All language subtitles for Kabul.2025.S01E06.1080p.ENG.ITA.H264-TheBlackKing-th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,610 --> 00:00:18,490 การโจมตีเกิดขึ้น บนแผ่นดินอเมริกา 2 00:00:19,390 --> 00:00:25,450 แต่มันเป็นการโจมตีที่หัวใจ และจิตวิญญาณของโลกอารยะ 3 00:00:32,710 --> 00:00:39,310 และโลกก็ได้มารวมตัวกันเพื่อ ต่อสู้กับสงครามใหม่และแตกต่าง 4 00:00:43,950 --> 00:00:46,270 ประการแรก และเราหวังเพียงผู้เดียว 5 00:00:46,630 --> 00:00:47,910 ของศตวรรษที่ 21 6 00:00:49,170 --> 00:00:51,150 พวกเขาอยู่ที่นี่ สวัสดี 7 00:00:52,950 --> 00:00:55,390 สงครามกับทุกคนที่ พยายามส่งออกความหวาดกลัว 8 00:00:58,830 --> 00:01:03,530 และการทำสงครามกับรัฐบาลเหล่านั้น ที่สนับสนุนหรือปกป้องพวกเขา 9 00:01:07,710 --> 00:01:11,390 สงครามต่อต้านการก่อการร้ายของเราเริ่มต้นขึ้น กับอัลกออิดะห์ 10 00:01:11,890 --> 00:01:14,230 แต่มันไม่ได้จบเพียงแค่นั้น 11 00:01:16,250 --> 00:01:19,290 มันจะไม่สิ้นสุดจนกว่า กลุ่มก่อการร้ายทุกกลุ่ม 12 00:01:19,290 --> 00:01:25,530 ของการเข้าถึงทั่วโลกพบว่า หยุดแล้วก็พ่ายแพ้ 13 00:01:27,610 --> 00:01:30,350 ในเวลาเดียวกัน ประชาชนผู้ถูกกดขี่ในอัฟกานิสถาน 14 00:01:30,350 --> 00:01:32,390 จะรู้ว่า ความมีน้ำใจของอเมริกาและ 15 00:01:32,390 --> 00:01:33,030 พันธมิตรของเรา 16 00:01:35,630 --> 00:01:40,030 เมื่อเราโจมตีเป้าหมายทางทหาร เราก็จะทิ้งอาหาร ยารักษาโรค 17 00:01:40,190 --> 00:01:42,270 และเสบียงอาหารสำหรับผู้อดอยาก และคนทุกข์ทรมาน 18 00:01:42,270 --> 00:01:43,970 และผู้หญิงและเด็ก ของประเทศอัฟกานิสถาน 19 00:01:47,210 --> 00:01:50,390 ประเทศสหรัฐอเมริกาเป็นประเทศก เป็นเพื่อนกับชาวอัฟกัน 20 00:01:54,980 --> 00:01:58,200 และเราเป็นเพื่อนของเกือบ พันล้านคนทั่วโลกที่ฝึกฝน 21 00:01:58,200 --> 00:01:59,600 ศรัทธาของศาสนาอิสลาม 22 00:02:10,080 --> 00:02:13,520 มีเครื่องบินลำหนึ่งตกใส่ เช้านี้ที่เวิลด์เทรดเซ็นเตอร์ 23 00:02:14,000 --> 00:02:16,500 กองทัพสหรัฐ ได้เริ่มโจมตีแล้ว 24 00:02:16,500 --> 00:02:19,280 ต่อต้านระบอบการปกครองของตอลิบาน ในอัฟกานิสถาน 25 00:02:20,560 --> 00:02:23,840 ผู้หญิงอัฟกานิสถานกลัวพวกเธอ สิทธิตั้งแต่ชาวอเมริกัน 26 00:02:23,840 --> 00:02:26,640 ได้ประกาศเจตนารมณ์ที่จะ ออกจากประเทศ 27 00:02:27,340 --> 00:02:28,900 สหรัฐฯ ลงนามในข้อตกลง ข้อตกลงกับกลุ่มตอลิบาน 28 00:02:29,200 --> 00:02:32,080 สงครามกำลังจะจบลงหลังจากสองทุ่ม ความขัดแย้งหลายทศวรรษในอัฟกานิสถาน 29 00:02:32,840 --> 00:02:35,060 สถานทูตในกรุงคาบูลได้แก่ ปิดทีละคน 30 00:02:35,460 --> 00:02:37,800 บุคลากรชาวอเมริกันกำลังเป็นอยู่ อพยพในกรณีฉุกเฉิน 31 00:02:38,200 --> 00:02:40,260 นี่ไม่ใช่แค่เกี่ยวกับ คนอัฟกานิสถาน 32 00:02:40,920 --> 00:02:42,420 มันเกี่ยวกับเราและความปลอดภัยของเรา 33 00:02:43,420 --> 00:02:46,120 กลุ่มตอลิบานได้ล้อมไว้แล้ว เมืองหลวงและกำลังคุกคาม 34 00:02:46,120 --> 00:02:48,140 เพื่อเข้าเมืองได้ตลอดเวลา 35 00:02:48,140 --> 00:02:51,180 ผู้คนตื่นตระหนกกันไปหมด รอบกรุงคาบูล 36 00:03:02,960 --> 00:03:03,440 มีข่าวอะไรไหม? 37 00:03:04,360 --> 00:03:06,680 เรากำลังสแกนหาทั้งหมด กิจกรรมที่น่าสงสัยรอบ ๆ 38 00:03:06,680 --> 00:03:08,220 สนามบิน ไม่มีอะไรจนถึงตอนนี้ 39 00:03:10,760 --> 00:03:11,520 แล้วไอโนวาล่ะ? 40 00:03:12,160 --> 00:03:13,880 เขาจะอยู่ในคุกตอลิบานเร็วๆ นี้ 41 00:03:14,360 --> 00:03:16,200 ถามเขาอีกครั้ง. บางทีเขาอาจจะ ไม่ได้พูดทุกอย่าง 42 00:03:16,620 --> 00:03:18,760 ค่อนข้างแน่ใจว่าเขาคิด เขาพูดพอแล้ว 43 00:03:20,140 --> 00:03:21,520 เอาล่ะ เราจะแพ็คมัน ขึ้นแล้วมุ่งหน้ากลับ 44 00:03:21,520 --> 00:03:24,200 ไปสนามบิน เทคโนโลยีเท่านั้น การสนับสนุนยังคงอยู่ข้างหลัง 45 00:03:28,200 --> 00:03:29,780 คุณควรไปพักผ่อนนะ 46 00:03:29,860 --> 00:03:34,420 ฉันมีเวลาทั้งชีวิตที่จะพักผ่อน ปกติคุณพูดแบบนั้นไม่ใช่เหรอ? 47 00:03:45,830 --> 00:03:48,350 พวกเขาจะนอนที่ สถานเอกอัครราชทูต ณ กรุงโดฮาคืนนี้ 48 00:03:49,010 --> 00:03:52,290 ฉันไม่มีการจากไปของคุณ ถึงเวลาสำหรับกรุงโรมยัง 49 00:03:52,970 --> 00:03:54,390 ฮารูนจะอยู่ที่ สถานทูตกับเรา 50 00:03:54,930 --> 00:03:58,850 ฉันหวังว่าอย่างนั้น. เขาไม่ใช่ เด็กคนเดียวในสถานการณ์นี้ 51 00:03:59,510 --> 00:04:01,610 ชาวอเมริกันและชาวฝรั่งเศส มีเด็กกำพร้าด้วย 52 00:04:01,770 --> 00:04:03,990 ว้าว. และนั่นก็ควรจะเป็น เพื่อปลอบใจฉัน 53 00:04:03,990 --> 00:04:05,250 เพื่อให้คุณมีมุมมอง 54 00:04:07,130 --> 00:04:08,630 เรามาที่นี่เพื่อรับ กำจัดกลุ่มตอลิบาน 55 00:04:08,770 --> 00:04:10,870 ดังนั้นตอนนี้เราจึงออกเดินทางด้วย รสชาติระหว่าง 56 00:04:10,870 --> 00:04:12,890 ขาและใบมีดของเรา กรองออกไป 57 00:04:13,390 --> 00:04:17,150 จูวานี เราอพยพผู้คน 5,000 คน 58 00:04:18,130 --> 00:04:22,130 คนๆนี้จะเป็น มีชีวิตอยู่กับอนาคต 59 00:04:22,770 --> 00:04:27,230 ฟิวเจอร์ส? เสียอะไรเช่นนี้ 60 00:04:31,050 --> 00:04:31,390 พร้อม? 61 00:04:58,360 --> 00:04:58,800 บาสเตียน. 62 00:05:01,180 --> 00:05:03,140 คุณต้องการอีกไหม ฉีดมอร์ฟีนเหรอ? 