All language subtitles for Kfulim.False_Flag.S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,780
Previously
2
00:00:03,540 --> 00:00:05,740
The abduction
of General Suleimani
3
00:00:05,740 --> 00:00:10,140
was planned and executed
by a skilled team of professionals.
4
00:00:10,140 --> 00:00:14,380
Based on the findings of the investigation
and the identity of the victim
5
00:00:14,380 --> 00:00:18,020
we are certain that the Israeli intelligence
agency Mossad is behind the abduction.
6
00:00:18,020 --> 00:00:21,140
The Russians claim that the kidnappers
are Israeli citizens,
7
00:00:21,140 --> 00:00:25,020
and that they used foreign passports
to enter the country.
8
00:00:25,300 --> 00:00:26,740
Benny, what is this?
9
00:00:26,740 --> 00:00:28,140
That's my passport.
10
00:00:28,140 --> 00:00:30,140
They said they used nerve gas.
11
00:00:30,140 --> 00:00:31,900
You're a chemist, right?
–I had nothing to do with it.
12
00:00:33,660 --> 00:00:37,060
Did you notice that the kidnapping took place
when you were in London?
13
00:00:38,300 --> 00:00:39,020
Yes?
14
00:00:39,020 --> 00:00:41,460
This is Emma... Lipman.
15
00:00:41,460 --> 00:00:43,460
Are you with Mossad?
16
00:00:43,460 --> 00:00:44,980
Of course not.
–I'm going to the police
17
00:00:44,980 --> 00:00:45,980
No!
18
00:00:46,180 --> 00:00:49,500
We should decide together what to do.
I'll come by after work. We'll talk.
19
00:00:49,500 --> 00:00:50,500
Okay.
20
00:00:50,780 --> 00:00:55,300
Eitan, we've located Sean Tilson.
He boarded a flight to Mumbai 27 days ago.
21
00:00:55,300 --> 00:00:59,060
He left for Israel this morning.
He'll be landing in two hours.
22
00:00:59,060 --> 00:01:01,420
You have a call from your father.
23
00:01:02,020 --> 00:01:04,820
Our friend is missing.
Our "Friend..."
24
00:01:04,820 --> 00:01:09,260
Your picture is all over the world.
The police are waiting for you at the airport.
25
00:01:09,260 --> 00:01:11,700
They're going to arrest you.
Don't let that happen.
26
00:01:15,820 --> 00:01:18,180
What is this, Yuval?
27
00:01:18,180 --> 00:01:19,580
Is this for real?
28
00:01:19,940 --> 00:01:21,220
Our wedding is ruined.
29
00:01:21,220 --> 00:01:23,540
It's all right, sweetheart,
everything's under control.
30
00:01:23,540 --> 00:01:25,540
Can you picture the ceremony?
31
00:01:25,540 --> 00:01:27,980
Instead of thinking about us, everyone will be
talking about this. Even the rabbi.
32
00:01:27,980 --> 00:01:29,620
To hell with them.
Who cares what they think?
33
00:01:29,620 --> 00:01:33,980
I care! I wanted a perfect wedding,
not a joke!
34
00:01:35,700 --> 00:01:38,940
Do you want to call it off? Postpone it?
–Don't be ridiculous.
35
00:01:38,940 --> 00:01:41,460
Then don't let this ruin it.
36
00:01:45,220 --> 00:01:48,260
Start making phone calls, Asia.
Sell the rights to Hollywood.
37
00:01:48,260 --> 00:01:50,420
You deserve better than teaching preschool.
–Really?
38
00:01:50,420 --> 00:01:52,620
Good morning, Asia Brindich.
–Hello.
39
00:01:52,620 --> 00:01:54,980
How are you feeling?
–Fine.
40
00:01:54,980 --> 00:01:56,700
It's the Chief.
41
00:01:57,020 --> 00:01:58,020
Yes, Udi.
42
00:01:58,020 --> 00:02:03,060
I just made some calls, it's official.
It wasn't a Mossad operation.
43
00:02:03,340 --> 00:02:05,460
So I'll continue
with the investigation.
44
00:02:05,940 --> 00:02:08,660
What have you got me into?
–I haven't got you into anything.
45
00:02:08,660 --> 00:02:12,260
You said your name was Hagai...
–I had no way of knowing this would happen.
46
00:02:12,260 --> 00:02:16,420
I'm sorry, really, but promise you won't
say a word about what happened.
47
00:02:18,980 --> 00:02:22,100
Emma Lipman?
Can you please come with us?
48
00:02:22,100 --> 00:02:24,620
Are you alone?
49
00:02:26,020 --> 00:02:27,540
Stop it... Yuval...
50
00:02:27,540 --> 00:02:30,900
Wait... Nati, I'm coming
to the police station with you.
51
00:02:44,660 --> 00:02:47,460
Keshet and Tender
Productions Present:
52
00:03:35,900 --> 00:03:38,780
On Saturday, April 15th,
53
00:03:38,780 --> 00:03:42,460
you were still in Moscow.
Tell me what you were doing.
54
00:03:42,460 --> 00:03:44,420
Shopping, I guess.
55
00:03:44,420 --> 00:03:45,860
You were shopping on the day
of the kidnapping?
56
00:03:45,860 --> 00:03:49,980
Yes, with my brother Mark.
He lives there. No, wait...
57
00:03:49,980 --> 00:03:53,140
Wait, was that Friday or Saturday?
