All language subtitles for Kabul.2025.S01E06.1080p.ENG.ITA.H264-TheBlackKing-th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,610 --> 00:00:18,490
การโจมตีเกิดขึ้น
บนแผ่นดินอเมริกา
2
00:00:19,390 --> 00:00:25,450
แต่มันเป็นการโจมตีที่หัวใจ
และจิตวิญญาณของโลกอารยะ
3
00:00:32,710 --> 00:00:39,310
และโลกก็ได้มารวมตัวกันเพื่อ
ต่อสู้กับสงครามใหม่และแตกต่าง
4
00:00:43,950 --> 00:00:46,270
ประการแรก
และเราหวังเพียงผู้เดียว
5
00:00:46,630 --> 00:00:47,910
ของศตวรรษที่ 21
6
00:00:49,170 --> 00:00:51,150
พวกเขาอยู่ที่นี่ สวัสดี
7
00:00:52,950 --> 00:00:55,390
สงครามกับทุกคนที่
พยายามส่งออกความหวาดกลัว
8
00:00:58,830 --> 00:01:03,530
และการทำสงครามกับรัฐบาลเหล่านั้น
ที่สนับสนุนหรือปกป้องพวกเขา
9
00:01:07,710 --> 00:01:11,390
สงครามต่อต้านการก่อการร้ายของเราเริ่มต้นขึ้น
กับอัลกออิดะห์
10
00:01:11,890 --> 00:01:14,230
แต่มันไม่ได้จบเพียงแค่นั้น
11
00:01:16,250 --> 00:01:19,290
มันจะไม่สิ้นสุดจนกว่า
กลุ่มก่อการร้ายทุกกลุ่ม
12
00:01:19,290 --> 00:01:25,530
ของการเข้าถึงทั่วโลกพบว่า
หยุดแล้วก็พ่ายแพ้
13
00:01:27,610 --> 00:01:30,350
ในเวลาเดียวกัน
ประชาชนผู้ถูกกดขี่ในอัฟกานิสถาน
14
00:01:30,350 --> 00:01:32,390
จะรู้ว่า
ความมีน้ำใจของอเมริกาและ
15
00:01:32,390 --> 00:01:33,030
พันธมิตรของเรา
16
00:01:35,630 --> 00:01:40,030
เมื่อเราโจมตีเป้าหมายทางทหาร
เราก็จะทิ้งอาหาร ยารักษาโรค
17
00:01:40,190 --> 00:01:42,270
และเสบียงอาหารสำหรับผู้อดอยาก
และคนทุกข์ทรมาน
18
00:01:42,270 --> 00:01:43,970
และผู้หญิงและเด็ก
ของประเทศอัฟกานิสถาน
19
00:01:47,210 --> 00:01:50,390
ประเทศสหรัฐอเมริกาเป็นประเทศก
เป็นเพื่อนกับชาวอัฟกัน
20
00:01:54,980 --> 00:01:58,200
และเราเป็นเพื่อนของเกือบ
พันล้านคนทั่วโลกที่ฝึกฝน
21
00:01:58,200 --> 00:01:59,600
ศรัทธาของศาสนาอิสลาม
22
00:02:10,080 --> 00:02:13,520
มีเครื่องบินลำหนึ่งตกใส่
เช้านี้ที่เวิลด์เทรดเซ็นเตอร์
23
00:02:14,000 --> 00:02:16,500
กองทัพสหรัฐ
ได้เริ่มโจมตีแล้ว
24
00:02:16,500 --> 00:02:19,280
ต่อต้านระบอบการปกครองของตอลิบาน
ในอัฟกานิสถาน
25
00:02:20,560 --> 00:02:23,840
ผู้หญิงอัฟกานิสถานกลัวพวกเธอ
สิทธิตั้งแต่ชาวอเมริกัน
26
00:02:23,840 --> 00:02:26,640
ได้ประกาศเจตนารมณ์ที่จะ
ออกจากประเทศ
27
00:02:27,340 --> 00:02:28,900
สหรัฐฯ ลงนามในข้อตกลง
ข้อตกลงกับกลุ่มตอลิบาน
28
00:02:29,200 --> 00:02:32,080
สงครามกำลังจะจบลงหลังจากสองทุ่ม
ความขัดแย้งหลายทศวรรษในอัฟกานิสถาน
29
00:02:32,840 --> 00:02:35,060
สถานทูตในกรุงคาบูลได้แก่
ปิดทีละคน
30
00:02:35,460 --> 00:02:37,800
บุคลากรชาวอเมริกันกำลังเป็นอยู่
อพยพในกรณีฉุกเฉิน
31
00:02:38,200 --> 00:02:40,260
นี่ไม่ใช่แค่เกี่ยวกับ
คนอัฟกานิสถาน
32
00:02:40,920 --> 00:02:42,420
มันเกี่ยวกับเราและความปลอดภัยของเรา
33
00:02:43,420 --> 00:02:46,120
กลุ่มตอลิบานได้ล้อมไว้แล้ว
เมืองหลวงและกำลังคุกคาม
34
00:02:46,120 --> 00:02:48,140
เพื่อเข้าเมืองได้ตลอดเวลา
35
00:02:48,140 --> 00:02:51,180
ผู้คนตื่นตระหนกกันไปหมด
รอบกรุงคาบูล
36
00:03:02,960 --> 00:03:03,440
มีข่าวอะไรไหม?
37
00:03:04,360 --> 00:03:06,680
เรากำลังสแกนหาทั้งหมด
กิจกรรมที่น่าสงสัยรอบ ๆ
38
00:03:06,680 --> 00:03:08,220
สนามบิน ไม่มีอะไรจนถึงตอนนี้
39
00:03:10,760 --> 00:03:11,520
แล้วไอโนวาล่ะ?
40
00:03:12,160 --> 00:03:13,880
เขาจะอยู่ในคุกตอลิบานเร็วๆ นี้
41
00:03:14,360 --> 00:03:16,200
ถามเขาอีกครั้ง. บางทีเขาอาจจะ
ไม่ได้พูดทุกอย่าง
42
00:03:16,620 --> 00:03:18,760
ค่อนข้างแน่ใจว่าเขาคิด
เขาพูดพอแล้ว
43
00:03:20,140 --> 00:03:21,520
เอาล่ะ เราจะแพ็คมัน
ขึ้นแล้วมุ่งหน้ากลับ
44
00:03:21,520 --> 00:03:24,200
ไปสนามบิน เทคโนโลยีเท่านั้น
การสนับสนุนยังคงอยู่ข้างหลัง
45
00:03:28,200 --> 00:03:29,780
คุณควรไปพักผ่อนนะ
46
00:03:29,860 --> 00:03:34,420
ฉันมีเวลาทั้งชีวิตที่จะพักผ่อน
ปกติคุณพูดแบบนั้นไม่ใช่เหรอ?
47
00:03:45,830 --> 00:03:48,350
พวกเขาจะนอนที่
สถานเอกอัครราชทูต ณ กรุงโดฮาคืนนี้
48
00:03:49,010 --> 00:03:52,290
ฉันไม่มีการจากไปของคุณ
ถึงเวลาสำหรับกรุงโรมยัง
49
00:03:52,970 --> 00:03:54,390
ฮารูนจะอยู่ที่
สถานทูตกับเรา
50
00:03:54,930 --> 00:03:58,850
ฉันหวังว่าอย่างนั้น. เขาไม่ใช่
เด็กคนเดียวในสถานการณ์นี้
51
00:03:59,510 --> 00:04:01,610
ชาวอเมริกันและชาวฝรั่งเศส
มีเด็กกำพร้าด้วย
52
00:04:01,770 --> 00:04:03,990
ว้าว. และนั่นก็ควรจะเป็น
เพื่อปลอบใจฉัน
53
00:04:03,990 --> 00:04:05,250
เพื่อให้คุณมีมุมมอง
54
00:04:07,130 --> 00:04:08,630
เรามาที่นี่เพื่อรับ
กำจัดกลุ่มตอลิบาน
55
00:04:08,770 --> 00:04:10,870
ดังนั้นตอนนี้เราจึงออกเดินทางด้วย
รสชาติระหว่าง
56
00:04:10,870 --> 00:04:12,890
ขาและใบมีดของเรา
กรองออกไป
57
00:04:13,390 --> 00:04:17,150
จูวานี เราอพยพผู้คน 5,000 คน
58
00:04:18,130 --> 00:04:22,130
คนๆนี้จะเป็น
มีชีวิตอยู่กับอนาคต
59
00:04:22,770 --> 00:04:27,230
ฟิวเจอร์ส? เสียอะไรเช่นนี้
60
00:04:31,050 --> 00:04:31,390
พร้อม?