63 00:05:03,960 --> 00:05:06,360 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 64 00:05:06,600 --> 00:05:08,340 ถ้าจะถ่ายอีกล่ะก็... 65 00:05:08,340 --> 00:05:09,880 อยู่กับฉัน. อยู่กับฉัน. 66 00:05:10,240 --> 00:05:11,620 ฉันจะเดินไม่ได้ 67 00:05:12,940 --> 00:05:17,380 เราอยู่ที่นี่ ที่สี่แยก. ใกล้ทางเข้าอาบิเกท 68 00:05:18,760 --> 00:05:20,160 กลุ่มตอลิบานมีอยู่ทั่วไป เราไม่สามารถเคลื่อนไหวได้ 69 00:05:21,040 --> 00:05:21,660 คุณหมายความว่าอย่างไร? 70 00:05:23,160 --> 00:05:24,280 เราต้องไปทางนี้ 71 00:05:24,280 --> 00:05:27,280 โอเค แต่ตอนนี้เราต้องการ แพทย์ของบาสเตียน 72 00:05:28,040 --> 00:05:29,340 ใช่ มันเร่งด่วนมาก 73 00:05:30,900 --> 00:05:31,640 โอเค โทรกลับหาฉันด้วย 74 00:05:32,060 --> 00:05:32,640 เขาพูดอะไร? 75 00:05:33,140 --> 00:05:36,540 ฉันไม่แน่ใจ. เขากล่าวว่า สถานที่กำลังคลานไปกับ ISIS 76 00:05:37,380 --> 00:05:38,780 ไอ้นี่มัน เราต้องออกไปจากที่นี่ 77 00:05:38,960 --> 00:05:39,720 มันเสี่ยงเกินไป 1 00:05:42,575 --> 00:05:45,535 ออกไปจากที่นี่! ย้ายมัน! 78 00:05:59,940 --> 00:06:02,980 พวกเขาไม่ได้มองหาฉัน พวกเขากำลังมองหาญิฮาด 79 00:06:11,740 --> 00:06:13,360 ขอโทษ. ขออนุญาต. ขออนุญาต. 80 00:06:17,340 --> 00:06:18,860 เราเป็นสถานทูตฝรั่งเศสที่นี่ 81 00:06:19,280 --> 00:06:21,200 ให้เราผ่าน. ฉันต้อง ไปที่สถานทูตฝรั่งเศส 82 00:06:22,200 --> 00:06:22,880 ให้เราผ่าน. 83 00:06:23,960 --> 00:06:24,420 พระเยซู 84 00:06:29,140 --> 00:06:30,860 เราเกือบจะถึงที่นั่นแล้ว แต่เราติดขัดไปหมด 85 00:06:31,620 --> 00:06:33,440 ขอให้ชาวอเมริกันทำ ให้เราผ่าน 86 00:06:33,540 --> 00:06:36,600 ฉันอยู่บนนั้น อยู่ในที่ที่คุณ และระวัง 87 00:06:37,000 --> 00:06:39,740 ตกลง. ให้เราผ่านไปได้โปรด 88 00:06:40,000 --> 00:06:42,520 พวกเขากำลังมาหาเรา อยู่ด้วยกันและตื่นตัว 89 00:06:46,000 --> 00:06:46,820 ครับท่าน. 90 00:06:47,600 --> 00:06:48,720 โจ ฉันขอคุยกับคุณได้ไหม? 91 00:06:50,140 --> 00:06:52,640 ฉันมีประมาณ 30 คนข้างนอกนั่น ใครต้องเข้า. 92 00:06:52,940 --> 00:06:54,660 เราเป็นเจ้าหน้าที่ระดับสูง จากสถานทูตฝรั่งเศส 93 00:06:54,860 --> 00:06:55,580 คุณต้องปล่อยให้พวกเขาเข้ามา 94 00:06:55,980 --> 00:06:58,060 เป็นไปไม่ได้ ไม่มีใครเข้าหรือ. ออกจากแอบบีย์เกต 95 00:06:58,220 --> 00:06:58,840 เรากำลังตื่นตัวเต็มที่ 96 00:06:58,960 --> 00:06:59,940 โอเค แล้วเราจะทำอย่างไร? 97 00:07:00,540 --> 00:07:01,920 เราเพิ่งเปิดใหม่. ทางเดินทางทิศเหนือ 98 00:07:01,920 --> 00:07:02,980 ประตู. พวกเขาต้องลองที่นั่น 99 00:07:03,360 --> 00:07:04,300 มันจะใช้เวลานานเกินไป 100 00:07:04,460 --> 00:07:05,340 นั่นไม่ใช่ปัญหาของฉัน 101 00:07:05,440 --> 00:07:08,120 ฉันบอกว่าฉันมีความสูง -มียศเจ้าหน้าที่สถานทูตด้วย 102 00:07:09,940 --> 00:07:12,340 แล้วให้เขาออกมาข้างหน้าและ เราจะปล่อยให้เขาเข้าไป 103 00:07:13,080 --> 00:07:14,100 แต่ไม่มีชาวอัฟกันอีกต่อไป 104 00:07:18,300 --> 00:07:18,860 ประตูแอบบีย์. 105 00:07:21,440 --> 00:07:21,980 ครับท่าน. 106 00:07:22,980 --> 00:07:24,280 สถานการณ์อยู่ภายใต้การควบคุม 107 00:07:25,280 --> 00:07:26,640 ฉันเข้าใจว่าไม่มีใครจะลงไป ท่าน. 108 00:07:30,060 --> 00:07:31,680 ใช่ฟัง แอบบีย์เกตอยู่ ไม่ต้องไป 109 00:07:31,720 --> 00:07:33,380 แต่ยังมีโอกาสอยู่ ของประตูทิศเหนือ 110 00:07:33,980 --> 00:07:35,020 ให้ชาวอัฟกันลงไป 111 00:07:35,260 --> 00:07:35,960 คุณกำลังพูดถึงอะไร? 112 00:07:36,840 --> 00:07:38,700 ชาวอเมริกันจะปล่อยให้คุณ ค่ะไม่มีใครอื่น 113 00:07:38,780 --> 00:07:39,660 คุณต้องการให้ฉันละทิ้งพวกเขาเหรอ? 114 00:07:41,900 --> 00:07:43,660 ทำตามที่ฉันพูดตอนนี้ 115 00:07:43,660 --> 00:07:48,180 ฉันจะโทรกลับหาคุณ 116 00:07:49,000 --> 00:07:51,360 จิล จิล เชี่ยเอ้ย 117 00:07:54,180 --> 00:07:57,040 โอเค เราไม่สามารถเข้าไปที่นี่ได้ เราจะลองประตูทิศเหนือ 118 00:07:57,720 --> 00:08:00,020 ตั้งหน้าตั้งตารอใครก็ตาม ที่ดูน่าสงสัย เอาล่ะ 119 00:08:00,020 --> 00:08:00,520 ไปกันเถอะ 120 00:08:00,900 --> 00:08:02,460 ย้ายกันเถอะ ทำต่อไป. 121 00:08:03,280 --> 00:08:03,740 มาเร็ว. 122 00:08:05,240 --> 00:08:05,860 มาเร็ว. 123 00:08:07,860 --> 00:08:08,540 รีบเร่ง. 2 00:08:48,655 --> 00:08:53,175 ไม่ต้องกังวล. เราจะหาทาง 3 00:08:53,495 --> 00:08:56,095 พ่อรอเราด้วย 4 00:08:56,655 --> 00:08:58,535 อย่าไปเร็วเกินไป 5 00:09:03,095 --> 00:09:04,375 พ่อ! 6 00:09:05,415 --> 00:09:06,695 พ่อ! 7 00:09:08,135 --> 00:09:10,695 - เกิดอะไรขึ้น? - พวกเขาปิดประตูแล้ว 8 00:09:10,815 --> 00:09:12,855 พวกเขากลัวการโจมตีของผู้ก่อการร้าย 124 00:09:13,000 --> 00:09:14,680 เจ้าหน้าที่ตำรวจชาวฝรั่งเศส กำลังรออยู่ 9 00:09:13,015 --> 00:09:16,175 มีตำรวจฝรั่งเศสคนหนึ่ง รอพวกเราอยู่ที่ Abbey Gate 126 00:09:16,440 --> 00:09:17,380 พาพวกเขาเข้าไปข้างใน 10 00:09:16,455 --> 00:09:19,215 เขาจะให้เราเข้าไป มาเลย! 