58
00:03:53,140 --> 00:03:55,780
On Friday we went to a concert
59
00:03:55,780 --> 00:03:58,060
and the next day
we went shopping...
60
00:03:58,060 --> 00:03:59,780
Yes, that was on Saturday.
61
00:04:01,860 --> 00:04:05,700
Remember, anything you say
may be held against you.
62
00:04:05,700 --> 00:04:08,740
I told you,
I have nothing to hide.
63
00:04:20,660 --> 00:04:23,460
So you're a detective?
64
00:04:25,020 --> 00:04:27,020
Cool.
65
00:04:31,740 --> 00:04:34,620
Tell me,
how do you become a detective?
66
00:04:34,620 --> 00:04:37,460
I mean,
do you study it, or...?
67
00:04:51,660 --> 00:04:54,540
Your name?
–Emma Lipman.
68
00:04:54,540 --> 00:04:58,740
You're a British citizen?
–Israeli and British.
69
00:04:59,700 --> 00:05:02,140
What do you do for a living?
70
00:05:02,140 --> 00:05:05,140
I'm an English tutor.
–Hebrew.
71
00:05:05,140 --> 00:05:07,380
You speak Hebrew very well.
Speak Hebrew.
72
00:05:07,380 --> 00:05:10,540
I teach children English.
73
00:05:12,220 --> 00:05:15,340
Like a private tutor?
–Not exactly.
74
00:05:15,340 --> 00:05:16,340
Explain.
75
00:05:18,580 --> 00:05:21,580
It's more of a... it's...
–Hebrew!
76
00:05:21,820 --> 00:05:26,660
It's for kids from rich families.
77
00:05:28,460 --> 00:05:30,780
Like who?
78
00:05:32,060 --> 00:05:35,060
Yiftah and Ronit Guetta in Herzliya,
79
00:05:35,060 --> 00:05:39,460
Karin Silver,
Dafna Zilberman.
80
00:05:40,460 --> 00:05:42,980
You arrived in London on April 9th.
81
00:05:42,980 --> 00:05:47,020
What was the purpose of your visit?
–I went to visit my family,
82
00:05:47,020 --> 00:05:50,460
my mother and my sisters.
I hadn't seen them in over a year.
83
00:05:50,460 --> 00:05:56,420
Instead of staying there you took a room
in the Middletown Inn Hotel.
84
00:05:56,420 --> 00:06:00,220
The Mableton Hotel.
–Why?
85
00:06:01,460 --> 00:06:07,780
My father is very religious.
He refused to let her see me.
86
00:06:07,780 --> 00:06:12,020
You grew up in London,
why didn't you stay with friends?
87
00:06:15,500 --> 00:06:19,620
I haven't really been in touch
with my friends lately.
88
00:06:21,140 --> 00:06:23,140
So there's no one who can
confirm your story.
89
00:06:23,140 --> 00:06:26,860
I went to visit family,
I didn't think I'd need an alibi.
90
00:06:26,860 --> 00:06:28,660
Alibi (Hebrew).
91
00:06:42,140 --> 00:06:45,220
Do you recognize any of these?
92
00:06:51,940 --> 00:06:54,460
Ben Raphael.
93
00:06:56,020 --> 00:06:58,660
Do you know him?
94
00:06:59,180 --> 00:07:01,820
You already know my answer.
–Then don't get smart. Answer me,
95
00:07:01,820 --> 00:07:04,340
do you know him?
96
00:07:08,780 --> 00:07:11,460
What can you tell me about him?
97
00:07:21,100 --> 00:07:24,740
What can you tell me about him?
98
00:07:33,100 --> 00:07:37,020
I think he's mixed up in this.
99
00:07:39,500 --> 00:07:42,180
He took my passport
from my wallet.
100
00:07:59,100 --> 00:08:02,300
Good evening, Benny.
I'm Eitan.
101
00:08:02,300 --> 00:08:05,140
I can call you Benny, right?
102
00:08:05,900 --> 00:08:07,620
Yeah, sure.
103
00:08:09,540 --> 00:08:12,300
According to our notes,
on April 13th you arrived in London
104
00:08:12,300 --> 00:08:17,060
for a conference on molecular chemistry
and nano–materials. Your company sent you.
105
00:08:17,060 --> 00:08:21,100
On Monday, April 17th, you returned to Israel.
Correct?
106
00:08:21,100 --> 00:08:22,740
Yes.
107
00:08:22,740 --> 00:08:27,220
According to the British State Department a man
named Ben Raphael flew from London to Moscow
108
00:08:27,220 --> 00:08:31,380
on April 15th and returned the same day.
Is that you?
109
00:08:31,380 --> 00:08:34,020
No... Of course not.
110
00:08:35,300 --> 00:08:38,620
Israeli and Greek.
Useful.
111
00:08:41,420 --> 00:08:44,660
You went to my house?
–It's standard procedure.
112
00:08:46,820 --> 00:08:50,580
Does my wife know what happened?
–She was informed.
113
00:08:51,380 --> 00:08:54,580
Does she know
where I was arrested?
114
00:09:34,300 --> 00:09:38,500
On April 14th you met Emma Lipman
on the British Underground.
115
00:09:38,500 --> 00:09:42,420
That day you contacted her again
and had sex with Lipman in her hotel room.
116
00:09:42,420 --> 00:09:46,940
In further dates you presented yourself
as a businessman named Hagai Landau.
117
00:09:46,940 --> 00:09:49,420
Is that correct?
118
00:09:51,460 --> 00:09:53,660
Benny!