61
00:04:58,360 --> 00:04:58,800
บาสเตียน.
62
00:05:01,180 --> 00:05:03,140
คุณต้องการอีกไหม
ฉีดมอร์ฟีนเหรอ?
63
00:05:03,960 --> 00:05:06,360
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
64
00:05:06,600 --> 00:05:08,340
ถ้าจะถ่ายอีกล่ะก็...
65
00:05:08,340 --> 00:05:09,880
อยู่กับฉัน. อยู่กับฉัน.
66
00:05:10,240 --> 00:05:11,620
ฉันจะเดินไม่ได้
67
00:05:12,940 --> 00:05:17,380
เราอยู่ที่นี่ ที่สี่แยก.
ใกล้ทางเข้าอาบิเกท
68
00:05:18,760 --> 00:05:20,160
กลุ่มตอลิบานมีอยู่ทั่วไป
เราไม่สามารถเคลื่อนไหวได้
69
00:05:21,040 --> 00:05:21,660
คุณหมายความว่าอย่างไร?
70
00:05:23,160 --> 00:05:24,280
เราต้องไปทางนี้
71
00:05:24,280 --> 00:05:27,280
โอเค แต่ตอนนี้เราต้องการ
แพทย์ของบาสเตียน
72
00:05:28,040 --> 00:05:29,340
ใช่ มันเร่งด่วนมาก
73
00:05:30,900 --> 00:05:31,640
โอเค โทรกลับหาฉันด้วย
74
00:05:32,060 --> 00:05:32,640
เขาพูดอะไร?
75
00:05:33,140 --> 00:05:36,540
ฉันไม่แน่ใจ. เขากล่าวว่า
สถานที่กำลังคลานไปกับ ISIS
76
00:05:37,380 --> 00:05:38,780
ไอ้นี่มัน
เราต้องออกไปจากที่นี่
77
00:05:38,960 --> 00:05:39,720
มันเสี่ยงเกินไป
1
00:05:42,575 --> 00:05:45,535
ออกไปจากที่นี่!
ย้ายมัน!
78
00:05:59,940 --> 00:06:02,980
พวกเขาไม่ได้มองหาฉัน
พวกเขากำลังมองหาญิฮาด
79
00:06:11,740 --> 00:06:13,360
ขอโทษ. ขออนุญาต. ขออนุญาต.
80
00:06:17,340 --> 00:06:18,860
เราเป็นสถานทูตฝรั่งเศสที่นี่
81
00:06:19,280 --> 00:06:21,200
ให้เราผ่าน. ฉันต้อง
ไปที่สถานทูตฝรั่งเศส
82
00:06:22,200 --> 00:06:22,880
ให้เราผ่าน.
83
00:06:23,960 --> 00:06:24,420
พระเยซู
84
00:06:29,140 --> 00:06:30,860
เราเกือบจะถึงที่นั่นแล้ว
แต่เราติดขัดไปหมด
85
00:06:31,620 --> 00:06:33,440
ขอให้ชาวอเมริกันทำ
ให้เราผ่าน
86
00:06:33,540 --> 00:06:36,600
ฉันอยู่บนนั้น อยู่ในที่ที่คุณ
และระวัง
87
00:06:37,000 --> 00:06:39,740
ตกลง. ให้เราผ่านไปได้โปรด
88
00:06:40,000 --> 00:06:42,520
พวกเขากำลังมาหาเรา
อยู่ด้วยกันและตื่นตัว
89
00:06:46,000 --> 00:06:46,820
ครับท่าน.
90
00:06:47,600 --> 00:06:48,720
โจ ฉันขอคุยกับคุณได้ไหม?
91
00:06:50,140 --> 00:06:52,640
ฉันมีประมาณ 30 คนข้างนอกนั่น
ใครต้องเข้า.
92
00:06:52,940 --> 00:06:54,660
เราเป็นเจ้าหน้าที่ระดับสูง
จากสถานทูตฝรั่งเศส
93
00:06:54,860 --> 00:06:55,580
คุณต้องปล่อยให้พวกเขาเข้ามา
94
00:06:55,980 --> 00:06:58,060
เป็นไปไม่ได้ ไม่มีใครเข้าหรือ.
ออกจากแอบบีย์เกต
95
00:06:58,220 --> 00:06:58,840
เรากำลังตื่นตัวเต็มที่
96
00:06:58,960 --> 00:06:59,940
โอเค แล้วเราจะทำอย่างไร?
97
00:07:00,540 --> 00:07:01,920
เราเพิ่งเปิดใหม่.
ทางเดินทางทิศเหนือ
98
00:07:01,920 --> 00:07:02,980
ประตู. พวกเขาต้องลองที่นั่น
99
00:07:03,360 --> 00:07:04,300
มันจะใช้เวลานานเกินไป
100
00:07:04,460 --> 00:07:05,340
นั่นไม่ใช่ปัญหาของฉัน
101
00:07:05,440 --> 00:07:08,120
ฉันบอกว่าฉันมีความสูง
-มียศเจ้าหน้าที่สถานทูตด้วย
102
00:07:09,940 --> 00:07:12,340
แล้วให้เขาออกมาข้างหน้าและ
เราจะปล่อยให้เขาเข้าไป
103
00:07:13,080 --> 00:07:14,100
แต่ไม่มีชาวอัฟกันอีกต่อไป
104
00:07:18,300 --> 00:07:18,860
ประตูแอบบีย์.
105
00:07:21,440 --> 00:07:21,980
ครับท่าน.
106
00:07:22,980 --> 00:07:24,280
สถานการณ์อยู่ภายใต้การควบคุม
107
00:07:25,280 --> 00:07:26,640
ฉันเข้าใจว่าไม่มีใครจะลงไป
ท่าน.
108
00:07:30,060 --> 00:07:31,680
ใช่ฟัง แอบบีย์เกตอยู่
ไม่ต้องไป
109
00:07:31,720 --> 00:07:33,380
แต่ยังมีโอกาสอยู่
ของประตูทิศเหนือ
110
00:07:33,980 --> 00:07:35,020
ให้ชาวอัฟกันลงไป
111
00:07:35,260 --> 00:07:35,960
คุณกำลังพูดถึงอะไร?
112
00:07:36,840 --> 00:07:38,700
ชาวอเมริกันจะปล่อยให้คุณ
ค่ะไม่มีใครอื่น
113
00:07:38,780 --> 00:07:39,660
คุณต้องการให้ฉันละทิ้งพวกเขาเหรอ?
114
00:07:41,900 --> 00:07:43,660
ทำตามที่ฉันพูดตอนนี้
115
00:07:43,660 --> 00:07:48,180
ฉันจะโทรกลับหาคุณ
116
00:07:49,000 --> 00:07:51,360
จิล จิล เชี่ยเอ้ย
117
00:07:54,180 --> 00:07:57,040
โอเค เราไม่สามารถเข้าไปที่นี่ได้
เราจะลองประตูทิศเหนือ
118
00:07:57,720 --> 00:08:00,020
ตั้งหน้าตั้งตารอใครก็ตาม
ที่ดูน่าสงสัย เอาล่ะ
119
00:08:00,020 --> 00:08:00,520
ไปกันเถอะ
120
00:08:00,900 --> 00:08:02,460
ย้ายกันเถอะ ทำต่อไป.