11 00:09:19,375 --> 00:09:22,495 - ไปกันเถอะ! - พ่อ! 12 00:09:23,655 --> 00:09:26,095 - พ่อ! - อามีนา! 13 00:09:26,255 --> 00:09:28,215 - พ่อ! - ฉันเห็นคุณ! 133 00:09:28,360 --> 00:09:28,920 เปิดตาของคุณไว้ 14 00:09:28,375 --> 00:09:29,975 อย่าละสายตาไปจากฉัน 134 00:09:30,040 --> 00:09:30,720 พ่อ! 15 00:09:30,295 --> 00:09:31,775 พ่อ! 16 00:09:32,375 --> 00:09:33,775 - พ่อ! - อามีนา! 135 00:09:33,920 --> 00:09:35,400 พวกเขาไม่ได้โทรกลับ 136 00:09:35,900 --> 00:09:36,200 เชี่ยเอ้ย 137 00:09:37,500 --> 00:09:39,320 โอเค ไปกันเลย 138 00:09:40,620 --> 00:09:41,260 บาสเตียน? 139 00:09:42,260 --> 00:09:42,740 บาสเตียน? 140 00:09:45,400 --> 00:09:47,480 มาเร็ว. ไปกันเลย 141 00:09:53,770 --> 00:09:55,090 คุณทำมันได้ โอเคไหม? 142 00:09:56,630 --> 00:09:56,790 ตกลง. 143 00:10:04,470 --> 00:10:05,710 เราเกือบจะถึงที่นั่นแล้ว 144 00:10:06,350 --> 00:10:07,130 คุณจะสบายดี 145 00:10:17,800 --> 00:10:19,660 พันเอก ป.อ. กำลังรอเราอยู่ 146 00:10:19,820 --> 00:10:20,440 เตรียมบัตรประจำตัวของคุณ 17 00:10:28,415 --> 00:10:29,695 พ่อ! 18 00:10:32,535 --> 00:10:33,775 พ่อ! 19 00:10:42,815 --> 00:10:44,375 พ่อ! 20 00:11:04,815 --> 00:11:06,535 พ่อ! 147 00:11:16,710 --> 00:11:17,470 เราได้อะไร? 148 00:11:20,170 --> 00:11:21,930 มีคนคุยกับฉัน อะไรก็ตาม? 149 00:11:23,050 --> 00:11:24,210 มาเลยพวก 150 00:11:24,730 --> 00:11:26,510 เราจำเป็นต้องหาพวกมันให้เจอ 151 00:11:28,890 --> 00:11:29,410 จุดสนใจ! 152 00:11:30,630 --> 00:11:32,310 สิ่งนี้อาจระเบิดได้ ในเวลาใดก็ได้ 153 00:11:43,280 --> 00:11:43,740 บาสเตียน? 154 00:11:46,540 --> 00:11:47,440 มาเร็ว. 155 00:11:48,620 --> 00:11:49,220 คุณโอเคไหม? 156 00:11:50,020 --> 00:11:51,240 เอาล่ะ มาเลย เราเกือบจะแล้ว 157 00:11:51,240 --> 00:11:51,860 ที่แอบบีย์เกต 158 00:12:11,680 --> 00:12:12,320 ที่นั่น. 159 00:12:12,640 --> 00:12:12,960 ที่ไหน? 160 00:12:12,960 --> 00:12:16,020 11 โมงใกล้ประตู กระเป๋าเป้สีเขียว. การแสดงแสงสี. 161 00:12:17,900 --> 00:12:20,000 เฝ้าประตู. ผู้ชายเข้า. การแสดงแสงสี กระเป๋าเป้สีเขียว. 162 00:12:20,420 --> 00:12:21,640 ขออนุญาติยิง. ตอนนี้! 163 00:12:21,740 --> 00:12:24,320 เรามีผนังรอบ ประตูแอบบีย์. เปลี่ยนตำแหน่งโดรน 164 00:12:24,740 --> 00:12:29,320 โอเค เรามีภาพแล้ว นาวิกโยธิน เข้าไปตอนนี้ ตอนนี้ตอนนี้ตอนนี้! 165 00:12:29,520 --> 00:12:32,460 ทุกคนไปกันเถอะ! เอาล่ะ ไปกันเลย! ตอนนี้! เอาล่ะ 166 00:12:32,480 --> 00:13:37,060 พาเขาออกไป! 167 00:13:37,660 --> 00:13:40,740 เพิ่งเข้า CNN ในช่วงสุดท้าย สักครู่ที่นี่ 168 00:13:40,760 --> 00:13:44,540 เกิดเหตุระเบิดที่ สนามบินนานาชาติฮามิด คาร์ไซ 169 00:13:44,540 --> 00:13:46,520 แน่นอนว่า สนามบินในกรุงคาบูล 170 00:13:46,940 --> 00:13:49,500 ซึ่งการอพยพทั้งหมดนี้มีอยู่ กำลังเกิดขึ้น 171 00:13:49,500 --> 00:13:51,660 จากความเข้าใจของเราที่ จุดนี้ 172 00:13:51,680 --> 00:13:55,640 ตามคำกล่าวของเจ้าหน้าที่สหรัฐฯ สองคน คือมีอาการบาดเจ็บ 173 00:13:55,640 --> 00:13:57,140 ในหมู่ชาวอัฟกานิสถาน 174 00:13:57,400 --> 00:14:00,760 ยังไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับสหรัฐอเมริกา ผู้เสียชีวิต บาร์บารา สตาร์ คัฟเวอร์ 175 00:14:00,760 --> 00:14:01,180 เรื่องราว 176 00:14:01,180 --> 00:14:05,360 ขวา-8 ตุลาคม แอตแลนต้า, ทัสซิม อาบูชิน. 21 00:14:01,215 --> 00:14:04,215 หมายเลขที่โทรออกไม่สามารถใช้งานได้ 22 00:14:04,655 --> 00:14:06,455 กรุณาตรวจสอบหมายเลข 23 00:14:06,615 --> 00:14:08,055 โอ้พระเจ้า! 178 00:14:09,940 --> 00:14:12,740 ที่มีอยู่ เกิดเหตุระเบิดที่สนามบิน 179 00:14:12,740 --> 00:14:17,660 สิ่งที่พวกเขายังบอกเราไม่ได้คือ มันเกิดขึ้นที่ไหนกันแน่ 180 00:14:17,800 --> 00:14:21,940 เราไม่รู้ว่ามันต้องใช้เวลาหรือเปล่า สถานที่ภายในสนามบิน 181 00:14:28,560 --> 00:14:30,420 คุณสบายดีไหม? คุณต้องการความช่วยเหลือหรือไม่? 182 00:14:31,740 --> 00:14:34,220 คุณผู้หญิง ฉันแน่ใจว่าปอดของคุณ จะไม่เป็นไร 183 00:14:38,750 --> 00:14:40,470 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 24 00:14:40,975 --> 00:14:43,695 ขออภัย หมายเลขที่โทรออก... 