All language subtitles for Ice.bullit.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,213 --> 00:00:47,782 Å, ok. Vent litt, vent litt mann... 2 00:00:47,815 --> 00:00:50,083 Hei, hva er det som skjer? Slapp av, mann. 3 00:00:50,885 --> 00:00:53,320 Jeg var her for åtte måneder siden. Kan du bare sjekke papirene dine? 4 00:00:53,353 --> 00:00:54,221 Ok. 5 00:00:55,122 --> 00:00:56,558 Skal du gjøre det, eller? 6 00:00:57,257 --> 00:00:58,225 Ja. 7 00:00:58,425 --> 00:00:59,527 Som nå? 8 00:00:59,561 --> 00:01:00,695 Bare et øyeblikk. 9 00:01:01,896 --> 00:01:03,330 Hva mener du med et sekund? Jeg har vært her i fem minutter. 10 00:01:05,399 --> 00:01:06,266 Ok. 11 00:01:12,507 --> 00:01:13,541 Dette er ikke min klokke. 12 00:01:16,744 --> 00:01:18,445 Hva i helvete snakker du om? 13 00:01:21,348 --> 00:01:23,685 Nei, min er en Seiko. 14 00:01:23,918 --> 00:01:25,853 Og dette er en Casio. 15 00:01:30,390 --> 00:01:32,860 Det er den jævla klokka du la igjen her for åtte måneder siden. 16 00:01:32,894 --> 00:01:35,462 Jeg vet hvilken klokke jeg la igjen, og det var ikke den. 17 00:01:35,863 --> 00:01:38,265 Kom deg til helvete ut herfra før jeg ringer noen. 18 00:01:39,801 --> 00:01:40,702 Blodsuger. 19 00:01:41,736 --> 00:01:43,671 -Stikk, taper. -Dra til helvete! 20 00:01:45,372 --> 00:01:46,473 Hei, kan jeg hjelpe deg? 21 00:01:47,508 --> 00:01:48,375 Hva har du? 22 00:01:57,619 --> 00:01:59,887 Kan du legge den i skuffen, er du snill? 23 00:02:01,923 --> 00:02:02,790 Takk skal du ha. 24 00:02:11,799 --> 00:02:13,300 Fransk fra midten av århundret. 25 00:02:14,702 --> 00:02:15,870 Ser ut som en etterligning. 26 00:02:17,839 --> 00:02:18,740 Ikke mye verdt. 27 00:02:23,711 --> 00:02:25,345 Den tikker i det minste. 28 00:02:31,919 --> 00:02:32,787 Hallo? 29 00:02:35,523 --> 00:02:36,524 Argh! 30 00:03:06,821 --> 00:03:07,689 Hei, du. 31 00:03:08,923 --> 00:03:10,958 Du kan være over det, Jeg vet at du ikke er det. 32 00:03:10,992 --> 00:03:12,527 Kom igjen, mann. 33 00:03:12,560 --> 00:03:14,629 Jeg trodde hun rævkjørte deg, for å være helt ærlig. 34 00:03:14,662 --> 00:03:16,631 -Tuller du med meg? -Nei, jeg tuller. -Jeg tuller. 35 00:03:53,034 --> 00:03:55,903 Opp med hendene! Ut, alle sammen! Flytt dere! Flytt dere! 36 00:03:56,971 --> 00:03:58,673 Kom dere ut på bakken! 37 00:04:01,374 --> 00:04:04,879 Flytt dere! Kom dere ut! Kom deg for faen ned! Ned på bakken! 38 00:04:06,714 --> 00:04:08,315 Det er ingenting igjen! 39 00:04:08,583 --> 00:04:09,917 Det er ingenting igjen! 40 00:04:10,852 --> 00:04:12,352 Du må tro meg. 41 00:04:12,385 --> 00:04:16,423 Vi flyttet alt til hovedkvarteret i ettermiddag. 42 00:04:16,456 --> 00:04:17,892 Du trenger ikke å gjøre det. 43 00:04:18,793 --> 00:04:19,894 Siste sjanse. 44 00:04:19,927 --> 00:04:21,529 Jeg sier sannheten. 45 00:04:21,562 --> 00:04:22,663 Det er ingenting igjen! 46 00:04:22,697 --> 00:04:23,564 Venstre. 47 00:04:33,007 --> 00:04:34,709 Jeg sier sannheten. 48 00:04:35,543 --> 00:04:36,409 Akkurat. 49 00:04:46,587 --> 00:04:47,655 Og... 50 00:04:48,355 --> 00:04:50,057 -Sentrum. -Jeg skal fortelle... 51 00:04:50,091 --> 00:04:51,592 Jeg skal si deg hvor det er. 52 00:04:51,859 --> 00:04:52,994 Jeg skal si deg hvor det er. 53 00:05:01,068 --> 00:05:01,936 Skynd deg. 54 00:05:36,103 --> 00:05:36,971 Å! 55 00:05:39,507 --> 00:05:41,909 Det vil ikke ta lang tid før albanerne kommer hit. Kom igjen! Kom igjen! 56 00:05:44,745 --> 00:05:47,615 Dere vet ikke engang hvem dere stjeler fra. dere stjeler fra, gjør dere vel? 57 00:05:47,648 --> 00:05:48,883 Du kommer til å angre... 58 00:06:22,583 --> 00:06:25,853 -Hei, hei, hei, hei, hva gjør Hva er det du gjør? -Ingen vitner er Ingen vitner er nødvendig. 59 00:06:26,486 --> 00:06:27,788 De har ikke sett en dritt. 60 00:06:29,223 --> 00:06:30,091 Ok. 61 00:06:31,458 --> 00:06:32,660 -La oss flytte ut. -Ja. -Ja. 62 00:06:59,086 --> 00:07:01,454 Mmm. Kan du lukte det? 63 00:07:01,488 --> 00:07:02,123 Kan du lukte det? 64 00:07:02,657 --> 00:07:03,591 Woo! 65 00:07:05,126 --> 00:07:07,161 -Start et nytt liv! -Shit. 66 00:07:07,194 --> 00:07:10,097 Med så mye penger kan du starte en hel haug med jævla liv. 67 00:07:16,704 --> 00:07:17,772 Problemer? 68 00:07:17,805 --> 00:07:19,707 Glatt som silke, akkurat som du planla. 69 00:07:19,740 --> 00:07:20,708 Greit, alle sammen. 70 00:07:21,242 --> 00:07:22,510 Ingen tabber. 71 00:07:24,512 --> 00:07:26,847 Ligg lavt. Hold deg til rutinene dine. 72 00:07:27,181 --> 00:07:28,649 Ikke møt hverandre. 73 00:07:29,183 --> 00:07:31,419 Sørg for at ingen at ingen snuser på sporet vårt. 74 00:07:31,652 --> 00:07:34,021 Den 10, kommer vi over til Rez. 75 00:07:34,221 --> 00:07:35,523 Og som vanlig, 76 00:07:35,856 --> 00:07:37,692 -del pengene. -Ja! -Ja! 77 00:07:37,725 --> 00:07:38,960 Woo! 78 00:07:38,993 --> 00:07:41,095 Mr. Rhodes, bare for å si tusen takk for 79 00:07:41,128 --> 00:07:43,197 å gi meg en ny sjanse til å være en del av dette. 80 00:07:45,766 --> 00:07:46,767 Ta vare på bilen. 81 00:07:47,635 --> 00:07:48,569 Pang! 82 00:07:56,877 --> 00:07:57,778 Ny pilot? 83 00:07:58,779 --> 00:07:59,780 Hva skjedde med Finn? 84 00:08:01,148 --> 00:08:02,783 Finn er ikke ikke lenger blant oss. 85 00:08:03,284 --> 00:08:04,251 Hmm. 86 00:08:07,755 --> 00:08:08,723 Jeg har den siste. 87 00:08:28,209 --> 00:08:30,277 Kom igjen, kom igjen, kom igjen. Kom igjen, kom igjen, kom igjen. 