121
00:08:03,280 --> 00:08:03,740
มาเร็ว.
122
00:08:05,240 --> 00:08:05,860
มาเร็ว.
123
00:08:07,860 --> 00:08:08,540
รีบเร่ง.
2
00:08:48,655 --> 00:08:53,175
ไม่ต้องกังวล.
เราจะหาทาง
3
00:08:53,495 --> 00:08:56,095
พ่อรอเราด้วย
4
00:08:56,655 --> 00:08:58,535
อย่าไปเร็วเกินไป
5
00:09:03,095 --> 00:09:04,375
พ่อ!
6
00:09:05,415 --> 00:09:06,695
พ่อ!
7
00:09:08,135 --> 00:09:10,695
- เกิดอะไรขึ้น?
- พวกเขาปิดประตูแล้ว
8
00:09:10,815 --> 00:09:12,855
พวกเขากลัวการโจมตีของผู้ก่อการร้าย
124
00:09:13,000 --> 00:09:14,680
เจ้าหน้าที่ตำรวจชาวฝรั่งเศส
กำลังรออยู่
9
00:09:13,015 --> 00:09:16,175
มีตำรวจฝรั่งเศสคนหนึ่ง
รอพวกเราอยู่ที่ Abbey Gate
126
00:09:16,440 --> 00:09:17,380
พาพวกเขาเข้าไปข้างใน
10
00:09:16,455 --> 00:09:19,215
เขาจะให้เราเข้าไป
มาเลย!
11
00:09:19,375 --> 00:09:22,495
- ไปกันเถอะ!
- พ่อ!
12
00:09:23,655 --> 00:09:26,095
- พ่อ!
- อามีนา!
13
00:09:26,255 --> 00:09:28,215
- พ่อ!
- ฉันเห็นคุณ!
133
00:09:28,360 --> 00:09:28,920
เปิดตาของคุณไว้
14
00:09:28,375 --> 00:09:29,975
อย่าละสายตาไปจากฉัน
134
00:09:30,040 --> 00:09:30,720
พ่อ!
15
00:09:30,295 --> 00:09:31,775
พ่อ!
16
00:09:32,375 --> 00:09:33,775
- พ่อ!
- อามีนา!
135
00:09:33,920 --> 00:09:35,400
พวกเขาไม่ได้โทรกลับ
136
00:09:35,900 --> 00:09:36,200
เชี่ยเอ้ย
137
00:09:37,500 --> 00:09:39,320
โอเค ไปกันเลย
138
00:09:40,620 --> 00:09:41,260
บาสเตียน?
139
00:09:42,260 --> 00:09:42,740
บาสเตียน?
140
00:09:45,400 --> 00:09:47,480
มาเร็ว. ไปกันเลย
141
00:09:53,770 --> 00:09:55,090
คุณทำมันได้ โอเคไหม?
142
00:09:56,630 --> 00:09:56,790
ตกลง.
143
00:10:04,470 --> 00:10:05,710
เราเกือบจะถึงที่นั่นแล้ว
144
00:10:06,350 --> 00:10:07,130
คุณจะสบายดี
145
00:10:17,800 --> 00:10:19,660
พันเอก ป.อ. กำลังรอเราอยู่
146
00:10:19,820 --> 00:10:20,440
เตรียมบัตรประจำตัวของคุณ
17
00:10:28,415 --> 00:10:29,695
พ่อ!
18
00:10:32,535 --> 00:10:33,775
พ่อ!
19
00:10:42,815 --> 00:10:44,375
พ่อ!
20
00:11:04,815 --> 00:11:06,535
พ่อ!
147
00:11:16,710 --> 00:11:17,470
เราได้อะไร?
148
00:11:20,170 --> 00:11:21,930
มีคนคุยกับฉัน อะไรก็ตาม?
149
00:11:23,050 --> 00:11:24,210
มาเลยพวก
150
00:11:24,730 --> 00:11:26,510
เราจำเป็นต้องหาพวกมันให้เจอ
151
00:11:28,890 --> 00:11:29,410
จุดสนใจ!
152
00:11:30,630 --> 00:11:32,310
สิ่งนี้อาจระเบิดได้
ในเวลาใดก็ได้
153
00:11:43,280 --> 00:11:43,740
บาสเตียน?
154
00:11:46,540 --> 00:11:47,440
มาเร็ว.
155
00:11:48,620 --> 00:11:49,220
คุณโอเคไหม?
156
00:11:50,020 --> 00:11:51,240
เอาล่ะ
มาเลย เราเกือบจะแล้ว
157
00:11:51,240 --> 00:11:51,860
ที่แอบบีย์เกต
158
00:12:11,680 --> 00:12:12,320
ที่นั่น.
159
00:12:12,640 --> 00:12:12,960
ที่ไหน?
160
00:12:12,960 --> 00:12:16,020
11 โมงใกล้ประตู
กระเป๋าเป้สีเขียว. การแสดงแสงสี.
161
00:12:17,900 --> 00:12:20,000
เฝ้าประตู. ผู้ชายเข้า.
การแสดงแสงสี กระเป๋าเป้สีเขียว.
162
00:12:20,420 --> 00:12:21,640
ขออนุญาติยิง. ตอนนี้!
163
00:12:21,740 --> 00:12:24,320
เรามีผนังรอบ
ประตูแอบบีย์. เปลี่ยนตำแหน่งโดรน
164
00:12:24,740 --> 00:12:29,320
โอเค เรามีภาพแล้ว นาวิกโยธิน
เข้าไปตอนนี้ ตอนนี้ตอนนี้ตอนนี้!
165
00:12:29,520 --> 00:12:32,460
ทุกคนไปกันเถอะ! เอาล่ะ
ไปกันเลย! ตอนนี้! เอาล่ะ
166
00:12:32,480 --> 00:13:37,060
พาเขาออกไป!
167
00:13:37,660 --> 00:13:40,740
เพิ่งเข้า CNN ในช่วงสุดท้าย
สักครู่ที่นี่
168
00:13:40,760 --> 00:13:44,540
เกิดเหตุระเบิดที่
สนามบินนานาชาติฮามิด คาร์ไซ
169
00:13:44,540 --> 00:13:46,520
แน่นอนว่า
สนามบินในกรุงคาบูล
170
00:13:46,940 --> 00:13:49,500
ซึ่งการอพยพทั้งหมดนี้มีอยู่
กำลังเกิดขึ้น
171
00:13:49,500 --> 00:13:51,660
จากความเข้าใจของเราที่
จุดนี้
172
00:13:51,680 --> 00:13:55,640
ตามคำกล่าวของเจ้าหน้าที่สหรัฐฯ สองคน
คือมีอาการบาดเจ็บ
173
00:13:55,640 --> 00:13:57,140
ในหมู่ชาวอัฟกานิสถาน
174
00:13:57,400 --> 00:14:00,760
ยังไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับสหรัฐอเมริกา
ผู้เสียชีวิต บาร์บารา สตาร์ คัฟเวอร์
175
00:14:00,760 --> 00:14:01,180
เรื่องราว
176
00:14:01,180 --> 00:14:05,360
ขวา-8 ตุลาคม
แอตแลนต้า, ทัสซิม อาบูชิน.
21
00:14:01,215 --> 00:14:04,215
หมายเลขที่โทรออกไม่สามารถใช้งานได้
22
00:14:04,655 --> 00:14:06,455
กรุณาตรวจสอบหมายเลข
23
00:14:06,615 --> 00:14:08,055
โอ้พระเจ้า!
178
00:14:09,940 --> 00:14:12,740
ที่มีอยู่
เกิดเหตุระเบิดที่สนามบิน
179
00:14:12,740 --> 00:14:17,660
สิ่งที่พวกเขายังบอกเราไม่ได้คือ
มันเกิดขึ้นที่ไหนกันแน่
180
00:14:17,800 --> 00:14:21,940
เราไม่รู้ว่ามันต้องใช้เวลาหรือเปล่า
สถานที่ภายในสนามบิน
181
00:14:28,560 --> 00:14:30,420
คุณสบายดีไหม? คุณต้องการความช่วยเหลือหรือไม่?
