All language subtitles for Kabul.2025.S01E02.1080p.ENG.ITA.H264-TheBlackKing-th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,380 --> 00:00:31,720
พวกเขาอยู่ที่นี่ อย่าปล่อยให้
พวกเขาหนีไป
1
00:00:28,815 --> 00:00:31,095
พวกเขาอยู่ที่นี่ อย่าปล่อยพวกเขาไป!
2
00:00:34,335 --> 00:00:37,935
เราจะหาทางแก้ไขครับพี่ชาย
แขวนอยู่ในนั้น
4
00:01:09,180 --> 00:01:11,140
โซโลมอน เราต้องไปแล้ว
3
00:01:09,215 --> 00:01:11,095
ซูลิมาน เราต้องไปแล้ว
4
00:01:12,255 --> 00:01:15,055
คุณควรไป.
มันจบแล้วสำหรับฉัน
5
00:01:15,215 --> 00:01:17,535
- เราจะหาทางแก้ไขครับพี่ชาย
- จบแล้ว!
6
00:01:17,695 --> 00:01:20,215
มันจบแล้ว วิ่ง!
7
00:01:23,055 --> 00:01:24,735
ฉันเสียใจ.
8
00:01:37,775 --> 00:01:39,135
จับเขา!
9
00:01:39,815 --> 00:01:43,735
เคลื่อนไหว! เร็ว! ยิงเขา!
10
00:02:19,580 --> 00:02:21,820
มาร์ติน คัตเตอร์ ฝากข้อความไว้นะ
11
00:02:24,280 --> 00:02:27,180
เซอร์ นี่ฟาซาล
12
00:02:29,400 --> 00:02:32,680
ฉันโดนซุ่มโจมตี
บนถนนสู่ปัญจชีร์
13
00:02:32,720 --> 00:02:33,100
ดังนั้น...
14
00:02:36,610 --> 00:02:37,530
ช่วยฉันด้วย
15
00:02:54,690 --> 00:02:58,070
เมนได้ชนเข้ากับโลก
ศูนย์การค้าเช้านี้
16
00:02:58,070 --> 00:03:01,010
กองทัพสหรัฐ
ได้เริ่มโจมตีแล้ว
17
00:03:01,010 --> 00:03:04,010
ต่อต้านระบอบการปกครองของตอลิบาน
ในอัฟกานิสถาน
18
00:03:05,590 --> 00:03:08,350
ผู้หญิงอัฟกานิสถานกลัวพวกเธอ
สิทธิตั้งแต่ชาวอเมริกัน
19
00:03:08,350 --> 00:03:10,270
ได้ประกาศเจตนารมณ์ที่จะ
ออกจากประเทศ
20
00:03:11,750 --> 00:03:13,450
สหรัฐฯ ได้ลงนามในข้อตกลง
กับกลุ่มตอลิบาน
21
00:03:13,710 --> 00:03:16,330
สงครามกำลังจะจบลงหลังจากสองทุ่ม
ความขัดแย้งหลายทศวรรษในอัฟกานิสถาน
22
00:03:17,310 --> 00:03:19,570
สถานทูตในกรุงคาบูลได้แก่
ปิดทีละคน
23
00:03:19,970 --> 00:03:22,290
บุคลากรชาวอเมริกันกำลังเป็นอยู่
อพยพในกรณีฉุกเฉิน
24
00:03:22,710 --> 00:03:24,810
นี่ไม่ใช่แค่เกี่ยวกับ
คนอัฟกานิสถาน
25
00:03:25,410 --> 00:03:26,930
มันเกี่ยวกับเราและความปลอดภัยของเรา
26
00:03:26,930 --> 00:03:30,670
กลุ่มตอลิบานได้ล้อมไว้แล้ว
เมืองหลวงและกำลังคุกคาม
27
00:03:30,670 --> 00:03:32,790
เพื่อเข้าเมืองได้ตลอดเวลา
28
00:03:33,330 --> 00:03:35,230
ผู้คนตื่นตระหนกกันไปหมด
รอบกรุงคาบูล
29
00:03:53,320 --> 00:03:55,500
เตรียมลงจอด.
รันเวย์ไม่ปลอดภัย
30
00:03:59,130 --> 00:04:01,910
ลงจอดโดยไม่มีไฟ
ทัชดาวน์ในสองนาที
31
00:04:16,830 --> 00:04:18,190
สวัสดี. สวัสดี.
32
00:04:31,100 --> 00:04:33,220
ลูก้ามาแล้ว สวัสดี.
33
00:04:34,760 --> 00:04:36,760
ดีใจที่ได้พบคุณ ดีใจที่ได้พบคุณ
34
00:04:36,760 --> 00:04:38,040
เฮ้. เฮ้.
35
00:04:42,280 --> 00:04:43,380
คุณได้รักษาความปลอดภัยเส้นทางหรือไม่?
36
00:04:44,720 --> 00:04:47,080
ฉันคาดหวังว่าโอมาร์จะไป
ให้รถกับเรา
37
00:04:48,360 --> 00:04:50,360
อะไร เราจะไม่ไป.
38
00:04:52,600 --> 00:04:56,120
คุณหมายความว่าอย่างไร?
กองกำลังพิเศษทำให้เราไม่ไป
39
00:04:56,980 --> 00:04:58,740
เห็นได้ชัดว่าพวกเขามี
ลำดับความสำคัญอื่น ๆ
40
00:04:59,820 --> 00:05:00,500
ใครเป็นผู้รับผิดชอบ?
41
00:05:02,860 --> 00:05:03,420
บีโฮฟ.
42
00:05:06,280 --> 00:05:07,080
คุณกำลังล้อเล่น
43
00:05:09,240 --> 00:05:12,640
กฎมีการเปลี่ยนแปลง
การรักษาความปลอดภัยทางวิ่งเลี้ยว
44
00:05:12,640 --> 00:05:13,660
สู่ความโกลาหลอันบริสุทธิ์
45
00:05:13,960 --> 00:05:16,780
แม้แต่คนอเมริกันก็เป็นเช่นนั้น
ล้นหลาม เสียชีวิตหลายสิบคน
46
00:05:18,040 --> 00:05:19,760
หากกองทัพอัฟกานิสถาน
ไม่ได้เข้ามาแทรกแซง
47
00:05:19,820 --> 00:05:21,100
ฉันไม่รู้ว่าเราไปไหน
อยู่ตอนนี้
48
00:05:21,200 --> 00:05:23,120
ฉันขอแค่ห้าเท่านั้น
ผู้ชาย แค่นั้นแหละ.
49
00:05:23,220 --> 00:05:24,520
ไม่ มันจะไม่เกิดขึ้น
50
00:05:25,040 --> 00:05:27,720
ไม่มีกองทัพใดกองทัพเดียว
รวมถึงบุนเดสแวร์ด้วย
51
00:05:27,800 --> 00:05:29,760
ที่จะมีส่วนร่วมภาคพื้นดิน
กองกำลังในกรุงคาบูล
52
00:05:29,760 --> 00:05:31,580
หรือที่อื่นๆ ในประเทศนี้
53
00:05:32,140 --> 00:05:34,740
ดังนั้นไม่ว่าคุณจะปกป้อง
ตัวคุณเองหรือคุณ
54
00:05:34,740 --> 00:05:36,140
กลับไปที่โคโลญ แค่นั้นแหละ.
55
00:05:36,140 --> 00:05:38,660
อย่างน้อยเราก็เข้าถึงได้.
ต่อการเฝ้าระวังพื้นที่ของสหรัฐฯ?
56
00:05:39,360 --> 00:05:41,580
ใช่ แต่ในกรณี
คุณไม่ได้สังเกตเห็น
57
00:05:41,700 --> 00:05:42,960
น่านฟ้าค่อนข้างยุ่ง
58
00:05:43,060 --> 00:05:45,480
ฉันสังเกตว่ามันยุ่งอยู่กับ
เครื่องบินของเราว่างเปล่า
59
00:05:46,000 --> 00:05:47,880
อย่าใช้น้ำเสียงนั้นกับฉัน
60
00:05:48,460 --> 00:05:50,500
เหตุผลเดียวที่คุณอยู่ที่นี่
เป็นเพราะฉัน
61
00:05:50,500 --> 00:05:51,900
ได้รับคำสั่งให้คุณเข้าไป
62
00:05:52,400 --> 00:05:54,140
หากคุณต้องการเสี่ยงชีวิต
เป็นแขกของฉัน
63
00:05:54,160 --> 00:05:56,340
แต่อย่าคาดหวังว่าฉันจะใส่ของฉัน
ชีวิตของมนุษย์อยู่บนเส้น
64
00:05:56,400 --> 00:05:58,740
นายพลฮัสซันต้องอยู่ด้านบน
รายชื่อการสังหารของกลุ่มตอลิบาน
65
00:06:00,300 --> 00:06:02,300
ตกลง. คุณรู้ไหมว่าเขาอยู่ที่ไหน?
66
00:06:02,520 --> 00:06:04,500
ใช่. ล่าสุดเราได้ยินเขา
อยู่ใกล้กับบามิยัน
67
00:06:04,500 --> 00:06:06,200
และแผนของคุณคือการ
ค้นหาทั้งหมด
68
00:06:06,200 --> 00:06:08,140
ภูมิภาคในขณะที่เขาคลาน
กับตอลิบานเหรอ?