88 00:08:30,311 --> 00:08:31,545 Ta det rolig. 89 00:08:31,579 --> 00:08:32,980 Kom igjen, din jævel. 90 00:08:33,014 --> 00:08:33,948 Helvete! 91 00:08:37,918 --> 00:08:39,086 Faen! Faen! Faen! 92 00:08:40,021 --> 00:08:41,222 Ugh! 93 00:08:44,658 --> 00:08:46,327 Ah! 94 00:10:47,014 --> 00:10:47,882 Ugh. 95 00:13:41,523 --> 00:13:43,123 Herregud! 96 00:15:32,332 --> 00:15:33,167 Hvordan er temperaturen hans? 97 00:15:34,268 --> 00:15:37,004 -101. -Har klinikken fått medisinen hans? 98 00:15:37,037 --> 00:15:38,606 -Ikke ennå. -Hold ham rolig. 99 00:15:38,640 --> 00:15:39,507 Rikelig med vann 100 00:15:42,342 --> 00:15:45,446 Kjære, for 20 år siden fikk jeg feberen din ned. 101 00:15:45,479 --> 00:15:47,414 Så ikke fortell meg hva jeg skal gjøre. 102 00:15:49,016 --> 00:15:51,084 Takk, Carol. Du er en livredder. 103 00:15:51,118 --> 00:15:53,621 Han er familie for meg. ...meg. Det er dere begge. 104 00:15:56,390 --> 00:15:59,393 Bestemoren din ville ha vært stolt. 105 00:16:00,394 --> 00:16:03,765 Nei, for faen. Hun ville ha drept for å ta på meg denne uniformen. 106 00:16:03,798 --> 00:16:05,399 Halve Rez vil fortsatt gjøre det. 107 00:16:05,432 --> 00:16:07,201 Glem mageplagene. 108 00:16:07,234 --> 00:16:09,002 Du klager alltid. 109 00:16:09,537 --> 00:16:12,206 Du gjør gode ting, Ani. Jeg vet det. 110 00:16:29,356 --> 00:16:31,191 Og jeg ville bare gå løs på det. 111 00:16:32,594 --> 00:16:34,596 Men Jim kaster seg ut i det og jager etter 112 00:16:34,629 --> 00:16:36,163 -Morgen! -hans favorittkrok. 113 00:16:36,196 --> 00:16:38,600 Dette er Annie. 114 00:16:39,366 --> 00:16:41,101 -Hei. -Hei. -Hun tar over Tom. 115 00:16:41,134 --> 00:16:43,771 Og hør her, hun er ekte indianer. 116 00:16:43,805 --> 00:16:46,139 -Å, jøss. Blackfeet? -Blackfoot. -Blackfoot. 117 00:16:47,207 --> 00:16:48,676 Blackfoot. Til høyre. 118 00:16:48,710 --> 00:16:51,311 Hei. Hyggelig å treffe deg. deg. Vi er på vei ut. 119 00:16:51,345 --> 00:16:52,680 -Ja. -Ja. -Innsjøen er stengt, folkens. 120 00:16:53,413 --> 00:16:56,049 -Med hvem sin autoritet? -Med min autoritet. -På min autoritet. 121 00:16:58,686 --> 00:17:00,755 Akkurat. Kom igjen, da, Vær litt grei mot oss. 122 00:17:00,788 --> 00:17:02,690 Vi kjørte bare 75 miles. 123 00:17:02,724 --> 00:17:04,258 Og isen er fortsatt blå. 124 00:17:04,291 --> 00:17:06,159 Det var klart i går. Det blir grått i morgen. 125 00:17:06,193 --> 00:17:07,427 Mindre enn fem centimeter tykk. 126 00:17:08,161 --> 00:17:08,796 Tidlig tining. 127 00:17:09,697 --> 00:17:11,098 Klimaendringer, du vet? 128 00:17:11,498 --> 00:17:12,834 Klimaet har alltid vært i endring. 129 00:17:12,867 --> 00:17:14,067 Det kalles vær. 130 00:17:15,135 --> 00:17:15,770 Du kan ikke gå ut. 131 00:17:19,774 --> 00:17:21,174 Og hvem skal stoppe oss? 132 00:17:23,778 --> 00:17:24,612 Og du? 133 00:17:32,152 --> 00:17:33,086 Hun er søt. 134 00:17:36,356 --> 00:17:37,592 -Å, ja! -Ja, gutt. -Ja, gutt. 135 00:17:38,158 --> 00:17:40,327 Å, nei! Ani, Ani, Ani. Hei, Ani. 136 00:17:40,360 --> 00:17:42,730 Hei, du kan ikke behandle noen turister på denne måten. 137 00:17:43,765 --> 00:17:45,567 Jeg mener.., de drar inn gode penger. 138 00:17:45,600 --> 00:17:46,768 Mener du det? 139 00:17:46,801 --> 00:17:49,102 De er bra folk, ok? La oss bare 140 00:17:49,136 --> 00:17:51,305 være litt mer imøtekommende. 141 00:17:51,606 --> 00:17:53,240 Vil du at jeg skal snakke med dem? 142 00:17:53,440 --> 00:17:55,577 -Nei. -Hva faen, dama? -Hva i helvete? 143 00:17:55,610 --> 00:17:58,813 Vent, vent, vent! Vent litt. Folkens, hun har en jobb å gjøre, ok? 144 00:17:59,212 --> 00:18:00,548 Men se her, 145 00:18:00,582 --> 00:18:02,684 Jeg er sikker på at hvis vi er snille, tar hun den av. 146 00:18:02,917 --> 00:18:03,851 Har jeg rett, fengselsdirektør? 147 00:18:05,753 --> 00:18:06,888 Valget er ditt. 148 00:18:06,921 --> 00:18:08,255 Du kødder med meg. 149 00:18:10,157 --> 00:18:11,859 Ok. Ikke noe fiske. 150 00:18:13,193 --> 00:18:13,828 Vi skjønner det. 151 00:18:22,503 --> 00:18:23,571 Ja, 152 00:18:24,237 --> 00:18:26,173 Jed Matuzak ringte nettopp inn. 153 00:18:26,708 --> 00:18:29,644 Han sa at bilen hans sitter fast der ute der ute midt i en innsjø, 154 00:18:29,677 --> 00:18:33,146 -omtrent fem kilometer øst for den gamle mølla. -Ja. -Ja, Jeg drar ut dit nå. 155 00:18:33,548 --> 00:18:36,383 Og forresten, en gjeng av oss er på vei 156 00:18:36,416 --> 00:18:38,385 ut til Slippery Rock i kveld hvis du vil bli med. 157 00:18:38,418 --> 00:18:39,286 Lillemann er syk. 158 00:18:41,421 --> 00:18:42,255 En annen gang, da. 159 00:18:54,569 --> 00:18:55,503 Vi er alle syndere. 160 00:18:59,741 --> 00:19:00,575 Jeg var en synder. 161 00:19:02,877 --> 00:19:04,144 Men... 162 00:19:04,478 --> 00:19:05,780 Herren tilgir en synder. 163 00:19:08,215 --> 00:19:09,584 Lukas forteller oss at.., 164 00:19:10,852 --> 00:19:12,185 Det er menneskelig å synde. 165 00:19:12,820 --> 00:19:14,922 Men hvis du synder, så må du omvende deg. 166 00:19:15,422 --> 00:19:17,424 Som han sa i den historien om sønnen som 167 00:19:17,457 --> 00:19:20,293 tok arven hans og og horet og spilte. 168 00:19:20,327 --> 00:19:22,429 og gjorde alle de gale tingene... Han vendte hjem, 169 00:19:22,462 --> 00:19:23,798 fortapte, kalte han ham. 170 00:19:24,331 --> 00:19:26,466 Men faren, han ønsket synderens sønn velkommen tilbake 171 00:19:26,500 --> 00:19:28,268 og gutten, vel, han angret. 