185 00:14:48,380 --> 00:14:53,960 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ได้โปรด ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 186 00:14:58,520 --> 00:15:16,180 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 25 00:15:07,815 --> 00:15:11,055 ขออภัย เบอร์ที่โทรออก ไม่สามารถใช้ได้ 187 00:17:57,040 --> 00:18:05,300 โจ เขาตายแล้ว 188 00:18:55,360 --> 00:18:58,160 สวัสดี? สวัสดี? 189 00:18:59,360 --> 00:19:01,440 หยุดตะโกน คุณเจ็บหรือเปล่า? 190 00:19:02,400 --> 00:19:04,340 ไม่ ฉันไม่เป็นไร แล้วคนอื่นๆล่ะ? 191 00:19:04,800 --> 00:19:08,300 ฉันไม่รู้. ฉันไม่รู้. 192 00:19:09,360 --> 00:19:10,260 ไม่ต้องกังวล ฉันจะจัดการเอง 193 00:19:10,840 --> 00:19:12,780 โอเค ไปเก็บของที่ระลึก 194 00:19:13,860 --> 00:19:14,380 ตกลง. 195 00:19:15,240 --> 00:19:18,620 เราต้องเปิดทาง ที่ประตูทิศเหนือ ใช่. 196 00:19:19,380 --> 00:19:19,900 ตกลง. 197 00:19:19,900 --> 00:19:21,420 คุณกำลังทำอะไร? 198 00:19:23,080 --> 00:20:46,840 ฉันไม่รู้ว่าจะกินอย่างไร 26 00:20:35,575 --> 00:20:36,855 พ่อ! 27 00:20:38,815 --> 00:20:40,575 ประตูเปิดแล้ว! 28 00:20:41,255 --> 00:20:42,615 พ่อ! 29 00:20:44,015 --> 00:20:46,655 อามีนา! เราต้องเข้าไปในสนามบิน! 30 00:20:46,815 --> 00:20:49,695 - เราต้องเข้าไปในสนามบิน! - ใช่. 31 00:21:59,295 --> 00:22:01,455 พ่อของฉันอาจจะผ่านไปแล้ว 200 00:22:04,900 --> 00:22:06,360 ขอโทษนะ มีชาวฝรั่งเศสอยู่ที่นั่นไหม 201 00:22:06,360 --> 00:22:06,980 ที่สนามบิน? 202 00:22:07,240 --> 00:22:08,300 ฉันไม่รู้. ขอโทษ. 32 00:22:25,095 --> 00:22:26,575 รอก่อน... 33 00:22:38,455 --> 00:22:40,295 อามีนา! อามีนา! 204 00:23:01,810 --> 00:23:03,450 เรามีประมาณการ. 205 00:23:04,170 --> 00:23:08,930 พวกเราสิบห้าคนล้มลงแล้ว มีพลเรือนเสียชีวิตอย่างน้อย 200 คน 206 00:23:08,970 --> 00:23:10,070 เรากำลังจะไปอพยพ 207 00:23:11,290 --> 00:23:12,650 Cent coms เข้ามาแทนที่ 208 00:23:16,450 --> 00:23:17,090 ฟาซาลอยู่ไหน? 209 00:23:21,100 --> 00:23:21,780 ฟาซาลอยู่ไหน? 210 00:23:21,820 --> 00:23:22,920 เขาอยู่ที่นี่ 34 00:23:29,175 --> 00:23:31,495 คุณจะไม่มีวันกล้าที่จะทำมัน 35 00:23:31,655 --> 00:23:33,695 มันเป็นธรรมชาติของคนทรยศ 36 00:23:34,775 --> 00:23:37,295 มีการวางแผนการโจมตีอื่นๆ หรือไม่? 211 00:23:37,950 --> 00:23:41,390 แผนเดียวของ. รัฐอิสลามคือการ 37 00:23:38,215 --> 00:23:41,655 แผนเดียวคือเพื่อรัฐอิสลาม เพื่อสังหารกลุ่มตอลิบานทั้งหมด 38 00:23:41,975 --> 00:23:45,855 พวกครูเสดและพันธมิตรของพวกเขา 213 00:23:51,970 --> 00:23:56,250 ฉันบอกคุณแล้ว มีการวางแผนการโจมตีอีกครั้ง 39 00:23:52,415 --> 00:23:54,055 ไอนุลลาห์, 40 00:23:54,215 --> 00:23:56,815 ฉันพูดว่า “มีการวางแผนการโจมตีอื่นๆ หรือไม่?” 41 00:23:58,775 --> 00:24:02,775 -ใจเย็นๆนะพี่ชาย - ฉันไม่เคยเป็นพี่ชายของคุณ 216 00:24:03,120 --> 00:24:05,370 ฉันบอกคุณทุกอย่างเกี่ยวกับสหรัฐอเมริกา 42 00:24:03,495 --> 00:24:05,855 ฉันบอกทุกอย่างกับเพื่อนชาวอเมริกันของคุณแล้ว 217 00:24:05,890 --> 00:24:08,780 คุณรู้ไหมว่าของเรา กลุ่มจะแยกจากกัน 43 00:24:06,055 --> 00:24:08,855 คุณก็รู้เช่นเดียวกับฉัน ว่าเซลล์ของเราถูกแยกออกจากกัน 218 00:24:24,000 --> 00:24:30,240 มีอะไรผิดปกติกับคุณพี่ชาย? 44 00:24:28,415 --> 00:24:30,855 โดนอะไรมาครับพี่? 219 00:24:33,260 --> 00:24:34,600 อย่าทำเช่นนี้ 45 00:24:33,495 --> 00:24:35,175 อย่าทำอย่างนั้น 220 00:24:42,610 --> 00:24:45,100 ฉันไม่คิดว่าคุณจะเป็น กลัวความตาย 46 00:24:42,815 --> 00:24:45,135 ฉันคิดว่า คุณไม่กลัวที่จะตาย 221 00:24:47,160 --> 00:24:48,980 ฉันไม่กลัวความตาย 47 00:24:47,535 --> 00:24:49,175 ฉันไม่ได้. 222 00:24:49,920 --> 00:24:56,280 ฉันแค่กลัวว่าคุณจะฆ่าฉัน ถ้าคุณไม่คุยกับฉัน 48 00:24:50,095 --> 00:24:53,215 ฉันกลัวว่าคุณจะทำไม่ได้ 49 00:24:53,695 --> 00:24:56,215 เพื่อยอมรับว่าคุณได้ฆ่าฉัน 223 00:25:03,000 --> 00:25:06,100 การฆ่าคุณก็เหมือนกับการกินยา 50 00:25:04,015 --> 00:25:07,535 ฆ่าคุณ จะช่วยคุณ... 51 00:25:10,775 --> 00:25:14,735 แต่ชาวอเมริกันได้ทำข้อตกลง กับกลุ่มตอลิบาน 226 00:25:16,140 --> 00:25:20,640 และคุณอยู่ในคุก ตลอดชีวิตของคุณ 52 00:25:16,175 --> 00:25:22,135 คุณจะเน่าอยู่ในห้องขัง ตลอดชีวิตของคุณ 53 00:25:22,295 --> 00:25:26,855 และเราจะดูว่าพวกเราคนไหน จบลงเหมือนสุนัข 229 00:25:34,550 --> 00:25:39,810 เราจะออกไปจากที่นี่นะพี่ชาย 54 00:25:38,455 --> 00:25:40,575 พี่ชาย? กลับมา. 230 00:26:39,840 --> 00:26:41,440 โอ้รอ 231 00:26:46,060 --> 00:26:47,300 นั่นมันใกล้จะบ้าแล้ว 232 00:26:48,320 --> 00:26:49,640 