119
00:09:54,580 --> 00:09:57,780
Is that correct?
120
00:09:59,540 --> 00:10:01,020
I want to explain.
121
00:10:01,020 --> 00:10:05,540
Did you touch
Emma's passport when you were with her?
122
00:10:05,540 --> 00:10:06,820
What?
123
00:10:06,820 --> 00:10:10,820
Please repeat what you said
when you were questioned.
124
00:10:16,940 --> 00:10:20,580
You have nothing to worry about.
Repeat what you said.
125
00:10:24,180 --> 00:10:27,020
I think he took my passport
from my wallet.
126
00:10:27,020 --> 00:10:28,140
That's ridiculous.
127
00:10:28,140 --> 00:10:31,980
He came to the hotel with my wallet.
My passport was inside.
128
00:10:31,980 --> 00:10:34,340
I found a wallet on the subway,
I wanted to return it to its owner.
129
00:10:34,340 --> 00:10:37,660
Did you look in her wallet with consent?
–I saw a girl in the subway
130
00:10:37,660 --> 00:10:41,900
reading a book by Grossman in Hebrew.
When she got up to go, she dropped her wallet.
131
00:10:41,900 --> 00:10:46,820
I wanted to return it to her... She lost it.
132
00:10:46,820 --> 00:10:48,980
Emma testified that you
told her not to contact the police.
133
00:10:48,980 --> 00:10:51,580
That's not true!
She's falsifying...
134
00:10:51,580 --> 00:10:56,780
everything! I didn't even know
I was suspected of anything. I just...
135
00:10:58,420 --> 00:11:02,740
I just didn't want
my wife to find out.
136
00:11:05,620 --> 00:11:09,780
Emma, you know I have nothing to do with this.
Tell him.
137
00:11:10,900 --> 00:11:15,700
I'm sorry, I'm confused...
–Sorry about what? Huh? Huh?
138
00:11:15,700 --> 00:11:18,620
The kidnapping was on Saturday, right?
I was with her the whole time,
139
00:11:18,620 --> 00:11:24,140
I didn't kidnap anyone, I didn't give anyone
any passport, I didn't do anything!
140
00:11:24,140 --> 00:11:26,860
Why are you saying that?
141
00:11:26,860 --> 00:11:28,940
Why are you lying?
142
00:11:28,940 --> 00:11:32,820
Why are you lying?
Tell him we were together.
143
00:11:39,300 --> 00:11:42,660
Tell him.
144
00:11:48,940 --> 00:11:51,180
We're not involved.
145
00:11:51,180 --> 00:11:54,420
We were together the whole time.
146
00:11:59,860 --> 00:12:02,140
You have to believe me.
147
00:12:02,140 --> 00:12:04,940
Thank you.
You can go now.
148
00:12:11,100 --> 00:12:15,460
I demand to see a lawyer.
–No.
149
00:12:15,460 --> 00:12:16,460
No?
150
00:12:16,460 --> 00:12:19,300
You're suspected of a political crime,
you know what that means?
151
00:12:19,300 --> 00:12:23,700
I can stop you from seeing a lawyer
throughout the initial investigation.
152
00:12:23,700 --> 00:12:25,020
Baloney. That's illegal.
153
00:12:25,020 --> 00:12:29,220
It's legal.
Shin Bet goes by the book.
154
00:12:29,220 --> 00:12:33,140
Criminal investigation procedures.
155
00:12:33,140 --> 00:12:36,700
The chief detective of Shin Bet,
that's me,
156
00:12:36,700 --> 00:12:42,740
may prevent a political crime suspect
from meeting with a lawyer for ten days.
157
00:12:45,860 --> 00:12:52,180
But if it means that much to you
I'll meet you halfway.
158
00:12:52,180 --> 00:12:55,340
I'll call your wife and tell her
you want a lawyer.
159
00:12:55,340 --> 00:13:00,740
While she's at it she can find
a lawyer who deals with divorces.
160
00:13:10,780 --> 00:13:15,140
I'll give you some time
to think it over.
161
00:13:20,580 --> 00:13:24,900
Eitan, Sean's plane just landed.
–Roger. Thanks.
162
00:13:33,660 --> 00:13:35,220
What's new?
163
00:13:35,220 --> 00:13:38,620
Ben Raphael, Emma Lipman,
Asia Brindich and Natalie Elfassia
164
00:13:38,620 --> 00:13:41,020
are at the station, being interrogated.
–Sean Tilson?
165
00:13:41,020 --> 00:13:42,740
His plane just landed.
166
00:13:42,740 --> 00:13:47,660
Two detectives will be waiting at the sleeve.
We'll arrest him quietly.
167
00:14:24,660 --> 00:14:30,380
Gentlemen, let's begin.
Go ahead, Amos.
168
00:14:30,380 --> 00:14:34,140
Defense Minister Farhad Suleimani
became a Mossad target 8 years ago.
169
00:14:34,140 --> 00:14:39,900
Suleimani began his career with the Revolutionary
Guardians in 1983. He took part...
170
00:14:39,900 --> 00:14:42,380
Spare us the history lesson.
171
00:14:42,380 --> 00:14:45,820
Can you tell me who kidnapped him?
172
00:14:47,700 --> 00:14:51,980
We have a number of speculations...
–Speculations?
173
00:14:51,980 --> 00:14:52,820
Suspicions.
174
00:14:52,820 --> 00:14:55,700
What will you do
when the Iranians blow up our embassy?
175
00:14:55,700 --> 00:14:58,540
Face the cameras
and say you have speculations?
