All language subtitles for Kfulim.False_Flag.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:02,780 Previously 2 00:00:03,540 --> 00:00:05,740 The abduction of General Suleimani 3 00:00:05,740 --> 00:00:10,140 was planned and executed by a skilled team of professionals. 4 00:00:10,140 --> 00:00:14,380 Based on the findings of the investigation and the identity of the victim 5 00:00:14,380 --> 00:00:18,020 we are certain that the Israeli intelligence agency Mossad is behind the abduction. 6 00:00:18,020 --> 00:00:21,140 The Russians claim that the kidnappers are Israeli citizens, 7 00:00:21,140 --> 00:00:25,020 and that they used foreign passports to enter the country. 8 00:00:25,300 --> 00:00:26,740 Benny, what is this? 9 00:00:26,740 --> 00:00:28,140 That's my passport. 10 00:00:28,140 --> 00:00:30,140 They said they used nerve gas. 11 00:00:30,140 --> 00:00:31,900 You're a chemist, right? –I had nothing to do with it. 12 00:00:33,660 --> 00:00:37,060 Did you notice that the kidnapping took place when you were in London? 13 00:00:38,300 --> 00:00:39,020 Yes? 14 00:00:39,020 --> 00:00:41,460 This is Emma... Lipman. 15 00:00:41,460 --> 00:00:43,460 Are you with Mossad? 16 00:00:43,460 --> 00:00:44,980 Of course not. –I'm going to the police 17 00:00:44,980 --> 00:00:45,980 No! 18 00:00:46,180 --> 00:00:49,500 We should decide together what to do. I'll come by after work. We'll talk. 19 00:00:49,500 --> 00:00:50,500 Okay. 20 00:00:50,780 --> 00:00:55,300 Eitan, we've located Sean Tilson. He boarded a flight to Mumbai 27 days ago. 21 00:00:55,300 --> 00:00:59,060 He left for Israel this morning. He'll be landing in two hours. 22 00:00:59,060 --> 00:01:01,420 You have a call from your father. 23 00:01:02,020 --> 00:01:04,820 Our friend is missing. Our "Friend..." 24 00:01:04,820 --> 00:01:09,260 Your picture is all over the world. The police are waiting for you at the airport. 25 00:01:09,260 --> 00:01:11,700 They're going to arrest you. Don't let that happen. 26 00:01:15,820 --> 00:01:18,180 What is this, Yuval? 27 00:01:18,180 --> 00:01:19,580 Is this for real? 28 00:01:19,940 --> 00:01:21,220 Our wedding is ruined. 29 00:01:21,220 --> 00:01:23,540 It's all right, sweetheart, everything's under control. 30 00:01:23,540 --> 00:01:25,540 Can you picture the ceremony? 31 00:01:25,540 --> 00:01:27,980 Instead of thinking about us, everyone will be talking about this. Even the rabbi. 32 00:01:27,980 --> 00:01:29,620 To hell with them. Who cares what they think? 33 00:01:29,620 --> 00:01:33,980 I care! I wanted a perfect wedding, not a joke! 34 00:01:35,700 --> 00:01:38,940 Do you want to call it off? Postpone it? –Don't be ridiculous. 35 00:01:38,940 --> 00:01:41,460 Then don't let this ruin it. 36 00:01:45,220 --> 00:01:48,260 Start making phone calls, Asia. Sell the rights to Hollywood. 37 00:01:48,260 --> 00:01:50,420 You deserve better than teaching preschool. –Really? 38 00:01:50,420 --> 00:01:52,620 Good morning, Asia Brindich. –Hello. 39 00:01:52,620 --> 00:01:54,980 How are you feeling? –Fine. 40 00:01:54,980 --> 00:01:56,700 It's the Chief. 41 00:01:57,020 --> 00:01:58,020 Yes, Udi. 42 00:01:58,020 --> 00:02:03,060 I just made some calls, it's official. It wasn't a Mossad operation. 43 00:02:03,340 --> 00:02:05,460 So I'll continue with the investigation. 44 00:02:05,940 --> 00:02:08,660 What have you got me into? –I haven't got you into anything. 45 00:02:08,660 --> 00:02:12,260 You said your name was Hagai... –I had no way of knowing this would happen. 46 00:02:12,260 --> 00:02:16,420 I'm sorry, really, but promise you won't say a word about what happened. 47 00:02:18,980 --> 00:02:22,100 Emma Lipman? Can you please come with us? 48 00:02:22,100 --> 00:02:24,620 Are you alone? 49 00:02:26,020 --> 00:02:27,540 Stop it... Yuval... 50 00:02:27,540 --> 00:02:30,900 Wait... Nati, I'm coming to the police station with you. 51 00:02:44,660 --> 00:02:47,460 Keshet and Tender Productions Present: 52 00:03:35,900 --> 00:03:38,780 On Saturday, April 15th, 53 00:03:38,780 --> 00:03:42,460 you were still in Moscow. Tell me what you were doing. 54 00:03:42,460 --> 00:03:44,420 Shopping, I guess. 55 00:03:44,420 --> 00:03:45,860 You were shopping on the day of the kidnapping? 56 00:03:45,860 --> 00:03:49,980 Yes, with my brother Mark. He lives there. No, wait... 57 00:03:49,980 --> 00:03:53,140 Wait, was that Friday or Saturday? 