คุณต้องไปพบแพทย์ 233 00:26:51,520 --> 00:26:52,800 คุณต้องพูดคุยกับชาวอเมริกัน 234 00:26:52,840 --> 00:26:54,080 ฉันทำไปแล้ว. 235 00:26:55,300 --> 00:26:57,260 กิลเลสจะมากับตัวเล็ก กลุ่มไปประตูทิศเหนือ 236 00:26:57,780 --> 00:26:58,760 เราต้องพาพวกเขาเข้าไป 237 00:26:59,220 --> 00:27:01,840 พวกเขาจะไม่ พวกเขาจะไม่ยอมให้พวกเขาเข้าไป 238 00:27:02,040 --> 00:27:03,860 เขาอยู่กับพวกเขา พวกเขาไม่ใช่ภัยคุกคาม 239 00:27:04,080 --> 00:27:04,400 ไม่ 240 00:27:05,320 --> 00:27:07,420 ชาวอเมริกันจะไม่รับ มีความเสี่ยงอีกต่อไป 241 00:27:07,420 --> 00:27:09,360 พวกเขาสูญเสียมากเกินไป 242 00:27:10,640 --> 00:27:11,260 มันจบแล้ว 243 00:27:11,480 --> 00:27:11,960 มันเสร็จแล้ว 244 00:27:13,820 --> 00:27:14,760 มันไม่ใช่ความผิดของคุณ 245 00:27:17,440 --> 00:27:19,140 ฉันควรจะหยุดเขาได้แล้ว จากการออกไปข้างนอก 246 00:27:19,500 --> 00:27:19,740 เชี่ยเอ้ย! 247 00:27:21,360 --> 00:27:22,840 ไม่มีใครสามารถหยุดกิลเลสได้ 248 00:27:23,180 --> 00:27:24,340 จากการทำอะไรก็ตาม 249 00:27:26,300 --> 00:27:27,320 มันอยู่ระหว่างเขา 250 00:27:27,320 --> 00:27:28,180 และตัวเขาเอง 251 00:27:38,230 --> 00:27:39,630 ใช่. เรามาถึงประตูทิศเหนือแล้ว 252 00:27:42,010 --> 00:27:42,570 กิลส์... 253 00:27:44,070 --> 00:27:45,330 มันจบแล้ว 254 00:27:45,970 --> 00:27:47,410 ไม่มีทางเลือก 255 00:27:50,960 --> 00:27:52,040 บอกพวกเขาให้กลับบ้าน 256 00:27:53,360 --> 00:27:54,300 ฉันเสียใจ. 257 00:28:14,600 --> 00:28:16,160 พวกเขาจะไม่ยอมให้ใครเข้ามาอีก 258 00:28:16,360 --> 00:28:16,660 อะไรนะ? 259 00:28:23,140 --> 00:28:24,060 ฉันเสียใจ. 260 00:28:25,300 --> 00:28:25,520 ท่าน. 261 00:28:26,240 --> 00:28:26,680 มาเร็ว. 262 00:28:27,840 --> 00:28:29,280 ฉันขอร้องคุณ. 263 00:28:29,280 --> 00:28:32,640 คุณไม่สามารถทิ้งเราไว้ที่นี่ได้ 264 00:28:33,560 --> 00:28:34,660 ฉันเสียใจ. 265 00:29:05,140 --> 00:29:06,820 เปิดประตู 266 00:29:09,460 --> 00:29:10,480 เปิดประตู! 267 00:29:36,450 --> 00:29:37,730 คุณควรละอายใจ 268 00:29:37,730 --> 00:29:38,790 เพราะไม่ได้มาช่วยเรา 269 00:29:39,450 --> 00:29:40,550 คุณล้อเล่นฉันเหรอ? 270 00:29:41,590 --> 00:29:43,850 ฉันบอกคุณแล้วการผ่าตัดของคุณ เป็นภารกิจฆ่าตัวตาย 271 00:29:43,990 --> 00:29:46,050 เราช่วยชายคนหนึ่งที่อาจ เป็นตัวแทนของอนาคตของประเทศนี้ 272 00:29:46,290 --> 00:29:47,090 โอ้จริงเหรอ? 273 00:29:47,810 --> 00:29:48,730 คุณรู้จักประเทศนี้ไหม? 274 00:29:49,770 --> 00:29:51,570 อนาคตของมันดูเยอะมาก เหมือนอดีตของมัน 275 00:29:51,830 --> 00:29:53,930 สนามบินแห่งนี้อยู่ระหว่างการอพยพ ควรจะเป็น 276 00:29:53,930 --> 00:29:54,930 ให้อยู่ภายใต้คำสั่งของฉัน 277 00:29:55,170 --> 00:29:56,490 คุณก้าวเกินภารกิจของคุณ 278 00:29:57,490 --> 00:29:59,050 ฉันกำลังรายงานเรื่องนี้ให้ ผู้บังคับบัญชาของคุณ 279 00:29:59,170 --> 00:30:01,410 คุณจะบอกพวกเขาเกี่ยวกับ คุณละทิ้งชาวอัฟกันนับพันคนเหรอ? 280 00:30:02,450 --> 00:30:02,930 หุบปาก. 281 00:30:03,030 --> 00:30:04,110 ไม่ ฉันจะไม่หุบปาก! 282 00:30:04,110 --> 00:30:06,050 บอกฉันว่ามีกี่, กี่? 283 00:30:06,410 --> 00:30:07,790 ฉันไม่ได้พูดด้วยซ้ำ เกี่ยวกับพลเรือน 284 00:30:07,850 --> 00:30:09,070 มีกี่คนที่ทำงานให้เรา? 285 00:30:09,890 --> 00:30:12,210 ที่บากราม ในกรุงคาบูล มีกี่คนที่ใช่สำหรับคุณ? 286 00:30:12,610 --> 00:30:13,530 นั่นไม่ใช่ประเด็น 287 00:30:13,650 --> 00:30:16,610 ตรงประเด็นเลย เพราะคนเหล่านี้ทำงานเพื่อเรา 288 00:30:16,890 --> 00:30:17,830 และตอนนี้พวกเขากำลังเผชิญกับความตาย 289 00:30:17,870 --> 00:30:18,930 แล้วคุณทำอะไร? 290 00:30:19,170 --> 00:30:21,050 คุณทิ้งพวกเขาไป ดูแลตัวเอง! 291 00:30:22,250 --> 00:30:24,530 นายพลฮัสซันช่วยชีวิตผู้คนของเรา 292 00:30:25,550 --> 00:30:26,890 และเราได้ช่วยชีวิตเขาไว้ 293 00:30:27,350 --> 00:30:28,710 และนั่นก็ไม่มีอะไรจริงๆ 294 00:30:28,730 --> 00:30:29,370 มันไม่มีอะไร 295 00:30:30,150 --> 00:30:32,110 มันคือหยดน้ำในมหาสมุทร 296 00:30:32,110 --> 00:30:33,250 เต็มไปด้วยเรื่องไร้สาระ! 297 00:30:37,320 --> 00:30:38,860 ออกไปจากที่นี่ 298 00:30:46,320 --> 00:30:48,300 ออกไปจากที่นี่ซะ 299 00:31:22,350 --> 00:31:22,790 คุณสบายดีไหม? 300 00:31:23,450 --> 00:31:25,750 ใช่ มันเป็นเพียงหูของฉัน ฉันสบายดี. 301 00:31:28,130 --> 00:31:28,850 มีข่าวเกี่ยวกับบาคีร์บ้างไหม? 