be here? 593 00:57:27,609 --> 00:57:31,158 - How are you, old boy? - And with you? 594 00:57:31,329 --> 00:57:37,677 You absolutely must meet with the famous Commissioner Maigret. 595 00:57:37,849 --> 00:57:44,163 I was able to persuade him to investigate mother's case. 596 00:57:44,329 --> 00:57:47,560 - What are you drinking? - A beer. 597 00:57:52,089 --> 00:57:55,923 Can I ask you a few questions? 598 00:57:56,089 --> 00:58:00,685 - You don't love your stepmother, do you? - Not quite. 599 00:58:00,849 --> 00:58:04,683 Well, that's one big misunderstanding. 600 00:58:04,849 --> 00:58:07,921 But things are moving in the right direction. 601 00:58:08,089 --> 00:58:12,446 Theo is even on her birthday. 602 00:58:12,609 --> 00:58:16,921 - I should have stayed away. - She was over the moon. 603 00:58:17,089 --> 00:58:19,444 It was so long ago. 604 00:58:19,609 --> 00:58:23,921 When do you have Rose last met? 605 00:58:24,089 --> 00:58:29,447 I don't know exactly anymore. Do you want the correct date? 606 00:58:29,609 --> 00:58:32,442 Are you after the maids now? 607 00:58:32,609 --> 00:58:37,558 - Approximately. - About a week ago. 608 00:58:39,609 --> 00:58:42,919 Did you see each other often? 609 00:58:43,089 --> 00:58:44,920 Occasionally. 610 00:58:45,089 --> 00:58:47,444 Did you have an affair with Rose? 611 00:58:47,609 --> 00:58:51,682 What could you think about that now? 612 00:58:51,849 --> 00:58:56,445 She was a sweet peasant girl. A bit strange, though. 613 00:58:56,609 --> 00:58:59,681 She read too much. That made it funny. 614 00:58:59,849 --> 00:59:03,159 I saw you yesterday with her brother. 615 00:59:03,329 --> 00:59:05,160 What were you talking about? 616 00:59:05,329 --> 00:59:09,686 He thought I was with his sister had gone to bed. 617 00:59:09,849 --> 00:59:11,680 Was he right? 618 00:59:11,849 --> 00:59:15,558 I did not say that. He had a knife with him. 619 00:59:17,849 --> 00:59:22,161 Did you still see your stepsister after she got married? 620 00:59:22,329 --> 00:59:24,160 No never. 621 00:59:24,329 --> 00:59:27,924 Not even at the funeral from your father? 622 00:59:28,089 --> 00:59:30,808 She was not there. 623 00:59:32,329 --> 00:59:36,163 - And lately? - What do you mean? 624 00:59:36,329 --> 00:59:41,449 You did have her on your birthday seen your stepmother? 625 00:59:41,609 --> 00:59:46,444 - And then again. - It will be. 626 00:59:46,609 --> 00:59:48,918 Why don't you admit it? 627 00:59:49,089 --> 00:59:55,164 Yes, why not? Okay, I saw her this morning. 628 00:59:55,329 --> 00:59:59,447 Rather said: She came to see me. 629 00:59:59,609 --> 01:00:04,444 I hadn't invited her. The less I see her the better. 630 01:00:04,609 --> 01:00:09,444 - Why did she come to see you? - For the same reason as you. 631 01:00:09,609 --> 01:00:14,444 - She wanted to know a few things. - What kind of things? 632 01:00:14,609 --> 01:00:17,681 - Same as you. - And what did you say? 633 01:00:17,849 --> 01:00:21,285 More or less the same. 634 01:00:22,849 --> 01:00:25,682 Did it stop there? 635 01:00:25,849 --> 01:00:29,444 I know where you want to go. 636 01:00:29,609 --> 01:00:34,922 Yes, that's it. That woman is completely off track. 637 01:00:35,089 --> 01:00:38,445 No wonder with such a mother. 638 01:00:38,609 --> 01:00:44,047 I am leaving. I have to go to the opening of a school. 639 01:00:50,089 --> 01:00:53,684 Did he bring you here? 640 01:00:53,849 --> 01:00:56,568 That guy's crazy. 641 01:00:58,089 --> 01:01:02,560 - Do you have any more questions? - No. 642 01:01:04,089 --> 01:01:08,446 You are smart, but whether you are smart enough for her? 643 01:01:08,609 --> 01:01:11,043 For whom? 644 01:01:12,609 --> 01:01:17,160 - Thank you and have a nice day. - Hypocrite. 645 01:01:17,329 --> 01:01:19,684 Tipping has no party. 646 01:01:19,849 --> 01:01:24,559 Neither does he. He can do everything on his own. 647 01:02:22,849 --> 01:02:25,921 Wouldn't you take the eight o'clock train? 648 01:02:26,089 --> 01:02:28,922 Yes, but I missed it. 649 01:02:29,089 --> 01:02:31,683 Your mother said you were gone. 650 01:02:31,849 --> 01:02:35,444 You have nothing better to do than keep an eye on me? 651 01:02:35,609 --> 01:02:39,443 Your behavior does raise some questions. 652 01:02:39,609 --> 01:02:43,443 - What did you do this morning? - That is none of your business. 