176
00:14:58,540 --> 00:15:03,140
I realize you're looking for a scapegoat,
but Mossad didn't do it.
177
00:15:03,140 --> 00:15:05,340
Thank you, Amos.
178
00:15:05,340 --> 00:15:08,300
Thanks for telling me
what I already know.
179
00:15:08,300 --> 00:15:10,620
Now go tell the Russians
and the Iranians that.
180
00:15:10,620 --> 00:15:13,980
Go tell the whole world,
which is positive Mossad are guilty.
181
00:15:13,980 --> 00:15:20,980
Because everyone saw five Israeli citizens
kidnap that damned Persian!
182
00:15:20,980 --> 00:15:24,740
And you can't tell me who did it!
183
00:15:28,300 --> 00:15:30,300
Let me help you.
184
00:15:30,300 --> 00:15:31,300
Thanks.
185
00:15:32,020 --> 00:15:34,220
–No problem. Anything else?
–No, that's it.
186
00:15:55,500 --> 00:15:58,700
Does Shin Bet
have any solid information?
187
00:15:58,700 --> 00:16:01,700
Or do you want to guess too?
188
00:16:01,700 --> 00:16:05,180
Shin Bet has established
a special investigative team
189
00:16:05,180 --> 00:16:10,460
to find out if Israelis are involved.
190
00:16:10,460 --> 00:16:14,500
Eitan Koppel, head of the team,
will take it from here.
191
00:16:14,500 --> 00:16:17,100
I want one of my representatives
on the team.
192
00:16:17,100 --> 00:16:21,300
Your job is to send someone
polite and diplomatic to Moscow
193
00:16:21,300 --> 00:16:24,380
to kiss whoever's ass needs kissing
to let them know it isn't us.
194
00:16:24,380 --> 00:16:27,740
I want the minutes to state that I said that
Eitan Koppel is not capable...
195
00:16:27,740 --> 00:16:29,180
Fine, duly noted.
196
00:16:29,180 --> 00:16:34,740
We kicked him out of Mossad!
–Gentlemen... gentlemen!
197
00:16:36,780 --> 00:16:37,860
Koppel.
198
00:16:37,860 --> 00:16:43,700
The Shin Bet is investigating the five Israelis
to find out if they're innocent
199
00:16:43,700 --> 00:16:46,220
or if they were deployed
by a foreign entity.
200
00:16:46,220 --> 00:16:51,140
As of now we have no damning evidence.
What I can say
201
00:16:51,140 --> 00:16:55,140
is that they all have double citizenship and they
were all abroad at the time of the kidnapping.
202
00:16:55,140 --> 00:16:57,620
They were all abroad? Are you sure?
–Absolutely.
203
00:16:57,620 --> 00:16:59,380
What does that mean?
204
00:16:59,380 --> 00:17:03,580
Did they do it?
–I'll have a status report soon.
205
00:17:03,580 --> 00:17:07,460
Get me something.
Anything.
206
00:19:06,740 --> 00:19:08,940
Asayag...
207
00:19:09,220 --> 00:19:13,020
I'm not here to settle a score with Mossad,
you know that.
208
00:19:13,020 --> 00:19:19,740
My friend...
Me and you, what do we care about politics?
209
00:19:20,780 --> 00:19:23,060
And you?
Heard anything?
210
00:19:23,060 --> 00:19:24,860
Not a thing.
211
00:19:24,860 --> 00:19:27,980
The Russians won't talk to us.
They're mad at us.
212
00:19:27,980 --> 00:19:30,660
The CIA?
–They say it isn't them.
213
00:19:30,660 --> 00:19:33,540
They were surprised too.
214
00:19:33,540 --> 00:19:37,180
Do you believe them?
–The kidnappers did a clean job.
215
00:19:37,180 --> 00:19:39,140
It wasn't the Americans.
216
00:19:39,140 --> 00:19:45,580
Just find out who did it
so we can all get back to work, okay?
217
00:19:50,740 --> 00:19:53,580
We know you were abroad
when the kidnapping took place.
218
00:19:53,580 --> 00:19:57,820
You left Israel on April 14th and landed
at Charles de Gaulle in Paris.
219
00:19:57,820 --> 00:20:03,540
The same day you took off for
Vnukovo Airport in Moscow.
220
00:20:03,540 --> 00:20:05,780
What were you doing there?
221
00:20:08,380 --> 00:20:11,100
I asked you a question.
222
00:20:12,780 --> 00:20:16,140
Where are your passports?
223
00:20:16,140 --> 00:20:19,220
We need to see your passports.
224
00:20:24,500 --> 00:20:28,660
We spoke to Yuval,
your fiancé.
225
00:20:31,500 --> 00:20:36,020
I see. I have your attention now,
huh?
226
00:20:36,540 --> 00:20:40,660
He told us your passports
are missing.
227
00:20:42,980 --> 00:20:45,460
Where are they?
228
00:20:49,780 --> 00:20:52,780
You know who usually keeps quiet
under interrogation?
229
00:20:52,780 --> 00:20:55,460
Criminals.
230
00:21:00,180 --> 00:21:02,580
You find that funny?
231
00:21:02,580 --> 00:21:04,460
Huh?!
232
00:21:05,220 --> 00:21:08,780
Do you realize
what you're mixed up in?
233
00:21:29,340 --> 00:21:31,340
What a nutcase...
234
00:21:33,220 --> 00:21:33,980
Where's Eli?
235
00:21:33,980 --> 00:21:36,580
With Elfassia.