302 00:31:33,590 --> 00:31:35,410 ฉันคิดว่าเขาอยู่ที่แอบบีย์ ประตูเมื่อมันพัด 303 00:31:38,250 --> 00:31:39,450 ฉันคุยกับภรรยาของเขาทางโทรศัพท์ 304 00:31:40,210 --> 00:31:42,570 เธอกำลังจะออกจากโดฮาไปปารีส แต่ไม่มีข่าว 305 00:31:46,780 --> 00:31:49,020 ชาวอเมริกันกำลังรวบรวม ชื่อเหยื่อ 306 00:31:49,540 --> 00:31:50,380 เราจะรู้ในไม่ช้า 307 00:31:58,980 --> 00:32:01,000 เรากำลังแพ็คของ. ไปรับสิ่งของของคุณ 308 00:32:03,160 --> 00:32:04,720 ฉันไม่มีของเลย 309 00:32:36,310 --> 00:32:37,850 ขอโทษ. ขอโทษครับท่าน 310 00:32:45,220 --> 00:32:47,740 ออฟฟิศกำลังถ่ายรูปอยู่ ร่วมมือกับนายพลฮัสซัน 311 00:32:52,000 --> 00:32:52,400 แน่นอน. 312 00:32:54,820 --> 00:32:55,980 ฉันสามารถชนคนหนึ่งได้ไหม? 313 00:32:59,990 --> 00:33:00,890 ฉันคิดว่าคุณเลิกแล้ว 314 00:33:02,970 --> 00:33:03,710 ฉันก็ทำ 315 00:33:04,990 --> 00:33:06,430 ฉันเลิกทุกวัน 316 00:33:13,910 --> 00:33:15,690 เราได้รับการตำหนิและ พวกเขากำลังแสดงออก 317 00:33:15,690 --> 00:33:18,030 ที่ Bundeswehr บันทึกไว้ ชีวิตของนายพลฮัสซัน 318 00:33:24,930 --> 00:33:25,770 ไอ้สารเลวขนาดนั้น 319 00:33:27,210 --> 00:33:28,650 เมื่อเราไปถึงเบอร์ลินแล้ว ฉันกำลังลาออก 320 00:33:29,390 --> 00:33:30,370 ใช่แล้ว 321 00:33:31,270 --> 00:33:33,090 ไม่ ฉันหมายถึงมัน ฉันกำลังลาออก 322 00:33:33,090 --> 00:33:36,010 ฉันใฝ่ฝันที่จะทำดนตรีมาโดยตลอด 323 00:33:36,650 --> 00:33:36,930 จริงหรือ 324 00:33:37,330 --> 00:33:37,770 ใช่. 325 00:33:39,630 --> 00:33:41,710 รู้ไหม โมนิก้าอยากให้ฉันเข้าร่วม 326 00:33:41,710 --> 00:33:44,610 หนึ่งในรายการโชว์ความสามารถทางทีวีเหล่านั้น 327 00:33:45,930 --> 00:33:46,450 ใช่. 328 00:33:47,150 --> 00:33:47,870 แน่นอน. 329 00:33:48,510 --> 00:33:51,310 ฉันหมายถึง หลายครั้งที่ฉันได้ยินคุณร้องเพลง 330 00:33:52,090 --> 00:33:54,690 ฉันภาวนาว่าพวกเขาส่งฉันมา กลับไปยังอัฟกานิสถาน 331 00:33:54,990 --> 00:33:55,890 หยุดเลย 332 00:33:55,890 --> 00:33:57,410 หยุดเลย 333 00:34:03,880 --> 00:34:04,980 มีข่าวเกี่ยวกับบาสเตียนบ้างไหม? 334 00:34:06,860 --> 00:34:08,740 ฉันคุยกับอแมนดาทางโทรศัพท์ 335 00:34:09,020 --> 00:34:09,640 เขาอยู่ในทาชเคนต์ 336 00:34:10,440 --> 00:34:11,320 เขาสบายดี เขาได้รับการรักษาแล้ว 337 00:34:14,220 --> 00:34:14,820 ดี. 338 00:34:26,530 --> 00:34:27,350 ขอบคุณ 339 00:34:52,920 --> 00:34:54,080 คุณกำลังทำอะไรที่นี่? 340 00:35:01,400 --> 00:35:02,980 ฉันเป็นลม 341 00:35:04,700 --> 00:35:07,200 ฉันเดินมาสามวันแล้ว 342 00:35:07,200 --> 00:35:08,920 โดยไม่กินอะไรเลย 343 00:35:11,080 --> 00:35:11,680 ได้ไหม? 344 00:35:17,110 --> 00:35:18,070 คุณพบแพทย์หรือไม่? 345 00:35:19,310 --> 00:35:19,990 ใช่. 346 00:35:21,830 --> 00:35:22,950 ทหารบอกเราว่า 347 00:35:22,950 --> 00:35:24,370 เขากำลังจะมา 348 00:35:25,470 --> 00:35:26,450 ส่งใครสักคน 349 00:35:26,450 --> 00:35:27,770 กับชาวฝรั่งเศส 350 00:35:31,580 --> 00:35:33,520 พ่อแม่ของฉันอยู่ที่นั่นแล้ว 351 00:35:34,920 --> 00:35:36,080 ฉันดูแลมัน 352 00:35:36,960 --> 00:35:38,060 คุณมีวีซ่าฝรั่งเศสหรือไม่? 353 00:35:40,700 --> 00:35:42,460 เราไม่มีอะไรเลย 354 00:35:47,040 --> 00:35:48,480 ฉันจะหาอะไรให้คุณกิน 355 00:35:48,480 --> 00:35:49,960 และเราติดต่อกับชาวฝรั่งเศส 356 00:35:52,060 --> 00:35:52,660 คุณชื่ออะไร? 357 00:35:52,960 --> 00:35:54,620 ฉันชื่ออมินา นาซานี 358 00:35:54,620 --> 00:35:55,740 และนี่คือนูเรีย 359 00:35:56,320 --> 00:35:56,680 คุณ? 360 00:35:57,480 --> 00:35:57,740 เวร่า. 361 00:36:01,780 --> 00:36:02,880 นูเรีย หิวมั้ย? 362 00:36:04,200 --> 00:36:05,160 ไปที่แผงขายขนม 363 00:36:05,680 --> 00:36:05,880 ใช้ได้. 364 00:36:16,210 --> 00:36:18,290 คุณจะมากับฉันไหม? 365 00:36:19,310 --> 00:36:20,050 ไม่ 366 00:36:58,990 --> 00:37:00,610 คุณพบสิ่งนี้ที่ไหน? 367 00:37:01,790 --> 00:37:03,390 นักการทูตรัสเซีย 368 00:37:03,390 --> 00:37:05,090 แจกขวด 369 00:37:06,350 --> 00:37:07,810 พวกเขาไม่มีที่ว่างเลย 370 00:37:07,810 --> 00:37:09,090 ทิ้งไว้ในเครื่องบิน 371 00:37:16,580 --> 00:37:17,620 ขอบคุณ 372 00:37:22,610 --> 00:37:24,130 สำหรับประเทศที่เราอาศัยอยู่นี้ 373 00:37:24,130 --> 00:37:28,290 และเราอาจไม่ได้เห็นอีกเลย 374 00:37:36,540 --> 00:37:37,720 คุณรู้แล้วหรือยัง โพสต์ถัดไปของคุณใช่ไหม? 375 00:37:38,840 --> 00:37:40,820 เชื่อหรือไม่ว่า... 376 00:37:40,920 --> 00:37:42,760 ฉันยังไม่ได้คิดเกี่ยวกับเรื่องนี้ 377 00:37:43,740 --> 00:37:44,920 แต่ฉันอยากให้มันเป็นมากกว่า 378 00:37:44,920 --> 00:37:46,640 ใกล้ลอนดอนมากกว่าเวียนนา 379 00:37:48,500 --> 00:37:49,440 อากาศไปทุกที่ 380 00:37:51,880 --> 00:37:53,840 ความน่าจะเป็นของการอพยพ 381 00:37:53,840 --> 00:37:55,700 Rambus ในลอนดอนโดยเฮลิคอปเตอร์ 382 00:37:55,700 --> 00:37:57,060 ไม่น่าเป็นไปได้อย่างมาก 383 00:38:01,580 --> 00:38:02,380 แล้วคุณล่ะ 384 