69
00:06:08,620 --> 00:06:10,740
นายพลฮัสซันได้รับการฝึกอบรม
และติดตั้งโดย
70
00:06:10,740 --> 00:06:12,020
BND ภายใต้คำสั่งของฉัน
71
00:06:12,320 --> 00:06:15,440
เขาช่วยเรามาหลายปีแล้วและเขา
ช่วยชีวิตทหารของเราหลายคน
72
00:06:15,980 --> 00:06:16,820
รวมถึงของฉันด้วย
73
00:06:18,320 --> 00:06:19,820
เป็นหน้าที่ของเราที่จะต้องชำระ
เป็นหนี้ของเรากับเขา
74
00:06:19,880 --> 00:06:21,940
ฉันได้รับอย่างมั่นคงมาก
ไม่จากเบอร์ลิน
75
00:06:23,100 --> 00:06:25,360
ไม่มีทหารหรือ
บุคลากรทางการทูต
76
00:06:25,360 --> 00:06:26,320
จะออกจากสนามบิน
77
00:06:26,520 --> 00:06:28,600
แต่ฉันไม่ได้ห้ามคุณ
เพื่อเป็นเกียรติแก่หนี้ของคุณ
78
00:06:29,000 --> 00:06:31,200
ฉันแค่บอกคุณ
ว่าคุณโชคร้าย
79
00:06:31,200 --> 00:06:32,840
จะไม่ได้รับการสนับสนุนจากกองกำลังพิเศษ
80
00:06:32,840 --> 00:06:33,780
ขวา.
81
00:06:37,300 --> 00:06:37,660
อุมัร?
82
00:06:39,060 --> 00:06:40,080
ใช่แล้ว เมื่อคืน
83
00:06:41,820 --> 00:06:43,160
เราต้องการรถยนต์
84
00:06:43,600 --> 00:06:44,460
คุณสามารถมาสนามบินได้ไหม?
85
00:06:46,920 --> 00:06:47,800
ฟังดูดี.
86
00:06:48,820 --> 00:06:49,940
หนึ่งหรือสองชั่วโมง?
87
00:06:51,620 --> 00:06:53,040
ตกลง. ให้เราโพสต์
88
00:06:54,100 --> 00:06:54,440
ขอบคุณ.
89
00:06:54,900 --> 00:06:55,300
ดังนั้น?
90
00:06:56,420 --> 00:06:58,160
เราต้องทำโดยไม่มีพวกเขา
91
00:06:58,360 --> 00:06:59,120
ฉันบอกคุณแล้ว.
92
00:07:00,860 --> 00:07:01,540
ฉันรู้.
93
00:07:04,040 --> 00:07:05,600
มันจะไม่เป็นไร
94
00:07:06,280 --> 00:07:06,680
ตกลง?
10
00:07:09,175 --> 00:07:11,535
เราไม่ได้รับคำแนะนำอื่นใด
11
00:07:11,695 --> 00:07:15,335
- เราก็จะหมุนเวียนกันตามปกติต่อไป
- เอาล่ะ.
12
00:07:15,495 --> 00:07:17,655
เฟไรดัน เกิดอะไรขึ้น
กับผู้ป่วยที่ได้รับการปลูกถ่าย?
13
00:07:17,935 --> 00:07:19,095
เขามีกำหนดการ...
14
00:07:19,415 --> 00:07:23,255
เราทำสิ่งนี้เพื่อเห็นแก่พระเจ้า
เพื่อป้องกันไม่ให้คุณทำบาป
15
00:07:23,415 --> 00:07:25,095
เร่งสร้างกำแพง.
16
00:07:27,455 --> 00:07:28,935
คุณกำลังทำอะไร?
17
00:07:29,255 --> 00:07:32,175
เราจะดูแลไม่ได้
เพื่อคนไข้ของเราแบบนี้!
18
00:07:32,335 --> 00:07:33,615
พวกเขากำลังทำอะไรอยู่?
19
00:07:33,775 --> 00:07:37,335
พวกเขากำลังสร้างกำแพง
เพื่อแยกชายและหญิง
98
00:07:37,460 --> 00:07:38,800
คุณเป็นผู้ชายแบบไหน?
20
00:07:37,495 --> 00:07:39,055
คุณเป็นคนแบบไหน!
21
00:07:39,215 --> 00:07:42,535
ทุกคนกลับไปทำงานได้แล้ว!
ตอนนี้! แยกย้าย!
22
00:07:42,815 --> 00:07:46,815
เราไม่อยากเห็นผู้ชายและผู้หญิง
ทำงานร่วมกัน! กลับไปทำงาน! ไป!
23
00:07:46,975 --> 00:07:49,855
คนไข้ของฉันอยู่อีกด้านหนึ่ง
ฉันต้องไปถึงที่นั่น! มันจะเป็นแบบนี้ไม่ได้!
24
00:07:49,975 --> 00:07:52,495
- ถอยหลัง พาเขาออกไป!
- เลขที่!
25
00:07:52,815 --> 00:07:55,175
เขาเป็นหมอ ปล่อยเขาไปเถอะ!
26
00:07:55,815 --> 00:07:57,215
ถอยหลัง ถอยหลัง!
27
00:07:57,535 --> 00:07:59,135
เอาปูนกลับมา!
28
00:07:59,495 --> 00:08:01,855
ฉันไม่อยากเห็นผู้หญิงในห้องโถงนี้!
29
00:08:02,175 --> 00:08:06,415
ส่งสาวเปิดเผยกลับบ้าน!
30
00:08:14,815 --> 00:08:15,975
ให้สิ่งนั้นแก่ฉัน
31
00:08:16,655 --> 00:08:19,135
จากนี้ไป ดนตรีเป็นสิ่งฮารอม!
117
00:08:19,630 --> 00:08:21,330
คุณกำลังทำอะไร?
32
00:08:19,775 --> 00:08:21,055
คุณกำลังทำอะไรอยู่!
33
00:08:21,375 --> 00:08:23,255
อย่าทำร้ายเธอ!
34
00:08:23,415 --> 00:08:25,455
- นูเรีย!
- ดนตรีเป็นสิ่งต้องห้าม!
35
00:08:25,615 --> 00:08:27,695
เกิดอะไรขึ้น?
นูเรีย!
36
00:08:28,775 --> 00:08:29,775
ถอยกลับ!
37
00:08:31,575 --> 00:08:33,095
หุบปากเธอ!
38
00:08:54,735 --> 00:08:56,535
ฉันอยู่ที่นี่
125
00:09:00,410 --> 00:09:00,930
อาซิซ...
126
00:09:00,930 --> 00:09:02,310
แม่ไม่
127
00:09:02,550 --> 00:09:03,830
มันเป็นเพียงความล่าช้าเล็กน้อย
128
00:09:04,250 --> 00:09:04,610
เอาล่ะ?
129
00:09:06,430 --> 00:09:07,550
สถานการณ์ตึงเครียด
130
00:09:07,730 --> 00:09:10,290
ใช่ แต่เราเป็น
ภายใต้การคุ้มครองทางทหาร
131
00:09:10,290 --> 00:09:12,110
และไม่มีอะไรเกิดขึ้นกับเราได้
132
00:09:13,970 --> 00:09:15,070
เลขที่! ไม่ ไม่ ไม่
133
00:09:15,250 --> 00:09:16,750
ฉันจะไม่ออกจากออฟฟิศ
134
00:09:16,910 --> 00:09:17,450
เอาล่ะ?
135
00:09:18,310 --> 00:09:20,290
ฟังนะ ฉันต้องไปแล้ว
136
00:09:20,590 --> 00:09:21,050
ฉันต้องไป.
137
00:09:21,070 --> 00:09:21,990
ฉันจะโทรกลับหาคุณ
138
00:09:22,510 --> 00:09:22,910
ลาก่อน.
139
00:09:26,190 --> 00:09:28,630
เราได้ทำการคัดแยกเบื้องต้นแล้ว
นายกงสุล.
140
00:09:30,330 --> 00:09:32,410
เราจะมีช่วงเวลาที่แปลก
เริ่มคุ้นเคยกับชื่อนั้น
141
00:09:32,670 --> 00:09:35,390
มันมีวงแหวนโรมันอยู่ด้วย
แต่คุณจะคุ้นเคย
142
00:09:35,390 --> 00:09:36,150
มันเร็ว ๆ นี้
143
00:09:37,850 --> 00:09:40,070
เราใส่คนที่มีวีซ่า
ใกล้ทางลาดยาง
144
00:09:40,070 --> 00:09:42,750
เพื่อให้พวกเขาสามารถออกไปได้ทันที
เราได้รับอนุญาตให้นำเครื่องบินลงจอดได้
145
00:09:43,290 --> 00:09:45,310
ตอนนี้เราแค่ต้องผ่านไป
กรณีที่เหลือ
146
00:09:45,630 --> 00:09:45,950
ตกลง?
147
00:09:46,710 --> 00:09:47,050
ฉันพร้อมแล้ว
148
00:09:47,150 --> 00:09:47,630
พาพวกเขาเข้ามา
149
00:09:47,830 --> 00:09:48,730
ฉันทำอย่างนั้นไม่ได้
150
00:09:48,930 --> 00:09:51,150
ฉันต้องปฏิบัติตามระเบียบการรักษาความปลอดภัย
151
00:09:51,150 --> 00:09:53,490
ไม่มีใครสามารถ
เข้าไปในอาคารเหล่านี้
152
00:09:54,890 --> 00:09:56,050
ฉันมีสิ่งนี้สำหรับคุณ
153
00:09:56,450 --> 00:09:57,390
คุณควรจะใส่มัน
154
00:09:57,870 --> 00:09:58,490
ตกลง.
155
00:09:59,710 --> 00:10:00,110
ตกลง.
156
00:10:18,900 --> 00:10:19,760
ฉันอยู่ที่นี่
157
00:10:20,880 --> 00:10:22,060
ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี
158
00:10:22,620 --> 00:10:23,060
ใช่.
159
00:10:24,500 --> 00:10:24,860
แน่นอน.
160
00:10:27,040 --> 00:10:28,000
ขอบคุณพันเอก
161
00:10:28,880 --> 00:10:30,040
กรุณาเรียกฉันว่ามาร์โก.