58 00:03:53,140 --> 00:03:55,780 On Friday we went to a concert 59 00:03:55,780 --> 00:03:58,060 and the next day we went shopping... 60 00:03:58,060 --> 00:03:59,780 Yes, that was on Saturday. 61 00:04:01,860 --> 00:04:05,700 Remember, anything you say may be held against you. 62 00:04:05,700 --> 00:04:08,740 I told you, I have nothing to hide. 63 00:04:20,660 --> 00:04:23,460 So you're a detective? 64 00:04:25,020 --> 00:04:27,020 Cool. 65 00:04:31,740 --> 00:04:34,620 Tell me, how do you become a detective? 66 00:04:34,620 --> 00:04:37,460 I mean, do you study it, or...? 67 00:04:51,660 --> 00:04:54,540 Your name? –Emma Lipman. 68 00:04:54,540 --> 00:04:58,740 You're a British citizen? –Israeli and British. 69 00:04:59,700 --> 00:05:02,140 What do you do for a living? 70 00:05:02,140 --> 00:05:05,140 I'm an English tutor. –Hebrew. 71 00:05:05,140 --> 00:05:07,380 You speak Hebrew very well. Speak Hebrew. 72 00:05:07,380 --> 00:05:10,540 I teach children English. 73 00:05:12,220 --> 00:05:15,340 Like a private tutor? –Not exactly. 74 00:05:15,340 --> 00:05:16,340 Explain. 75 00:05:18,580 --> 00:05:21,580 It's more of a... it's... –Hebrew! 76 00:05:21,820 --> 00:05:26,660 It's for kids from rich families. 77 00:05:28,460 --> 00:05:30,780 Like who? 78 00:05:32,060 --> 00:05:35,060 Yiftah and Ronit Guetta in Herzliya, 79 00:05:35,060 --> 00:05:39,460 Karin Silver, Dafna Zilberman. 80 00:05:40,460 --> 00:05:42,980 You arrived in London on April 9th. 81 00:05:42,980 --> 00:05:47,020 What was the purpose of your visit? –I went to visit my family, 82 00:05:47,020 --> 00:05:50,460 my mother and my sisters. I hadn't seen them in over a year. 83 00:05:50,460 --> 00:05:56,420 Instead of staying there you took a room in the Middletown Inn Hotel. 84 00:05:56,420 --> 00:06:00,220 The Mableton Hotel. –Why? 85 00:06:01,460 --> 00:06:07,780 My father is very religious. He refused to let her see me. 86 00:06:07,780 --> 00:06:12,020 You grew up in London, why didn't you stay with friends? 87 00:06:15,500 --> 00:06:19,620 I haven't really been in touch with my friends lately. 88 00:06:21,140 --> 00:06:23,140 So there's no one who can confirm your story. 89 00:06:23,140 --> 00:06:26,860 I went to visit family, I didn't think I'd need an alibi. 90 00:06:26,860 --> 00:06:28,660 Alibi (Hebrew). 91 00:06:42,140 --> 00:06:45,220 Do you recognize any of these? 92 00:06:51,940 --> 00:06:54,460 Ben Raphael. 93 00:06:56,020 --> 00:06:58,660 Do you know him? 94 00:06:59,180 --> 00:07:01,820 You already know my answer. –Then don't get smart. Answer me, 95 00:07:01,820 --> 00:07:04,340 do you know him? 96 00:07:08,780 --> 00:07:11,460 What can you tell me about him? 97 00:07:21,100 --> 00:07:24,740 What can you tell me about him? 98 00:07:33,100 --> 00:07:37,020 I think he's mixed up in this. 99 00:07:39,500 --> 00:07:42,180 He took my passport from my wallet. 100 00:07:59,100 --> 00:08:02,300 Good evening, Benny. I'm Eitan. 101 00:08:02,300 --> 00:08:05,140 I can call you Benny, right? 102 00:08:05,900 --> 00:08:07,620 Yeah, sure. 103 00:08:09,540 --> 00:08:12,300 According to our notes, on April 13th you arrived in London 104 00:08:12,300 --> 00:08:17,060 for a conference on molecular chemistry and nano–materials. Your company sent you. 105 00:08:17,060 --> 00:08:21,100 On Monday, April 17th, you returned to Israel. Correct? 106 00:08:21,100 --> 00:08:22,740 Yes. 107 00:08:22,740 --> 00:08:27,220 According to the British State Department a man named Ben Raphael flew from London to Moscow 108 00:08:27,220 --> 00:08:31,380 on April 15th and returned the same day. Is that you? 109 00:08:31,380 --> 00:08:34,020 No... Of course not. 110 00:08:35,300 --> 00:08:38,620 Israeli and Greek. Useful. 111 00:08:41,420 --> 00:08:44,660 You went to my house? –It's standard procedure. 112 00:08:46,820 --> 00:08:50,580 Does my wife know what happened? –She was informed. 113 00:08:51,380 --> 00:08:54,580 Does she know where I was arrested? 114 00:09:34,300 --> 00:09:38,500 On April 14th you met Emma Lipman on the British Underground. 115 00:09:38,500 --> 00:09:42,420 That day you contacted her again and had sex with Lipman in her hotel room. 116 00:09:42,420 --> 00:09:46,940 In further dates you presented yourself as a businessman named Hagai Landau. 117 00:09:46,940 --> 00:09:49,420 Is that correct? 118 00:09:51,460 --> 00:09:53,660 Benny! 119 00:09:54,580 --> 00:09:57,780 Is that correct? 