182
00:14:31,740 --> 00:14:34,220
คุณผู้หญิง ฉันแน่ใจว่าปอดของคุณ
จะไม่เป็นไร
183
00:14:38,750 --> 00:14:40,470
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
24
00:14:40,975 --> 00:14:43,695
ขออภัย หมายเลขที่โทรออก...
185
00:14:48,380 --> 00:14:53,960
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ได้โปรด
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
186
00:14:58,520 --> 00:15:16,180
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
25
00:15:07,815 --> 00:15:11,055
ขออภัย เบอร์ที่โทรออก
ไม่สามารถใช้ได้
187
00:17:57,040 --> 00:18:05,300
โจ เขาตายแล้ว
188
00:18:55,360 --> 00:18:58,160
สวัสดี? สวัสดี?
189
00:18:59,360 --> 00:19:01,440
หยุดตะโกน คุณเจ็บหรือเปล่า?
190
00:19:02,400 --> 00:19:04,340
ไม่ ฉันไม่เป็นไร
แล้วคนอื่นๆล่ะ?
191
00:19:04,800 --> 00:19:08,300
ฉันไม่รู้. ฉันไม่รู้.
192
00:19:09,360 --> 00:19:10,260
ไม่ต้องกังวล ฉันจะจัดการเอง
193
00:19:10,840 --> 00:19:12,780
โอเค ไปเก็บของที่ระลึก
194
00:19:13,860 --> 00:19:14,380
ตกลง.
195
00:19:15,240 --> 00:19:18,620
เราต้องเปิดทาง
ที่ประตูทิศเหนือ ใช่.
196
00:19:19,380 --> 00:19:19,900
ตกลง.
197
00:19:19,900 --> 00:19:21,420
คุณกำลังทำอะไร?
198
00:19:23,080 --> 00:20:46,840
ฉันไม่รู้ว่าจะกินอย่างไร
26
00:20:35,575 --> 00:20:36,855
พ่อ!
27
00:20:38,815 --> 00:20:40,575
ประตูเปิดแล้ว!
28
00:20:41,255 --> 00:20:42,615
พ่อ!
29
00:20:44,015 --> 00:20:46,655
อามีนา!
เราต้องเข้าไปในสนามบิน!
30
00:20:46,815 --> 00:20:49,695
- เราต้องเข้าไปในสนามบิน!
- ใช่.
31
00:21:59,295 --> 00:22:01,455
พ่อของฉันอาจจะผ่านไปแล้ว
200
00:22:04,900 --> 00:22:06,360
ขอโทษนะ
มีชาวฝรั่งเศสอยู่ที่นั่นไหม
201
00:22:06,360 --> 00:22:06,980
ที่สนามบิน?
202
00:22:07,240 --> 00:22:08,300
ฉันไม่รู้. ขอโทษ.
32
00:22:25,095 --> 00:22:26,575
รอก่อน...
33
00:22:38,455 --> 00:22:40,295
อามีนา! อามีนา!
204
00:23:01,810 --> 00:23:03,450
เรามีประมาณการ.
205
00:23:04,170 --> 00:23:08,930
พวกเราสิบห้าคนล้มลงแล้ว
มีพลเรือนเสียชีวิตอย่างน้อย 200 คน
206
00:23:08,970 --> 00:23:10,070
เรากำลังจะไปอพยพ
207
00:23:11,290 --> 00:23:12,650
Cent coms เข้ามาแทนที่
208
00:23:16,450 --> 00:23:17,090
ฟาซาลอยู่ไหน?
209
00:23:21,100 --> 00:23:21,780
ฟาซาลอยู่ไหน?
210
00:23:21,820 --> 00:23:22,920
เขาอยู่ที่นี่
34
00:23:29,175 --> 00:23:31,495
คุณจะไม่มีวันกล้าที่จะทำมัน
35
00:23:31,655 --> 00:23:33,695
มันเป็นธรรมชาติของคนทรยศ
36
00:23:34,775 --> 00:23:37,295
มีการวางแผนการโจมตีอื่นๆ หรือไม่?
211
00:23:37,950 --> 00:23:41,390
แผนเดียวของ.
รัฐอิสลามคือการ
37
00:23:38,215 --> 00:23:41,655
แผนเดียวคือเพื่อรัฐอิสลาม
เพื่อสังหารกลุ่มตอลิบานทั้งหมด
38
00:23:41,975 --> 00:23:45,855
พวกครูเสดและพันธมิตรของพวกเขา
213
00:23:51,970 --> 00:23:56,250
ฉันบอกคุณแล้ว
มีการวางแผนการโจมตีอีกครั้ง
39
00:23:52,415 --> 00:23:54,055
ไอนุลลาห์,
40
00:23:54,215 --> 00:23:56,815
ฉันพูดว่า
“มีการวางแผนการโจมตีอื่นๆ หรือไม่?”
41
00:23:58,775 --> 00:24:02,775
-ใจเย็นๆนะพี่ชาย
- ฉันไม่เคยเป็นพี่ชายของคุณ
216
00:24:03,120 --> 00:24:05,370
ฉันบอกคุณทุกอย่างเกี่ยวกับสหรัฐอเมริกา
42
00:24:03,495 --> 00:24:05,855
ฉันบอกทุกอย่างกับเพื่อนชาวอเมริกันของคุณแล้ว
217
00:24:05,890 --> 00:24:08,780
คุณรู้ไหมว่าของเรา
กลุ่มจะแยกจากกัน
43
00:24:06,055 --> 00:24:08,855
คุณก็รู้เช่นเดียวกับฉัน
ว่าเซลล์ของเราถูกแยกออกจากกัน
218
00:24:24,000 --> 00:24:30,240
มีอะไรผิดปกติกับคุณพี่ชาย?
44
00:24:28,415 --> 00:24:30,855
โดนอะไรมาครับพี่?
219
00:24:33,260 --> 00:24:34,600
อย่าทำเช่นนี้
45
00:24:33,495 --> 00:24:35,175
อย่าทำอย่างนั้น
220
00:24:42,610 --> 00:24:45,100
ฉันไม่คิดว่าคุณจะเป็น
กลัวความตาย
46
00:24:42,815 --> 00:24:45,135
ฉันคิดว่า
คุณไม่กลัวที่จะตาย
221
00:24:47,160 --> 00:24:48,980
ฉันไม่กลัวความตาย
47
00:24:47,535 --> 00:24:49,175
ฉันไม่ได้.
222
00:24:49,920 --> 00:24:56,280
ฉันแค่กลัวว่าคุณจะฆ่าฉัน
ถ้าคุณไม่คุยกับฉัน
48
00:24:50,095 --> 00:24:53,215
ฉันกลัวว่าคุณจะทำไม่ได้
49
00:24:53,695 --> 00:24:56,215
เพื่อยอมรับว่าคุณได้ฆ่าฉัน
223
00:25:03,000 --> 00:25:06,100
การฆ่าคุณก็เหมือนกับการกินยา
50
00:25:04,015 --> 00:25:07,535
ฆ่าคุณ
จะช่วยคุณ...
51
00:25:10,775 --> 00:25:14,735
แต่ชาวอเมริกันได้ทำข้อตกลง
กับกลุ่มตอลิบาน
226
00:25:16,140 --> 00:25:20,640
และคุณอยู่ในคุก
ตลอดชีวิตของคุณ
52
00:25:16,175 --> 00:25:22,135
คุณจะเน่าอยู่ในห้องขัง
ตลอดชีวิตของคุณ
53
00:25:22,295 --> 00:25:26,855
และเราจะดูว่าพวกเราคนไหน
จบลงเหมือนสุนัข
229
00:25:34,550 --> 00:25:39,810
เราจะออกไปจากที่นี่นะพี่ชาย
54
00:25:38,455 --> 00:25:40,575
พี่ชาย?
กลับมา.