162
00:10:30,940 --> 00:10:32,440
อีกไม่กี่วันข้างหน้าเท่านั้น
163
00:10:33,800 --> 00:10:35,940
โปรโตคอล Waterism ต้องการให้เราเป็น
กลับมาที่อิตาลี
164
00:10:37,560 --> 00:10:40,740
ในกรณีนั้น โปรดเรียกฉันว่าจิโอวานนี่
165
00:10:41,760 --> 00:10:42,820
เราไปกันเลยไหม จิโอวานนี่?
166
00:10:44,240 --> 00:10:44,660
ใช่.
167
00:10:59,460 --> 00:11:01,140
เราจะตรวจสอบทุกกรณี
168
00:11:01,780 --> 00:11:02,100
เอาล่ะ?
169
00:11:08,830 --> 00:11:09,930
เปิดประตู
170
00:11:44,390 --> 00:11:45,010
สวัสดีโอมาร์
171
00:11:45,690 --> 00:11:46,050
สวัสดี.
172
00:11:47,530 --> 00:11:48,330
มันยากไหมที่จะมาที่นี่?
173
00:11:48,450 --> 00:11:49,310
ไม่ ไม่
174
00:11:49,850 --> 00:11:53,110
ฟังนะ ฉันจะทำไม่ได้
ที่จะมากับคุณ
175
00:11:53,470 --> 00:11:54,750
ฉันได้รับวีซ่าจากอเมริกา
176
00:11:54,750 --> 00:11:56,970
ถ้าทุกอย่างผ่านไปด้วยดี
ครอบครัวของฉันและฉันจะ
177
00:11:56,970 --> 00:11:58,150
พรุ่งนี้จะอพยพ
178
00:11:58,750 --> 00:11:59,550
ทำไมต้องเป็นชาวอเมริกัน?
179
00:12:00,050 --> 00:12:01,830
ชาวเยอรมันปิดพวกเขา
สถานทูตค้างคืน
180
00:12:02,430 --> 00:12:04,090
พวกเขาไม่ได้ติดต่อเราเลย
181
00:12:04,570 --> 00:12:07,010
แล้ว
ไม่มีทางเข้าถึงพวกเขาได้
182
00:12:08,770 --> 00:12:09,310
ที่นี่.
183
00:12:11,350 --> 00:12:12,710
คุณสามารถเก็บรถของฉันไว้ได้
184
00:12:13,210 --> 00:12:15,950
ฉันจอดห่างไป 50 เมตรบน
อีกด้านหนึ่งของสิ่งกีดขวาง
185
00:12:16,910 --> 00:12:18,030
ขอบคุณ
186
00:12:21,740 --> 00:12:22,520
ขอให้โชคดี.
187
00:12:23,120 --> 00:12:23,680
คุณด้วย.
188
00:12:24,000 --> 00:12:24,160
มา.
189
00:12:31,440 --> 00:12:33,860
เราได้เพิ่มความปลอดภัย
ภายนอกอาคาร
190
00:12:34,000 --> 00:12:37,180
ดังนั้นหากกลุ่มตอลิบานพยายามโจมตีเรา
เราสามารถทำให้พวกเขาช้าลงได้
191
00:12:37,560 --> 00:12:39,560
แต่ถ้าพวกเขาเปิดตัว
การจู่โจมครั้งใหญ่
192
00:12:39,560 --> 00:12:41,340
แต่เราทำเสร็จแล้ว
193
00:12:42,800 --> 00:12:44,640
และฉันไม่ได้พูดด้วยซ้ำ
เกี่ยวกับสถานการณ์
194
00:12:44,640 --> 00:12:47,180
โดยที่ ISIS ตัดสินใจโจมตีอย่างถูกต้อง
หน้าสถานทูต
195
00:12:47,500 --> 00:12:48,700
ยังมีคนอยู่ข้างในกี่คน?
196
00:12:49,720 --> 00:12:51,520
81 รวมทั้งเด็กด้วย
197
00:12:52,060 --> 00:12:53,260
คุณมีบ้างไหม
เหตุฉุกเฉินทางการแพทย์?
198
00:12:54,120 --> 00:12:54,980
ไม่อยู่ในสถานทูต..
199
00:12:55,440 --> 00:12:56,780
ฉันไม่รู้ว่าอะไร
ผู้คนกำลังพูด
200
00:12:57,060 --> 00:12:59,740
คนที่อยู่นอกสถานทูตของคุณคือ
ตามกฎหมายภายใต้อำนาจหน้าที่
201
00:12:59,740 --> 00:13:01,540
ของเอมิเรตอิสลาม
ของอัฟกานิสถาน,
202
00:13:02,160 --> 00:13:04,380
ไม่ใช่ว่าพวกเขาอ้างว่าเป็นทหารและ
อำนาจทางการเมืองสิ้นสุดลง
203
00:13:04,380 --> 00:13:04,860
ประเทศ
204
00:13:04,980 --> 00:13:06,880
มันซับซ้อนกว่านั้น
205
00:13:07,560 --> 00:13:10,520
คนตรงหน้า.
สถานทูตพร้อมหนังสือเดินทางฝรั่งเศส
206
00:13:10,520 --> 00:13:13,340
ได้รับการปกป้องอย่างมีประสิทธิภาพโดย
สาธารณรัฐฝรั่งเศส
207
00:13:13,600 --> 00:13:16,940
ฟังนะ ฉันแนะนำให้เราออกไป
ความเค็มเหล่านี้ไว้ใช้ในภายหลัง
208
00:13:17,580 --> 00:13:19,320
ลำดับความสำคัญของเราคือการ
อพยพสถานทูต
209
00:13:20,560 --> 00:13:22,520
เป็นไปไม่ได้ที่จะวางกำลังภาคพื้นดิน
กองกำลังในกรุงคาบูล
210
00:13:22,540 --> 00:13:25,020
ฉันก็เลยไม่เห็นอย่างอื่นอีก
ตัวเลือกแต่ทางอากาศ
211
00:13:25,660 --> 00:13:27,600
และสำหรับสิ่งนั้น
เราต้องการการสนับสนุนจากกองทัพอากาศสหรัฐฯ
212
00:13:27,600 --> 00:13:29,580
ผมได้พูดคุยกับนายพลเฟอร์กูสัน
213
00:13:29,660 --> 00:13:31,840
และเราจะส่ง
หน่วยเฮลิคอปเตอร์ในเย็นวันนี้
214
00:13:32,620 --> 00:13:33,840
มันจะประสานงานกับคุณ
215
00:13:34,300 --> 00:13:36,160
หากกลุ่มตอลิบานไม่ทำ
ตัดสินใจเป็นอย่างอื่น
216
00:13:36,800 --> 00:13:39,640
เราได้สร้างการติดต่อกับ
ทูตของฮักกานี
217
00:13:39,640 --> 00:13:41,020
เพื่อรับประกันการอพยพ
218
00:13:41,180 --> 00:13:43,520
และสิ่งที่เกี่ยวกับ
ชาวอัฟกันรออยู่ข้างนอกเหรอ?
219
00:13:44,560 --> 00:13:48,140
น่าเสียดายสำหรับตอนนี้
ไม่มีอะไรที่เราสามารถทำได้
220
00:13:49,260 --> 00:13:53,540
เราไม่สามารถให้คนเข้าไปได้ถ้าเรา
ไม่แน่ใจว่าเราจะอพยพพวกเขาออกไปได้
221
00:13:53,540 --> 00:13:56,780
ขอให้โชคดีนะสุภาพบุรุษ
222
00:13:58,760 --> 00:13:59,000
พันเอก.
223
00:14:01,940 --> 00:14:03,320
โอเค กลับมาหาเราเถอะ
224
00:14:08,810 --> 00:14:11,690
เพื่อนๆ แค่นั้นแหละสำหรับตอนนี้
39
00:14:16,815 --> 00:14:18,935
ตรวจสอบกระเป๋าใบนี้อย่างระมัดระวัง
40
00:14:25,175 --> 00:14:26,175
แม่!
41
00:14:27,015 --> 00:14:28,375
ฉันจะช่วยคุณ.
42
00:14:32,095 --> 00:14:35,375
คุณกำลังจะไปไหน
คุณมีอะไรอยู่ข้างใน?
225
00:14:37,050 --> 00:14:40,430
คุณต้องการอะไร?
ทำไมคุณถึงยืนอยู่ตรงนั้น?
43
00:14:37,815 --> 00:14:40,535
ทำไมประตูถึงล็อค?
44
00:14:41,015 --> 00:14:42,295
ไป!
227
00:14:43,730 --> 00:14:45,050
มาเลยเพื่อน
45
00:14:44,015 --> 00:14:46,655
มานี่..
คุณกำลังจะไปไหน
229
00:14:47,350 --> 00:14:48,690
คุณกำลังจะไปไหน
46
00:14:47,815 --> 00:14:50,655
เราต้องการผู้ชายแบบคุณ
คุณจะไปไหน?
47
00:14:50,815 --> 00:14:52,495
ฉันกำลังพบกับภรรยาและลูกๆ ของฉัน
48
00:14:53,695 --> 00:14:54,735
พวกเขาอยู่ที่ไหน?
49
00:14:56,095 --> 00:14:59,655
ใน Qala-e-Fatullah เพื่อเยี่ยมชม
พ่อของภรรยาฉัน
234
00:15:03,000 --> 00:15:03,860
ไป.
50
00:15:03,175 --> 00:15:05,855
ผ่าน! เดินทางปลอดภัยนะครับพี่ชาย
51
00:15:06,415 --> 00:15:10,855
ลองคิดดูสิ คุณช่วยเราได้
สร้างประเทศนี้ขึ้นมาใหม่!
52
00:15:11,015 --> 00:15:12,375
อินชาอัลลอฮ.