120 00:09:59,540 --> 00:10:01,020 I want to explain. 121 00:10:01,020 --> 00:10:05,540 Did you touch Emma's passport when you were with her? 122 00:10:05,540 --> 00:10:06,820 What? 123 00:10:06,820 --> 00:10:10,820 Please repeat what you said when you were questioned. 124 00:10:16,940 --> 00:10:20,580 You have nothing to worry about. Repeat what you said. 125 00:10:24,180 --> 00:10:27,020 I think he took my passport from my wallet. 126 00:10:27,020 --> 00:10:28,140 That's ridiculous. 127 00:10:28,140 --> 00:10:31,980 He came to the hotel with my wallet. My passport was inside. 128 00:10:31,980 --> 00:10:34,340 I found a wallet on the subway, I wanted to return it to its owner. 129 00:10:34,340 --> 00:10:37,660 Did you look in her wallet with consent? –I saw a girl in the subway 130 00:10:37,660 --> 00:10:41,900 reading a book by Grossman in Hebrew. When she got up to go, she dropped her wallet. 131 00:10:41,900 --> 00:10:46,820 I wanted to return it to her... She lost it. 132 00:10:46,820 --> 00:10:48,980 Emma testified that you told her not to contact the police. 133 00:10:48,980 --> 00:10:51,580 That's not true! She's falsifying... 134 00:10:51,580 --> 00:10:56,780 everything! I didn't even know I was suspected of anything. I just... 135 00:10:58,420 --> 00:11:02,740 I just didn't want my wife to find out. 136 00:11:05,620 --> 00:11:09,780 Emma, you know I have nothing to do with this. Tell him. 137 00:11:10,900 --> 00:11:15,700 I'm sorry, I'm confused... –Sorry about what? Huh? Huh? 138 00:11:15,700 --> 00:11:18,620 The kidnapping was on Saturday, right? I was with her the whole time, 139 00:11:18,620 --> 00:11:24,140 I didn't kidnap anyone, I didn't give anyone any passport, I didn't do anything! 140 00:11:24,140 --> 00:11:26,860 Why are you saying that? 141 00:11:26,860 --> 00:11:28,940 Why are you lying? 142 00:11:28,940 --> 00:11:32,820 Why are you lying? Tell him we were together. 143 00:11:39,300 --> 00:11:42,660 Tell him. 144 00:11:48,940 --> 00:11:51,180 We're not involved. 145 00:11:51,180 --> 00:11:54,420 We were together the whole time. 146 00:11:59,860 --> 00:12:02,140 You have to believe me. 147 00:12:02,140 --> 00:12:04,940 Thank you. You can go now. 148 00:12:11,100 --> 00:12:15,460 I demand to see a lawyer. –No. 149 00:12:15,460 --> 00:12:16,460 No? 150 00:12:16,460 --> 00:12:19,300 You're suspected of a political crime, you know what that means? 151 00:12:19,300 --> 00:12:23,700 I can stop you from seeing a lawyer throughout the initial investigation. 152 00:12:23,700 --> 00:12:25,020 Baloney. That's illegal. 153 00:12:25,020 --> 00:12:29,220 It's legal. Shin Bet goes by the book. 154 00:12:29,220 --> 00:12:33,140 Criminal investigation procedures. 155 00:12:33,140 --> 00:12:36,700 The chief detective of Shin Bet, that's me, 156 00:12:36,700 --> 00:12:42,740 may prevent a political crime suspect from meeting with a lawyer for ten days. 157 00:12:45,860 --> 00:12:52,180 But if it means that much to you I'll meet you halfway. 158 00:12:52,180 --> 00:12:55,340 I'll call your wife and tell her you want a lawyer. 159 00:12:55,340 --> 00:13:00,740 While she's at it she can find a lawyer who deals with divorces. 160 00:13:10,780 --> 00:13:15,140 I'll give you some time to think it over. 161 00:13:20,580 --> 00:13:24,900 Eitan, Sean's plane just landed. –Roger. Thanks. 162 00:13:33,660 --> 00:13:35,220 What's new? 163 00:13:35,220 --> 00:13:38,620 Ben Raphael, Emma Lipman, Asia Brindich and Natalie Elfassia 164 00:13:38,620 --> 00:13:41,020 are at the station, being interrogated. –Sean Tilson? 165 00:13:41,020 --> 00:13:42,740 His plane just landed. 166 00:13:42,740 --> 00:13:47,660 Two detectives will be waiting at the sleeve. We'll arrest him quietly. 167 00:14:24,660 --> 00:14:30,380 Gentlemen, let's begin. Go ahead, Amos. 168 00:14:30,380 --> 00:14:34,140 Defense Minister Farhad Suleimani became a Mossad target 8 years ago. 169 00:14:34,140 --> 00:14:39,900 Suleimani began his career with the Revolutionary Guardians in 1983. He took part... 170 00:14:39,900 --> 00:14:42,380 Spare us the history lesson. 171 00:14:42,380 --> 00:14:45,820 Can you tell me who kidnapped him? 172 00:14:47,700 --> 00:14:51,980 We have a number of speculations... –Speculations? 173 00:14:51,980 --> 00:14:52,820 Suspicions. 174 00:14:52,820 --> 00:14:55,700 What will you do when the Iranians blow up our embassy? 