230
00:26:39,840 --> 00:26:41,440
โอ้รอ
231
00:26:46,060 --> 00:26:47,300
นั่นมันใกล้จะบ้าแล้ว
232
00:26:48,320 --> 00:26:49,640
คุณต้องไปพบแพทย์
233
00:26:51,520 --> 00:26:52,800
คุณต้องพูดคุยกับชาวอเมริกัน
234
00:26:52,840 --> 00:26:54,080
ฉันทำไปแล้ว.
235
00:26:55,300 --> 00:26:57,260
กิลเลสจะมากับตัวเล็ก
กลุ่มไปประตูทิศเหนือ
236
00:26:57,780 --> 00:26:58,760
เราต้องพาพวกเขาเข้าไป
237
00:26:59,220 --> 00:27:01,840
พวกเขาจะไม่ พวกเขาจะไม่ยอมให้พวกเขาเข้าไป
238
00:27:02,040 --> 00:27:03,860
เขาอยู่กับพวกเขา
พวกเขาไม่ใช่ภัยคุกคาม
239
00:27:04,080 --> 00:27:04,400
ไม่
240
00:27:05,320 --> 00:27:07,420
ชาวอเมริกันจะไม่รับ
มีความเสี่ยงอีกต่อไป
241
00:27:07,420 --> 00:27:09,360
พวกเขาสูญเสียมากเกินไป
242
00:27:10,640 --> 00:27:11,260
มันจบแล้ว
243
00:27:11,480 --> 00:27:11,960
มันเสร็จแล้ว
244
00:27:13,820 --> 00:27:14,760
มันไม่ใช่ความผิดของคุณ
245
00:27:17,440 --> 00:27:19,140
ฉันควรจะหยุดเขาได้แล้ว
จากการออกไปข้างนอก
246
00:27:19,500 --> 00:27:19,740
เชี่ยเอ้ย!
247
00:27:21,360 --> 00:27:22,840
ไม่มีใครสามารถหยุดกิลเลสได้
248
00:27:23,180 --> 00:27:24,340
จากการทำอะไรก็ตาม
249
00:27:26,300 --> 00:27:27,320
มันอยู่ระหว่างเขา
250
00:27:27,320 --> 00:27:28,180
และตัวเขาเอง
251
00:27:38,230 --> 00:27:39,630
ใช่. เรามาถึงประตูทิศเหนือแล้ว
252
00:27:42,010 --> 00:27:42,570
กิลส์...
253
00:27:44,070 --> 00:27:45,330
มันจบแล้ว
254
00:27:45,970 --> 00:27:47,410
ไม่มีทางเลือก
255
00:27:50,960 --> 00:27:52,040
บอกพวกเขาให้กลับบ้าน
256
00:27:53,360 --> 00:27:54,300
ฉันเสียใจ.
257
00:28:14,600 --> 00:28:16,160
พวกเขาจะไม่ยอมให้ใครเข้ามาอีก
258
00:28:16,360 --> 00:28:16,660
อะไรนะ?
259
00:28:23,140 --> 00:28:24,060
ฉันเสียใจ.
260
00:28:25,300 --> 00:28:25,520
ท่าน.
261
00:28:26,240 --> 00:28:26,680
มาเร็ว.
262
00:28:27,840 --> 00:28:29,280
ฉันขอร้องคุณ.
263
00:28:29,280 --> 00:28:32,640
คุณไม่สามารถทิ้งเราไว้ที่นี่ได้
264
00:28:33,560 --> 00:28:34,660
ฉันเสียใจ.
265
00:29:05,140 --> 00:29:06,820
เปิดประตู
266
00:29:09,460 --> 00:29:10,480
เปิดประตู!
267
00:29:36,450 --> 00:29:37,730
คุณควรละอายใจ
268
00:29:37,730 --> 00:29:38,790
เพราะไม่ได้มาช่วยเรา
269
00:29:39,450 --> 00:29:40,550
คุณล้อเล่นฉันเหรอ?
270
00:29:41,590 --> 00:29:43,850
ฉันบอกคุณแล้วการผ่าตัดของคุณ
เป็นภารกิจฆ่าตัวตาย
271
00:29:43,990 --> 00:29:46,050
เราช่วยชายคนหนึ่งที่อาจ
เป็นตัวแทนของอนาคตของประเทศนี้
272
00:29:46,290 --> 00:29:47,090
โอ้จริงเหรอ?
273
00:29:47,810 --> 00:29:48,730
คุณรู้จักประเทศนี้ไหม?
274
00:29:49,770 --> 00:29:51,570
อนาคตของมันดูเยอะมาก
เหมือนอดีตของมัน
275
00:29:51,830 --> 00:29:53,930
สนามบินแห่งนี้อยู่ระหว่างการอพยพ
ควรจะเป็น
276
00:29:53,930 --> 00:29:54,930
ให้อยู่ภายใต้คำสั่งของฉัน
277
00:29:55,170 --> 00:29:56,490
คุณก้าวเกินภารกิจของคุณ
278
00:29:57,490 --> 00:29:59,050
ฉันกำลังรายงานเรื่องนี้ให้
ผู้บังคับบัญชาของคุณ
279
00:29:59,170 --> 00:30:01,410
คุณจะบอกพวกเขาเกี่ยวกับ
คุณละทิ้งชาวอัฟกันนับพันคนเหรอ?
280
00:30:02,450 --> 00:30:02,930
หุบปาก.
281
00:30:03,030 --> 00:30:04,110
ไม่ ฉันจะไม่หุบปาก!
282
00:30:04,110 --> 00:30:06,050
บอกฉันว่ามีกี่, กี่?
283
00:30:06,410 --> 00:30:07,790
ฉันไม่ได้พูดด้วยซ้ำ
เกี่ยวกับพลเรือน
284
00:30:07,850 --> 00:30:09,070
มีกี่คนที่ทำงานให้เรา?
285
00:30:09,890 --> 00:30:12,210
ที่บากราม ในกรุงคาบูล
มีกี่คนที่ใช่สำหรับคุณ?
286
00:30:12,610 --> 00:30:13,530
นั่นไม่ใช่ประเด็น
287
00:30:13,650 --> 00:30:16,610
ตรงประเด็นเลย
เพราะคนเหล่านี้ทำงานเพื่อเรา
288
00:30:16,890 --> 00:30:17,830
และตอนนี้พวกเขากำลังเผชิญกับความตาย
289
00:30:17,870 --> 00:30:18,930
แล้วคุณทำอะไร?
290
00:30:19,170 --> 00:30:21,050
คุณทิ้งพวกเขาไป
ดูแลตัวเอง!
291
00:30:22,250 --> 00:30:24,530
นายพลฮัสซันช่วยชีวิตผู้คนของเรา
292
00:30:25,550 --> 00:30:26,890
และเราได้ช่วยชีวิตเขาไว้
293
00:30:27,350 --> 00:30:28,710
และนั่นก็ไม่มีอะไรจริงๆ
294
00:30:28,730 --> 00:30:29,370
มันไม่มีอะไร
295
00:30:30,150 --> 00:30:32,110
มันคือหยดน้ำในมหาสมุทร
296
00:30:32,110 --> 00:30:33,250
เต็มไปด้วยเรื่องไร้สาระ!
297
00:30:37,320 --> 00:30:38,860
ออกไปจากที่นี่
298
00:30:46,320 --> 00:30:48,300
ออกไปจากที่นี่ซะ
299
00:31:22,350 --> 00:31:22,790
คุณสบายดีไหม?
300
00:31:23,450 --> 00:31:25,750
ใช่ มันเป็นเพียงหูของฉัน ฉันสบายดี.
301
00:31:28,130 --> 00:31:28,850
มีข่าวเกี่ยวกับบาคีร์บ้างไหม?