240
00:15:16,480 --> 00:15:22,560
ขอบคุณ
53
00:15:21,455 --> 00:15:22,615
ขอบคุณ
54
00:15:26,015 --> 00:15:28,695
บางทีเราควรพยายามไปถึงสนามบิน
55
00:15:28,815 --> 00:15:31,815
ฉันสงสัยว่าอะไรจะเปลี่ยนแปลงที่นี่
56
00:15:32,135 --> 00:15:34,535
พวกเขาจะเปิดมันในที่สุด
57
00:15:50,615 --> 00:15:52,655
พวกเขาจะอพยพสถานทูต!
245
00:15:58,100 --> 00:15:59,060
โอเค ฟังนะ
246
00:15:59,640 --> 00:16:02,960
ทันทีที่เฮลิคอปเตอร์ลงจอด
เราตรงไปที่ลานจอด
247
00:16:02,960 --> 00:16:03,680
ตกลง.
248
00:16:04,340 --> 00:16:05,340
เข้าแถว.
58
00:16:09,655 --> 00:16:13,095
พวกเขายังมาทำอะไรที่นี่?
ฉันคิดว่าเราขอให้พวกเขาออกไป!
59
00:16:14,735 --> 00:16:15,935
กลุ่มตอลิบาน...
60
00:16:30,295 --> 00:16:31,415
ไปให้พ้น!
61
00:16:40,375 --> 00:16:44,775
กระจายออกไป! กลับบ้าน!
เคลียร์เลย!
62
00:16:44,935 --> 00:16:47,415
ทุกคนกระจาย! เร็ว!
63
00:16:48,815 --> 00:16:51,015
โมฮัมหมัด!
64
00:16:51,175 --> 00:16:52,175
มาเร็ว.
65
00:16:52,975 --> 00:16:54,935
อยู่กับฉัน.
249
00:17:06,890 --> 00:17:08,390
รีบเร่งรีบเร่ง
250
00:17:08,630 --> 00:17:10,410
มาเลย มาเลย มาเลย
251
00:17:10,610 --> 00:17:11,830
พวกเขาอยู่ที่ไหนเพื่อน?
252
00:17:11,850 --> 00:17:12,510
ฉันไม่รู้.
253
00:17:39,840 --> 00:17:41,360
ช็อตมาจากไหน?
254
00:17:41,360 --> 00:17:42,120
ฉันไม่แน่ใจ.
255
00:17:42,280 --> 00:17:43,020
กลุ่มตอลิบานบนถนน?
256
00:17:43,200 --> 00:17:43,660
ฉันไม่รู้.
257
00:17:43,720 --> 00:17:44,740
พวกเขากำลังทำอะไรอยู่?
258
00:17:44,860 --> 00:17:45,780
พวกเขาทั้งหมดจะถูกบดขยี้
259
00:17:46,900 --> 00:17:48,160
ผู้คนเริ่มที่จะ
ปีนกำแพง
260
00:17:49,020 --> 00:17:49,820
ฉันควรสั่งยิงไหม?
261
00:17:54,060 --> 00:17:55,300
ฉันจะทำอย่างไร?
262
00:17:57,420 --> 00:17:58,180
เปิดประตู
263
00:17:58,960 --> 00:18:00,040
โต๊ะรักษาความปลอดภัยถึงประตู
264
00:18:00,640 --> 00:18:01,580
เปิดประตูนรกซะ
265
00:18:02,140 --> 00:18:03,300
ผู้บังคับการบอกให้เปิดประตู
266
00:18:04,820 --> 00:18:06,420
มากับฉัน.
267
00:18:36,730 --> 00:18:38,030
แสดงเอกสารของคุณให้ฉันดูทุกคน
268
00:18:38,410 --> 00:18:39,030
แสดงเอกสารของคุณให้ฉันดู
269
00:18:39,810 --> 00:18:41,110
แสดงเอกสารของคุณให้ฉันดู
270
00:18:41,110 --> 00:18:42,210
ยกช็อตของคุณ
271
00:18:42,330 --> 00:18:43,550
แสดงเอกสารของคุณให้ฉันดู
272
00:18:43,730 --> 00:18:44,750
ยกช็อตของคุณ
273
00:18:45,430 --> 00:18:46,210
โอเค โอเค
274
00:18:51,110 --> 00:18:52,690
กรุณาแสดงเอกสารของคุณให้ฉันดู
275
00:18:53,890 --> 00:19:22,960
โอเค โอเค โอเค
276
00:19:22,980 --> 00:19:24,560
ยืนอย่างใกล้ชิด พวกเขาอาจเป็นไอซิส
66
00:19:29,935 --> 00:19:33,575
- เกิดอะไรขึ้น?
- กลุ่มตอลิบานยึดไอพอดของนูเรียไป
67
00:19:34,375 --> 00:19:38,055
- คนไข้ของคุณ?
- ใช่. ฉันพยายามหยุดพวกเขา
68
00:19:40,215 --> 00:19:42,615
คุณคิดอะไรที่จะเผชิญหน้ากับพวกเขา?
69
00:19:43,415 --> 00:19:46,975
คุณต้องไปคุยกับพวกเขา
ผู้หญิงคนนี้ไม่มีอะไรเลย
70
00:19:47,135 --> 00:19:50,055
พวกเขายึดเอาสิ่งเดียวที่เธอเป็นเจ้าของ!
286
00:20:04,750 --> 00:20:07,210
คุณต้องการให้ฉันทำจริงๆ
ไปคุยกับทาลิบเหรอ?
71
00:20:05,055 --> 00:20:07,815
คุณต้องการฉันอย่างจริงจัง
ที่จะถามแบบนั้นกับกลุ่มตอลิบานเหรอ?
72
00:20:07,975 --> 00:20:10,255
- คุณเคยเห็นพวกเขาไหม?
- อะไร?
73
00:20:11,415 --> 00:20:12,495
อามีนา...
74
00:20:13,255 --> 00:20:15,375
ฉันขอโทษ แต่พวกเขาเพิ่งยึดอำนาจไป
75
00:20:15,535 --> 00:20:17,535
พวกมันเดือดแล้ว!
เราต้องมีเหตุผลในตอนนี้
76
00:20:17,655 --> 00:20:21,815
เราต้องก้มหน้าลง
แต่สิ่งต่างๆ จะคลี่คลายลง
77
00:20:21,975 --> 00:20:23,255
คุณกำลังพูดถึงอะไร?
78
00:20:24,375 --> 00:20:26,255
ไม่มีอะไรจะลงตัวอย่างแน่นอน
296
00:21:01,030 --> 00:21:02,790
คุณสูบบุหรี่ไหม?
79
00:21:01,535 --> 00:21:03,215
คุณต้องการอันหนึ่งเหรอ?
297
00:21:05,650 --> 00:21:07,610
ฉันไม่สูบบุหรี่
80
00:21:05,935 --> 00:21:07,735
ฉันไม่สูบบุหรี่
298
00:21:10,900 --> 00:21:12,840
แล้วฉันจะเป็นคนคนนั้น
81
00:21:11,335 --> 00:21:15,695
เร็ว ๆ นี้จะถูกห้าม
อาจจะแพ็คเสร็จก็ได้
82
00:21:24,095 --> 00:21:26,535
ฉันจำครั้งแรกที่ได้พบคุณ
301
00:21:29,360 --> 00:21:31,760
ตอนที่พวกเขาบอกฉันว่าคุณสูบบุหรี่?
83
00:21:29,575 --> 00:21:32,575
เมื่อฉันหมดสติไปต่อหน้า.
ทุกคนในชั้นเรียนกายวิภาคศาสตร์เหรอ?
302
00:21:32,700 --> 00:21:34,800
คุณสูบบุหรี่ทุกวัน
84
00:21:33,255 --> 00:21:35,655
คุณเป็นลมทุกวัน!
303
00:21:37,200 --> 00:21:38,200
คุณพูดถูก.
85
00:21:37,215 --> 00:21:38,655
นั่นเป็นเรื่องจริง
304
00:21:38,720 --> 00:21:44,100
แต่คุณกลับมา.
โรงเรียนในวันอังคาร
86
00:21:39,135 --> 00:21:40,455
และยัง
87
00:21:40,775 --> 00:21:43,375
คุณกลับมาเรียนทุกวันจันทร์
88
00:21:43,535 --> 00:21:46,335
จนเป็นลมซ้ำแล้วซ้ำเล่า!
306
00:21:53,690 --> 00:21:55,970
ฉันเรียนรู้สิ่งนี้จากแม่ของฉัน
89
00:21:54,175 --> 00:21:56,735
ฉันได้รับสิ่งนั้นจากแม่ของฉัน
307
00:21:59,010 --> 00:22:01,590
ว่าฉันไม่เคยจะพอใจเลย
90
00:21:59,655 --> 00:22:02,055
ฉันไม่เคยยอมแพ้
308
00:22:06,700 --> 00:22:08,700
ฉันกลัวมาก
91
00:22:06,815 --> 00:22:08,775
ฉันกลัวมาก
92
00:22:11,495 --> 00:22:13,455
กลัวที่จะอยู่ที่นี่
310
00:22:14,820 --> 00:22:17,160
ฉันกลัวการจากไป
93
00:22:15,095 --> 00:22:16,935
กลัวการจากไป
94
00:22:19,015 --> 00:22:21,615
คุณรู้ไหมว่าตอนนี้
95
00:22:24,735 --> 00:22:27,415
ฉันโกรธทุกคน
96
00:22:30,775 --> 00:22:33,215
ฉันโกรธกลุ่มตอลิบาน
97
00:22:33,695 --> 00:22:36,855
สำหรับการถอยหลัง
316
00:22:38,340 --> 00:22:40,240
คุณกลัวรัฐบาล..