175 00:14:55,700 --> 00:14:58,540 Face the cameras and say you have speculations? 176 00:14:58,540 --> 00:15:03,140 I realize you're looking for a scapegoat, but Mossad didn't do it. 177 00:15:03,140 --> 00:15:05,340 Thank you, Amos. 178 00:15:05,340 --> 00:15:08,300 Thanks for telling me what I already know. 179 00:15:08,300 --> 00:15:10,620 Now go tell the Russians and the Iranians that. 180 00:15:10,620 --> 00:15:13,980 Go tell the whole world, which is positive Mossad are guilty. 181 00:15:13,980 --> 00:15:20,980 Because everyone saw five Israeli citizens kidnap that damned Persian! 182 00:15:20,980 --> 00:15:24,740 And you can't tell me who did it! 183 00:15:28,300 --> 00:15:30,300 Let me help you. 184 00:15:30,300 --> 00:15:31,300 Thanks. 185 00:15:32,020 --> 00:15:34,220 –No problem. Anything else? –No, that's it. 186 00:15:55,500 --> 00:15:58,700 Does Shin Bet have any solid information? 187 00:15:58,700 --> 00:16:01,700 Or do you want to guess too? 188 00:16:01,700 --> 00:16:05,180 Shin Bet has established a special investigative team 189 00:16:05,180 --> 00:16:10,460 to find out if Israelis are involved. 190 00:16:10,460 --> 00:16:14,500 Eitan Koppel, head of the team, will take it from here. 191 00:16:14,500 --> 00:16:17,100 I want one of my representatives on the team. 192 00:16:17,100 --> 00:16:21,300 Your job is to send someone polite and diplomatic to Moscow 193 00:16:21,300 --> 00:16:24,380 to kiss whoever's ass needs kissing to let them know it isn't us. 194 00:16:24,380 --> 00:16:27,740 I want the minutes to state that I said that Eitan Koppel is not capable... 195 00:16:27,740 --> 00:16:29,180 Fine, duly noted. 196 00:16:29,180 --> 00:16:34,740 We kicked him out of Mossad! –Gentlemen... gentlemen! 197 00:16:36,780 --> 00:16:37,860 Koppel. 198 00:16:37,860 --> 00:16:43,700 The Shin Bet is investigating the five Israelis to find out if they're innocent 199 00:16:43,700 --> 00:16:46,220 or if they were deployed by a foreign entity. 200 00:16:46,220 --> 00:16:51,140 As of now we have no damning evidence. What I can say 201 00:16:51,140 --> 00:16:55,140 is that they all have double citizenship and they were all abroad at the time of the kidnapping. 202 00:16:55,140 --> 00:16:57,620 They were all abroad? Are you sure? –Absolutely. 203 00:16:57,620 --> 00:16:59,380 What does that mean? 204 00:16:59,380 --> 00:17:03,580 Did they do it? –I'll have a status report soon. 205 00:17:03,580 --> 00:17:07,460 Get me something. Anything. 206 00:19:06,740 --> 00:19:08,940 Asayag... 207 00:19:09,220 --> 00:19:13,020 I'm not here to settle a score with Mossad, you know that. 208 00:19:13,020 --> 00:19:19,740 My friend... Me and you, what do we care about politics? 209 00:19:20,780 --> 00:19:23,060 And you? Heard anything? 210 00:19:23,060 --> 00:19:24,860 Not a thing. 211 00:19:24,860 --> 00:19:27,980 The Russians won't talk to us. They're mad at us. 212 00:19:27,980 --> 00:19:30,660 The CIA? –They say it isn't them. 213 00:19:30,660 --> 00:19:33,540 They were surprised too. 214 00:19:33,540 --> 00:19:37,180 Do you believe them? –The kidnappers did a clean job. 215 00:19:37,180 --> 00:19:39,140 It wasn't the Americans. 216 00:19:39,140 --> 00:19:45,580 Just find out who did it so we can all get back to work, okay? 217 00:19:50,740 --> 00:19:53,580 We know you were abroad when the kidnapping took place. 218 00:19:53,580 --> 00:19:57,820 You left Israel on April 14th and landed at Charles de Gaulle in Paris. 219 00:19:57,820 --> 00:20:03,540 The same day you took off for Vnukovo Airport in Moscow. 220 00:20:03,540 --> 00:20:05,780 What were you doing there? 221 00:20:08,380 --> 00:20:11,100 I asked you a question. 222 00:20:12,780 --> 00:20:16,140 Where are your passports? 223 00:20:16,140 --> 00:20:19,220 We need to see your passports. 224 00:20:24,500 --> 00:20:28,660 We spoke to Yuval, your fiancé. 225 00:20:31,500 --> 00:20:36,020 I see. I have your attention now, huh? 226 00:20:36,540 --> 00:20:40,660 He told us your passports are missing. 227 00:20:42,980 --> 00:20:45,460 Where are they? 228 00:20:49,780 --> 00:20:52,780 You know who usually keeps quiet under interrogation? 229 00:20:52,780 --> 00:20:55,460 Criminals. 230 00:21:00,180 --> 00:21:02,580 You find that funny? 231 00:21:02,580 --> 00:21:04,460 Huh?! 232 00:21:05,220 --> 00:21:08,780 Do you realize what you're mixed up in? 233 00:21:29,340 --> 00:21:31,340 What a nutcase... 