172 00:19:28,301 --> 00:19:29,904 Og så holdt de en stor fest for ham. 173 00:19:29,937 --> 00:19:30,805 Virkelig, det jeg... 174 00:19:32,640 --> 00:19:33,808 Det jeg sier er at... 175 00:19:37,979 --> 00:19:39,647 omvendelse kan føre til forløsning. 176 00:19:41,716 --> 00:19:44,384 For vår Herre har plass i sitt hjerte sitt hjerte for syndere, helt sikkert. 177 00:19:45,620 --> 00:19:46,688 La oss be. 178 00:19:46,888 --> 00:19:48,523 Takk skal du ha. Tusen takk. 179 00:19:48,556 --> 00:19:49,389 Takk skal du ha. 180 00:19:53,661 --> 00:19:55,462 Har du et øyeblikk for en synder, fader? 181 00:19:58,265 --> 00:19:59,767 Ingen synder jeg kan hjelpe deg med. 182 00:19:59,801 --> 00:20:01,636 Å, det er noe du definitivt kan. 183 00:20:04,639 --> 00:20:06,440 Sporingsenheten ble utløst, Pen. 184 00:20:07,441 --> 00:20:08,609 I går ute på sjøen. 185 00:20:14,849 --> 00:20:17,250 Det flyet forsvant for nesten seks måneder siden. 186 00:20:17,284 --> 00:20:19,187 Jeg kom meg aldri til Den andre siden av Rez. 187 00:20:20,655 --> 00:20:22,255 Tjue millioner dollar 188 00:20:22,924 --> 00:20:23,891 er under isen. 189 00:20:25,292 --> 00:20:29,797 Så jeg tror sporingsenheten fører oss til det sunkne Cessna-flyet. 190 00:20:29,831 --> 00:20:31,498 Vi har dykkerutstyr. 191 00:20:31,833 --> 00:20:33,968 Ta koffertene, og det er alt. 192 00:20:35,770 --> 00:20:37,404 Det er ikke ulovlig. 193 00:20:37,805 --> 00:20:39,674 Ikke noe mot Jesus. 194 00:20:39,707 --> 00:20:40,842 -Nei... -Du er en innfødt. -Ja. 195 00:20:42,076 --> 00:20:43,845 Så vi kan bruke deg som guide. 196 00:20:43,878 --> 00:20:45,747 Hjelp oss med folkene dine på isen. 197 00:20:45,780 --> 00:20:47,014 Mitt folk... 198 00:20:54,655 --> 00:20:55,723 Du skylder oss en tjeneste. 199 00:20:59,093 --> 00:21:00,427 Sirena og Ellis. 200 00:21:01,428 --> 00:21:02,295 Mm-hmm. 201 00:21:04,899 --> 00:21:06,768 Dax er på på den andre siden av innsjøen. 202 00:21:09,604 --> 00:21:10,938 Vi er et team igjen. 203 00:21:11,606 --> 00:21:13,306 Akkurat som i de gode gamle dager. 204 00:21:13,340 --> 00:21:14,008 Kom igjen. 205 00:21:16,110 --> 00:21:17,545 Det er blodpenger. 206 00:21:18,746 --> 00:21:21,516 Ja, vel, det er litt blod på hver eneste dollarseddel. 207 00:21:21,549 --> 00:21:22,415 Synes du ikke? 208 00:21:32,860 --> 00:21:34,962 Så... 209 00:21:34,996 --> 00:21:36,030 Du fant Gud. 210 00:21:38,065 --> 00:21:39,366 Han fant meg. 211 00:21:40,367 --> 00:21:41,869 Er det derfor du endret navnet ditt til Milcham? 212 00:21:43,070 --> 00:21:44,639 Milcham er en slags fugl Føniks. 213 00:21:46,741 --> 00:21:48,308 Så du reiste deg fra asken. 214 00:21:50,077 --> 00:21:50,945 Jeg også. 215 00:21:51,813 --> 00:21:52,713 Sjekk ut dette. 216 00:21:55,817 --> 00:21:57,518 Jeg har vært edru i tre måneder. 217 00:21:59,587 --> 00:22:00,688 Og all den andre dritten. 218 00:22:01,722 --> 00:22:02,723 Det er flott. 219 00:22:04,759 --> 00:22:05,860 En dag av gangen, ikke sant? 220 00:22:08,461 --> 00:22:09,496 Jeg er stolt av deg, Ellis. 221 00:22:10,598 --> 00:22:11,599 Ja, du vet, jeg... 222 00:22:12,533 --> 00:22:13,901 Jeg har noen egne prosjekter nå. 223 00:22:17,404 --> 00:22:18,539 Trenger litt startkapital. 224 00:22:50,571 --> 00:22:52,540 Omtrent ti timer før dette begynner å smelte. 225 00:22:53,808 --> 00:22:55,442 Sporingsenheten beveger seg på isen. 226 00:22:56,744 --> 00:22:58,112 Det kan være strømmen som flytter den. 227 00:23:02,917 --> 00:23:04,652 Eller kanskje er det noen andre der ute. 228 00:23:06,087 --> 00:23:07,755 Hva faen... mener du "noen andre"? 229 00:23:08,990 --> 00:23:10,658 Hvem fortalte du om pengene, Pen? 230 00:23:12,459 --> 00:23:14,161 Jeg har ikke fortalt noen om pengene. 231 00:23:14,629 --> 00:23:15,462 Kom igjen, mann. 232 00:23:19,700 --> 00:23:20,735 Ja, greit. 233 00:23:21,802 --> 00:23:22,637 Kom igjen. 234 00:23:40,521 --> 00:23:41,722 God morgen. 235 00:23:41,756 --> 00:23:42,723 God morgen. 236 00:23:43,024 --> 00:23:44,659 Jeg traff en av de... 237 00:23:44,692 --> 00:23:45,726 varm 238 00:23:45,760 --> 00:23:46,794 strømmer. 239 00:23:46,827 --> 00:23:47,728 Ikke vær redd, Jed. 240 00:23:49,196 --> 00:23:50,497 Isen ga etter. 241 00:23:52,667 --> 00:23:54,168 -Jeg kan få deg ut derfra. -Takk. -Takk. 242 00:23:57,805 --> 00:23:58,639 Hvordan går det med Martha? 243 00:23:59,073 --> 00:24:00,174 Elendig. 244 00:24:00,775 --> 00:24:02,510 Men hun er jo gift med meg, tross alt. 245 00:24:03,577 --> 00:24:04,145 Det er sant. 246 00:24:07,248 --> 00:24:08,082 Hvem er det der? 247 00:24:09,216 --> 00:24:10,184 Det er Harlan. 248 00:24:11,252 --> 00:24:12,720 Jeg passerte ham et stykke bak. 249 00:24:13,020 --> 00:24:13,688 Kjenner du ham? 250 00:24:14,889 --> 00:24:16,657 Jeg har sett ham fra tid til annen. 251 00:24:16,691 --> 00:24:18,458 -Han lever av jorda. -Han lever av jorda. -Han lever av jorda. 252 00:24:18,893 --> 00:24:20,127 Han leter etter kona si. 253 00:24:22,029 --> 00:24:23,030 Ja. 254 00:24:23,564 --> 00:24:24,699 Så han er en krypskytter? 255 00:24:28,803 --> 00:24:31,105 -Jeg ser du har fått hjelp allerede? -Ja. -Mm-hmm. 256 00:24:33,174 --> 00:24:34,008 Har du fisket? 257 00:24:35,910 --> 00:24:36,844 Ja. 258 00:24:36,877 --> 00:24:37,878 Hva fanget du? 259 00:24:38,546 --> 00:24:40,081 Et par sandart, en abbor. 