653 01:02:43,609 --> 01:02:47,443 Then I say it: You have been with your stepbrother Theo. 654 01:02:47,609 --> 01:02:51,158 So what? Is that prohibited? 655 01:02:51,329 --> 01:02:56,687 Then you went to dinner at Homëre, your mother's gardener. 656 01:02:56,849 --> 01:03:01,684 - Awesome. - Unfortunately, I disrupted your lunch. 657 01:03:01,849 --> 01:03:06,161 But there was still lipstick on your glass. 658 01:03:06,329 --> 01:03:08,923 You also have an eye on everything. 659 01:03:09,089 --> 01:03:13,446 You bring poor Homëre in trouble. 660 01:03:13,609 --> 01:03:18,683 - Homëre is my one true friend. - He's going through fire for you. 661 01:03:18,849 --> 01:03:23,445 - And he hates your mother as much as you do. - No, less. 662 01:03:23,609 --> 01:03:28,922 - What did you want to know about Theo? - What he's up to here. 663 01:03:29,089 --> 01:03:33,446 Whether he knew Rose. And a few more. 664 01:03:33,609 --> 01:03:38,160 - Like how he got his money. - What did he say to that? 665 01:03:38,329 --> 01:03:42,163 Just ask him yourself. I'm not going to do your job. 666 01:03:42,329 --> 01:03:45,560 You know much more than you want to say. 667 01:03:49,609 --> 01:03:55,047 You are certainly afraid of someone endanger those you love. 668 01:04:03,089 --> 01:04:06,445 Someone has my mother want to kill. 669 01:04:06,609 --> 01:04:10,443 - That person can strike again. - Are you worried? 670 01:04:10,609 --> 01:04:14,284 A little. But I trust you. 671 01:04:15,329 --> 01:04:17,684 There is your inspector. 672 01:04:17,849 --> 01:04:21,285 A nice boy. That I only now see that. 673 01:04:28,609 --> 01:04:31,567 - What are you doing here? - I was looking for you. 674 01:04:39,089 --> 01:04:41,808 A fascinating woman, huh? 675 01:04:47,609 --> 01:04:50,442 - And the Trochet family? - Hopeless. 676 01:04:50,609 --> 01:04:53,919 - Found nothing? - It's worse. 677 01:04:54,089 --> 01:04:59,925 Without a warrant they won't let me in. 678 01:05:00,089 --> 01:05:02,922 - Do you still need me? - No, you can go home. 679 01:05:03,089 --> 01:05:07,446 But get there tomorrow at 8am stands in front of Theo's hotel. 680 01:05:07,609 --> 01:05:10,442 Don't lose sight of him for a moment. 681 01:05:10,609 --> 01:05:15,922 - Record all conversations and phone calls. - Shall I take you home? 682 01:05:16,089 --> 01:05:18,557 No, I will walk. 683 01:05:27,609 --> 01:05:32,444 And, Mr. Maigret, what about the investigation? 684 01:05:32,609 --> 01:05:35,567 It progresses. 685 01:05:42,089 --> 01:05:46,162 Did you know that Rose and Theo had something together? 686 01:05:46,329 --> 01:05:48,684 How do you get there now? 687 01:05:48,849 --> 01:05:52,922 Theo told me himself. 688 01:05:53,089 --> 01:05:55,159 But that is not possible. 689 01:05:55,329 --> 01:05:59,925 They have often been seen together. Hand in hand. 690 01:06:00,089 --> 01:06:05,447 Hand in hand? Rose and Theo? It's you say it, but otherwise ... 691 01:06:05,609 --> 01:06:08,681 - What's so funny? - You don't know Theo. 692 01:06:08,849 --> 01:06:11,921 That's such a terrible snob. And then with Rose. 693 01:06:12,089 --> 01:06:16,924 If you knew how she dressed. It was not to be seen. 694 01:06:17,089 --> 01:06:21,048 Rose and Theo, that's really not possible. 695 01:06:22,609 --> 01:06:24,167 Yet it is so. 696 01:06:24,329 --> 01:06:28,163 Was it serious? Were they having an affair? 697 01:06:28,329 --> 01:06:32,447 I don't know that any more than you do. What do you think? 698 01:06:32,609 --> 01:06:36,921 I find it very strange. Rose was such a good girl. 699 01:06:37,089 --> 01:06:42,163 She never went out and since she had a fight with her parents ... 700 01:06:42,329 --> 01:06:47,164 - Arguing with her parents? - She never saw them again. 701 01:06:47,329 --> 01:06:51,163 On her days off she kept reading in her room. 702 01:06:51,329 --> 01:06:55,163 And smoking. One cigarette after another. 703 01:06:55,329 --> 01:06:59,163 - Did she smoke a lot? - To give themselves an attitude. 704 01:06:59,329 --> 01:07:01,160 A pipe is something else. 705 01:07:01,329 --> 01:07:06,926 - She never left home? - Sometimes. 706 01:07:07,089 --> 01:07:10,445 Always with her books and her cigarettes. 