234 00:21:33,220 --> 00:21:33,980 Where's Eli? 235 00:21:33,980 --> 00:21:36,580 With Elfassia. –Anything unusual? 236 00:21:36,580 --> 00:21:38,940 We intercepted a phone call with Efrat Raphael, Ben's wife. 237 00:21:38,940 --> 00:21:42,780 She called a lawyer named Avi Barkan and told him about the arrest. She wants his help. 238 00:21:42,780 --> 00:21:46,300 Find out who he is. Send someone to let him know it's a political case 239 00:21:46,300 --> 00:21:49,020 and he needs classification before he gets any info. 240 00:21:49,020 --> 00:21:51,580 Let him know we aren't fooling around. Has the media leaked anything? 241 00:21:51,580 --> 00:21:53,100 Not so far. 242 00:21:53,100 --> 00:21:56,380 Tell Dotan from the Spokesmanship to call all the reporters, off the record, 243 00:21:56,380 --> 00:22:02,780 and make them think it's just friendly questioning. I don't want any rumors that the five are suspects. 244 00:22:02,780 --> 00:22:05,220 Answer the question. 245 00:22:06,020 --> 00:22:08,580 I asked you a question. 246 00:22:15,620 --> 00:22:17,660 What's up? –We lost Sean. 247 00:22:17,660 --> 00:22:21,940 He must have passed our men on the plane and there's no record of him at Border Control. 248 00:22:21,940 --> 00:22:24,220 Are we sure he was on the flight? –The stewardesses saw him, 249 00:22:24,220 --> 00:22:27,180 but you haven't heard the best part. 250 00:22:28,100 --> 00:22:29,620 Will you be so kind and tell me? 251 00:22:29,620 --> 00:22:34,140 40 minutes before landing, Sean receives a call to the satellite phone on the plane, 252 00:22:34,140 --> 00:22:37,020 the speaker identifies himself as his father and says it's an emergency. 253 00:22:37,020 --> 00:22:41,380 What father? His parents were killed in an accident in Holland 15 years ago. 254 00:22:41,380 --> 00:22:43,180 Did you manage to locate him? 255 00:22:43,180 --> 00:22:47,540 Last time I checked his cell phone was off, he has no car registered, so... 256 00:22:47,540 --> 00:22:48,860 What about satellite? 257 00:22:48,860 --> 00:22:51,020 I doubt it. I can try, but... 258 00:22:51,020 --> 00:22:54,860 Did you check all the taxis leaving the airport? –No one recognized him. 259 00:22:54,860 --> 00:22:57,940 Sima, call Eli. I want a complete profile on him. 260 00:22:57,940 --> 00:23:01,820 Interior Ministry, military file, criminal records, everything. 261 00:23:01,820 --> 00:23:05,860 And go over his phone calls. I want to know who he contacts. And bring up his photo. 262 00:23:05,860 --> 00:23:10,060 Hey. Your attention, everyone. 263 00:23:14,020 --> 00:23:15,900 Sean Tilson. 264 00:23:15,900 --> 00:23:20,660 We need to find him and bring him in for questioning. 265 00:23:20,660 --> 00:23:23,260 He's our top priority in this investigation. 266 00:23:55,940 --> 00:23:57,700 I missed you. 267 00:23:57,700 --> 00:24:00,020 Then why did you disappear on me? 268 00:24:00,020 --> 00:24:02,020 You know how I am. 269 00:24:02,020 --> 00:24:05,260 Yeah, I know. You only call when you need me. 270 00:24:33,020 --> 00:24:35,420 Is that why you brought me here? 271 00:24:36,620 --> 00:24:39,260 I needed clothes. 272 00:24:44,780 --> 00:24:46,380 Wow, thanks. 273 00:24:59,300 --> 00:25:01,700 I'll pass. 274 00:25:02,580 --> 00:25:04,420 I called you this morning. 275 00:25:04,420 --> 00:25:07,060 I saw you on the news. 276 00:25:08,020 --> 00:25:09,980 Are you mixed up in that? 277 00:25:12,820 --> 00:25:14,060 Of course. 278 00:25:21,940 --> 00:25:27,980 It was so strange to see you like that. It reminded me how much I miss you. 279 00:25:32,220 --> 00:25:34,140 I'm... exhausted. 280 00:25:35,860 --> 00:25:40,580 It was a long flight. Let's pick this up in the morning, okay? 281 00:25:41,020 --> 00:25:44,020 Then why did you call me? 282 00:25:44,020 --> 00:25:47,660 I needed a place to sleep. –Okay. 283 00:25:49,020 --> 00:25:50,340 Let's go to sleep. 284 00:26:19,340 --> 00:26:21,380 What's the matter? –Sean Tilson got away. 285 00:26:21,380 --> 00:26:22,420 What? How? 286 00:26:22,420 --> 00:26:25,100 Do any of the other suspects know him? –I don't think so. 287 00:26:25,100 --> 00:26:28,980 We arrested Ben at Emma's, they know each other. 288 00:26:28,980 --> 00:26:33,020 Could they have something to do with Sean? –I dunno, but check this out. 289 00:26:44,660 --> 00:26:47,060 Intelligence sent this when you were at the cabinet meeting. 290 00:26:47,060 --> 00:26:51,060 It's a report on the sedative they used on the Iranian. 