98
00:22:38,455 --> 00:22:41,375
ที่รัฐบาลทุจริต
317
00:22:41,860 --> 00:22:43,360
คุณกลัวคนอเมริกัน
99
00:22:42,015 --> 00:22:47,095
ที่ชาวอเมริกันที่ไม่ทำอะไรเลย
ที่จะเปลี่ยนแปลงประเทศนี้
100
00:22:47,255 --> 00:22:51,375
ฉันโกรธชาวยุโรป
ที่ได้สนับสนุนพวกเขา
320
00:22:51,600 --> 00:22:54,860
แม้ว่าโลกทั้งใบจะเป็น
ไม่กลัวพวกเขา
101
00:22:51,695 --> 00:22:55,375
และถึงแม้ว่าฉันจะโกรธก็ตาม
ทั่วโลก
102
00:22:55,815 --> 00:22:59,535
มันจะไม่เปลี่ยนแปลงอะไรเลย
103
00:22:59,815 --> 00:23:02,215
เราไร้พลัง.
104
00:23:04,935 --> 00:23:08,015
- คุณมักจะบอกว่า...
- มันไม่สำคัญว่าฉันพูดอะไร
105
00:23:09,375 --> 00:23:12,735
ไม่มีความหวังแล้ว อามินา
106
00:23:14,775 --> 00:23:17,695
ไม่มีเลยอย่างแน่นอน
328
00:23:32,630 --> 00:23:33,790
สวัสดีตอนเช้าค่ะคุณผู้หญิง
329
00:23:34,150 --> 00:23:35,090
สวัสดีตอนเช้าครับท่าน
330
00:23:42,970 --> 00:23:44,050
นายกงสุล.
331
00:23:44,950 --> 00:23:45,310
ใช่.
332
00:23:45,490 --> 00:23:46,430
เรามีปัญหาใหญ่
333
00:23:47,490 --> 00:23:48,750
ขอโทษที ตอนนี้ฉันไม่มีเวลา
334
00:23:49,110 --> 00:23:50,850
ฉันกลัวว่ามันรอไม่ได้ครับท่าน
335
00:23:51,350 --> 00:23:52,190
นี่สำหรับคุณ
336
00:23:53,050 --> 00:23:54,130
ได้โปรดเถอะครับท่าน
337
00:23:54,970 --> 00:23:57,610
โอเค รอสักสองนาที โอเคไหม?
338
00:23:58,410 --> 00:23:59,450
และรับสิ่งนี้
339
00:24:04,730 --> 00:24:06,430
เกิดอะไรขึ้นฮะ?
340
00:24:12,800 --> 00:24:16,060
เรากำลังมองหาถัง
แต่เราจะอยู่ได้ไม่นานเช่นนี้
341
00:24:16,900 --> 00:24:18,480
จะไม่มีทางได้
หายใจด้วยความร้อนนี้
342
00:24:19,780 --> 00:24:22,540
และบรรดาสตรีผู้ยากจน
พวกเขาออกไปข้างนอกไม่ได้
343
00:24:22,920 --> 00:24:23,840
ไม่ใช่ที่นี่อยู่แล้ว
344
00:24:26,920 --> 00:24:29,400
โอเค ย้ายคนพวกนี้ออกไป
พวกเขาอยู่ที่นี่ไม่ได้
345
00:24:30,020 --> 00:24:33,320
และจัดเส้นทางสู่ค่ายทหาร
ห้องน้ำสำหรับผู้หญิงและเด็กเท่านั้น
346
00:24:33,440 --> 00:24:33,700
เอาล่ะ?
347
00:24:33,860 --> 00:24:34,860
เราไม่สามารถทำอย่างนั้นได้ครับท่าน
348
00:24:34,860 --> 00:24:36,720
เราไม่สามารถปล่อยให้พวกเขาเข้าไปใน
อาคาร เป็นคำสั่งโดยตรง
349
00:24:39,360 --> 00:24:40,600
มีปัญหาหรือไม่?
350
00:24:41,420 --> 00:24:43,520
ใช่แล้ว ปัญหาใหญ่แน่นอน
351
00:25:10,940 --> 00:25:12,640
ถ้าไม่ปิดถนน
เราก็จะไปถึงบามิยันได้
352
00:25:12,640 --> 00:25:13,460
ภายในสามชั่วโมง
353
00:25:14,940 --> 00:25:17,740
ฉันพูดคุยกับมุสตาฟา
เขารอเราอยู่ที่นั่น
354
00:25:18,560 --> 00:25:19,320
เขามีข่าวอะไรไหม?
355
00:25:19,960 --> 00:25:21,980
ไม่มี เว้นแต่ของเขา
กองทหารถูกส่งไป
356
00:25:21,980 --> 00:25:23,160
เมื่อสัปดาห์ที่แล้วเพื่อปกป้องเมือง
357
00:25:25,040 --> 00:25:25,480
ฮาซาน.
358
00:25:26,940 --> 00:25:29,680
ฮาซัน ฉันพยายามติดต่อคุณ
เหมือนร้อยครั้ง
359
00:25:29,680 --> 00:25:32,260
ฉันเสียใจ. พวกเราเป็น
ในภูเขา
360
00:25:33,820 --> 00:25:35,700
เราก็หนีรอดไปได้.
กลุ่มตอลิบานและตอนนี้
361
00:25:35,700 --> 00:25:36,920
เรากำลังพยายามไปคาบูล
362
00:25:37,420 --> 00:25:38,760
ได้ยินฉันไหม ฮาซัน?
363
00:25:39,720 --> 00:25:41,340
ฉันกำลังสูญเสียสัญญาณ
คุณสามารถดึงมากกว่า?
364
00:25:41,620 --> 00:25:42,060
แน่นอน.
365
00:25:42,280 --> 00:25:42,580
โปรด.
366
00:25:44,900 --> 00:25:45,220
ฮาซัน?
367
00:25:46,420 --> 00:25:47,280
คุณได้ยินฉันไหม?
368
00:25:48,400 --> 00:25:49,060
คุณอยู่ที่ไหน
369
00:25:50,440 --> 00:25:52,900
ฉันคิดว่าเราอยู่ไม่ไกลจากอาเคเคล
370
00:25:53,780 --> 00:25:55,840
พวกเรามีไม่มาก
เราหมดแรงแล้ว
371
00:25:56,640 --> 00:25:57,500
เราจะมารับคุณ
372
00:25:59,480 --> 00:26:00,680
ฉันดีใจที่ได้พบคุณ
373
00:26:01,460 --> 00:26:02,480
ดีใจที่ได้พบคุณ
374
00:26:02,880 --> 00:26:03,760
คุณมาจากเยอรมันเหรอ?
375
00:26:05,440 --> 00:26:06,820
ใช่ ฉันเพิ่งมาถึง
376
00:26:07,520 --> 00:26:09,080
ฮาซัน, บาสยาน,
เรายังคงประจำการอยู่
377
00:26:09,080 --> 00:26:10,220
คาบูล พวกเขาอยู่กับฉัน
378
00:26:10,400 --> 00:26:12,020
กองบัญชาการระดับสูงของเยอรมัน
ทอดทิ้งทุกคน
379
00:26:12,820 --> 00:26:13,400
มันเป็นเรื่องน่าเศร้า
380
00:26:14,560 --> 00:26:17,180
ใน Bagram และ Baryam มีมากมาย
ผู้คนที่ถูกกลุ่มตอลิบานจับกุม
381
00:26:18,180 --> 00:26:18,780
ฉันรู้.
382
00:26:19,320 --> 00:26:21,360
เราจะพยายามต่อสู้ให้ถึงที่สุด
383
00:26:22,180 --> 00:26:23,500
มีฐานที่ถูกทิ้งร้าง
ในซูรูบี
384
00:26:24,300 --> 00:26:25,580
ใช้เวลาเดินเพียงหนึ่งชั่วโมงเท่านั้น
385
00:26:26,520 --> 00:26:29,280
ฉันจะส่งพิกัดของ
ฐานเก่าแก่ในซูรูบี
386
00:26:29,420 --> 00:26:31,060
เราพบคุณที่นั่นและรับ
คุณไปสนามบิน
387
00:26:31,620 --> 00:26:34,360
ตกลง. ฉันจะรอ
พิกัด
388
00:26:35,760 --> 00:26:36,300
ดูแล.
389
00:27:17,690 --> 00:27:21,370
ฉันเป็นกงสุลอิตาลีที่รับผิดชอบ
ในการอพยพชาวอัฟกันออกจากกรุงคาบูล
390
00:27:22,110 --> 00:27:25,450
ฉันมีหลายร้อยคนใน
ทางลาดยางที่ไม่มีทางเข้าห้องน้ำ
391
00:27:26,150 --> 00:27:28,610
เราเข้าใจดีว่า
แต่เป็นปาร์ตี้ปอร์โตของเรา
392
00:27:28,610 --> 00:27:29,750
เป็นทรัพย์สินของกองทัพสหรัฐฯ
393
00:27:29,830 --> 00:27:32,170
ใช่ ฉันรู้
แต่ไม่มีใครใช้มัน
394
00:27:32,170 --> 00:27:34,090
รู้ได้ไงว่าไม่มี
มีใครใช้มันอยู่เหรอ?
395
00:27:35,130 --> 00:27:36,530
ฉันขออย่างเดียว
396
00:27:37,290 --> 00:27:39,330
แค่อันเดียว จนกระทั่งเรา
สามารถหาทางแก้ไขได้
397
00:27:39,370 --> 00:27:41,550
คุณต้องถามนักการทูตของคุณ
ผู้มีอำนาจในการร้องขอ...