260 00:24:41,215 --> 00:24:42,817 Har du lisens til dette? 261 00:24:43,751 --> 00:24:45,953 -Jeg skal ta en titt. -Det er bare fiskeutstyr, og... -Jeg skal ta en titt. 262 00:24:48,923 --> 00:24:50,658 Nei, ikke... 263 00:24:51,726 --> 00:24:52,626 Hva faen er dette? 264 00:24:54,862 --> 00:24:55,896 Jeg fant den. 265 00:24:55,930 --> 00:24:57,064 Fant du den? 266 00:24:57,098 --> 00:24:58,899 -Hvor? -Hvor? -Det var... 267 00:24:59,567 --> 00:25:01,168 -Under isen. -Under isen? -Under isen? -Under isen? 268 00:25:01,202 --> 00:25:02,937 -Ok. -Jeg skulle... -Jeg skulle... 269 00:25:02,970 --> 00:25:05,172 Jeg må be deg ta av deg ryggsekken, sakte. 270 00:25:07,274 --> 00:25:08,909 Opp med hendene så jeg kan se dem. 271 00:25:11,212 --> 00:25:13,180 Plasser dem på førerhuset på lastebilen. Ingen brå bevegelser. 272 00:25:15,916 --> 00:25:17,284 Har jeg gjort noe ulovlig? 273 00:25:17,818 --> 00:25:18,753 Hendene på bilen. 274 00:25:19,854 --> 00:25:21,255 Har du noen våpen? Noe skarpt? 275 00:25:21,822 --> 00:25:22,690 Kniv. 276 00:25:23,791 --> 00:25:24,792 Buen er i sleden. 277 00:25:29,864 --> 00:25:31,298 Hendene bak ryggen. Hendene på ryggen. Kom igjen. 278 00:25:35,102 --> 00:25:36,637 Frue, jeg forstår ikke. 279 00:25:37,104 --> 00:25:38,005 Mm-hmm. 280 00:25:43,244 --> 00:25:44,111 Bli der. 281 00:25:45,846 --> 00:25:46,947 Herregud, gutt. 282 00:25:48,215 --> 00:25:49,583 Har du tømt kasinoet? 283 00:25:50,851 --> 00:25:52,186 Sheriff Raleigh, dette er Ani. 284 00:25:52,219 --> 00:25:52,887 Sjekk. 285 00:25:54,021 --> 00:25:55,589 Jeg arresterte nettopp en krypskytter. 286 00:25:56,323 --> 00:25:57,358 Harlans navn... 287 00:25:57,391 --> 00:25:58,592 Hva heter du til etternavn? 288 00:25:59,827 --> 00:26:00,694 Fanshaw. 289 00:26:01,829 --> 00:26:02,863 Harlan Fanshaw. 290 00:26:02,897 --> 00:26:04,265 Jeg er omtrent 40 minutter unna. 291 00:26:04,298 --> 00:26:05,933 Bare send meg posisjonen din. 292 00:26:05,966 --> 00:26:08,269 -Det er ikke noe problem, Ani. -Ja. - En hel koffert full av penger. 293 00:26:09,336 --> 00:26:10,304 Millioner. 294 00:26:10,771 --> 00:26:12,073 Du sa hvor mye penger? 295 00:26:12,106 --> 00:26:13,974 Ja, en skikkelig jævla lottogevinst. 296 00:26:14,909 --> 00:26:16,377 Venter du mer hjelp? 297 00:26:36,230 --> 00:26:37,331 Hei, folkens, 298 00:26:37,364 --> 00:26:38,232 innsjøen er stengt. 299 00:26:38,866 --> 00:26:39,700 Tidlig tining. 300 00:26:44,939 --> 00:26:46,640 Du bør snu for din egen sikkerhet. 301 00:26:51,078 --> 00:26:52,847 Jeg tror du har noe av vårt. 302 00:26:55,416 --> 00:26:57,251 Jeg vet ikke hva du snakker om. 303 00:26:57,284 --> 00:26:58,152 Nei? 304 00:27:01,355 --> 00:27:02,356 Ok. 305 00:27:04,925 --> 00:27:06,127 Ned på kne, for faen! 306 00:27:07,027 --> 00:27:07,995 Nå. 307 00:27:08,028 --> 00:27:09,130 Hei, D. 308 00:27:09,163 --> 00:27:10,064 Nå. 309 00:27:11,832 --> 00:27:14,068 -Jeg trodde du sa ingen vold, Det er ingen vold. 310 00:27:14,101 --> 00:27:15,035 Gjennomsøk bilen. 311 00:27:16,904 --> 00:27:19,406 -La oss bare hente pengene... -Let i den jævla bilen. 312 00:27:20,708 --> 00:27:21,375 Ok. 313 00:27:27,448 --> 00:27:28,415 Hvem er fangen? 314 00:27:29,884 --> 00:27:31,018 Bare en krypskytter. 315 00:27:33,387 --> 00:27:34,255 Hvordan ser det ut? 316 00:27:35,823 --> 00:27:37,324 Det er én sak. 317 00:27:40,861 --> 00:27:41,896 Hvor er resten av det? 318 00:27:43,497 --> 00:27:45,166 Er det mer? 319 00:27:46,467 --> 00:27:47,368 Ah... 320 00:27:49,737 --> 00:27:50,938 Kan du fortelle meg det? 321 00:27:51,972 --> 00:27:53,307 -Jeg vet ikke. -Jeg vet ikke. -Vet du ikke? -Jeg vet ikke. 322 00:27:53,340 --> 00:27:54,441 -Ikke? Nei? -Jeg vet ikke. -Jeg vet ikke. 323 00:27:57,778 --> 00:27:59,046 Venstre. Ugh! 324 00:28:46,794 --> 00:28:47,461 Kjør! 325 00:28:51,832 --> 00:28:54,301 Ahh! 326 00:29:00,274 --> 00:29:01,141 Ah! 327 00:29:03,143 --> 00:29:04,044 Ah! 328 00:29:09,116 --> 00:29:10,184 Argh! 329 00:29:14,355 --> 00:29:15,356 Ugh! 330 00:29:41,315 --> 00:29:42,416 Faen ta meg, Drake. 331 00:29:43,350 --> 00:29:44,485 Jeg trodde du var død. 332 00:29:46,887 --> 00:29:48,022 Ev... 333 00:29:48,055 --> 00:29:50,124 Alle i SUV-en. 334 00:29:50,592 --> 00:29:52,527 Det ser ut som dekket ble truffet av en kule 335 00:29:53,628 --> 00:29:55,029 Dere to fikser dekket. 336 00:29:55,530 --> 00:29:57,264 Serena, ring Dax. 337 00:29:57,298 --> 00:29:59,466 Be ham komme seg til dem fra nord. Ja? 338 00:30:06,608 --> 00:30:08,175 Faen! 339 00:30:09,076 --> 00:30:11,111 De sa: "Hvor er resten av pengene?". 340 00:30:11,145 --> 00:30:13,380 Hvor er resten av pengene? og hvem faen er de? 341 00:30:15,349 --> 00:30:16,317 Det er et fly. 342 00:30:17,552 --> 00:30:19,453 -Hvor? -Flyet hvor? -Hvor jeg fant kofferten. 343 00:30:19,486 --> 00:30:20,622 Under isen. 344 00:30:20,655 --> 00:30:22,489 Er det mer penger i flyet? 345 00:30:22,524 --> 00:30:24,058 Og du er en del av det? 346 00:30:24,091 --> 00:30:25,959 Hva er det de gjør? Narkotika? Våpen? Hva da? 347 00:30:27,027 --> 00:30:28,429 Jeg bor bare på landet. 348 00:30:28,663 --> 00:30:31,298 Ja, Jed fortalte meg noe dritt om kona di. 349 00:30:31,633 --> 00:30:32,966 Jeg fant kofferten. 