707 01:07:10,609 --> 01:07:16,161 - That's how she might have met Theo. - I take it. 708 01:07:16,329 --> 01:07:18,684 You don't think ... 709 01:07:18,849 --> 01:07:23,684 that Theo has something to do with Rose's death has to do with? 710 01:07:23,849 --> 01:07:26,682 I don't think anything at all. 711 01:07:26,849 --> 01:07:31,445 The more you learn the less you understand it. 712 01:07:31,609 --> 01:07:35,921 You don't have an easy job, do you? 713 01:07:36,089 --> 01:07:39,445 Your wife will be there too have trouble with it. 714 01:07:39,609 --> 01:07:42,043 He is used to it. 715 01:07:51,089 --> 01:07:52,681 Your inspector has already been. 716 01:07:52,849 --> 01:07:57,286 - I want to ask you something else. - About Rose? 717 01:07:58,849 --> 01:08:01,443 - Did you see her often? - Weekly. 718 01:08:01,609 --> 01:08:04,442 - Wasn't she well? - Yes. 719 01:08:04,609 --> 01:08:08,158 She made up the craziest ailments to be able to ask questions. 720 01:08:08,329 --> 01:08:13,164 Then she wanted to know the words meaning she had read. 721 01:08:13,329 --> 01:08:18,164 - And did you explain? - She couldn't have followed me anyway. 722 01:08:18,329 --> 01:08:24,165 - It was just a maid, wasn't it? - I have more to do, you know. 723 01:08:24,329 --> 01:08:30,438 Now my question:Was she pregnant when you last examined her? 724 01:08:30,609 --> 01:08:33,442 Rose pregnant? Excluded. 725 01:08:33,609 --> 01:08:38,160 In the latest investigation at least she was still a virgin. 726 01:08:38,329 --> 01:08:41,560 - When was that? - Very recently. 727 01:08:59,609 --> 01:09:02,567 Come and get me again in an hour. 728 01:09:22,849 --> 01:09:26,444 - What are you doing here? - I want to talk to your father. 729 01:09:26,609 --> 01:09:29,442 - What is it about? - I'll tell him. 730 01:09:29,609 --> 01:09:34,444 - He is busy. - Tell him I want to talk to him. 731 01:09:34,609 --> 01:09:36,565 Let it in, Henri. 732 01:09:52,329 --> 01:09:56,447 Excuse me. I didn't know you were sitting at the table. 733 01:09:56,609 --> 01:09:59,681 You are not next to your bed at four o'clock. 734 01:09:59,849 --> 01:10:05,446 I'm in charge of the investigation to the death of your daughter. 735 01:10:05,609 --> 01:10:11,047 - You won't find the culprit here. - I know that too. 736 01:10:12,329 --> 01:10:14,923 What do you come here to do? 737 01:10:15,089 --> 01:10:18,445 We can't do magic at the police. 738 01:10:18,609 --> 01:10:22,443 To find perpetrators, we need directions. 739 01:10:22,609 --> 01:10:26,158 That's why I want the stuff of your daughter. 740 01:10:26,329 --> 01:10:30,686 Maybe there are letters or notes in between. 741 01:10:30,849 --> 01:10:35,684 Why no one tells me what exactly happened? 742 01:10:35,849 --> 01:10:39,683 By the way, what are you supposed to do with her things? 743 01:10:39,849 --> 01:10:45,560 Why are you bothering us and do you leave those others alone? 744 01:10:49,849 --> 01:10:52,807 Because we are poor, that's why. 745 01:10:58,329 --> 01:11:02,163 Not at all. I am here to hear your views. 746 01:11:02,329 --> 01:11:04,923 It counts just as well to me. 747 01:11:05,089 --> 01:11:08,684 - He's on their side. - I'm on no one's side. 748 01:11:08,849 --> 01:11:13,161 - We know who called you. - That does not matter. 749 01:11:13,329 --> 01:11:18,687 When I'm investigating a case I just want to find the culprit. 750 01:11:18,849 --> 01:11:23,923 Who made me come might still regret it. 751 01:11:24,089 --> 01:11:28,446 I never wanted to that she became a maid. 752 01:11:28,609 --> 01:11:33,160 And certainly not with that rotten person. 753 01:11:33,329 --> 01:11:38,039 She seems cute, but she is even nastier than real rich people. 754 01:11:39,329 --> 01:11:44,449 Rose used to come with the best stories at home. 755 01:11:44,609 --> 01:11:48,682 That was in the beginning. Later she said nothing more. 756 01:11:48,849 --> 01:11:53,684 And finally she came not at home at all. 757 01:11:53,849 --> 01:11:59,685 We weren't good enough anymore for her, you understand? 758 01:11:59,849 --> 01:12:03,683 That person has been blamed for that. 759 01:12:03,849 --> 01:12:09,162 Do you think Rose is in place her mistress has been poisoned? 760 01:12:09,329 --> 01:12:14,449 - Someone tried to kill her. - But why? 761 01:12:14,609 --> 01:12:17,681 I know who did it. 762 01:12:17,849 --> 01:12:20,443 Stop those insinuations. 