291 00:26:53,940 --> 00:26:57,220 That Benny guy's a chemist, isn't he? 292 00:26:57,220 --> 00:27:00,900 Couldn't he have made it? 293 00:27:29,740 --> 00:27:33,700 Can I get you anything? Something to eat? Drink? 294 00:27:33,700 --> 00:27:39,260 Need to use the bathroom? 295 00:27:39,260 --> 00:27:42,380 Sean Tilson. Do you know him? 296 00:27:44,180 --> 00:27:48,620 I saw his picture on TV. 297 00:27:48,620 --> 00:27:51,220 3–Methyl...? 298 00:27:51,220 --> 00:27:53,820 3–Methylfentanyl? –Yes. 299 00:27:53,820 --> 00:27:56,420 So you know what it is. –Yes. 300 00:27:58,220 --> 00:28:02,300 Traces of it were found in the hotel in Russia. Can you tell me what it is? 301 00:28:02,300 --> 00:28:05,340 It's... a type of opioid. 302 00:28:08,020 --> 00:28:10,540 It's a chemical compound that... 303 00:28:10,540 --> 00:28:13,060 affects the nervous system. 304 00:28:13,060 --> 00:28:16,500 Can it be used as a sedative? –Yes, if it's in gas form. 305 00:28:16,500 --> 00:28:21,900 It's very dangerous. The wrong dose can be deadly. 306 00:28:21,900 --> 00:28:25,020 Can you manufacture it? –I don't work with opioids. 307 00:28:25,020 --> 00:28:27,140 Theoretically, I mean. 308 00:28:33,940 --> 00:28:35,980 Theoretically, yes, but... 309 00:28:35,980 --> 00:28:40,860 Any chemistry student can manufacture... –Did you manufacture it for someone? 310 00:28:43,180 --> 00:28:45,660 Benny? 311 00:28:47,020 --> 00:28:51,740 Did you manufacture it for... Sean? 312 00:28:54,380 --> 00:28:57,420 No. Certainly not. 313 00:28:57,420 --> 00:29:00,300 Did you call Sean to tell him about the kidnapping... 314 00:29:00,300 --> 00:29:02,580 I told you I don't know him. 315 00:29:02,580 --> 00:29:07,940 Did you give him one of your passports? The Israeli or the Greek? 316 00:29:15,020 --> 00:29:16,300 Benny? 317 00:29:17,260 --> 00:29:19,580 I don't know him. 318 00:29:20,220 --> 00:29:22,300 Only Emma. 319 00:29:22,300 --> 00:29:26,860 And I only met her once. I realize this looks suspicious 320 00:29:26,860 --> 00:29:30,380 but I don't know anything, you have to believe me. 321 00:29:32,620 --> 00:29:35,900 I woke up, saw my photo on TV, 322 00:29:35,900 --> 00:29:41,940 drove to work, later I saw Emma's photo too, I panicked, 323 00:29:41,940 --> 00:29:48,740 and I'm sorry, I'm just a normal guy, I've never done anything wrong. 324 00:29:49,220 --> 00:29:53,020 I'd never do anything that would endanger national security, never. 325 00:29:55,260 --> 00:29:59,340 Hagai Landau? –That's my boss's name. That's... 326 00:30:00,940 --> 00:30:05,740 Like an idiot I gave her his name. I thought she might look for me in Israel 327 00:30:05,740 --> 00:30:10,900 and then my wife would find out and... Hagai's name came to mind, I don't know why. 328 00:30:10,900 --> 00:30:15,580 But think, if I were involved, would I give my boss's name? 329 00:30:17,620 --> 00:30:22,140 I've been with my wife since I was 19. I never cheated on her. 330 00:30:22,140 --> 00:30:25,060 And with Emma... 331 00:30:25,060 --> 00:30:27,580 We just clicked. I can't explain it. 332 00:30:27,580 --> 00:30:32,020 It's the first time in my life something like that ever happened to me... 333 00:30:34,060 --> 00:30:37,300 and look what it got me into. 334 00:30:49,420 --> 00:30:52,140 He had two passports, he told Lipman to lie to the police, 335 00:30:52,140 --> 00:30:55,660 he knows how to make the nerve gas. We have to keep the pressure on. 336 00:30:55,660 --> 00:30:57,940 We found Sean. 337 00:31:01,300 --> 00:31:04,860 Did you send out a recent photo? –I'll send it to the police. 338 00:31:05,300 --> 00:31:09,020 What do we know about him? –A little from his military file. 339 00:31:09,020 --> 00:31:10,380 No criminal record. 340 00:31:10,380 --> 00:31:14,740 Communication records? –We ran a check on his phone number. 341 00:31:14,740 --> 00:31:17,980 He was in contact with 43 people over the past year. 342 00:31:17,980 --> 00:31:21,100 29 were women. He's a player. 343 00:31:24,700 --> 00:31:26,820 What about Elfassia? –Nada. 344 00:31:26,820 --> 00:31:30,300 I tried everything. Shouting, screaming, threats. 345 00:31:30,300 --> 00:31:34,980 She's as quiet as a mafia chick. Fucking bitch... 346 00:31:34,980 --> 00:31:37,220 Give me your ring. 347 00:31:45,060 --> 00:31:48,220 Where's her file? –On my desk. 348 00:32:31,140 --> 00:32:32,860 Where are you? 349 00:32:32,860 --> 00:32:34,980 At the marina. 