398
00:27:41,550 --> 00:27:42,830
ก็ฉันเป็น
อำนาจทางการทูต
399
00:27:42,950 --> 00:27:44,570
และในนามของเอเชีย
ฉันขอให้คุณให้ฉัน
400
00:27:44,570 --> 00:27:45,290
หนึ่งในห้องน้ำโคตรๆ พวกนี้
401
00:27:45,290 --> 00:27:46,550
ฉันขอโทษ
แต่ฉันไม่ได้รับ
402
00:27:46,550 --> 00:27:47,490
คำสั่งดังกล่าวใดๆ
403
00:27:47,670 --> 00:27:49,530
กลับมาพร้อมลายเซ็นครับ.
คำสั่งจากคำสั่งของฉัน
404
00:27:49,530 --> 00:27:50,510
และคุณสามารถทำสิ่งที่คุณต้องการได้
405
00:27:56,100 --> 00:27:56,620
ไปกันเลย
406
00:27:58,600 --> 00:27:58,980
ไปกันเลย
407
00:28:14,060 --> 00:28:15,240
ใครๆ ก็เป็น ISIS ได้
408
00:28:15,960 --> 00:28:16,440
ฉันรู้.
409
00:28:18,740 --> 00:28:21,180
คุณช่วยซูมเข้าไปที่เขาได้ไหม?
410
00:28:23,700 --> 00:28:24,720
เฝ้ากระเป๋า..
411
00:28:32,000 --> 00:28:32,780
เอาล่ะมีเพศสัมพันธ์
412
00:28:37,630 --> 00:28:39,130
แค่จูบแบบแอบๆ
413
00:28:49,270 --> 00:28:50,350
พวกเขากำลังตรวจสอบกล้องหรือไม่?
414
00:28:56,890 --> 00:28:57,830
พวกเขากำลังปกปิดสถานที่
415
00:29:00,730 --> 00:29:01,390
ฌองอยู่ไหน?
416
00:29:01,850 --> 00:29:03,750
ฉันไม่รู้. มากับฉัน.
417
00:29:07,180 --> 00:29:08,060
อเล็กซ์ มากับเราสิ
418
00:29:08,060 --> 00:29:14,320
ย้ายย้ายย้าย!
419
00:29:14,700 --> 00:29:15,920
ลง! ลง!
420
00:29:16,680 --> 00:29:18,560
คุกเข่าลง! ฉันบอกให้ลงไป!
421
00:29:19,600 --> 00:29:20,220
เอกสารของคุณ!
422
00:29:20,560 --> 00:29:23,880
ฉันเป็นศิลปิน ฉันจัดแสดง
ในมาร์กเซยเมื่อปีที่แล้ว
423
00:29:23,960 --> 00:29:24,980
ฉันขอเอกสารของคุณ!
424
00:29:25,080 --> 00:29:26,740
ไม่ เพื่อนฉันอยู่นี่
ศิลปินวิดีโอ
425
00:29:26,840 --> 00:29:28,120
แต่เขาไม่พูดภาษาอังกฤษ
107
00:29:28,255 --> 00:29:31,455
- เอกสารของคุณ!
- ใช่ ฉันจะแสดงเอกสารของฉันให้คุณดู!
429
00:29:36,240 --> 00:29:38,040
เราแค่อยากจะจัดทำเอกสาร
การเดินทางของเราที่นี่
430
00:29:38,040 --> 00:29:39,460
แต่เราสามารถให้คุณได้ทุกอย่าง
431
00:29:40,060 --> 00:29:41,540
เราไม่ใช่กลุ่มตอลิบานหรือไอซิสครับ
432
00:29:41,780 --> 00:29:44,460
เราแค่อยากจะออกไปจากสิ่งนี้
ประเทศก่อนที่เราจะเข้าคุก
433
00:29:45,360 --> 00:29:46,740
โอเค เกิดอะไรขึ้น?
434
00:29:48,620 --> 00:29:51,640
เราอยู่ในเขตสงครามและ
พวกเขากำลังถ่ายรูปวันหยุด
435
00:29:55,440 --> 00:29:55,960
คุณโอเคไหม?
436
00:29:59,700 --> 00:30:00,840
ขออภัยสำหรับสิ่งนั้น
437
00:30:01,820 --> 00:30:02,000
โปรด.
438
00:30:03,620 --> 00:30:05,140
คุณมีน้ำอยู่ตรงนั้น
ถ้าคุณต้องการมัน
439
00:30:05,400 --> 00:30:06,060
ใช้ได้?
440
00:30:12,340 --> 00:30:13,080
ทุกอย่างเรียบร้อยดี
441
00:30:15,120 --> 00:30:17,080
ฉันเสียใจ. ฉันรู้ว่าคุณมี
มีอะไรให้ทำมากมาย
442
00:30:17,700 --> 00:30:20,680
แต่คุณรู้ไหมบางทีเมื่อเรา
จะสามารถออกจากที่นี่ได้ไหม?
443
00:30:21,280 --> 00:30:22,340
เราจะพยายามอย่างดีที่สุด.
444
00:30:23,380 --> 00:30:25,460
ฉันกังวลเกี่ยวกับภรรยาของฉัน
เธอตกอยู่ในอันตราย
445
00:30:26,480 --> 00:30:28,740
เธอเป็นอัยการใน
ศาลอาญาคาบูล.
446
00:30:28,860 --> 00:30:31,420
มีกลุ่มตอลิบานเธอ
ถูกตัดสินลงโทษนอกสถานเอกอัครราชทูต
447
00:30:33,440 --> 00:30:35,500
เรากำลังเจรจากับกองทัพ
เพื่อส่งเฮลิคอปเตอร์มาให้เรา
448
00:30:36,720 --> 00:30:37,820
ทำไมเราไม่นั่งรถเมล์ล่ะ?
449
00:30:37,820 --> 00:30:42,080
มีรถรับ-ส่งโรงเรียนเยอะมาก
บริษัทและผู้ขับขี่จำนวนมาก
450
00:30:43,700 --> 00:30:45,700
เรากำลังมองหาวิธีแก้ปัญหา
เพื่อให้ภรรยาของคุณ
451
00:30:45,700 --> 00:30:47,180
และชาวอัฟกันทุกคนที่นี่ก็ปลอดภัย
452
00:30:47,660 --> 00:30:48,260
ไว้วางใจเรา
453
00:30:49,380 --> 00:30:49,640
ขอบคุณ
108
00:30:56,295 --> 00:30:58,775
- ยังไม่ผ่านเหรอ?
- ไม่
109
00:31:00,695 --> 00:31:02,775
พวกเขาจะต้องติดสัญญาณที่นี่
110
00:31:03,295 --> 00:31:05,655
ฉันเป็นห่วงฟาซาล
458
00:31:07,240 --> 00:31:10,640
ไม่ต้องกังวล. ทุกอย่างจะ
สบายดี
111
00:31:07,375 --> 00:31:10,695
ไม่ต้องกังวล เขาจะสบายดี
459
00:32:18,040 --> 00:32:18,480
มาร์ติน.
460
00:32:20,040 --> 00:32:22,400
มาร์ติน ฉันเข้าไปได้แล้ว
คาบูลออกจากที่หนึ่ง
461
00:32:23,440 --> 00:32:26,460
แต่ฉันไม่รู้ว่าอีกนานแค่ไหน
ฉันสามารถไปได้ กลุ่มตอลิบานทุกที่
462
00:32:29,280 --> 00:32:31,300
โอเค ฉันจะไปส่งคุณ
พิกัด
463
00:32:33,780 --> 00:32:36,340
โอเค ฉันแค่หวังว่าฉันจะอยู่ที่นี่ได้
464
00:33:04,870 --> 00:33:06,650
เฮ้ เฮ้ เฮ้ หยุด! หยุด!
465
00:33:07,690 --> 00:33:08,390
เกิดอะไรขึ้น?
466
00:33:11,250 --> 00:33:13,110
ฉันมีข้อกำหนดของ NATO
467
00:33:13,590 --> 00:33:14,310
คุณมีคำสั่งเป็นลายลักษณ์อักษรหรือไม่?
468
00:33:14,810 --> 00:33:16,730
จากรัฐมนตรีกระทรวงอิตาลี
การต่างประเทศ. ใช่.
469
00:33:16,850 --> 00:33:17,650
แสดงให้ฉันดู
470
00:33:19,390 --> 00:33:19,870
ที่นี่.
471
00:33:24,610 --> 00:33:25,170
เอ่อ...
472
00:33:25,170 --> 00:33:25,810
มันเป็นภาษาอิตาลี
473
00:33:26,650 --> 00:33:30,250
ตามคำขอของ NATO
รัฐมนตรีกระทรวงอิตาลี
474
00:33:30,250 --> 00:33:31,110
การต่างประเทศ
475
00:33:31,250 --> 00:33:33,550
ตามดังกล่าว
และข้อตกลงดังกล่าว
476
00:33:33,550 --> 00:33:36,250
และ บลา บลา บลา
คำสั่งอนุญาต
477
00:33:36,250 --> 00:33:39,230
กงสุลอิตาลีและ
ผู้แทนทหารเพื่อ
478
00:33:39,230 --> 00:33:41,550
เข้าครอบครอง
สิ่งอำนวยความสะดวกด้านสุขอนามัย
479
00:33:41,550 --> 00:33:44,170
ด้วยเหตุผลด้านสุขอนามัยของประชาชน
480
00:33:45,710 --> 00:33:47,670
ควรไปต่อหรือดี?
481
00:33:56,650 --> 00:33:57,810
คิดว่าคุณฉลาดใช่มั้ย?
482
00:34:05,240 --> 00:34:07,820
แล้วตอนนี้คุณจะไปทำอะไร
จะทำอย่างไร? จับฉันเหรอ?
483
00:34:08,460 --> 00:34:09,700
ทำให้เกิดเหตุการณ์ทางการฑูต?