763 01:12:20,609 --> 01:12:24,284 The commissioner does matter who the culprit is. 764 01:12:25,849 --> 01:12:30,445 I'll find it. You can count on that. 765 01:12:30,609 --> 01:12:36,445 But you have to help me. Show me Rose's stuff. 766 01:12:36,609 --> 01:12:42,684 Maybe I will find somewhere a starting point. 767 01:12:42,849 --> 01:12:47,684 My oldest daughter has already taken her dresses. 768 01:12:47,849 --> 01:12:51,558 Let's see what's left. 769 01:13:21,849 --> 01:13:26,161 - How did she get that jewelry? - She got that brooch from me. 770 01:13:26,329 --> 01:13:29,685 The bracelet and the earrings from her godmother. 771 01:13:29,849 --> 01:13:33,159 Is this all? 772 01:13:33,329 --> 01:13:36,685 Are you sure? 773 01:13:36,849 --> 01:13:42,924 If you want the murderer of your daughter is found ... 774 01:13:43,089 --> 01:13:48,038 should you help me. Everything can matter. 775 01:13:49,849 --> 01:13:53,046 Show it, Henri. 776 01:14:08,849 --> 01:14:13,445 It was in one of her shoes constipated. 777 01:14:13,609 --> 01:14:17,921 I do not understand. She never had a ring like that. 778 01:14:18,089 --> 01:14:21,047 I've never seen anything like it. 779 01:14:22,849 --> 01:14:26,159 - Can I bring it? - He's not ours. 780 01:14:26,329 --> 01:14:33,041 Take it with you. But do sign a receipt. 781 01:14:34,329 --> 01:14:38,561 Would you like to drink something? 782 01:14:49,849 --> 01:14:55,560 - May I ride with you, Mr. Maigret? - Which is good. 783 01:14:59,609 --> 01:15:03,443 What are you going to do with that ring? 784 01:15:03,609 --> 01:15:07,158 Were you talking about that ring with Theo? 785 01:15:07,329 --> 01:15:10,685 I wanted to know if she had his. 786 01:15:10,849 --> 01:15:14,683 - And what did he say? - He said it wasn't. 787 01:15:14,849 --> 01:15:20,685 - Did you believe him? - Why not? There was nothing between them. 788 01:15:20,849 --> 01:15:24,444 - Are you sure? She would have told me that. 789 01:15:24,609 --> 01:15:28,443 Did you have a lot of contact? 790 01:15:28,609 --> 01:15:33,444 I was the only one she could talk to. Rose was a nice girl. 791 01:15:33,609 --> 01:15:38,444 Too good to become a fisherwoman. My parents did not see that. 792 01:15:38,609 --> 01:15:43,160 She wanted to study. She wanted to become a teacher. 793 01:15:43,329 --> 01:15:46,162 The perpetrator can watch out. 794 01:15:46,329 --> 01:15:50,163 When I get it in my hands I kill him. 795 01:15:50,329 --> 01:15:54,686 Were you afraid I would think that she stole the ring? 796 01:15:54,849 --> 01:15:59,047 Indeed. But my sister was not a thief. 797 01:16:09,609 --> 01:16:15,161 Strange. I have that ring seen before. 798 01:16:15,329 --> 01:16:20,687 - When? - About three weeks ago. 799 01:16:20,849 --> 01:16:26,685 - Do you remember who brought it? - I mostly pay attention to the stones. 800 01:16:26,849 --> 01:16:31,684 They are more beautiful than people and disappoint you less. 801 01:16:31,849 --> 01:16:36,047 - Was it a man or a woman? - I thought a man. 802 01:16:39,089 --> 01:16:41,683 Is that ring of any value? 803 01:16:41,849 --> 01:16:46,445 Value? Look how clean it is. 804 01:16:46,609 --> 01:16:52,559 Such a beautiful emerald you don't see often. 805 01:16:55,849 --> 01:16:59,922 He slept with her. How else did she get it? 806 01:17:00,089 --> 01:17:04,446 - Dirty capitalist. - Quiet. Maybe you are mistaken. 807 01:17:04,609 --> 01:17:08,682 If he don't tell me the truth I throat him. 808 01:17:08,849 --> 01:17:12,159 - Don't do stupid things. - He's cheating on me. 809 01:17:12,329 --> 01:17:15,685 We will find the culprit. Go home. 810 01:17:15,849 --> 01:17:19,558 And let us do our job. Good? 811 01:17:23,849 --> 01:17:27,444 I have a few messages for you. 812 01:17:27,609 --> 01:17:32,444 Inspector Castaing called all afternoon. 813 01:17:32,609 --> 01:17:35,806 He stood in front of the Hotel des Anglais. 814 01:17:37,609 --> 01:17:43,445 - Can you dial this number for me? - I'll go through with it for you. 815 01:17:43,609 --> 01:17:48,558 - My wife didn't call? - I almost forgot. 816 01:17:57,609 --> 01:18:02,046 I would like to speak to Arlette Sudre. 817 01:18:09,609 --> 01:18:12,442 No, I just want to ask you something. 818 01:18:12,609 --> 01:18:15,919 It is a ring that Rose owned. 