350 00:30:33,000 --> 00:30:34,268 Jeg så flyet. Sånn, ja. 351 00:30:40,307 --> 00:30:42,242 Jeg skulle sjekke fiskekort, 352 00:30:43,210 --> 00:30:45,580 ikke skyte og bli skutt på. 353 00:30:46,581 --> 00:30:48,315 Jeg er ikke skapt for denne dritten. 354 00:30:53,655 --> 00:30:54,522 Hei, Sirena. 355 00:30:56,524 --> 00:30:59,093 Fra nord? Jeg er på vei. 356 00:31:05,600 --> 00:31:06,668 Raleigh. 357 00:31:06,701 --> 00:31:07,901 Kom inn, Raleigh. 358 00:31:08,302 --> 00:31:09,203 Ja, Ani, snakk til meg. 359 00:31:09,236 --> 00:31:11,071 Vi har flere skyttere på isen. 360 00:31:11,639 --> 00:31:12,973 Jed er død. 361 00:31:13,006 --> 00:31:14,274 Hva? Du kødder med meg. 362 00:31:14,308 --> 00:31:15,476 Jed er død, Raleigh. 363 00:31:16,210 --> 00:31:17,478 Jeg og krypskytteren slapp unna, 364 00:31:17,512 --> 00:31:20,314 men de kommer. Send hjelp nå. 365 00:31:20,347 --> 00:31:22,517 Faen, Ani. Hvem i helvete er de? 366 00:31:22,983 --> 00:31:24,952 Krypskytteren, har han noe med dette å gjøre? 367 00:31:24,985 --> 00:31:26,253 Jeg vet ikke. Kanskje. 368 00:31:26,286 --> 00:31:27,655 Ok, hør her. Hør her... 369 00:31:28,422 --> 00:31:29,624 Gå til stasjon 11. 370 00:31:30,391 --> 00:31:33,060 Jeg tilkaller forsterkninger. Jeg er på vei. 371 00:31:33,093 --> 00:31:35,295 - Jeg kommer. -Oppfattet. 372 00:31:46,574 --> 00:31:48,108 Nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei. 373 00:31:48,142 --> 00:31:50,043 Nei! Nei! 374 00:31:50,077 --> 00:31:51,011 Hva i helvete! 375 00:31:52,379 --> 00:31:53,280 Nei, for faen! 376 00:31:55,650 --> 00:31:56,518 Faen! 377 00:31:59,587 --> 00:32:01,623 -Har du en plan? -Ja. -Gå til stasjon 11. 378 00:32:01,656 --> 00:32:04,425 -Hvor langt er det? -Hvor langt er det? -Tre kilometer. 379 00:32:04,458 --> 00:32:06,960 Til fots er det for langt. Vi klarer det ikke. De har hjul. 380 00:32:07,562 --> 00:32:08,996 Noen forslag? 381 00:32:09,029 --> 00:32:10,698 Vi må dele oss. De De kan ikke følge etter oss begge. 382 00:32:10,732 --> 00:32:12,032 Det skjer ikke. 383 00:32:13,668 --> 00:32:16,136 Hvis noen av oss går under, drukner vi begge med disse på. 384 00:32:17,004 --> 00:32:17,672 Kom igjen. 385 00:32:19,607 --> 00:32:21,475 Jeg har en kule til deg hvis du prøver på noe. 386 00:32:27,615 --> 00:32:28,482 Skynd deg. 387 00:32:30,552 --> 00:32:31,485 Ok, la oss gå. 388 00:32:31,786 --> 00:32:32,953 Hold 15 meters avstand. 389 00:32:38,392 --> 00:32:39,259 Å, jøss. 390 00:32:40,595 --> 00:32:41,563 Det var uflaks. 391 00:32:44,566 --> 00:32:46,066 Tror du på det tullet? 392 00:32:50,170 --> 00:32:52,740 For lenge siden ble fem eller seks krigere ble jaget ut hit av 393 00:32:52,774 --> 00:32:55,042 tretti soldater fra 1. amerikanske regiment. 394 00:32:57,211 --> 00:32:59,279 Soldatene hadde våpen. De innfødte kjente innsjøen. 395 00:33:01,348 --> 00:33:03,383 Krigerne dyttet dem rett ut i sentrum. 396 00:33:05,352 --> 00:33:08,288 Da natten kom, hadde isen smeltet. Soldatene begynte å få panikk. 397 00:33:09,724 --> 00:33:11,091 Midt på natten, 398 00:33:12,326 --> 00:33:14,428 Gud brakte sin vrede ned over dem og, 399 00:33:15,329 --> 00:33:16,463 brant de alle i hjel. 400 00:33:18,232 --> 00:33:21,068 De forkullede kroppene deres ble funnet dager senere, halvfrosne i isen. 401 00:33:27,374 --> 00:33:31,144 Du har blitt en jævla sengevæter, Pen. 402 00:33:33,280 --> 00:33:35,249 Du må skru av den gudsdritten av. 403 00:33:36,149 --> 00:33:37,150 Du skjønner.., 404 00:33:37,351 --> 00:33:38,753 Jeg trodde på ham en gang, 405 00:33:40,354 --> 00:33:42,590 men det er penger der ute. 406 00:33:43,725 --> 00:33:47,294 Og nå som vi endelig får et treff på signalet, vil du slutte? 407 00:33:47,327 --> 00:33:48,462 Det er ikke verdt det. 408 00:33:48,495 --> 00:33:49,597 Ikke faen om det er det. 409 00:33:51,498 --> 00:33:52,366 Klar! 410 00:33:53,635 --> 00:33:56,236 Hvis du vil dra, så vær så god. 411 00:33:57,572 --> 00:33:58,673 Begynn å gå. 412 00:34:00,508 --> 00:34:03,410 Men Rhodes er djevelen. 413 00:34:04,812 --> 00:34:06,548 Og vi inngikk en avtale med djevelen. 414 00:34:08,382 --> 00:34:09,617 Du kjenner konsekvensene. 415 00:34:13,788 --> 00:34:16,724 Folk har bodd på dette landet i over tusen år. 416 00:34:16,758 --> 00:34:18,058 Vi kjenner skogen vår. 417 00:34:18,358 --> 00:34:19,226 Vi kjenner isen. 418 00:34:21,361 --> 00:34:23,731 De morderne har ingen anelse hva de går inn i. 419 00:34:32,840 --> 00:34:34,609 Vet du hvordan man gå på den grå isen? 420 00:34:34,842 --> 00:34:35,843 De svake greiene? 421 00:34:35,877 --> 00:34:36,744 Noen. 422 00:34:53,493 --> 00:34:54,294 Vi er klare! 423 00:35:01,301 --> 00:35:03,705 Jeg har ham. Ellis, start start lastebilen. Kom igjen! 424 00:35:07,207 --> 00:35:09,209 Ellis, gi oss litt jævla gass, la oss gå! 425 00:35:11,411 --> 00:35:14,114 Nei, nei, nei, nei. Isen vil gi etter. Ellis, ikke gjør det. 426 00:35:16,784 --> 00:35:18,519 -Jeg går ut. -Jeg går ut. -Nei, du kommer til å synke den. -Jeg går ut. 427 00:35:21,823 --> 00:35:24,224 Ellis, stå stille. 428 00:35:24,257 --> 00:35:26,193 Lag en linje. Hold hverandre i hender. 429 00:35:26,226 --> 00:35:27,461 Lengst ute på den sterke isen. 430 00:35:27,494 --> 00:35:29,329 Den kommer til å synke og ta oss med seg. 431 00:35:31,766 --> 00:35:33,868 Bare gjør som han sier. han sier, ok? 432 00:35:33,901 --> 00:35:36,537 Ellis, gå nå sakte til det andre setet. 433 00:35:39,841 --> 00:35:40,708 Sakte. 