00:38:03,500 --> 00:38:05,620 ฉันมีความเฉพาะเจาะจงมาก วางแผนในใจ 385 00:38:05,620 --> 00:38:07,920 พาลูก ๆ ของฉันไป ที่โรงเรียนทุกเช้า 386 00:38:08,700 --> 00:38:09,700 ไปซื้อของชำ, 387 00:38:09,760 --> 00:38:11,180 และในช่วงบ่าย 388 00:38:11,760 --> 00:38:13,920 เล่นวิดีโอเกมคนเดียว ในห้องใต้ดินของฉัน 389 00:38:14,580 --> 00:38:14,860 ยอดเยี่ยม. 390 00:38:15,640 --> 00:38:17,540 ฝ่ายบริหารไม่แน่ใจ. จะเห็นด้วยกับสิ่งนั้น 391 00:38:17,780 --> 00:38:18,580 หรือภรรยาของฉัน 392 00:38:21,340 --> 00:38:21,780 และคุณ? 393 00:38:25,330 --> 00:38:26,950 คุณเอกอัครราชทูต พวกเราพร้อมแล้ว 394 00:38:26,970 --> 00:38:27,630 เราสามารถถอดได้ 395 00:38:27,890 --> 00:38:29,250 ใช่แล้ว ฉันจะอยู่ที่นั่น 396 00:38:32,470 --> 00:38:33,430 ไปอัฟกานิสถาน? 397 00:38:34,010 --> 00:38:34,410 ไปยังประเทศอัฟกานิสถาน 398 00:38:34,410 --> 00:38:36,650 และเพื่อ... 399 00:38:36,650 --> 00:38:38,570 ถึงผู้หญิงชาวอัฟกานี 400 00:38:49,540 --> 00:38:51,140 ฉันคิดว่าฉันกำลังจะไป นอนสามวัน 401 00:38:51,140 --> 00:38:51,920 เพื่อเริ่มต้น 402 00:38:54,240 --> 00:38:54,780 ใช่. 403 00:38:56,140 --> 00:38:57,700 ขอขอบคุณท่านประธาน 404 00:38:59,260 --> 00:39:00,020 และ... 405 00:39:00,020 --> 00:39:00,280 ลาก่อน 406 00:39:05,230 --> 00:39:05,650 จิโอวานนี่. 407 00:39:07,010 --> 00:39:08,090 เราพบครอบครัวของฮารันแล้ว 408 00:39:11,830 --> 00:39:12,590 สวัสดี. 409 00:39:12,590 --> 00:39:14,510 สวัสดี สวัสดีท่าน. 410 00:39:15,130 --> 00:39:16,430 สวัสดี สวัสดี. 411 00:39:16,750 --> 00:39:18,590 ฉันเป็นคนอิตาลี... ฉัน เป็นคนอิตาลี 412 00:39:18,590 --> 00:39:19,610 กงสุลในอัฟกานิสถาน 413 00:39:20,330 --> 00:39:22,190 เราพบลูกชายของคุณที่สนามบิน 414 00:39:22,350 --> 00:39:23,370 แต่เขาปลอดภัยดี 415 00:39:24,030 --> 00:39:26,390 เราเพิ่งลงเครื่องที่โดฮา กาตาร์ 416 00:39:27,170 --> 00:39:28,750 ฉันจะไปหาเขาในภายหลัง และฉันจะปล่อยให้คุณ 417 00:39:28,750 --> 00:39:30,510 พูดคุยกับเขา ตกลง? 418 00:39:30,610 --> 00:39:32,410 ขอบคุณมากครับท่านประธาน 419 00:39:32,910 --> 00:39:34,290 ขอบคุณมาก. 420 00:39:35,530 --> 00:39:35,850 ฮารุน? 421 00:39:41,330 --> 00:39:41,890 ฮารุน. 55 00:39:41,335 --> 00:39:43,775 - ฮารูน! - แม่! แม่! 56 00:39:44,095 --> 00:39:45,495 คุณอยู่ที่ไหน? 57 00:39:45,655 --> 00:39:48,135 เรายังอยู่ในคาบูลกับพ่อของคุณ คุณอยู่ที่ไหน 425 00:39:48,270 --> 00:39:50,110 ลุงของฉันพาฉันไปโดฮา 58 00:39:48,455 --> 00:39:51,575 ฉันปลอดภัยกับคนที่พาฉันไป 59 00:39:51,735 --> 00:39:54,095 คุณจะมาอิตาลีเหรอ? 428 00:39:54,490 --> 00:39:55,710 ขอบคุณ 429 00:39:56,450 --> 00:39:57,610 นายกงสุล. 430 00:40:06,850 --> 00:40:08,130 ถึงเวลากินแล้ว 431 00:40:09,210 --> 00:40:10,430 ถึงเวลากินแล้ว 432 00:40:10,610 --> 00:40:11,810 พวกเขาให้อะไรคุณกินหรือเปล่า? 433 00:40:12,710 --> 00:40:15,190 ใช่. ขอบคุณ ฉันรู้สึกดีขึ้น 434 00:40:15,190 --> 00:40:17,210 ดี. ฉันคุยกับคนฝรั่งเศส 435 00:40:17,210 --> 00:40:18,790 สถานทูตในช่วงสุดท้าย เครื่องบินออกก่อนหน้านี้ 436 00:40:19,210 --> 00:40:20,930 ดังนั้นถ้าพ่อแม่ของคุณทำ ไปฝรั่งเศส 437 00:40:20,950 --> 00:40:21,950 พวกเขากำลังเดินทางแล้ว 438 00:40:22,850 --> 00:40:24,250 แต่เรากำลังออกเดินทางเพื่อ ทาชเคนต์คืนนี้ 439 00:40:24,250 --> 00:40:24,690 ดังนั้น 440 00:40:24,690 --> 00:40:26,710 ถ้าคุณต้องการคุณสามารถมากับเราได้ 441 00:40:27,450 --> 00:40:29,210 จากเบอร์ลินคุณสามารถได้อย่างง่ายดาย ค้นหาครอบครัวของคุณใน 442 00:40:29,210 --> 00:40:30,990 ฝรั่งเศส. คุณมี 443 00:40:32,050 --> 00:40:32,930 เอกสารใด ๆ 444 00:40:32,930 --> 00:40:34,810 หรือเอกสารของลูกสาวคุณ 445 00:40:35,090 --> 00:40:36,570 มีอะไรที่พิสูจน์ตัวตนของคุณบ้างไหม? 446 00:40:36,570 --> 00:40:38,290 ลูกสาวของนักบุญครัวซ์ 447 00:40:39,330 --> 00:40:40,770 ลูกสาวของนักบุญครัวซ์ 448 00:40:42,310 --> 00:40:44,210 คุณเข้าใจสิ่งที่ฉันพูดหรือไม่? 449 00:40:48,280 --> 00:40:49,520 เธอไม่ใช่ลูกสาวของฉัน 450 00:40:52,440 --> 00:40:53,440 เธออยู่คนเดียว 451 00:40:57,700 --> 00:40:59,160 ฉันขอร้องคุณ. 452 00:41:00,040 --> 00:41:01,060 เราทิ้งสิ่งนี้ไว้ไม่ได้ 453 00:41:01,060 --> 00:41:01,940 ประเทศตอนนี้ 454 00:41:24,130 --> 00:41:25,970 คุณโทรหาครอบครัวของคุณเหรอ? 455 00:41:28,570 --> 00:41:29,410 ตรงไป 456 00:41:30,130 --> 00:41:30,690 ฮอยส์เมาท์ 457 00:41:37,950 --> 00:41:39,150 ฉันจะอยู่ที่ไหนในสหรัฐอเมริกา? 458 00:41:40,130 --> 00:41:40,690 เวอร์จิเนีย 459 00:41:41,350 --> 00:41:41,950 เพื่อเริ่มต้น 460 00:41:43,830 --> 00:41:44,870 หลังจากนั้นคุณก็ว่าง 461 00:41:48,170 --> 00:41:48,670 ฟรี. 