819 01:18:16,089 --> 01:18:19,798 A rectangular emerald with eight diamonds. 820 01:18:21,329 --> 01:18:26,562 No, a ring of very great value. 821 01:18:34,329 --> 01:18:38,038 He's been in his room for 45 minutes. 822 01:18:40,609 --> 01:18:43,169 What did he do this afternoon? 823 01:18:43,329 --> 01:18:48,449 Had a drink, bought a newspaper, had a drink again. 824 01:18:48,609 --> 01:18:53,444 Has he not spoken to anyone? Didn't receive a message? 825 01:18:53,609 --> 01:18:55,281 Excluded. 826 01:18:56,849 --> 01:19:01,445 Is there no other way out? 827 01:19:01,609 --> 01:19:04,919 - Are not you tired? - You can. 828 01:19:05,089 --> 01:19:07,557 Then stay still for a while. 829 01:20:08,609 --> 01:20:11,919 - Who is there? - Maigret. 830 01:20:12,089 --> 01:20:14,557 Wait a minute, I'll open. 831 01:20:16,089 --> 01:20:20,048 Hell, always the wrong light switch. 832 01:20:24,849 --> 01:20:28,444 What a surprise this late at night. 833 01:20:28,609 --> 01:20:31,567 I wanted to see if everything is okay. 834 01:20:42,089 --> 01:20:44,444 You do scare me. 835 01:20:44,609 --> 01:20:50,923 For the same money are you some vagabond. 836 01:20:51,089 --> 01:20:56,447 Or someone to kill you. - You don't believe that any more than I do. 837 01:20:56,609 --> 01:21:00,921 We cannot exclude anything. I don't take risks. 838 01:21:01,089 --> 01:21:05,685 You don't have an agent put in front of the door? 839 01:21:05,849 --> 01:21:09,683 He can sleep in the kitchen, you know. 840 01:21:09,849 --> 01:21:12,921 - Did you go to bed? - It is becoming time. 841 01:21:13,089 --> 01:21:16,684 We oldies go to bed with the chickens. 842 01:21:16,849 --> 01:21:22,685 - But we wake up at night. - Hence the sleeping aid? 843 01:21:22,849 --> 01:21:25,443 I don't dare to take that anymore. 844 01:21:25,609 --> 01:21:28,442 - A cognac? - No, thank you. 845 01:21:28,609 --> 01:21:33,160 - One glass, for fun. - I'm not staying. 846 01:21:33,329 --> 01:21:37,447 Only now do I realize how alone I live here. 847 01:21:37,609 --> 01:21:43,684 Old Miss Seuret can no more. There is no one else. 848 01:21:43,849 --> 01:21:46,682 Have you never been afraid here? 849 01:21:46,849 --> 01:21:51,559 I didn't think anyone want to harm me. 850 01:21:54,609 --> 01:21:57,567 Just be careful. 851 01:22:03,089 --> 01:22:06,923 I like it very much that you come and have a look. 852 01:22:07,089 --> 01:22:11,048 I do my duty. Goodnight. 853 01:22:27,849 --> 01:22:31,046 Still no sign of life. 854 01:22:34,609 --> 01:22:38,568 - Wasn't he really called? - Absolutely sure. 855 01:22:41,609 --> 01:22:47,559 If anything, you can take me at the bar of the Casino. 856 01:22:49,849 --> 01:22:56,038 No, it is not a vacation. That is not possible without you, can it? 857 01:22:57,329 --> 01:23:00,162 I'm fine. 858 01:23:00,329 --> 01:23:05,562 How do you get back to that? I also call if everything goes well. 859 01:23:06,609 --> 01:23:10,921 A little something. Nothing serious. 860 01:23:11,089 --> 01:23:13,922 I'll call you again soon. 861 01:23:14,089 --> 01:23:18,048 I'm trying to write that card. 862 01:23:30,849 --> 01:23:36,446 - Are the research progressing? - The beast is smarter than I thought. 863 01:23:36,609 --> 01:23:39,919 Do you mean the culprit? That's how it goes in the countryside. 864 01:23:40,089 --> 01:23:43,445 It seems as if everything is peaceful ... 865 01:23:43,609 --> 01:23:47,921 - Has Theo been there? - Yes, with Castaing in tow. 866 01:23:48,089 --> 01:23:51,445 - Where was he? - The inspector? On the terrace. 867 01:23:51,609 --> 01:23:55,682 So he couldn't see the phone. Has theo been called? 868 01:23:55,849 --> 01:23:58,921 I put it through myself. 869 01:23:59,089 --> 01:24:03,560 - Did you recognize the voice? - No, but it was a woman. 870 01:24:07,089 --> 01:24:10,445 Still nothing? 871 01:24:10,609 --> 01:24:12,042 Upwards. 872 01:24:13,609 --> 01:24:18,160 Well possible, but my customers suffer from it. 873 01:24:18,329 --> 01:24:21,560 If he doesn't answer, he should know. 874 01:24:30,329 --> 01:24:34,288 Can you see that he does not want to open the door? 875 01:24:51,849 --> 01:24:57,685 - Is there a decline? - The garage, but it's closed. 876 01:24:57,849 --> 01:25:01,558 Let's go. Don't touch anything. 