350 00:32:34,980 --> 00:32:38,660 I got away from the cops. I'm leaving. –That wasn't the plan. 351 00:32:38,660 --> 00:32:41,180 We said if Mossad are onto you... 352 00:32:41,180 --> 00:32:46,140 It isn't Mossad. They're up in arms. –That doesn't matter. 353 00:32:46,700 --> 00:32:50,460 Whoever kidnapped Farhad knows we're connected, otherwise they wouldn't have used my passport. 354 00:32:50,460 --> 00:32:51,980 Someone screwed us 355 00:32:51,980 --> 00:32:55,780 and until we find out who, Israel is the safest place for us. 356 00:32:57,420 --> 00:32:59,700 Are you with me? 357 00:32:59,700 --> 00:33:02,900 I don't know. –Don't you want your money? 358 00:33:02,900 --> 00:33:04,860 Listen, 359 00:33:04,860 --> 00:33:08,220 I'm landing tomorrow. Come see me... –Wait, 360 00:33:08,220 --> 00:33:10,020 you aren't in Israel? 361 00:33:10,820 --> 00:33:13,260 So you're abroad and you expect me to stay here? 362 00:33:13,260 --> 00:33:14,740 No way. 363 00:33:14,740 --> 00:33:16,140 –Sean... –Listen, 364 00:33:16,140 --> 00:33:20,900 I won't risk staying here. –Sean, come to my house and we'll talk. 365 00:33:20,900 --> 00:33:24,580 I won't run away, Gabi. I'm just lowering my profile. 366 00:33:24,580 --> 00:33:26,860 That's all. –Are you sure? 367 00:33:27,580 --> 00:33:29,860 Trust me. 368 00:33:48,420 --> 00:33:52,820 Marina, this is Atlantic 3, requesting permission to leave the port. 369 00:33:52,820 --> 00:33:56,580 Atlantic, this is Marina. Where are you going at this hour? 370 00:33:57,900 --> 00:34:00,460 To do some nighttime fishing. 371 00:34:00,460 --> 00:34:02,900 I'm gonna catch me some calamari. 372 00:34:02,900 --> 00:34:06,460 Sailing license, please. 373 00:34:06,460 --> 00:34:08,020 Uh... 374 00:34:11,540 --> 00:34:15,500 License number 456431100. 375 00:34:27,740 --> 00:34:29,420 Atlantic 3, 376 00:34:29,420 --> 00:34:32,140 you're cleared. Good fishing. 377 00:34:32,140 --> 00:34:33,660 Thanks. Roger, over and out. 378 00:34:43,780 --> 00:34:46,980 Mine was in 2006. 379 00:34:46,980 --> 00:34:49,460 My wedding, I mean. 380 00:34:54,580 --> 00:34:59,460 August 8th, 2006. The Second Lebanon War. 381 00:34:59,460 --> 00:35:03,980 A garden wedding in Haifa, gorgeous place. 382 00:35:03,980 --> 00:35:06,580 My wife is from Haifa. 383 00:35:11,260 --> 00:35:14,100 Remember the war? 384 00:35:14,100 --> 00:35:17,900 The whole North is on fire and we're getting married in Haifa. 385 00:35:18,620 --> 00:35:21,460 Loads of guests canceled. 386 00:35:21,460 --> 00:35:23,460 They were scared. 387 00:35:23,460 --> 00:35:26,940 Even the photographer wanted to cancel. 388 00:35:27,940 --> 00:35:33,780 I was sure a siren would go off the minute the ceremony started. 389 00:35:35,460 --> 00:35:41,300 It's funny now, but back then we were in a panic. 390 00:35:49,420 --> 00:35:50,660 Well? 391 00:35:51,660 --> 00:35:52,860 What? 392 00:35:52,860 --> 00:35:54,700 Did a siren go off? 393 00:35:54,700 --> 00:35:56,620 Oh, no. 394 00:35:56,620 --> 00:35:59,860 Nasrallah did us a favor. 395 00:36:00,780 --> 00:36:03,460 I wish you'd do the same for me. 396 00:36:12,020 --> 00:36:15,700 It may be no consolation, but believe me, 397 00:36:15,700 --> 00:36:19,420 if it were up to me I'd put this all off till tomorrow. 398 00:36:19,420 --> 00:36:21,140 After the wedding. 399 00:36:21,140 --> 00:36:23,940 You're right. It's no consolation. 400 00:36:24,420 --> 00:36:26,460 We're on the same side. 401 00:36:26,460 --> 00:36:30,180 –Oh, really? –Yes. 402 00:36:30,180 --> 00:36:32,780 I'm sure you have nothing to do with this. 403 00:36:32,780 --> 00:36:37,740 We're not interested in Natalie Elfassia. –Good. So I can go now? 404 00:36:38,140 --> 00:36:44,260 He's the only one we're interested in. 405 00:36:44,260 --> 00:36:46,780 Sean Tilson. 406 00:36:47,060 --> 00:36:49,780 Do you know him? 407 00:36:50,540 --> 00:36:55,140 If he stole your identity, your passports, then maybe... 408 00:36:55,140 --> 00:36:57,580 Never seen him before. 409 00:36:58,740 --> 00:37:01,500 I'll tell you what... 410 00:37:02,660 --> 00:37:06,460 A few hours ago he was on a flight from India to Israel. 411 00:37:06,460 --> 00:37:10,180 Just before they landed someone called him. 412 00:37:10,180 --> 00:37:14,300 I think someone wanted to warn him that he's been exposed. 