302
00:31:33,590 --> 00:31:35,410
ฉันคิดว่าเขาอยู่ที่แอบบีย์
ประตูเมื่อมันพัด
303
00:31:38,250 --> 00:31:39,450
ฉันคุยกับภรรยาของเขาทางโทรศัพท์
304
00:31:40,210 --> 00:31:42,570
เธอกำลังจะออกจากโดฮาไปปารีส
แต่ไม่มีข่าว
305
00:31:46,780 --> 00:31:49,020
ชาวอเมริกันกำลังรวบรวม
ชื่อเหยื่อ
306
00:31:49,540 --> 00:31:50,380
เราจะรู้ในไม่ช้า
307
00:31:58,980 --> 00:32:01,000
เรากำลังแพ็คของ.
ไปรับสิ่งของของคุณ
308
00:32:03,160 --> 00:32:04,720
ฉันไม่มีของเลย
309
00:32:36,310 --> 00:32:37,850
ขอโทษ. ขอโทษครับท่าน
310
00:32:45,220 --> 00:32:47,740
ออฟฟิศกำลังถ่ายรูปอยู่
ร่วมมือกับนายพลฮัสซัน
311
00:32:52,000 --> 00:32:52,400
แน่นอน.
312
00:32:54,820 --> 00:32:55,980
ฉันสามารถชนคนหนึ่งได้ไหม?
313
00:32:59,990 --> 00:33:00,890
ฉันคิดว่าคุณเลิกแล้ว
314
00:33:02,970 --> 00:33:03,710
ฉันก็ทำ
315
00:33:04,990 --> 00:33:06,430
ฉันเลิกทุกวัน
316
00:33:13,910 --> 00:33:15,690
เราได้รับการตำหนิและ
พวกเขากำลังแสดงออก
317
00:33:15,690 --> 00:33:18,030
ที่ Bundeswehr บันทึกไว้
ชีวิตของนายพลฮัสซัน
318
00:33:24,930 --> 00:33:25,770
ไอ้สารเลวขนาดนั้น
319
00:33:27,210 --> 00:33:28,650
เมื่อเราไปถึงเบอร์ลินแล้ว
ฉันกำลังลาออก
320
00:33:29,390 --> 00:33:30,370
ใช่แล้ว
321
00:33:31,270 --> 00:33:33,090
ไม่ ฉันหมายถึงมัน ฉันกำลังลาออก
322
00:33:33,090 --> 00:33:36,010
ฉันใฝ่ฝันที่จะทำดนตรีมาโดยตลอด
323
00:33:36,650 --> 00:33:36,930
จริงหรือ
324
00:33:37,330 --> 00:33:37,770
ใช่.
325
00:33:39,630 --> 00:33:41,710
รู้ไหม โมนิก้าอยากให้ฉันเข้าร่วม
326
00:33:41,710 --> 00:33:44,610
หนึ่งในรายการโชว์ความสามารถทางทีวีเหล่านั้น
327
00:33:45,930 --> 00:33:46,450
ใช่.
328
00:33:47,150 --> 00:33:47,870
แน่นอน.
329
00:33:48,510 --> 00:33:51,310
ฉันหมายถึง
หลายครั้งที่ฉันได้ยินคุณร้องเพลง
330
00:33:52,090 --> 00:33:54,690
ฉันภาวนาว่าพวกเขาส่งฉันมา
กลับไปยังอัฟกานิสถาน
331
00:33:54,990 --> 00:33:55,890
หยุดเลย
332
00:33:55,890 --> 00:33:57,410
หยุดเลย
333
00:34:03,880 --> 00:34:04,980
มีข่าวเกี่ยวกับบาสเตียนบ้างไหม?
334
00:34:06,860 --> 00:34:08,740
ฉันคุยกับอแมนดาทางโทรศัพท์
335
00:34:09,020 --> 00:34:09,640
เขาอยู่ในทาชเคนต์
336
00:34:10,440 --> 00:34:11,320
เขาสบายดี เขาได้รับการรักษาแล้ว
337
00:34:14,220 --> 00:34:14,820
ดี.
338
00:34:26,530 --> 00:34:27,350
ขอบคุณ
339
00:34:52,920 --> 00:34:54,080
คุณกำลังทำอะไรที่นี่?
340
00:35:01,400 --> 00:35:02,980
ฉันเป็นลม
341
00:35:04,700 --> 00:35:07,200
ฉันเดินมาสามวันแล้ว
342
00:35:07,200 --> 00:35:08,920
โดยไม่กินอะไรเลย
343
00:35:11,080 --> 00:35:11,680
ได้ไหม?
344
00:35:17,110 --> 00:35:18,070
คุณพบแพทย์หรือไม่?
345
00:35:19,310 --> 00:35:19,990
ใช่.
346
00:35:21,830 --> 00:35:22,950
ทหารบอกเราว่า
347
00:35:22,950 --> 00:35:24,370
เขากำลังจะมา
348
00:35:25,470 --> 00:35:26,450
ส่งใครสักคน
349
00:35:26,450 --> 00:35:27,770
กับชาวฝรั่งเศส
350
00:35:31,580 --> 00:35:33,520
พ่อแม่ของฉันอยู่ที่นั่นแล้ว
351
00:35:34,920 --> 00:35:36,080
ฉันดูแลมัน
352
00:35:36,960 --> 00:35:38,060
คุณมีวีซ่าฝรั่งเศสหรือไม่?
353
00:35:40,700 --> 00:35:42,460
เราไม่มีอะไรเลย
354
00:35:47,040 --> 00:35:48,480
ฉันจะหาอะไรให้คุณกิน
355
00:35:48,480 --> 00:35:49,960
และเราติดต่อกับชาวฝรั่งเศส
356
00:35:52,060 --> 00:35:52,660
คุณชื่ออะไร?
357
00:35:52,960 --> 00:35:54,620
ฉันชื่ออมินา นาซานี
358
00:35:54,620 --> 00:35:55,740
และนี่คือนูเรีย
359
00:35:56,320 --> 00:35:56,680
คุณ?
360
00:35:57,480 --> 00:35:57,740
เวร่า.
361
00:36:01,780 --> 00:36:02,880
นูเรีย หิวมั้ย?
362
00:36:04,200 --> 00:36:05,160
ไปที่แผงขายขนม
363
00:36:05,680 --> 00:36:05,880
ใช้ได้.
364
00:36:16,210 --> 00:36:18,290
คุณจะมากับฉันไหม?
365
00:36:19,310 --> 00:36:20,050
ไม่
366
00:36:58,990 --> 00:37:00,610
คุณพบสิ่งนี้ที่ไหน?
367
00:37:01,790 --> 00:37:03,390
นักการทูตรัสเซีย
368
00:37:03,390 --> 00:37:05,090
แจกขวด
369
00:37:06,350 --> 00:37:07,810
พวกเขาไม่มีที่ว่างเลย
370
00:37:07,810 --> 00:37:09,090
ทิ้งไว้ในเครื่องบิน
371
00:37:16,580 --> 00:37:17,620
ขอบคุณ
372
00:37:22,610 --> 00:37:24,130
สำหรับประเทศที่เราอาศัยอยู่นี้
373
00:37:24,130 --> 00:37:28,290
และเราอาจไม่ได้เห็นอีกเลย
374
00:37:36,540 --> 00:37:37,720
คุณรู้แล้วหรือยัง
โพสต์ถัดไปของคุณใช่ไหม?
375
00:37:38,840 --> 00:37:40,820
เชื่อหรือไม่ว่า...
376
00:37:40,920 --> 00:37:42,760
ฉันยังไม่ได้คิดเกี่ยวกับเรื่องนี้
377
00:37:43,740 --> 00:37:44,920
แต่ฉันอยากให้มันเป็นมากกว่า
378
00:37:44,920 --> 00:37:46,640
ใกล้ลอนดอนมากกว่าเวียนนา
379
00:37:48,500 --> 00:37:49,440
อากาศไปทุกที่
380
00:37:51,880 --> 00:37:53,840
ความน่าจะเป็นของการอพยพ
381
00:37:53,840 --> 00:37:55,700
Rambus ในลอนดอนโดยเฮลิคอปเตอร์
382
00:37:55,700 --> 00:37:57,060
ไม่น่าเป็นไปได้อย่างมาก
383
00:38:01,580 --> 00:38:02,380
แล้วคุณล่ะ
384
00:38:03,500 --> 00:38:05,620
ฉันมีความเฉพาะเจาะจงมาก
วางแผนในใจ
385
00:38:05,620 --> 00:38:07,920
พาลูก ๆ ของฉันไป
ที่โรงเรียนทุกเช้า
386
00:38:08,700 --> 00:38:09,700
ไปซื้อของชำ,
387
00:38:09,760 --> 00:38:11,180
และในช่วงบ่าย
388
00:38:11,760 --> 00:38:13,920
เล่นวิดีโอเกมคนเดียว
ในห้องใต้ดินของฉัน
389
00:38:14,580 --> 00:38:14,860
ยอดเยี่ยม.