–Anything unusual?
236
00:21:36,580 --> 00:21:38,940
We intercepted a phone call
with Efrat Raphael, Ben's wife.
237
00:21:38,940 --> 00:21:42,780
She called a lawyer named Avi Barkan
and told him about the arrest. She wants his help.
238
00:21:42,780 --> 00:21:46,300
Find out who he is. Send someone
to let him know it's a political case
239
00:21:46,300 --> 00:21:49,020
and he needs classification
before he gets any info.
240
00:21:49,020 --> 00:21:51,580
Let him know we aren't fooling around.
Has the media leaked anything?
241
00:21:51,580 --> 00:21:53,100
Not so far.
242
00:21:53,100 --> 00:21:56,380
Tell Dotan from the Spokesmanship
to call all the reporters, off the record,
243
00:21:56,380 --> 00:22:02,780
and make them think it's just friendly questioning.
I don't want any rumors that the five are suspects.
244
00:22:02,780 --> 00:22:05,220
Answer the question.
245
00:22:06,020 --> 00:22:08,580
I asked you a question.
246
00:22:15,620 --> 00:22:17,660
What's up?
–We lost Sean.
247
00:22:17,660 --> 00:22:21,940
He must have passed our men on the plane
and there's no record of him at Border Control.
248
00:22:21,940 --> 00:22:24,220
Are we sure he was on the flight?
–The stewardesses saw him,
249
00:22:24,220 --> 00:22:27,180
but you haven't heard the best part.
250
00:22:28,100 --> 00:22:29,620
Will you be so kind
and tell me?
251
00:22:29,620 --> 00:22:34,140
40 minutes before landing, Sean receives
a call to the satellite phone on the plane,
252
00:22:34,140 --> 00:22:37,020
the speaker identifies himself as his father
and says it's an emergency.
253
00:22:37,020 --> 00:22:41,380
What father? His parents were killed in an accident
in Holland 15 years ago.
254
00:22:41,380 --> 00:22:43,180
Did you manage to locate him?
255
00:22:43,180 --> 00:22:47,540
Last time I checked his cell phone was off,
he has no car registered, so...
256
00:22:47,540 --> 00:22:48,860
What about satellite?
257
00:22:48,860 --> 00:22:51,020
I doubt it. I can try, but...
258
00:22:51,020 --> 00:22:54,860
Did you check all the taxis leaving the airport?
–No one recognized him.
259
00:22:54,860 --> 00:22:57,940
Sima, call Eli.
I want a complete profile on him.
260
00:22:57,940 --> 00:23:01,820
Interior Ministry, military file,
criminal records, everything.
261
00:23:01,820 --> 00:23:05,860
And go over his phone calls. I want to know
who he contacts. And bring up his photo.
262
00:23:05,860 --> 00:23:10,060
Hey.
Your attention, everyone.
263
00:23:14,020 --> 00:23:15,900
Sean Tilson.
264
00:23:15,900 --> 00:23:20,660
We need to find him
and bring him in for questioning.
265
00:23:20,660 --> 00:23:23,260
He's our top priority
in this investigation.
266
00:23:55,940 --> 00:23:57,700
I missed you.
267
00:23:57,700 --> 00:24:00,020
Then why did you disappear on me?
268
00:24:00,020 --> 00:24:02,020
You know how I am.
269
00:24:02,020 --> 00:24:05,260
Yeah, I know.
You only call when you need me.
270
00:24:33,020 --> 00:24:35,420
Is that why you brought me here?
271
00:24:36,620 --> 00:24:39,260
I needed clothes.
272
00:24:44,780 --> 00:24:46,380
Wow, thanks.
273
00:24:59,300 --> 00:25:01,700
I'll pass.
274
00:25:02,580 --> 00:25:04,420
I called you this morning.
275
00:25:04,420 --> 00:25:07,060
I saw you on the news.
276
00:25:08,020 --> 00:25:09,980
Are you mixed up in that?
277
00:25:12,820 --> 00:25:14,060
Of course.
278
00:25:21,940 --> 00:25:27,980
It was so strange to see you like that.
It reminded me how much I miss you.
279
00:25:32,220 --> 00:25:34,140
I'm... exhausted.
280
00:25:35,860 --> 00:25:40,580
It was a long flight.
Let's pick this up in the morning, okay?
281
00:25:41,020 --> 00:25:44,020
Then why did you call me?
282
00:25:44,020 --> 00:25:47,660
I needed a place to sleep.
–Okay.
283
00:25:49,020 --> 00:25:50,340
Let's go to sleep.
284
00:26:19,340 --> 00:26:21,380
What's the matter?
–Sean Tilson got away.
285
00:26:21,380 --> 00:26:22,420
What? How?
286
00:26:22,420 --> 00:26:25,100
Do any of the other suspects know him?
–I don't think so.
287
00:26:25,100 --> 00:26:28,980
We arrested Ben at Emma's,
they know each other.
288
00:26:28,980 --> 00:26:33,020
Could they have something to do with Sean?
–I dunno, but check this out.
289
00:26:44,660 --> 00:26:47,060
Intelligence sent this when you were
at the cabinet meeting.
290
00:26:47,060 --> 00:26:51,060
It's a report on the sedative
they used on the Iranian.
291
00:26:53,940 --> 00:26:57,220
That Benny guy's a chemist, isn't he?
292
00:26:57,220 --> 00:27:00,900
Couldn't he have made it?
293
00:27:29,740 --> 00:27:33,700
Can I get you anything?