877 01:25:18,609 --> 01:25:21,567 His car is no longer there. 878 01:25:40,849 --> 01:25:43,807 That's Theo's car. 879 01:26:06,849 --> 01:26:10,683 - That's it. - I did not do anything. 880 01:26:10,849 --> 01:26:15,684 - I was just about to call you. - Who's hurt? 881 01:26:15,849 --> 01:26:21,446 It's awful, Chief. 882 01:26:21,609 --> 01:26:26,285 I couldn't do anything. The artery has been hit. 883 01:26:27,849 --> 01:26:32,445 Only because I forgot turn on the light. 884 01:26:32,609 --> 01:26:34,679 What happened? 885 01:26:34,849 --> 01:26:39,923 At about one o'clock I heard someone come into the house. 886 01:26:40,089 --> 01:26:43,684 - Then I took the revolver. - Which revolver? 887 01:26:43,849 --> 01:26:47,922 Which is in the bedside table. Didn't I say that? 888 01:26:48,089 --> 01:26:53,686 - I don't know. - Really, Mr. Commissioner. 889 01:26:53,849 --> 01:26:59,685 I asked who it was. Why didn't he answer? 890 01:26:59,849 --> 01:27:03,444 I'll give you something to unwind. 891 01:27:03,609 --> 01:27:05,440 Be reasonable anyway. 892 01:27:05,609 --> 01:27:10,808 I shot that poor boy. 893 01:27:12,329 --> 01:27:17,449 But what was he doing here too? 894 01:27:17,609 --> 01:27:22,683 - Did you recognize him immediately? - No. 895 01:27:22,849 --> 01:27:27,445 When the shot went off I was completely numb. 896 01:27:27,609 --> 01:27:31,682 Then I was with Miss Seuret to call the doctor. 897 01:27:31,849 --> 01:27:35,683 - When did you see it was Henri? - I do not know that anymore. 898 01:27:35,849 --> 01:27:39,683 When I passed him walked out, I think. 899 01:27:39,849 --> 01:27:41,680 And Theo? 900 01:27:41,849 --> 01:27:44,682 What is he doing here? 901 01:27:44,849 --> 01:27:48,444 He was in when I got back. 902 01:27:48,609 --> 01:27:52,045 - What was he doing here? - I do not know. 903 01:27:57,609 --> 01:28:01,045 You can go home, doctor. 904 01:28:03,329 --> 01:28:06,685 I leave sedative tablets for later. 905 01:28:06,849 --> 01:28:10,444 That will not be necessary. 906 01:28:10,609 --> 01:28:15,558 Would you like to call and ask the agency? whether they send a car? 907 01:28:19,849 --> 01:28:23,159 What are those handcuffs needed for? 908 01:28:23,329 --> 01:28:25,923 We do that for fun. 909 01:28:26,089 --> 01:28:29,445 I'd rather beat you up. 910 01:28:29,609 --> 01:28:33,045 - Mr. Maigret. - Mouth closed. 911 01:28:38,609 --> 01:28:43,683 Sit down and write down what is being said. 912 01:28:43,849 --> 01:28:45,567 Mouth closed. 913 01:28:50,089 --> 01:28:53,923 Let's start with you. 914 01:28:54,089 --> 01:29:00,688 How did you discover the jewelry weren't counterfeit, but real? 915 01:29:00,849 --> 01:29:03,921 I never thought otherwise. 916 01:29:04,089 --> 01:29:07,684 I know her and I knew my father. 917 01:29:07,849 --> 01:29:13,560 - She loved her jewelry. - And it was like wax in her hands. 918 01:29:15,329 --> 01:29:19,447 Have you ever been there talked about with your brother? 919 01:29:19,609 --> 01:29:23,682 - Why not? - I wanted the proof. 920 01:29:23,849 --> 01:29:27,683 Wouldn't you rather play her game? 921 01:29:27,849 --> 01:29:33,799 You knew she outsmarted everyone. And capable of anything. 922 01:29:35,329 --> 01:29:39,561 How did you get the evidence? 923 01:29:43,329 --> 01:29:49,438 I have obtained information with friends in the diamond trade. 924 01:29:49,609 --> 01:29:52,681 Such jewels are talked about. 925 01:29:52,849 --> 01:29:58,446 But they were not found anywhere in Europe offered for sale. 926 01:29:58,609 --> 01:30:04,684 You waited for the water to reach you lips came. Then you came here. 927 01:30:04,849 --> 01:30:08,683 First you have Rose wound around your finger. 928 01:30:08,849 --> 01:30:12,922 Then you incited her to steal that ring. 929 01:30:13,089 --> 01:30:17,924 I have not done that at all. 930 01:30:18,089 --> 01:30:21,684 I wanted the legacy that got me through the nose. 931 01:30:21,849 --> 01:30:26,047 Those jewels are worth nothing but they are mine. 932 01:30:27,329 --> 01:30:30,924 So Rose stole that ring? 933 01:30:31,089 --> 01:30:34,923 I didn't have to stoke her. 934 01:30:35,089 --> 01:30:39,446 You had to know how her employer hated. 935 01:30:39,609 --> 01:30:45,445 - It was your idea. - She made a hole in the wall. 936 01:30:45,609 --> 01:30:48,442 When Valentine wasn't home one time. 937 01:30:48,609 --> 01:30:52,921 She saw her those jewels take out in the evening. 