390
00:38:15,640 --> 00:38:17,540
ฝ่ายบริหารไม่แน่ใจ.
จะเห็นด้วยกับสิ่งนั้น
391
00:38:17,780 --> 00:38:18,580
หรือภรรยาของฉัน
392
00:38:21,340 --> 00:38:21,780
และคุณ?
393
00:38:25,330 --> 00:38:26,950
คุณเอกอัครราชทูต พวกเราพร้อมแล้ว
394
00:38:26,970 --> 00:38:27,630
เราสามารถถอดได้
395
00:38:27,890 --> 00:38:29,250
ใช่แล้ว ฉันจะอยู่ที่นั่น
396
00:38:32,470 --> 00:38:33,430
ไปอัฟกานิสถาน?
397
00:38:34,010 --> 00:38:34,410
ไปยังประเทศอัฟกานิสถาน
398
00:38:34,410 --> 00:38:36,650
และเพื่อ...
399
00:38:36,650 --> 00:38:38,570
ถึงผู้หญิงชาวอัฟกานี
400
00:38:49,540 --> 00:38:51,140
ฉันคิดว่าฉันกำลังจะไป
นอนสามวัน
401
00:38:51,140 --> 00:38:51,920
เพื่อเริ่มต้น
402
00:38:54,240 --> 00:38:54,780
ใช่.
403
00:38:56,140 --> 00:38:57,700
ขอขอบคุณท่านประธาน
404
00:38:59,260 --> 00:39:00,020
และ...
405
00:39:00,020 --> 00:39:00,280
ลาก่อน
406
00:39:05,230 --> 00:39:05,650
จิโอวานนี่.
407
00:39:07,010 --> 00:39:08,090
เราพบครอบครัวของฮารันแล้ว
408
00:39:11,830 --> 00:39:12,590
สวัสดี.
409
00:39:12,590 --> 00:39:14,510
สวัสดี สวัสดีท่าน.
410
00:39:15,130 --> 00:39:16,430
สวัสดี สวัสดี.
411
00:39:16,750 --> 00:39:18,590
ฉันเป็นคนอิตาลี... ฉัน
เป็นคนอิตาลี
412
00:39:18,590 --> 00:39:19,610
กงสุลในอัฟกานิสถาน
413
00:39:20,330 --> 00:39:22,190
เราพบลูกชายของคุณที่สนามบิน
414
00:39:22,350 --> 00:39:23,370
แต่เขาปลอดภัยดี
415
00:39:24,030 --> 00:39:26,390
เราเพิ่งลงเครื่องที่โดฮา กาตาร์
416
00:39:27,170 --> 00:39:28,750
ฉันจะไปหาเขาในภายหลัง
และฉันจะปล่อยให้คุณ
417
00:39:28,750 --> 00:39:30,510
พูดคุยกับเขา ตกลง?
418
00:39:30,610 --> 00:39:32,410
ขอบคุณมากครับท่านประธาน
419
00:39:32,910 --> 00:39:34,290
ขอบคุณมาก.
420
00:39:35,530 --> 00:39:35,850
ฮารุน?
421
00:39:41,330 --> 00:39:41,890
ฮารุน.
55
00:39:41,335 --> 00:39:43,775
- ฮารูน!
- แม่! แม่!
56
00:39:44,095 --> 00:39:45,495
คุณอยู่ที่ไหน?
57
00:39:45,655 --> 00:39:48,135
เรายังอยู่ในคาบูลกับพ่อของคุณ
คุณอยู่ที่ไหน
425
00:39:48,270 --> 00:39:50,110
ลุงของฉันพาฉันไปโดฮา
58
00:39:48,455 --> 00:39:51,575
ฉันปลอดภัยกับคนที่พาฉันไป
59
00:39:51,735 --> 00:39:54,095
คุณจะมาอิตาลีเหรอ?
428
00:39:54,490 --> 00:39:55,710
ขอบคุณ
429
00:39:56,450 --> 00:39:57,610
นายกงสุล.
430
00:40:06,850 --> 00:40:08,130
ถึงเวลากินแล้ว
431
00:40:09,210 --> 00:40:10,430
ถึงเวลากินแล้ว
432
00:40:10,610 --> 00:40:11,810
พวกเขาให้อะไรคุณกินหรือเปล่า?
433
00:40:12,710 --> 00:40:15,190
ใช่. ขอบคุณ ฉันรู้สึกดีขึ้น
434
00:40:15,190 --> 00:40:17,210
ดี. ฉันคุยกับคนฝรั่งเศส
435
00:40:17,210 --> 00:40:18,790
สถานทูตในช่วงสุดท้าย
เครื่องบินออกก่อนหน้านี้
436
00:40:19,210 --> 00:40:20,930
ดังนั้นถ้าพ่อแม่ของคุณทำ
ไปฝรั่งเศส
437
00:40:20,950 --> 00:40:21,950
พวกเขากำลังเดินทางแล้ว
438
00:40:22,850 --> 00:40:24,250
แต่เรากำลังออกเดินทางเพื่อ
ทาชเคนต์คืนนี้
439
00:40:24,250 --> 00:40:24,690
ดังนั้น
440
00:40:24,690 --> 00:40:26,710
ถ้าคุณต้องการคุณสามารถมากับเราได้
441
00:40:27,450 --> 00:40:29,210
จากเบอร์ลินคุณสามารถได้อย่างง่ายดาย
ค้นหาครอบครัวของคุณใน
442
00:40:29,210 --> 00:40:30,990
ฝรั่งเศส. คุณมี
443
00:40:32,050 --> 00:40:32,930
เอกสารใด ๆ
444
00:40:32,930 --> 00:40:34,810
หรือเอกสารของลูกสาวคุณ
445
00:40:35,090 --> 00:40:36,570
มีอะไรที่พิสูจน์ตัวตนของคุณบ้างไหม?
446
00:40:36,570 --> 00:40:38,290
ลูกสาวของนักบุญครัวซ์
447
00:40:39,330 --> 00:40:40,770
ลูกสาวของนักบุญครัวซ์
448
00:40:42,310 --> 00:40:44,210
คุณเข้าใจสิ่งที่ฉันพูดหรือไม่?
449
00:40:48,280 --> 00:40:49,520
เธอไม่ใช่ลูกสาวของฉัน
450
00:40:52,440 --> 00:40:53,440
เธออยู่คนเดียว
451
00:40:57,700 --> 00:40:59,160
ฉันขอร้องคุณ.
452
00:41:00,040 --> 00:41:01,060
เราทิ้งสิ่งนี้ไว้ไม่ได้
453
00:41:01,060 --> 00:41:01,940
ประเทศตอนนี้
454
00:41:24,130 --> 00:41:25,970
คุณโทรหาครอบครัวของคุณเหรอ?
455
00:41:28,570 --> 00:41:29,410
ตรงไป
456
00:41:30,130 --> 00:41:30,690
ฮอยส์เมาท์
457
00:41:37,950 --> 00:41:39,150
ฉันจะอยู่ที่ไหนในสหรัฐอเมริกา?
458
00:41:40,130 --> 00:41:40,690
เวอร์จิเนีย
459
00:41:41,350 --> 00:41:41,950
เพื่อเริ่มต้น
460
00:41:43,830 --> 00:41:44,870
หลังจากนั้นคุณก็ว่าง
461
00:41:48,170 --> 00:41:48,670
ฟรี.