484
00:34:11,180 --> 00:34:13,040
เพียงเพราะมี
กฎไร้สาระไม่ได้
485
00:34:13,040 --> 00:34:14,120
หมายความว่าคุณต้องจ่ายเงินให้พวกเขา
486
00:34:15,040 --> 00:34:17,400
ตอนนี้ทำสิ่งที่คุณต้องการ
โทรหาเพื่อนของคุณ โทรหาพนักงานของคุณ
487
00:34:17,400 --> 00:34:20,480
โทรไปที่ทำเนียบขาวถ้าคุณ
ชอบ แต่ฉันพาพวกเขาไป
488
00:34:23,580 --> 00:34:24,600
ไปกันเลย ทำต่อไป.
489
00:34:26,980 --> 00:34:28,800
โอเค ฉันจะทิ้งคุณไว้ที่นั่น
ฉันต้องไป.
490
00:34:43,900 --> 00:34:44,900
ตอนนั้นเป็นใคร?
491
00:34:45,560 --> 00:34:47,580
กลุ่มพระฟรานซิสกันอันธพาลเหรอ?
492
00:34:49,120 --> 00:34:50,940
ไม่ว่าในกรณีใด
ชาวอเมริกันได้ปิดของพวกเขาแล้ว
493
00:34:50,940 --> 00:34:51,640
พื้นที่เหนือกรุงคาบูล
494
00:34:52,640 --> 00:34:55,220
ดังนั้นการอพยพด้วยเฮลิคอปเตอร์จึงหมดลง
ของคำถาม
495
00:34:56,340 --> 00:34:57,840
และน่าเสียดายที่เราไม่ได้ทำ
มีสีเขียว
496
00:34:57,840 --> 00:34:58,900
แสงสว่างสำหรับกองกำลังพิเศษของเรา
497
00:34:59,480 --> 00:35:00,360
แล้วเราจะทำอย่างไร?
498
00:35:01,720 --> 00:35:04,880
เรามีคนที่นี่มากกว่าร้อยคน
ผู้เกรงกลัวชีวิตของตน
499
00:35:05,580 --> 00:35:07,760
เราไม่รู้ว่าอะไรคือ
อีกไม่กี่ชั่วโมงข้างหน้าก็จะนำมา
500
00:35:09,220 --> 00:35:09,580
ฉันเสียใจ.
501
00:35:12,680 --> 00:35:15,380
กลุ่มตอลิบานสามารถตัดสินใจได้
สถานทูตเมื่อใดก็ตามที่พวกเขาต้องการ
502
00:35:15,880 --> 00:35:22,380
เรามีผู้ชายแค่ 11 คนเท่านั้นยังไม่พอ
กระสุนมีอายุการใช้งานนานกว่าหนึ่งชั่วโมง
503
00:35:27,800 --> 00:35:28,740
อะไรเป็นวิธีแก้ปัญหา
504
00:35:31,800 --> 00:35:32,500
แต่มันมีความเสี่ยง
505
00:35:35,600 --> 00:35:36,920
อพยพสถานทูตโดยรถบัส?
506
00:35:37,980 --> 00:35:38,920
คุณหมายถึงอะไรโดยรถบัส?
507
00:35:39,560 --> 00:35:40,520
ฉันหมายถึงโดยรถบัส
508
00:35:41,640 --> 00:35:42,560
คุณมีความคิดที่ดีกว่านี้ไหม?
509
00:35:44,480 --> 00:35:47,140
โอเค แต่แล้วเราก็ต้องถาม
คนอเมริกันจะเช่าเหมาลำเรา
510
00:35:47,140 --> 00:35:48,040
รถบัสหุ้มเกราะบางคัน
511
00:35:49,060 --> 00:35:50,840
ตอนนี้นั่นจะทำให้เราเป็นนายกรัฐมนตรี
เป้าหมายและฉันไม่ทำ
512
00:35:50,840 --> 00:35:52,380
ต้องการทำซ้ำสิ่งที่เกิดขึ้น
กับเฮลิคอปเตอร์
513
00:35:54,760 --> 00:35:55,540
คุณกำลังแนะนำอะไร?
514
00:35:56,960 --> 00:35:58,740
มีมากมาย
บริษัทขนส่งในกรุงคาบูล
515
00:36:00,240 --> 00:36:02,540
สิ่งที่เราต้องทำคือหามัน
ยินดีที่จะเช่าเหมาลำเรา
516
00:36:02,540 --> 00:36:03,260
รถเมล์หลายสิบคัน
517
00:36:03,260 --> 00:36:07,640
แล้วโน้มน้าวกลุ่มตอลิบานให้ปล่อยเรา
ผ่านและขับรถไปสนามบิน
518
00:36:11,160 --> 00:36:13,620
เราไม่สามารถทำเช่นนี้ได้หากไม่มี
การอนุมัติของประธานาธิบดี
519
00:36:14,160 --> 00:36:16,160
หรือไม่มีอเมริกา
การเฝ้าระวังวิดีโอ
520
00:36:17,680 --> 00:36:20,380
ฉันจะติดต่อเลลีซแล้วเราจะติดต่อไป
ประเมินใน 30
521
00:36:20,720 --> 00:36:21,480
ขอบคุณทุกท่าน.
522
00:36:34,990 --> 00:36:36,610
คุณแน่ใจเกี่ยวกับรถโดยสารหรือไม่?
523
00:36:37,990 --> 00:36:40,230
ฉันไม่แน่ใจอะไรเลย
และเราจะต้อง
524
00:36:40,230 --> 00:36:41,850
ผ่านพ้นไปอย่างปลอดภัยจาก
กลุ่มตอลิบานอยู่ข้างนอก
525
00:36:44,130 --> 00:36:45,130
ฉันจะโทรกลับหาคุณ
526
00:36:53,080 --> 00:36:54,240
กี่ปีครับอาจารย์?
527
00:36:54,420 --> 00:36:54,640
สอง.
528
00:37:04,910 --> 00:37:05,690
คุณรู้สึกอย่างไร?
529
00:37:07,050 --> 00:37:07,490
เหนื่อย.
530
00:37:08,070 --> 00:37:09,470
หากคุณต้องการอะไรเพียงแค่ถามเรา
112
00:37:10,455 --> 00:37:12,655
นี่น้ำ..
- ขอบคุณ.
533
00:37:13,810 --> 00:37:14,890
ฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณ
534
00:37:15,530 --> 00:37:16,270
เอาล่ะแน่นอน
535
00:37:16,550 --> 00:37:17,270
โอเค ขอบคุณ
536
00:37:18,450 --> 00:37:20,510
เราต้องหารถโดยสาร
เพื่ออพยพสถานทูต
113
00:37:21,095 --> 00:37:25,775
ฉันหวังว่าเขาจะรักษาคำพูดของเขา
ไม่อย่างนั้นฉันก็ไม่รู้ว่าฉันจะทำอย่างไร
114
00:37:26,095 --> 00:37:28,855
มีกลุ่มตอลิบานอยู่ทุกหนทุกแห่ง
ฉันไม่สามารถหลบหนี
115
00:37:29,015 --> 00:37:31,135
ถ้าเขาบอกว่าจะมา...
116
00:37:31,455 --> 00:37:34,535
- ฉันไม่รู้ว่าจะเชื่อใจเขาได้หรือเปล่า
- ฉันรู้.
117
00:37:42,415 --> 00:37:45,455
- และคุณ?
- ฉันไม่รู้ว่าต้องทำอย่างไร
118
00:37:46,375 --> 00:37:49,535
- นี่กูลัม คนไข้ของฉัน...
- คุณต้องออกไป!
119
00:37:49,815 --> 00:37:53,175
ถ้าคุณไม่ออกไปตอนนี้
ในที่สุดพวกเขาจะบังคับให้คุณทำ
120
00:37:53,815 --> 00:37:54,975
อามีนา
121
00:37:55,295 --> 00:37:57,455
เข้าร่วมกับแม่และพ่อที่สถานทูต!
122
00:37:57,615 --> 00:38:01,695
ฉันไม่ได้ทำการศึกษาทั้งหมดนี้เพื่อเป็น
พี่เลี้ยงเด็กหรือหญิงทำความสะอาดในยุโรป
123
00:38:02,015 --> 00:38:04,295
คุณสามารถเรียนต่อได้
ทุกที่!
551
00:38:04,880 --> 00:38:07,640
ฉันไม่คิดว่าฉันจะตายเร็วขนาดนี้
124
00:38:05,095 --> 00:38:08,215
ไม่คิดว่าจะเกิดเร็วขนาดนี้
552
00:38:21,220 --> 00:38:22,560
ฉันต้องไปตอนนี้
125
00:38:21,335 --> 00:38:22,455
ฉันต้องไป.
126
00:38:23,495 --> 00:38:25,055
ทุกอย่างโอเคไหม?
127
00:38:25,375 --> 00:38:27,735
ทุกอย่างเรียบร้อยดี ฉันจะโทรกลับหาคุณ
555
00:38:51,920 --> 00:38:53,680
พ่อแซม...
556
00:38:53,680 --> 00:38:54,260
ฉันจะกลับมาทันที
557
00:39:11,010 --> 00:39:11,970
ฟาซาล นิซานี.
558
00:39:13,470 --> 00:39:14,550
ดีใจที่ได้พบคุณอีกครั้ง
559
00:39:30,650 --> 00:39:31,350
มาร์ติน...
560
00:39:31,350 --> 00:39:32,550
เรากำลังจะไปที่ไหน?
561
00:39:33,850 --> 00:39:34,690
สนามบิน.
562
00:39:37,030 --> 00:39:38,290
ที่ไหนสักแห่งที่ปลอดภัย
563
00:39:58,760 --> 00:40:00,160
เตรียมตัวให้พร้อม
564
00:40:52,920 --> 00:40:53,340
อย่ายิง!
565
00:40:54,220 --> 00:40:55,460
ลง! อย่ายิง!