938 01:30:53,089 --> 01:30:55,444 And stand in front of the mirror with it. 939 01:30:55,609 --> 01:30:59,682 They are copies, I do what I want with that. 940 01:30:59,849 --> 01:31:01,282 Continue. 941 01:31:03,089 --> 01:31:08,686 One day Rose came to me bring the ring she stole. 942 01:31:08,849 --> 01:31:13,445 - I asked if I could borrow it. - To have it appraised? 943 01:31:13,609 --> 01:31:16,919 But I returned it. 944 01:31:17,089 --> 01:31:20,047 After all, she had stolen it herself. 945 01:31:21,609 --> 01:31:24,919 You know exactly how the law works. 946 01:31:25,089 --> 01:31:28,445 You are too smart to do something that is not allowed. 947 01:31:28,609 --> 01:31:33,558 This does not make sense. You don't have any proof. 948 01:32:00,329 --> 01:32:02,923 What happened? 949 01:32:03,089 --> 01:32:06,161 - You killed him. - You are mistaken. 950 01:32:06,329 --> 01:32:08,684 What are you doing here? 951 01:32:08,849 --> 01:32:10,680 I wasn't expecting you yet. 952 01:32:10,849 --> 01:32:15,445 Right after your phone call I jumped in the car. 953 01:32:15,609 --> 01:32:20,444 Then you have driven very fast. Why the rush? 954 01:32:20,609 --> 01:32:26,445 If that ring is real it will be the rest, I thought. 955 01:32:26,609 --> 01:32:29,681 Suddenly I understood what Theo saw in Rose. 956 01:32:29,849 --> 01:32:32,682 - You wanted the jewels. - Nonsense. 957 01:32:32,849 --> 01:32:36,046 What are you doing here? 958 01:32:37,609 --> 01:32:42,285 - I was scared. - Not a donkey would consider that to be true. 959 01:32:43,849 --> 01:32:49,162 Don't worry about your mother. He can handle it alone. 960 01:32:49,329 --> 01:32:53,561 Unfortunately for the boy in the next room. 961 01:33:01,609 --> 01:33:04,681 It's Henri, Rose's brother. 962 01:33:04,849 --> 01:33:10,446 Your mother shot him, after she killed his sister. 963 01:33:10,609 --> 01:33:16,559 Look at it. Now I've killed Rose too. 964 01:33:26,609 --> 01:33:31,444 Two weeks ago you noticed that the ring was gone. 965 01:33:31,609 --> 01:33:34,442 You immediately suspected Rose. 966 01:33:34,609 --> 01:33:37,681 You had just found out that she knew Theo. 967 01:33:37,849 --> 01:33:41,444 You were convinced he was behind it. 968 01:33:41,609 --> 01:33:46,683 You punished Rose for being touched your jewelry. 969 01:33:46,849 --> 01:33:50,444 And as a warning to Theo. 970 01:33:50,609 --> 01:33:53,442 It did have an effect, didn't it? 971 01:33:53,609 --> 01:33:57,045 All fabrications. 972 01:33:58,329 --> 01:34:02,163 How could you kill her without being suspected? 973 01:34:02,329 --> 01:34:04,445 You knew everything about Rose. 974 01:34:04,609 --> 01:34:09,444 Also that she would finish your glass as soon as you turned your back. 975 01:34:09,609 --> 01:34:12,681 You pretended it was a mistake. 976 01:34:12,849 --> 01:34:15,682 It didn't happen for nothing on your birthday. 977 01:34:15,849 --> 01:34:18,921 And when your whole family was there. 978 01:34:19,089 --> 01:34:23,560 That made it seem like you were the target. 979 01:34:25,329 --> 01:34:28,924 So would the suspicion fall on someone else. 980 01:34:29,089 --> 01:34:32,559 On your daughter, for example. 981 01:34:35,609 --> 01:34:41,445 You have been very smart. I almost fell for it. 982 01:34:41,609 --> 01:34:46,683 How sophisticated. When you heard that Charles had turned me on ... 983 01:34:46,849 --> 01:34:51,684 have you come to Paris to supposedly ask me for help. 984 01:34:51,849 --> 01:34:56,445 Your imagination is beyond limits. 985 01:34:56,609 --> 01:35:01,444 - You should start writing detectives. - Do you deny? 986 01:35:01,609 --> 01:35:05,682 Naturally. You don't have any proof. 987 01:35:05,849 --> 01:35:09,683 - Yes, the jewels. - Those are copies. 988 01:35:09,849 --> 01:35:14,923 - The investigation will show. - Then you have to find them. 989 01:35:15,089 --> 01:35:20,447 But I just happen to have them this afternoon thrown away. 990 01:35:20,609 --> 01:35:23,919 I suddenly thought: They are worthless anyway. 991 01:35:24,089 --> 01:35:27,286 What am I supposed to do with that old shit? 992 01:35:28,849 --> 01:35:32,683 Now about the second crime. 