462
00:41:53,450 --> 00:41:54,930
ฉันรู้จักการรักษาความปลอดภัย
463
00:41:54,930 --> 00:41:56,090
บริษัทในมินนิโซตา
464
00:41:57,470 --> 00:41:59,190
เพื่อนเก่าของฉันจากนาวิกโยธิน
465
00:42:01,310 --> 00:42:02,750
ฉันสามารถติดต่อคุณได้
466
00:42:04,850 --> 00:42:06,850
ฉันคิดว่าเราพอแล้ว
ของสงครามในตอนนี้
467
00:42:09,890 --> 00:42:11,150
เราเกือบจะถึงแล้วเจ้านาย
468
00:42:12,110 --> 00:42:12,450
ใช้ได้.
60
00:42:55,935 --> 00:42:59,255
พาเขาไปที่ห้องพยาบาลเดี๋ยวนี้!
61
00:43:06,175 --> 00:43:09,335
ขอโทษที คุณไม่สามารถลุกขึ้นได้
เราต้องทำการสแกนศีรษะ
62
00:43:09,775 --> 00:43:12,215
- ใครพาฉันมาที่นี่?
- รถพยาบาล.
63
00:43:12,535 --> 00:43:14,975
พบว่าคุณหมดสติ
ที่แอบบีย์เกต
64
00:43:15,535 --> 00:43:17,495
มีการโจมตีของผู้ก่อการร้าย
469
00:43:21,220 --> 00:43:22,120
ลูกสาวของฉัน?
65
00:43:21,335 --> 00:43:22,775
ลูกสาวของฉัน
66
00:43:29,695 --> 00:43:31,215
คุณเห็นลูกสาวของฉันไหม?
471
00:43:31,340 --> 00:43:33,700
ฉันไม่รู้. เธอเป็น
มาที่นี่คนเดียว
67
00:43:31,375 --> 00:43:33,775
ฉันไม่รู้
คุณถูกพาเข้ามาเพียงลำพัง
68
00:43:40,335 --> 00:43:42,735
ฉันต้องกลับไปที่สนามบิน
473
00:43:42,940 --> 00:43:44,280
ลูกสาวของฉันอยู่ที่นั่น
69
00:43:43,055 --> 00:43:45,055
- ลูกสาวของฉันอยู่ที่นั่น...
- มันจบแล้ว
70
00:43:45,215 --> 00:43:48,095
สนามบินปิดแล้ว
ชาวตะวันตกทั้งหมดกำลังจะจากไป
475
00:43:49,060 --> 00:43:49,840
ไม่มีใครอยู่ที่นั่น
71
00:43:49,215 --> 00:43:50,775
ไม่มีใครเหลืออยู่ที่นั่น
72
00:44:05,775 --> 00:44:07,935
หายใจเข้าอย่างสงบ
73
00:44:09,455 --> 00:44:12,135
แค่นั้นแหละ ทำต่อไป
74
00:44:25,375 --> 00:44:27,815
ฉันอยู่กับเขาที่โรงพยาบาล
477
00:44:37,500 --> 00:44:38,560
คุณนาซานี.
75
00:44:37,815 --> 00:44:39,095
เอ็ม นาซานี?
76
00:44:42,415 --> 00:44:44,055
อามีนาอยู่ไหน?
479
00:44:45,020 --> 00:44:46,460
คุณเห็นเธอที่ประตูน้ำหรือไม่?
77
00:44:45,135 --> 00:44:46,975
คุณอยู่ที่แอบบีย์เกตหรือเปล่า?
78
00:44:47,135 --> 00:44:49,175
คุณควรจะปกป้องเธอ!
79
00:44:51,215 --> 00:44:53,335
และคุณปล่อยให้เธอไปคนเดียว
80
00:44:56,375 --> 00:44:58,415
แต่คุณมีสิทธิ์ที่จะโกรธ
81
00:45:00,335 --> 00:45:02,535
เราไม่เป็นไรที่จะโกรธ
484
00:45:05,160 --> 00:45:06,480
ฉันต้องกลับบ้าน
82
00:45:05,295 --> 00:45:06,855
ฉันต้องกลับบ้าน
485
00:45:36,760 --> 00:45:38,720
ให้ฉันมือของคุณ
83
00:45:37,255 --> 00:45:38,615
ฉันเอาอันนี้
84
00:47:19,335 --> 00:47:20,615
โบลานี?
487
00:48:50,590 --> 00:48:51,430
ฉันอยู่ที่นี่
85
00:48:50,615 --> 00:48:52,015
ลูก ๆ ของฉัน...
86
00:48:53,215 --> 00:48:55,255
ที่รักของฉัน...
490
00:48:56,930 --> 00:48:59,690
ฉันไม่รู้อะไรเลย
เกี่ยวกับคุณเลย
87
00:48:57,375 --> 00:48:59,855
ฉันยังไม่ได้ยินจากคุณเลย
88
00:49:00,815 --> 00:49:05,575
แต่หากฉันหมดหวัง
ฉันคงไม่ได้กลับบ้านด้วยซ้ำ
493
00:49:06,990 --> 00:49:09,370
โบลานีไม่กลับมา
บ้านอย่างใดอย่างหนึ่ง
89
00:49:07,375 --> 00:49:09,415
โบลานียังไม่กลับมา
494
00:49:11,550 --> 00:49:13,850
ฉันอยู่คนเดียวที่บ้าน
90
00:49:12,135 --> 00:49:14,015
ฉันอยู่คนเดียวตอนนี้
91
00:49:15,815 --> 00:49:19,575
แต่ฉันแน่ใจ
เขาอยู่ที่ไหนสักแห่งในอาคาร...
496
00:49:22,940 --> 00:49:26,100
ฉันพบบทกวีนี้จาก
กวีหนุ่ม
92
00:49:23,055 --> 00:49:26,495
ฉันเพิ่งพบบทกวีนี้
โดยกวีหนุ่ม
93
00:49:26,655 --> 00:49:30,055
ชื่อของเขาคือรามิน มาชาร์
498
00:49:31,980 --> 00:49:33,460
ฉันจะอ่านมันให้คุณ
94
00:49:32,295 --> 00:49:33,815
ฉันจะอ่านให้คุณฟัง
95
00:49:40,015 --> 00:49:44,455
“แต่ละก้าว แต่ละปลายทาง
ฉันรักคุณ"
501
00:49:44,540 --> 00:49:48,760
ฉันจะรักคุณ.
502
00:49:49,040 --> 00:49:51,760
ฉันจะรักคุณต่อต้าน
ประเพณีการฆ่า
96
00:49:49,535 --> 00:49:53,175
แม้จะมีประเพณีการฆาตกรรม
ฉันรักคุณ.
503
00:49:57,260 --> 00:50:00,060
คุณเป็นผู้ศรัทธา
และคำอธิษฐานของคุณก็เป็นคำสาปแช่ง
97
00:49:57,415 --> 00:50:01,175
คุณเป็นคนมีศีล
จูบของคุณคือคำอธิษฐาน
504
00:50:07,550 --> 00:50:09,310
คุณแตกต่าง
98
00:50:07,815 --> 00:50:09,335
คุณแตกต่าง
99
00:50:10,255 --> 00:50:13,415
จูบของคุณเป็นการประท้วงของคุณ
100
00:50:22,735 --> 00:50:26,015
คุณไม่กลัวความรัก
101
00:50:26,335 --> 00:50:30,015
แห่งความหวังแห่งวันพรุ่งนี้
102
00:50:39,535 --> 00:50:43,175
ฉันจูบคุณท่ามกลางกลุ่มตอลิบาน
คุณไม่กลัว...
509
00:50:47,640 --> 00:50:49,840
ฉันรักคุณ.
103
00:50:48,295 --> 00:50:50,415
ฉันก็รักคุณเช่นกัน
104
00:50:51,335 --> 00:50:53,735
เพราะฉันรักประเทศนี้
63273