462 00:41:53,450 --> 00:41:54,930 ฉันรู้จักการรักษาความปลอดภัย 463 00:41:54,930 --> 00:41:56,090 บริษัทในมินนิโซตา 464 00:41:57,470 --> 00:41:59,190 เพื่อนเก่าของฉันจากนาวิกโยธิน 465 00:42:01,310 --> 00:42:02,750 ฉันสามารถติดต่อคุณได้ 466 00:42:04,850 --> 00:42:06,850 ฉันคิดว่าเราพอแล้ว ของสงครามในตอนนี้ 467 00:42:09,890 --> 00:42:11,150 เราเกือบจะถึงแล้วเจ้านาย 468 00:42:12,110 --> 00:42:12,450 ใช้ได้. 60 00:42:55,935 --> 00:42:59,255 พาเขาไปที่ห้องพยาบาลเดี๋ยวนี้! 61 00:43:06,175 --> 00:43:09,335 ขอโทษที คุณไม่สามารถลุกขึ้นได้ เราต้องทำการสแกนศีรษะ 62 00:43:09,775 --> 00:43:12,215 - ใครพาฉันมาที่นี่? - รถพยาบาล. 63 00:43:12,535 --> 00:43:14,975 พบว่าคุณหมดสติ ที่แอบบีย์เกต 64 00:43:15,535 --> 00:43:17,495 มีการโจมตีของผู้ก่อการร้าย 469 00:43:21,220 --> 00:43:22,120 ลูกสาวของฉัน? 65 00:43:21,335 --> 00:43:22,775 ลูกสาวของฉัน 66 00:43:29,695 --> 00:43:31,215 คุณเห็นลูกสาวของฉันไหม? 471 00:43:31,340 --> 00:43:33,700 ฉันไม่รู้. เธอเป็น มาที่นี่คนเดียว 67 00:43:31,375 --> 00:43:33,775 ฉันไม่รู้ คุณถูกพาเข้ามาเพียงลำพัง 68 00:43:40,335 --> 00:43:42,735 ฉันต้องกลับไปที่สนามบิน 473 00:43:42,940 --> 00:43:44,280 ลูกสาวของฉันอยู่ที่นั่น 69 00:43:43,055 --> 00:43:45,055 - ลูกสาวของฉันอยู่ที่นั่น... - มันจบแล้ว 70 00:43:45,215 --> 00:43:48,095 สนามบินปิดแล้ว ชาวตะวันตกทั้งหมดกำลังจะจากไป 475 00:43:49,060 --> 00:43:49,840 ไม่มีใครอยู่ที่นั่น 71 00:43:49,215 --> 00:43:50,775 ไม่มีใครเหลืออยู่ที่นั่น 72 00:44:05,775 --> 00:44:07,935 หายใจเข้าอย่างสงบ 73 00:44:09,455 --> 00:44:12,135 แค่นั้นแหละ ทำต่อไป 74 00:44:25,375 --> 00:44:27,815 ฉันอยู่กับเขาที่โรงพยาบาล 477 00:44:37,500 --> 00:44:38,560 คุณนาซานี. 75 00:44:37,815 --> 00:44:39,095 เอ็ม นาซานี? 76 00:44:42,415 --> 00:44:44,055 อามีนาอยู่ไหน? 479 00:44:45,020 --> 00:44:46,460 คุณเห็นเธอที่ประตูน้ำหรือไม่? 77 00:44:45,135 --> 00:44:46,975 คุณอยู่ที่แอบบีย์เกตหรือเปล่า? 78 00:44:47,135 --> 00:44:49,175 คุณควรจะปกป้องเธอ! 79 00:44:51,215 --> 00:44:53,335 และคุณปล่อยให้เธอไปคนเดียว 80 00:44:56,375 --> 00:44:58,415 แต่คุณมีสิทธิ์ที่จะโกรธ 81 00:45:00,335 --> 00:45:02,535 เราไม่เป็นไรที่จะโกรธ 484 00:45:05,160 --> 00:45:06,480 ฉันต้องกลับบ้าน 82 00:45:05,295 --> 00:45:06,855 ฉันต้องกลับบ้าน 485 00:45:36,760 --> 00:45:38,720 ให้ฉันมือของคุณ 83 00:45:37,255 --> 00:45:38,615 ฉันเอาอันนี้ 84 00:47:19,335 --> 00:47:20,615 โบลานี? 487 00:48:50,590 --> 00:48:51,430 ฉันอยู่ที่นี่ 85 00:48:50,615 --> 00:48:52,015 ลูก ๆ ของฉัน... 86 00:48:53,215 --> 00:48:55,255 ที่รักของฉัน... 490 00:48:56,930 --> 00:48:59,690 ฉันไม่รู้อะไรเลย เกี่ยวกับคุณเลย 87 00:48:57,375 --> 00:48:59,855 ฉันยังไม่ได้ยินจากคุณเลย 88 00:49:00,815 --> 00:49:05,575 แต่หากฉันหมดหวัง ฉันคงไม่ได้กลับบ้านด้วยซ้ำ 493 00:49:06,990 --> 00:49:09,370 โบลานีไม่กลับมา บ้านอย่างใดอย่างหนึ่ง 89 00:49:07,375 --> 00:49:09,415 โบลานียังไม่กลับมา 494 00:49:11,550 --> 00:49:13,850 ฉันอยู่คนเดียวที่บ้าน 90 00:49:12,135 --> 00:49:14,015 ฉันอยู่คนเดียวตอนนี้ 91 00:49:15,815 --> 00:49:19,575 แต่ฉันแน่ใจ เขาอยู่ที่ไหนสักแห่งในอาคาร... 496 00:49:22,940 --> 00:49:26,100 ฉันพบบทกวีนี้จาก กวีหนุ่ม 92 00:49:23,055 --> 00:49:26,495 ฉันเพิ่งพบบทกวีนี้ โดยกวีหนุ่ม 93 00:49:26,655 --> 00:49:30,055 ชื่อของเขาคือรามิน มาชาร์ 498 00:49:31,980 --> 00:49:33,460 ฉันจะอ่านมันให้คุณ 94 00:49:32,295 --> 00:49:33,815 ฉันจะอ่านให้คุณฟัง 95 00:49:40,015 --> 00:49:44,455 “แต่ละก้าว แต่ละปลายทาง ฉันรักคุณ" 501 00:49:44,540 --> 00:49:48,760 ฉันจะรักคุณ. 502 00:49:49,040 --> 00:49:51,760 ฉันจะรักคุณต่อต้าน ประเพณีการฆ่า 96 00:49:49,535 --> 00:49:53,175 แม้จะมีประเพณีการฆาตกรรม ฉันรักคุณ. 503 00:49:57,260 --> 00:50:00,060 คุณเป็นผู้ศรัทธา และคำอธิษฐานของคุณก็เป็นคำสาปแช่ง 97 00:49:57,415 --> 00:50:01,175 คุณเป็นคนมีศีล จูบของคุณคือคำอธิษฐาน 504 00:50:07,550 --> 00:50:09,310 คุณแตกต่าง 98 00:50:07,815 --> 00:50:09,335 คุณแตกต่าง 99 00:50:10,255 --> 00:50:13,415 จูบของคุณเป็นการประท้วงของคุณ 100 00:50:22,735 --> 00:50:26,015 คุณไม่กลัวความรัก 101 00:50:26,335 --> 00:50:30,015 แห่งความหวังแห่งวันพรุ่งนี้ 102 00:50:39,535 --> 00:50:43,175 ฉันจูบคุณท่ามกลางกลุ่มตอลิบาน คุณไม่กลัว... 509 00:50:47,640 --> 00:50:49,840 ฉันรักคุณ. 103 00:50:48,295 --> 00:50:50,415 ฉันก็รักคุณเช่นกัน 104 00:50:51,335 --> 00:50:53,735 เพราะฉันรักประเทศนี้ 63273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.