434 00:35:43,611 --> 00:35:44,912 Ugh, ah! 435 00:35:46,848 --> 00:35:48,683 Jeg har en dårlig følelse om dette, Pen. 436 00:35:48,716 --> 00:35:50,585 Ikke vær redd, vær rolig. Vi skal få deg ut. 437 00:35:50,618 --> 00:35:52,920 Irene sier at en kule er laget for hver og en av oss den dagen vi blir født. 438 00:35:52,954 --> 00:35:54,454 Irene er fødte løgnere. 439 00:35:54,488 --> 00:35:55,757 Jeg kaster ...beltet til deg. Hold deg fast. 440 00:35:59,292 --> 00:36:00,895 Vi skal Vi skal få deg ut, hold deg rolig! 441 00:36:01,996 --> 00:36:03,798 -Nei! -Ikke slipp! 442 00:36:03,831 --> 00:36:04,799 Trekk! Trekk! 443 00:36:05,933 --> 00:36:06,934 Fy faen! 444 00:36:06,968 --> 00:36:08,268 Foten min sitter fast! 445 00:36:09,269 --> 00:36:11,405 Ikke slipp taket. Hører du? ...meg? Ikke slipp taket. 446 00:36:14,307 --> 00:36:15,308 Ah! 447 00:36:17,545 --> 00:36:18,713 Ahh! 448 00:36:18,746 --> 00:36:19,714 Hold deg fast. 449 00:36:22,349 --> 00:36:23,350 Vent litt, hører du meg? 450 00:36:23,818 --> 00:36:25,385 Dra, for faen. 451 00:36:26,253 --> 00:36:27,755 Ta den, ta den Ta den, ta den, ta den! 452 00:36:28,723 --> 00:36:29,824 Trekk! 453 00:36:47,441 --> 00:36:48,308 Hei, du. 454 00:36:50,377 --> 00:36:51,411 Det er denne veien. 455 00:36:54,649 --> 00:36:55,883 Ja, det er jeg sikker på. 456 00:36:56,316 --> 00:36:57,852 Hvor lærte du å snakke svartfot? 457 00:36:58,886 --> 00:36:59,754 Min kone. 458 00:37:00,555 --> 00:37:01,455 Så hun er ekte. 459 00:37:03,490 --> 00:37:04,826 Vi kommer ikke Vi rekker ikke å få hjelp i tide. 460 00:37:05,760 --> 00:37:07,028 Sheriffen kommer. 461 00:37:07,061 --> 00:37:08,996 Vi kommer ikke til å klare ...det til ham heller. Hør her. 462 00:37:09,030 --> 00:37:11,398 Hør, av ...her. Jeg har litt utstyr. 463 00:37:12,033 --> 00:37:13,333 Vi burde dra dit. 464 00:37:17,605 --> 00:37:19,040 Isen smelter raskere på den måten. 465 00:37:19,073 --> 00:37:20,474 Jeg vet det, men 466 00:37:20,508 --> 00:37:22,476 Hvis vi klarer det, har vi i det har vi i det minste en sjanse. 467 00:37:23,410 --> 00:37:24,277 Ved å gjøre hva? 468 00:37:26,480 --> 00:37:27,347 Hva jeg gjør. 469 00:37:28,082 --> 00:37:28,916 Krok. 470 00:37:30,752 --> 00:37:31,619 Kom igjen. 471 00:37:46,567 --> 00:37:47,501 Hva skjedde? 472 00:37:48,102 --> 00:37:48,970 De er der fremme. 473 00:37:49,971 --> 00:37:51,506 De beveger seg raskt. 474 00:37:51,539 --> 00:37:53,841 Vi mister en millimeter is hvert 30. minutt. 475 00:37:55,408 --> 00:37:57,578 Yo, Dax, la oss få snøscooteren ned. 476 00:37:57,612 --> 00:38:00,447 -Du kan komme deg til dem raskere. -Ja. -Ta på deg noen jævla klær. 477 00:38:00,648 --> 00:38:03,416 Vi tar lastebilen rundt den svake isen og møter deg ved kysten. 478 00:38:09,557 --> 00:38:11,793 Gjemmestedet er der borte. Hvor mange runder har du igjen? 479 00:38:11,826 --> 00:38:12,693 Jeg er ute. 480 00:38:13,393 --> 00:38:14,595 Hva er det? 481 00:38:14,629 --> 00:38:16,631 Si aldri til en mistenkt at du er tom for kuler. 482 00:38:16,898 --> 00:38:17,765 Politiskolen. 483 00:38:18,733 --> 00:38:20,367 Vent. Pokker! 484 00:38:22,603 --> 00:38:24,005 Isen er for tynn. 485 00:38:25,338 --> 00:38:28,009 Bilene vil trekke oss under. Vi kommer til å måtte gå rundt. 486 00:38:32,046 --> 00:38:33,848 Nei, la oss løpe. 487 00:38:35,616 --> 00:38:36,483 Ok. 488 00:38:40,688 --> 00:38:41,522 Ok, er du klar? 489 00:39:24,098 --> 00:39:25,099 Er dette familien din? 490 00:39:26,968 --> 00:39:27,835 Ja. 491 00:39:45,686 --> 00:39:47,387 Jeg har en sønn på omtrent den alderen. 492 00:39:47,588 --> 00:39:49,456 Han er hjemme nå. Han er syk. 493 00:40:03,704 --> 00:40:05,072 Her, hold denne. 494 00:40:09,877 --> 00:40:11,078 Hvor fikk du tak i disse? 495 00:40:29,130 --> 00:40:29,964 Hører du det? 496 00:40:30,531 --> 00:40:31,532 Faen. 497 00:40:38,172 --> 00:40:39,974 Jeg fikk bare den ene bedritne pilen, 498 00:40:40,007 --> 00:40:42,043 så jeg må få ham av den snøscooteren hvis jeg skal få et skudd. 499 00:40:53,521 --> 00:40:54,188 Gjør deg klar til å løpe! 500 00:40:58,960 --> 00:40:59,827 Løp! 501 00:41:01,796 --> 00:41:02,997 Ahhh! 502 00:41:11,138 --> 00:41:12,006 Ugh! 503 00:41:16,677 --> 00:41:17,745 Ahh! 504 00:41:26,220 --> 00:41:27,088 Gahh! 505 00:41:53,280 --> 00:41:55,583 Ah! Ahh! 506 00:42:55,976 --> 00:42:57,011 Ah! 507 00:43:03,851 --> 00:43:06,020 Fortell meg nå hvor det jævla flyet er! 508 00:43:06,720 --> 00:43:09,023 Ahhhh! Ahhhh! 509 00:43:17,131 --> 00:43:18,866 Ahhhh! 510 00:43:18,899 --> 00:43:20,634 Ah! Ah! Ahhh! 511 00:43:27,908 --> 00:43:30,177 Er alt i orden? Er Går det bra med deg? Er du ok? Er du ok? 512 00:43:31,679 --> 00:43:32,913 De kommer etter oss. 513 00:43:32,947 --> 00:43:33,948 Ahh! 514 00:43:36,684 --> 00:43:37,718 Ok. 515 00:43:37,751 --> 00:43:38,853 Kom igjen. Kom igjen. Kom igjen. Kom igjen. 516 00:43:40,087 --> 00:43:40,955 Kom igjen. 517 00:43:46,060 --> 00:43:47,394 Vi må få deg til et varmt sted. 518 00:43:49,430 --> 00:43:51,098 Jeg vet om et sted. 519 00:43:51,132 --> 00:43:51,999 Kom igjen. 520 00:44:12,119 --> 00:44:13,254 Se på snøscooteren. 521 00:44:14,822 --> 00:44:15,856 Hvor i helvete er han? 522 00:44:18,726 --> 00:44:19,426 Dax! 523 00:44:20,494 --> 00:44:21,896 Hvor i helvete er han? 524 00:44:22,897 --> 00:44:23,731 Sirena? 525 00:44:37,344 --> 00:44:38,212 Dax! 526 00:44:41,148 --> 00:44:42,082 Kjære! 