993 01:35:32,849 --> 01:35:35,682 You understand that I deliberately ... 994 01:35:35,849 --> 01:35:39,444 about Rose and Theo. 995 01:35:39,609 --> 01:35:45,445 You were shocked. After all, I would through Theo find out the truth. 996 01:35:45,609 --> 01:35:50,922 As soon as I left, you are him go to call Miss Seuret. 997 01:35:51,089 --> 01:35:54,684 Your stick deaf, bedridden neighbor. 998 01:35:54,849 --> 01:35:59,684 - We'll comb her house tomorrow. - You don't have that right. 999 01:35:59,849 --> 01:36:04,445 You may be such an old innocent person don't bother. 1000 01:36:04,609 --> 01:36:08,682 As if you care about the innocent, like poor Henri. 1001 01:36:08,849 --> 01:36:14,446 - That was a mistake. - You thought it was Theo? 1002 01:36:14,609 --> 01:36:18,682 She told you at noon to be here, right? 1003 01:36:18,849 --> 01:36:22,159 You just sprang from the dance. 1004 01:36:22,329 --> 01:36:24,923 What exactly happened? 1005 01:36:25,089 --> 01:36:28,445 When we arrived... 1006 01:36:28,609 --> 01:36:32,443 Henri is furious rushed to the house. 1007 01:36:32,609 --> 01:36:37,444 When the shot went off I stood right behind him. 1008 01:36:37,609 --> 01:36:39,918 What was Henri doing here? 1009 01:36:40,089 --> 01:36:45,163 He had me around ten o'clock called at my hotel. 1010 01:36:45,329 --> 01:36:49,447 I said take the back entrance. In connection with your inspector. 1011 01:36:49,609 --> 01:36:55,161 He was tipsy and claimed that I killed Rose. 1012 01:36:55,329 --> 01:36:58,924 - What did you say to that? - The truth. 1013 01:36:59,089 --> 01:37:02,161 Just as you just said it. 1014 01:37:02,329 --> 01:37:05,446 I asked him to come with me. 1015 01:37:05,609 --> 01:37:09,921 - Why? - To prove my innocence. 1016 01:37:10,089 --> 01:37:14,685 And to force her to give you the jewels. 1017 01:37:14,849 --> 01:37:16,680 Did I know it would end like this? 1018 01:37:16,849 --> 01:37:21,684 Those jewels are mine. Nobody should take them away from me. 1019 01:37:21,849 --> 01:37:25,046 Do you realize you are crazy? 1020 01:37:26,609 --> 01:37:29,442 You killed two young people. 1021 01:37:29,609 --> 01:37:35,047 - For jewelry that is of no use to you. - Still they are mine. 1022 01:37:36,849 --> 01:37:41,445 - Where did you hide them? - You look. 1023 01:37:41,609 --> 01:37:44,442 If I were you I would cooperate. 1024 01:37:44,609 --> 01:37:47,919 I am innocent. You can't prove anything. 1025 01:37:48,089 --> 01:37:51,684 Go get the Trochet family, Castaing. 1026 01:37:51,849 --> 01:37:54,682 What are they doing here at this hour? 1027 01:37:54,849 --> 01:37:57,921 They must identify the body. 1028 01:37:58,089 --> 01:38:01,445 It can get painful. 1029 01:38:01,609 --> 01:38:07,161 Two of their children after all, have died here. 1030 01:38:07,329 --> 01:38:10,924 - They will be in all states. - This is not possible. 1031 01:38:11,089 --> 01:38:15,924 What are you so afraid of? You're innocent, aren't you? 1032 01:38:16,089 --> 01:38:20,685 You never know how those folks will react. The police... 1033 01:38:20,849 --> 01:38:25,684 We are here for people like you for safekeeping. 1034 01:38:25,849 --> 01:38:29,922 - You are a monster. - What about you? 1035 01:38:30,089 --> 01:38:34,685 - I am innocent. - Will you stand your ground? 1036 01:38:34,849 --> 01:38:37,682 Go get them, Castaing. 1037 01:38:37,849 --> 01:38:40,443 You can tell the rest to the judge. 1038 01:38:40,609 --> 01:38:44,682 Get dressed. The arrest van is on its way. 1039 01:38:44,849 --> 01:38:48,683 You better be gone come for the Trochets. 1040 01:38:48,849 --> 01:38:50,441 And I? 1041 01:38:50,609 --> 01:38:55,444 You know we have nothing against you can start. 1042 01:38:55,609 --> 01:39:01,445 - I did not do anything. - No, you are that bright. 1043 01:39:01,609 --> 01:39:04,442 Untie those things. 1044 01:39:04,609 --> 01:39:08,568 You keep it until you are free. You will learn that. ���� 1046 01:39:31.609 --> 01:39:37.684 - Aren't you putting handcuffs on me? You would like that too much. 1045 01:39:37,849 --> 01:39:41,808 That is immediately seized. 1046 01:40:18,329 --> 01:40:21,685 She didn't even look at me. 1047 01:40:21,849 --> 01:40:24,807 Now go home. 1048 01:40:37,329 --> 01:40:40,048 And try to forget it.84984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.