413 00:37:16,580 --> 00:37:19,300 I wonder if you have something to do with it. –Like what? 414 00:37:19,300 --> 00:37:25,780 Sean got the warning about the same time you shredded your passports. 415 00:37:32,220 --> 00:37:36,300 Didn't think we'd find out, huh? We did. 416 00:37:36,300 --> 00:37:38,740 You left the shreds in the shredder. 417 00:37:38,740 --> 00:37:40,780 You were in a hurry. 418 00:37:40,780 --> 00:37:44,460 When people hurry, they make mistakes. 419 00:37:44,460 --> 00:37:49,780 At least we're on the same side, right? –I told you the truth, I want Sean. 420 00:37:49,780 --> 00:37:54,060 But until I get him, I go by the list, and you're next in line. 421 00:37:54,060 --> 00:37:55,940 Okay. 422 00:37:57,500 --> 00:38:02,700 Just remind me, what's the charge? Shredding passports? 423 00:38:07,980 --> 00:38:10,740 What's the story with Sean? 424 00:38:10,740 --> 00:38:14,180 Were you fooling around? 425 00:38:14,180 --> 00:38:19,860 Apparently girls like him. He's a good–looking guy, who'd blame you? 426 00:38:20,100 --> 00:38:23,140 Did you go to France for him? 427 00:38:29,260 --> 00:38:31,260 I just hope Yuval understands... 428 00:38:31,260 --> 00:38:33,420 Shut up! Will you? 429 00:38:33,420 --> 00:38:37,260 Is this how you work? If it is, that Iranian's in big trouble. 430 00:38:37,260 --> 00:38:40,660 So you weren't having an affair? –Man, you live in fantasy–land. 431 00:38:40,660 --> 00:38:43,860 You think I'm into some dirty stoner? 432 00:38:43,860 --> 00:38:49,300 Do I look like some young chick who comes running when a guy texts her at midnight? 433 00:38:49,580 --> 00:38:53,700 You know what? Go ahead and tell Yuval I had an affair with Mowgli. 434 00:38:53,700 --> 00:38:55,860 I'm right here. 435 00:39:13,580 --> 00:39:15,940 What a potty–mouth, huh? 436 00:39:15,940 --> 00:39:18,980 How many people are on his list of contacts? 437 00:39:18,980 --> 00:39:22,700 40, right? –Yeah, but he hasn't contacted any of them. 438 00:39:22,700 --> 00:39:25,780 Get me all their numbers. I want to know who isn't at home. 439 00:39:25,780 --> 00:39:27,300 What for? 440 00:39:27,300 --> 00:39:29,900 It's 12:30 a.m. I want to know who's on the road. 441 00:39:29,900 --> 00:39:32,900 Do you think one of them is helping him? 442 00:39:32,900 --> 00:39:34,900 Start with the women. 443 00:40:06,300 --> 00:40:10,580 Okay, we have 7 numbers, 3 of them in Tel Aviv, 444 00:40:10,580 --> 00:40:15,500 one in Herzliya, one in Petah Tikva, one in Netanya and one in Kfar Sava. 445 00:40:15,500 --> 00:40:18,980 Locations? –The Sportech in Tel Aviv... 446 00:40:18,980 --> 00:40:20,660 At this hour? 447 00:40:20,660 --> 00:40:24,780 Netanya, a nightclub. Herzliya, the marina. 448 00:40:24,780 --> 00:40:28,060 Petah Tikva, a restaurant... –Hold on. 449 00:40:28,060 --> 00:40:29,620 Who's at the marina? 450 00:40:29,620 --> 00:40:33,020 At the marina we have Alona Blau, born in '68. 451 00:40:33,020 --> 00:40:34,020 Check her out. 452 00:40:44,700 --> 00:40:48,020 Alona Blau, married to Gil Blau. They keep a yacht in the marina. 453 00:40:48,020 --> 00:40:51,420 He's trying to leave the country. 454 00:40:51,420 --> 00:40:53,820 I want units there in five minutes. 455 00:41:09,620 --> 00:41:15,780 Atlantic 3, Atlantic 3, please return to the marina, over. 456 00:41:17,660 --> 00:41:22,820 Atlantic 3, Atlantic 3, do you copy? Come back to the marina immediately. 457 00:41:25,020 --> 00:41:30,140 Atlantic 3, Atlantic 3, please return to the marina, over. 458 00:41:31,900 --> 00:41:35,780 Atlantic 3, Atlantic 3, this is the Marine Police. 459 00:41:36,540 --> 00:41:39,300 Atlantic 3, Atlantic 3, do you copy? 460 00:41:40,220 --> 00:41:44,940 We're on the way to you. Turn off your engine and wait where you are. Over. 461 00:41:54,860 --> 00:41:58,140 Turret, this is HQ. We sent a police boat to get them. 462 00:41:58,140 --> 00:42:00,340 I'm on my way. 463 00:42:06,300 --> 00:42:08,220 Sean? 464 00:42:11,420 --> 00:42:13,860 Sean? 465 00:42:18,340 --> 00:42:20,340 We'll be there in 30 seconds. 466 00:42:29,220 --> 00:42:33,180 Kill your engine! Kill your engine! 467 00:42:33,180 --> 00:42:34,940 Kill your engine! 468 00:42:45,100 --> 00:42:49,340 Bring divers, bring whatever you need, I want to see a corpse. 469 00:43:23,340 --> 00:43:26,340 Gabi, send someone to pick me up. 470 00:43:30,020 --> 00:43:36,020 False Flag 37957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.