527 00:44:42,116 --> 00:44:43,117 Kjære? 528 00:44:43,350 --> 00:44:44,385 Kjære, hei, kjære! 529 00:44:48,055 --> 00:44:48,923 Ugh! 530 00:45:05,973 --> 00:45:07,775 Hva er det? Hva er det? 531 00:45:08,409 --> 00:45:10,411 Det er faen meg urettferdig! 532 00:45:10,444 --> 00:45:13,981 Hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei! Ok, ok, ok. 533 00:45:14,915 --> 00:45:16,083 Det kommer til å gå bra. 534 00:45:16,116 --> 00:45:18,085 De kommer til å betale for dette. 535 00:45:18,118 --> 00:45:18,986 Det kommer til å gå bra. 536 00:45:38,472 --> 00:45:41,375 Yo, jeg tror de gikk denne veien. Her oppe. 537 00:45:59,594 --> 00:46:00,894 Jeg kan ikke føle fingrene mine. 538 00:46:02,363 --> 00:46:04,298 Det er et gjemmested her i skogen. 539 00:46:04,331 --> 00:46:05,432 Det er ikke mange som vet om det. 540 00:46:09,036 --> 00:46:09,870 Harlan! 541 00:46:28,922 --> 00:46:30,391 Kvinnen! 542 00:46:32,192 --> 00:46:35,062 Ikke krypskytteren. Vi trenger Vi trenger ham for koordinater. 543 00:46:35,896 --> 00:46:36,564 Faen! 544 00:46:40,100 --> 00:46:40,968 Kom igjen. 545 00:46:42,637 --> 00:46:45,072 Ellis! Pennen! Kom igjen! Kom igjen! 546 00:46:48,275 --> 00:46:49,310 Vi etterlater oss et spor. 547 00:46:50,978 --> 00:46:52,379 Kom igjen, vi må miste dem. 548 00:47:17,104 --> 00:47:18,540 Så, så, så. La oss gå, kom igjen. Kom igjen. 549 00:47:27,649 --> 00:47:29,283 Hun vet hva hun gjør. 550 00:47:29,684 --> 00:47:31,151 De er i vannet! 551 00:47:31,185 --> 00:47:32,252 På den måten. 552 00:48:12,192 --> 00:48:14,328 Denne veien! Kom igjen! Kom igjen! 553 00:48:14,361 --> 00:48:15,663 Kom igjen, la oss gå! 554 00:48:29,076 --> 00:48:30,944 Vent, vent, stopp! 555 00:48:30,978 --> 00:48:31,945 Hva er det? 556 00:48:33,213 --> 00:48:34,248 Det er et medisinhjul. 557 00:48:34,649 --> 00:48:35,517 Hellig. 558 00:48:37,284 --> 00:48:38,318 Ja. 559 00:48:38,753 --> 00:48:40,320 Dette er et jaktområde. 560 00:48:40,722 --> 00:48:42,590 -Det er bjørneland. -Det er bjørneland. -Dra til helvete. 561 00:48:43,290 --> 00:48:45,392 Så det du sier er at vi ikke burde være her. 562 00:48:45,426 --> 00:48:47,729 Jeg gir faen i om woo-woo-dritten din. 563 00:48:47,762 --> 00:48:49,196 -Kom igjen! -Gutter, hold dere fast! 564 00:48:49,229 --> 00:48:50,431 Jeg skal ta dem, og jeg skal... 565 00:48:50,464 --> 00:48:51,599 Ahh! 566 00:48:51,633 --> 00:48:53,735 Faen! Ahh! 567 00:48:53,768 --> 00:48:56,303 Sirena! Å, faen! 568 00:48:56,336 --> 00:48:59,406 -Faen! Faen i helvete! -Få meg ut, for faen! 569 00:49:00,240 --> 00:49:02,109 Ahhh! Ohhh! 570 00:49:03,076 --> 00:49:06,280 -Her, bak meg. -Hjelp meg, for faen! 571 00:49:06,313 --> 00:49:07,682 Greit, gi meg hånden din. 572 00:49:07,715 --> 00:49:09,349 -Gi meg hånden din! -Jeg trenger Jeg trenger hjelp eller noe. 573 00:49:09,383 --> 00:49:10,984 Du må trekke ut foten din. 574 00:49:11,018 --> 00:49:13,387 -Du må trekke ut ...foten din ut. -Faen ta deg, Pen! 575 00:49:13,420 --> 00:49:16,190 -Hei! Hei! Hei! Hei! Jeg skal dra deg ut Faen, ah, ah! Å, herregud! 576 00:49:18,225 --> 00:49:20,127 Ellis, ta tak i armen hennes. 577 00:49:20,160 --> 00:49:22,396 -Her. -Okay, ok. -Okay. Ok. 578 00:49:22,429 --> 00:49:23,598 -Er du klar? -Ja. -Ja. -Ja. 579 00:49:24,264 --> 00:49:26,200 -Kom igjen. -En, to, tre... 580 00:49:26,233 --> 00:49:28,001 -Kom igjen! -Ahh! 581 00:49:29,804 --> 00:49:31,038 Ok, folkens, kom igjen! 582 00:49:31,506 --> 00:49:32,473 Ok. 583 00:49:32,507 --> 00:49:33,373 Ah! 584 00:49:34,074 --> 00:49:35,342 Faen, ok. 585 00:49:35,375 --> 00:49:36,243 Går det bra? 586 00:49:37,144 --> 00:49:39,379 Jeg fikser det. Jeg har den. Ah! 587 00:49:54,495 --> 00:49:55,462 Kom igjen. 588 00:49:55,496 --> 00:49:56,463 Det er her oppe. 589 00:49:56,698 --> 00:49:57,599 Mangler drivstoff. 590 00:50:05,640 --> 00:50:06,541 Pass hodet ditt. 591 00:50:16,751 --> 00:50:18,520 Få av deg klærne av deg. Alle sammen. 592 00:50:19,687 --> 00:50:21,723 -Ingen ild. -De finner oss ikke her. -De finner oss ikke her. 593 00:50:22,624 --> 00:50:24,057 Vi er for dypt inne i hulene. 594 00:50:27,695 --> 00:50:28,763 Å. 595 00:50:29,296 --> 00:50:31,365 Å. 596 00:50:36,504 --> 00:50:37,404 Mhm. 597 00:50:38,438 --> 00:50:40,073 Pokker heller. 598 00:50:51,653 --> 00:50:53,387 -Kom igjen. -Okay, kom igjen. -Okay, kom igjen. 599 00:50:53,420 --> 00:50:54,288 Mhm. 600 00:50:56,390 --> 00:50:57,257 Faen! 601 00:50:59,192 --> 00:51:00,193 Jeg fikser det. Jeg tar meg av det. 602 00:51:02,262 --> 00:51:03,130 Uff da. 603 00:51:04,899 --> 00:51:06,199 -Greit. -Forsiktig. 604 00:51:06,500 --> 00:51:08,068 -Jeg må bare finne ut av dette. -Ja. -Ah! 605 00:51:09,202 --> 00:51:10,237 Slå på lyset. 606 00:51:11,271 --> 00:51:12,272 Gjør det! 607 00:51:12,306 --> 00:51:13,407 -Greit. -Gjør det, for faen! 608 00:51:18,278 --> 00:51:19,346 Går det bra? Ja? 609 00:51:20,447 --> 00:51:21,315 Ah! 610 00:51:26,688 --> 00:51:27,589 Ah! 611 00:51:27,622 --> 00:51:28,488 Å, herregud. 612 00:51:29,256 --> 00:51:30,457 Å, herregud! Ah! 613 00:51:32,359 --> 00:51:33,427 Ugh! 614 00:51:33,460 --> 00:51:35,495 -Nesten... -Nesten, nesten. Ugh. 615 00:51:35,897 --> 00:51:37,397 Å... Å, faen. 616 00:51:39,466 --> 00:51:40,802 Jeg skal faen meg drepe dem! 617 00:51:44,271 --> 00:51:45,105 Vi mistet dem. 618 00:51:46,641 --> 00:51:47,742 De er borte for lenge siden nå. 619 00:51:50,277 --> 00:51:51,345 Til helvete med dette. 