Something to eat? Drink?
294
00:27:33,700 --> 00:27:39,260
Need to use the bathroom?
295
00:27:39,260 --> 00:27:42,380
Sean Tilson.
Do you know him?
296
00:27:44,180 --> 00:27:48,620
I saw his picture on TV.
297
00:27:48,620 --> 00:27:51,220
3–Methyl...?
298
00:27:51,220 --> 00:27:53,820
3–Methylfentanyl?
–Yes.
299
00:27:53,820 --> 00:27:56,420
So you know what it is.
–Yes.
300
00:27:58,220 --> 00:28:02,300
Traces of it were found in the hotel in Russia.
Can you tell me what it is?
301
00:28:02,300 --> 00:28:05,340
It's...
a type of opioid.
302
00:28:08,020 --> 00:28:10,540
It's a chemical compound that...
303
00:28:10,540 --> 00:28:13,060
affects the nervous system.
304
00:28:13,060 --> 00:28:16,500
Can it be used as a sedative?
–Yes, if it's in gas form.
305
00:28:16,500 --> 00:28:21,900
It's very dangerous.
The wrong dose can be deadly.
306
00:28:21,900 --> 00:28:25,020
Can you manufacture it?
–I don't work with opioids.
307
00:28:25,020 --> 00:28:27,140
Theoretically, I mean.
308
00:28:33,940 --> 00:28:35,980
Theoretically, yes, but...
309
00:28:35,980 --> 00:28:40,860
Any chemistry student can manufacture...
–Did you manufacture it for someone?
310
00:28:43,180 --> 00:28:45,660
Benny?
311
00:28:47,020 --> 00:28:51,740
Did you manufacture it for...
Sean?
312
00:28:54,380 --> 00:28:57,420
No. Certainly not.
313
00:28:57,420 --> 00:29:00,300
Did you call Sean to tell him about
the kidnapping...
314
00:29:00,300 --> 00:29:02,580
I told you
I don't know him.
315
00:29:02,580 --> 00:29:07,940
Did you give him one of your passports?
The Israeli or the Greek?
316
00:29:15,020 --> 00:29:16,300
Benny?
317
00:29:17,260 --> 00:29:19,580
I don't know him.
318
00:29:20,220 --> 00:29:22,300
Only Emma.
319
00:29:22,300 --> 00:29:26,860
And I only met her once.
I realize this looks suspicious
320
00:29:26,860 --> 00:29:30,380
but I don't know anything,
you have to believe me.
321
00:29:32,620 --> 00:29:35,900
I woke up, saw my photo on TV,
322
00:29:35,900 --> 00:29:41,940
drove to work, later I saw Emma's photo too,
I panicked,
323
00:29:41,940 --> 00:29:48,740
and I'm sorry, I'm just a normal guy,
I've never done anything wrong.
324
00:29:49,220 --> 00:29:53,020
I'd never do anything that would
endanger national security, never.
325
00:29:55,260 --> 00:29:59,340
Hagai Landau?
–That's my boss's name. That's...
326
00:30:00,940 --> 00:30:05,740
Like an idiot I gave her his name.
I thought she might look for me in Israel
327
00:30:05,740 --> 00:30:10,900
and then my wife would find out and...
Hagai's name came to mind, I don't know why.
328
00:30:10,900 --> 00:30:15,580
But think, if I were involved,
would I give my boss's name?
329
00:30:17,620 --> 00:30:22,140
I've been with my wife since I was 19.
I never cheated on her.
330
00:30:22,140 --> 00:30:25,060
And with Emma...
331
00:30:25,060 --> 00:30:27,580
We just clicked.
I can't explain it.
332
00:30:27,580 --> 00:30:32,020
It's the first time in my life
something like that ever happened to me...
333
00:30:34,060 --> 00:30:37,300
and look what it got me into.
334
00:30:49,420 --> 00:30:52,140
He had two passports,
he told Lipman to lie to the police,
335
00:30:52,140 --> 00:30:55,660
he knows how to make the nerve gas.
We have to keep the pressure on.
336
00:30:55,660 --> 00:30:57,940
We found Sean.
337
00:31:01,300 --> 00:31:04,860
Did you send out a recent photo?
–I'll send it to the police.
338
00:31:05,300 --> 00:31:09,020
What do we know about him?
–A little from his military file.
339
00:31:09,020 --> 00:31:10,380
No criminal record.
340
00:31:10,380 --> 00:31:14,740
Communication records?
–We ran a check on his phone number.
341
00:31:14,740 --> 00:31:17,980
He was in contact with 43 people
over the past year.
342
00:31:17,980 --> 00:31:21,100
29 were women.
He's a player.
343
00:31:24,700 --> 00:31:26,820
What about Elfassia?
–Nada.
344
00:31:26,820 --> 00:31:30,300
I tried everything.
Shouting, screaming, threats.
345
00:31:30,300 --> 00:31:34,980
She's as quiet as a mafia chick.
Fucking bitch...
346
00:31:34,980 --> 00:31:37,220
Give me your ring.
347
00:31:45,060 --> 00:31:48,220
Where's her file?
–On my desk.
348
00:32:31,140 --> 00:32:32,860
Where are you?
349
00:32:32,860 --> 00:32:34,980
At the marina.
350
00:32:34,980 --> 00:32:38,660
I got away from the cops. I'm leaving.
–That wasn't the plan.
351
00:32:38,660 --> 00:32:41,180
We said if Mossad
are onto you...