566
00:40:55,660 --> 00:40:56,680
ลง! อย่ายิง!
567
00:40:56,680 --> 00:40:57,560
วางอาวุธของคุณ!
568
00:40:57,960 --> 00:40:58,420
โปรด!
569
00:40:59,280 --> 00:41:00,180
อย่ายิง!
570
00:41:00,340 --> 00:41:01,040
อย่ายิง!
571
00:41:03,420 --> 00:41:06,620
หนึ่งในคนของนายพลฮัสซัน
572
00:41:07,180 --> 00:41:07,360
โปรด!
573
00:41:07,540 --> 00:41:08,420
ยื่นโทรศัพท์!
574
00:41:13,140 --> 00:41:15,100
มันเป็นโทรศัพท์ของฮัสซัน
575
00:41:16,640 --> 00:41:16,880
โปรด.
576
00:41:19,860 --> 00:41:20,360
ตกลง.
577
00:41:20,860 --> 00:41:21,760
ลุกขึ้น.
578
00:41:24,000 --> 00:41:24,360
ตกลง.
579
00:41:25,920 --> 00:41:26,340
ตกลง.
580
00:41:27,720 --> 00:41:28,540
เกิดอะไรขึ้น
581
00:41:29,360 --> 00:41:30,100
กลุ่มตอลิบาน.
582
00:41:30,100 --> 00:41:32,840
พวกเขามาเมื่อเรามาถึงที่นี่
583
00:41:33,620 --> 00:41:35,200
ฉันได้ยินมาว่ามีเหมือนกัน
หลายคน
584
00:41:35,800 --> 00:41:36,360
แล้วนายพลล่ะ?
585
00:41:37,220 --> 00:41:38,380
พวกเขาพาเขาไป
586
00:41:42,400 --> 00:41:43,480
พวกเขาพาเขาไปที่ไหน?
587
00:41:43,600 --> 00:41:44,440
ฉันไม่รู้.
588
00:41:45,840 --> 00:41:46,700
ฉันไม่รู้.
589
00:41:48,120 --> 00:41:48,900
โอเค ลงมือเลย
590
00:41:49,700 --> 00:41:50,720
ฉันไม่สามารถพูดได้เวร่า
591
00:41:50,920 --> 00:41:52,500
พวกเขาสามารถกลับมาได้ทุกนาที
592
00:41:57,980 --> 00:41:58,740
เข้าไปในรถ.
593
00:43:19,860 --> 00:43:20,580
คุณรู้สึกอย่างไร?
594
00:43:22,040 --> 00:43:22,520
เหนื่อย.
595
00:43:23,420 --> 00:43:24,740
พักผ่อนบ้างนะ
596
00:43:25,440 --> 00:43:26,400
และการเปลี่ยนแปลง
597
00:43:29,580 --> 00:43:31,360
เราโทรไปสถานทูต
สำหรับเอกสารของคุณ
598
00:43:35,460 --> 00:43:38,020
ในระหว่างนี้
ฉันต้องการให้คุณทำอะไรบางอย่างเพื่อฉัน
599
00:43:39,420 --> 00:43:42,480
กลุ่มตอลิบานได้ปล่อยตัวทั้งหมดแล้ว
นักโทษจากปูลา ชากี
600
00:43:42,820 --> 00:43:44,590
รวมถึงอนุลา บาคาชด้วย
601
00:43:45,840 --> 00:43:48,600
ตามสติปัญญาของเรา
ISIS กำลังวางแผนขนาดใหญ่
602
00:43:48,600 --> 00:43:50,220
การโจมตีระหว่างการอพยพ
603
00:43:50,960 --> 00:43:54,160
เราสูญเสียแหล่งที่มาจากภายใน
เมื่ออยู่ในความมืดสนิท
604
00:43:55,520 --> 00:43:56,720
ฉันทำอย่างนั้นไม่ได้
605
00:43:57,520 --> 00:43:59,640
อนุลาไม่เคยรู้ว่าคุณทำงานให้เรา
606
00:44:01,120 --> 00:44:03,040
เราแค่ต้องการให้คุณติดต่อ
607
00:44:04,200 --> 00:44:05,740
ติดต่อดูว่าเกิดอะไรขึ้น
608
00:44:05,860 --> 00:44:06,580
ฉันทำไม่ได้
609
00:44:06,740 --> 00:44:08,600
เราอยู่ในเรื่องบ้าๆ นี้แล้ว ฟาซาล
610
00:44:10,040 --> 00:44:11,740
คุณเป็นคนเดียวที่สามารถช่วยได้
611
00:44:17,620 --> 00:44:18,800
คิดถึงพ่อแม่ของคุณ.
612
00:44:20,840 --> 00:44:21,820
น้องสาวของคุณ
613
00:44:24,360 --> 00:44:26,180
พวกเขาออกจากคาบูลแล้วหรือยัง?
614
00:44:36,180 --> 00:44:37,520
ท่านประธานได้ให้
การอนุมัติของเขา
615
00:44:38,900 --> 00:44:40,620
ตอนนี้เราแค่ต้องการ
ตาลีบันต้องรีบไป
616
00:44:41,840 --> 00:44:42,520
ทุกอย่างพร้อมแล้ว
617
00:44:46,540 --> 00:44:50,140
ฉันกำลังมอง. มันจะไม่เป็นเช่นนั้น
ง่าย ๆ แต่เราจะพบบางสิ่งบางอย่าง
618
00:44:50,900 --> 00:44:52,300
ฉันเชื่อมั่นในตัวคุณ
619
00:44:57,200 --> 00:44:59,120
เราโพสต์สไนเปอร์สองคนแล้ว
บนหลังคา
620
00:44:59,120 --> 00:45:00,580
และอีกอันอยู่บนผนังด้านซ้าย
621
00:45:00,900 --> 00:45:03,120
เขาจะได้มุมที่ดีที่สุด
ในกรณีที่เกิดปัญหา
622
00:45:03,900 --> 00:45:07,220
ทีมงานจะพร้อมลุย
เข้าใจคุณหากมีอะไรผิดพลาด
623
00:45:08,400 --> 00:45:09,620
แต่ฉันจะไม่โกหก
624
00:45:12,120 --> 00:45:13,400
เราไม่คู่ควรกับพวกเขา
625
00:45:14,580 --> 00:45:16,000
ฉันไม่คิดว่าพวกเขาจะ
รับความเสี่ยงใด ๆ
626
00:45:16,960 --> 00:45:17,660
อินชาอัลลอฮ.
627
00:45:21,640 --> 00:45:22,280
มันคือการเข้าไปในกำแพง
628
00:45:22,280 --> 00:45:22,920
20 นาที
128
00:45:54,535 --> 00:45:55,855
ที่รัก
129
00:45:56,615 --> 00:45:58,415
เราอยู่ที่สถานทูต
130
00:45:58,815 --> 00:46:03,535
ฉันไม่รู้ว่าคุณเป็นหรือเปล่า
ยังอยู่ที่โรงพยาบาล
131
00:46:06,215 --> 00:46:08,215
เรากำลังมองหาวิธี
132
00:46:09,055 --> 00:46:11,295
เพื่อไปถึงสนามบิน
133
00:46:12,975 --> 00:46:17,455
คุณต้องมาพบเรา
โดยเร็วที่สุด
134
00:46:35,375 --> 00:46:37,975
คุณไม่มีอนาคตที่นี่
630
00:46:40,590 --> 00:46:44,670
ฉันรู้ว่ากำแพงนั้น
กำลังจะตก
135
00:46:41,135 --> 00:46:44,735
ฉันรู้ว่ามันยากที่จะได้ยิน
136
00:46:44,815 --> 00:46:49,175
คุณรู้ไหมว่าฉันคิดมากแค่ไหน
137
00:46:49,335 --> 00:46:51,575
เราจะทำมัน
138
00:46:52,255 --> 00:46:55,655
ว่าเราจะหาที่ของเราเจอ
139
00:47:02,575 --> 00:47:06,015
แต่ทั้งหมดที่ฉันเห็นคือการกลับมา
140
00:47:06,335 --> 00:47:10,695
แห่งความโหดร้ายเหมือนเดิมอีกครั้ง
141
00:47:14,255 --> 00:47:17,775
สงสัยชีวิตเราจะลำบาก
ในฝรั่งเศส...
142
00:47:21,655 --> 00:47:26,735
แต่เราจะมีชะตากรรมของเรา
ในมือของเราเอง
143
00:47:39,615 --> 00:47:44,095
ฉันเชื่อเสมอว่าเราสามารถสร้างใหม่ได้
144
00:47:44,415 --> 00:47:46,775
อัฟกานิสถานที่เป็นอิสระ
145
00:47:48,815 --> 00:47:52,735
ฉันเชื่อเสมอ
เรามีอนาคต
146
00:47:53,055 --> 00:47:55,015
ในประเทศนี้
147
00:48:01,815 --> 00:48:04,455
แต่ฉันคิดผิด
148
00:48:48,175 --> 00:48:50,495
ถอยหลัง ถอยหลัง!
149
00:48:50,815 --> 00:48:52,855
ชาวฝรั่งเศสต้องการอะไร?
150
00:48:53,415 --> 00:48:55,735
อย่ายิงให้เขามา!
640
00:49:06,380 --> 00:49:08,180
ฉันเป็นเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยสถานทูต
641
00:49:09,440 --> 00:49:10,560
ฉันแค่อยากจะพูดคุย
ถึงผู้บัญชาการของคุณ
642
00:49:11,860 --> 00:49:12,720
ฉันเป็นผู้บังคับบัญชา
643
00:49:14,540 --> 00:49:15,260
คุณต้องการอะไร?
644
00:49:18,620 --> 00:49:19,180
ฉันอยากคุยกับคุณ
78455