352
00:32:41,180 --> 00:32:46,140
It isn't Mossad. They're up in arms.
–That doesn't matter.
353
00:32:46,700 --> 00:32:50,460
Whoever kidnapped Farhad knows we're connected,
otherwise they wouldn't have used my passport.
354
00:32:50,460 --> 00:32:51,980
Someone screwed us
355
00:32:51,980 --> 00:32:55,780
and until we find out who,
Israel is the safest place for us.
356
00:32:57,420 --> 00:32:59,700
Are you with me?
357
00:32:59,700 --> 00:33:02,900
I don't know.
–Don't you want your money?
358
00:33:02,900 --> 00:33:04,860
Listen,
359
00:33:04,860 --> 00:33:08,220
I'm landing tomorrow. Come see me...
–Wait,
360
00:33:08,220 --> 00:33:10,020
you aren't in Israel?
361
00:33:10,820 --> 00:33:13,260
So you're abroad and you expect me
to stay here?
362
00:33:13,260 --> 00:33:14,740
No way.
363
00:33:14,740 --> 00:33:16,140
–Sean...
–Listen,
364
00:33:16,140 --> 00:33:20,900
I won't risk staying here.
–Sean, come to my house and we'll talk.
365
00:33:20,900 --> 00:33:24,580
I won't run away, Gabi.
I'm just lowering my profile.
366
00:33:24,580 --> 00:33:26,860
That's all.
–Are you sure?
367
00:33:27,580 --> 00:33:29,860
Trust me.
368
00:33:48,420 --> 00:33:52,820
Marina, this is Atlantic 3,
requesting permission to leave the port.
369
00:33:52,820 --> 00:33:56,580
Atlantic, this is Marina.
Where are you going at this hour?
370
00:33:57,900 --> 00:34:00,460
To do some nighttime fishing.
371
00:34:00,460 --> 00:34:02,900
I'm gonna catch me some calamari.
372
00:34:02,900 --> 00:34:06,460
Sailing license, please.
373
00:34:06,460 --> 00:34:08,020
Uh...
374
00:34:11,540 --> 00:34:15,500
License number 456431100.
375
00:34:27,740 --> 00:34:29,420
Atlantic 3,
376
00:34:29,420 --> 00:34:32,140
you're cleared.
Good fishing.
377
00:34:32,140 --> 00:34:33,660
Thanks.
Roger, over and out.
378
00:34:43,780 --> 00:34:46,980
Mine was in 2006.
379
00:34:46,980 --> 00:34:49,460
My wedding, I mean.
380
00:34:54,580 --> 00:34:59,460
August 8th, 2006.
The Second Lebanon War.
381
00:34:59,460 --> 00:35:03,980
A garden wedding in Haifa,
gorgeous place.
382
00:35:03,980 --> 00:35:06,580
My wife is from Haifa.
383
00:35:11,260 --> 00:35:14,100
Remember the war?
384
00:35:14,100 --> 00:35:17,900
The whole North is on fire
and we're getting married in Haifa.
385
00:35:18,620 --> 00:35:21,460
Loads of guests canceled.
386
00:35:21,460 --> 00:35:23,460
They were scared.
387
00:35:23,460 --> 00:35:26,940
Even the photographer wanted to cancel.
388
00:35:27,940 --> 00:35:33,780
I was sure a siren would go off
the minute the ceremony started.
389
00:35:35,460 --> 00:35:41,300
It's funny now, but back then
we were in a panic.
390
00:35:49,420 --> 00:35:50,660
Well?
391
00:35:51,660 --> 00:35:52,860
What?
392
00:35:52,860 --> 00:35:54,700
Did a siren go off?
393
00:35:54,700 --> 00:35:56,620
Oh, no.
394
00:35:56,620 --> 00:35:59,860
Nasrallah did us a favor.
395
00:36:00,780 --> 00:36:03,460
I wish you'd do the same for me.
396
00:36:12,020 --> 00:36:15,700
It may be no consolation,
but believe me,
397
00:36:15,700 --> 00:36:19,420
if it were up to me
I'd put this all off till tomorrow.
398
00:36:19,420 --> 00:36:21,140
After the wedding.
399
00:36:21,140 --> 00:36:23,940
You're right.
It's no consolation.
400
00:36:24,420 --> 00:36:26,460
We're on the same side.
401
00:36:26,460 --> 00:36:30,180
–Oh, really?
–Yes.
402
00:36:30,180 --> 00:36:32,780
I'm sure you have nothing
to do with this.
403
00:36:32,780 --> 00:36:37,740
We're not interested in Natalie Elfassia.
–Good. So I can go now?
404
00:36:38,140 --> 00:36:44,260
He's the only one
we're interested in.
405
00:36:44,260 --> 00:36:46,780
Sean Tilson.
406
00:36:47,060 --> 00:36:49,780
Do you know him?
407
00:36:50,540 --> 00:36:55,140
If he stole your identity,
your passports, then maybe...
408
00:36:55,140 --> 00:36:57,580
Never seen him before.
409
00:36:58,740 --> 00:37:01,500
I'll tell you what...
410
00:37:02,660 --> 00:37:06,460
A few hours ago he was
on a flight from India to Israel.
411
00:37:06,460 --> 00:37:10,180
Just before they landed
someone called him.
412
00:37:10,180 --> 00:37:14,300
I think someone wanted to warn him
that he's been exposed.
413
00:37:16,580 --> 00:37:19,300
I wonder if you have something to do with it.
–Like what?
414
00:37:19,300 --> 00:37:25,780
Sean got the warning about the same time
you shredded your passports.
415
00:37:32,220 --> 00:37:36,300
Didn't think we'd find out, huh?
We did.
416
00:37:36,300 --> 00:37:38,740
You left the shreds in the shredder.
417
00:37:38,740 --> 00:37:40,780
You were in a hurry.
418
00:37:40,780 --> 00:37:44,460
When people hurry,
they make mistakes.
419
00:37:44,460 --> 00:37:49,780
At least we're on the same side, right?
–I told you the truth, I want Sean.
420
00:37:49,780 --> 00:37:54,060
But until I get him, I go by the list,
and you're next in line.
421
00:37:54,060 --> 00:37:55,940
Okay.
422
00:37:57,500 --> 00:38:02,700
Just remind me, what's the charge?
Shredding passports?
423
00:38:07,980 --> 00:38:10,740
What's the story with Sean?
424
00:38:10,740 --> 00:38:14,180
Were you fooling around?
425
00:38:14,180 --> 00:38:19,860
Apparently girls like him.
He's a good–looking guy, who'd blame you?
426
00:38:20,100 --> 00:38:23,140
Did you go to France for him?
427
00:38:29,260 --> 00:38:31,260
I just hope Yuval understands...
428
00:38:31,260 --> 00:38:33,420
Shut up! Will you?
429
00:38:33,420 --> 00:38:37,260
Is this how you work?
If it is, that Iranian's in big trouble.
430
00:38:37,260 --> 00:38:40,660
So you weren't having an affair?
–Man, you live in fantasy–land.
431
00:38:40,660 --> 00:38:43,860
You think I'm into some dirty stoner?
432
00:38:43,860 --> 00:38:49,300
Do I look like some young chick who comes running
when a guy texts her at midnight?
433
00:38:49,580 --> 00:38:53,700
You know what? Go ahead and tell Yuval
I had an affair with Mowgli.
434
00:38:53,700 --> 00:38:55,860
I'm right here.
435
00:39:13,580 --> 00:39:15,940
What a potty–mouth, huh?
436
00:39:15,940 --> 00:39:18,980
How many people are on his list
of contacts?
437
00:39:18,980 --> 00:39:22,700
40, right?
–Yeah, but he hasn't contacted any of them.
438
00:39:22,700 --> 00:39:25,780
Get me all their numbers.
I want to know who isn't at home.
439
00:39:25,780 --> 00:39:27,300
What for?
440
00:39:27,300 --> 00:39:29,900
It's 12:30 a.m.
I want to know who's on the road.
441
00:39:29,900 --> 00:39:32,900
Do you think one of them
is helping him?
442
00:39:32,900 --> 00:39:34,900
Start with the women.
443
00:40:06,300 --> 00:40:10,580
Okay, we have 7 numbers,
3 of them in Tel Aviv,
444
00:40:10,580 --> 00:40:15,500
one in Herzliya, one in Petah Tikva,
one in Netanya and one in Kfar Sava.
445
00:40:15,500 --> 00:40:18,980
Locations?
–The Sportech in Tel Aviv...
446
00:40:18,980 --> 00:40:20,660
At this hour?
447
00:40:20,660 --> 00:40:24,780
Netanya, a nightclub.
Herzliya, the marina.
448
00:40:24,780 --> 00:40:28,060
Petah Tikva, a restaurant...
–Hold on.
449
00:40:28,060 --> 00:40:29,620
Who's at the marina?
450
00:40:29,620 --> 00:40:33,020
At the marina we have Alona Blau,
born in '68.
451
00:40:33,020 --> 00:40:34,020
Check her out.
452
00:40:44,700 --> 00:40:48,020
Alona Blau, married to Gil Blau. They keep a yacht
in the marina.
453
00:40:48,020 --> 00:40:51,420
He's trying to leave the country.
454
00:40:51,420 --> 00:40:53,820
I want units there in five minutes.
455
00:41:09,620 --> 00:41:15,780
Atlantic 3, Atlantic 3,
please return to the marina, over.
456
00:41:17,660 --> 00:41:22,820
Atlantic 3, Atlantic 3, do you copy?
Come back to the marina immediately.
457
00:41:25,020 --> 00:41:30,140
Atlantic 3, Atlantic 3,
please return to the marina, over.
458
00:41:31,900 --> 00:41:35,780
Atlantic 3, Atlantic 3,
this is the Marine Police.
459
00:41:36,540 --> 00:41:39,300
Atlantic 3, Atlantic 3, do you copy?
460
00:41:40,220 --> 00:41:44,940
We're on the way to you. Turn off your engine
and wait where you are. Over.
461
00:41:54,860 --> 00:41:58,140
Turret, this is HQ.
We sent a police boat to get them.
462
00:41:58,140 --> 00:42:00,340
I'm on my way.
463
00:42:06,300 --> 00:42:08,220
Sean?
464
00:42:11,420 --> 00:42:13,860
Sean?
465
00:42:18,340 --> 00:42:20,340
We'll be there in 30 seconds.
466
00:42:29,220 --> 00:42:33,180
Kill your engine! Kill your engine!
467
00:42:33,180 --> 00:42:34,940
Kill your engine!
468
00:42:45,100 --> 00:42:49,340
Bring divers, bring whatever you need,
I want to see a corpse.
469
00:43:23,340 --> 00:43:26,340
Gabi, send someone to pick me up.
470
00:43:30,020 --> 00:43:36,020
False Flag
37957