620 00:52:00,655 --> 00:52:01,522 Kom igjen. 621 00:52:09,797 --> 00:52:10,665 Ugh. 622 00:52:14,535 --> 00:52:15,402 Takk skal du ha. 623 00:52:16,303 --> 00:52:17,170 Takk skal du ha. 624 00:52:27,414 --> 00:52:28,482 Er det sant? 625 00:52:28,850 --> 00:52:30,618 -Hva? -Hva Jed fortalte meg om deg. -Hva Jed fortalte meg om deg? -Hva? 626 00:52:31,986 --> 00:52:33,253 Leter du etter kona di? 627 00:52:38,291 --> 00:52:39,393 Jeg ser ikke etter henne. 628 00:52:43,598 --> 00:52:44,464 Hun er død. 629 00:52:47,568 --> 00:52:48,435 Faen, Drake. 630 00:52:51,706 --> 00:52:52,707 Jeg spanderer. 631 00:52:53,007 --> 00:52:54,609 Nei. Slutt med det tullet. 632 00:52:55,342 --> 00:52:55,977 Vi er et team. 633 00:52:58,478 --> 00:52:59,947 Og vi er sterkere som et lag. 634 00:53:01,516 --> 00:53:02,349 Vi skal få tak i dem. 635 00:53:03,584 --> 00:53:04,519 Det var for mye penger 636 00:53:06,688 --> 00:53:09,222 for å holde alle sammen som et team, jeg mener... 637 00:53:09,256 --> 00:53:10,758 Alle hadde sine forskjellige planer. 638 00:53:14,796 --> 00:53:16,463 Jeg og Dax, Vi skulle... 639 00:53:19,499 --> 00:53:20,500 Vi skulle... 640 00:53:20,735 --> 00:53:22,235 Kom igjen, Sirena. 641 00:53:23,871 --> 00:53:26,306 Jeg ser ikke at du tørker ræva til noen babyer. 642 00:53:34,281 --> 00:53:34,949 Nei. 643 00:53:36,383 --> 00:53:37,919 Ja visst. 644 00:53:40,054 --> 00:53:41,388 Hun tok en overdose. 645 00:53:46,728 --> 00:53:48,796 Det er ikke som om hun er en Junkie, vet du. Hun... 646 00:53:54,334 --> 00:53:56,403 Vi mistet datteren vår, Kai. 647 00:54:01,075 --> 00:54:02,677 Jeg var i Afghanistan. 648 00:54:08,683 --> 00:54:10,383 Hun fikk en slags infeksjon. 649 00:54:11,351 --> 00:54:12,419 Lunge. 650 00:54:15,422 --> 00:54:16,657 Det lille hjertet hennes bare... 651 00:54:20,595 --> 00:54:21,896 Det lille hjertet bare stoppet. 652 00:54:29,804 --> 00:54:30,938 Jeg kom hjem... 653 00:54:34,341 --> 00:54:36,043 Det var som om Mia allerede var borte. 654 00:54:37,845 --> 00:54:39,379 Hun ville ikke la meg røre henne. 655 00:54:41,816 --> 00:54:44,051 Hun sluttet å snakke til huset bare var 656 00:54:44,085 --> 00:54:45,052 bare stille. 657 00:54:45,987 --> 00:54:46,854 Den var død. 658 00:54:49,590 --> 00:54:51,926 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre med smerten. hva faen jeg skal gjøre med smerten. 659 00:54:51,959 --> 00:54:54,695 Så det er som om jeg blåser hjernen min ut eller jeg 660 00:54:54,729 --> 00:54:55,830 Drikk. Så jeg... 661 00:54:55,863 --> 00:54:57,430 Jeg ble bare full. 662 00:55:03,436 --> 00:55:05,706 Jeg vet ikke hvor lenge hun hadde vært død Hun hadde vært død da jeg fant henne. 663 00:55:08,743 --> 00:55:09,777 Hun var allerede kald. 664 00:55:14,015 --> 00:55:15,082 Dette stedet er... 665 00:55:19,987 --> 00:55:22,355 Det er det eneste stedet hvor Jeg føler meg nær henne. 666 00:55:35,736 --> 00:55:37,337 Ja, ja, jeg vet det. 667 00:55:38,706 --> 00:55:40,675 Men for at jeg nesten druknet i den bilen i dag, fortjener jeg dette. 668 00:55:44,979 --> 00:55:46,948 Tror du det er en en sjanse til et nytt liv? 669 00:55:49,449 --> 00:55:51,484 Du må ta det du kan du kan i den første. 670 00:55:51,519 --> 00:55:52,452 Det er min mening. 671 00:55:53,187 --> 00:55:54,454 Jeg pleide å tro det. 672 00:55:56,190 --> 00:55:57,325 Helt til jeg fant Gud. 673 00:55:59,994 --> 00:56:01,929 Sjansen er for stor høy at han ikke eksisterer. 674 00:56:08,102 --> 00:56:09,402 Men Rhodes... 675 00:56:10,504 --> 00:56:11,739 Han eksisterer helt sikkert. 676 00:56:23,150 --> 00:56:24,451 Mr. Rhodes. 677 00:56:24,484 --> 00:56:25,820 Takk og pris for at du er her. 678 00:56:36,998 --> 00:56:38,065 Hør her, Mr. Rhodes. 679 00:56:39,100 --> 00:56:40,668 Jeg vet hvordan dette ser ut, men 680 00:56:41,002 --> 00:56:42,603 Vi har alt under kontroll. 681 00:56:44,572 --> 00:56:45,706 Hun er av en annen oppfatning. 682 00:56:47,141 --> 00:56:49,110 Det er bare en viltvokter og en krypskytter. og en krypskytter. 683 00:56:53,981 --> 00:56:55,650 Det var ikke meningen at dette skulle skje. 684 00:56:55,950 --> 00:56:56,884 De drepte ham. 685 00:56:58,219 --> 00:56:59,452 De drepte Dax. 686 00:57:07,828 --> 00:57:08,896 De vil betale for dette. 687 00:57:22,176 --> 00:57:23,010 Det er quillwork. 688 00:57:25,112 --> 00:57:25,947 Det er vakkert. 689 00:57:27,648 --> 00:57:28,716 Hun sa 690 00:57:29,717 --> 00:57:30,651 Den inneholdt hennes kjærlighet. 691 00:57:33,554 --> 00:57:35,623 Hun ville at jeg skulle bruke den hvis jeg dro på oppdrag. 692 00:57:37,058 --> 00:57:37,925 Sa 693 00:57:39,593 --> 00:57:40,895 ville det bringe meg trygt hjem. 694 00:57:42,964 --> 00:57:44,632 En ganske kraftig medisin. 695 00:57:50,204 --> 00:57:51,238 Bjørn. 696 00:57:51,639 --> 00:57:52,873 Det er min åndelige veileder. 697 00:57:55,276 --> 00:57:56,610 Vet du hva hennes var? 698 00:57:58,679 --> 00:58:00,214 Det er en bjørn også. 699 00:58:02,149 --> 00:58:03,751 Og du har aldri følt hennes ånd? 700 00:58:05,786 --> 00:58:06,854 Jeg mener, jeg... 701 00:58:08,823 --> 00:58:10,224 Jeg tenker på henne hele tiden. henne hele tiden. 702 00:58:13,027 --> 00:58:16,097 Mitt folk, vi har et renselsesritual. 703 00:58:16,330 --> 00:58:18,265 Hjelper oss med å sørge over våre kjære. 704 00:58:19,233 --> 00:58:20,267 Og så etterpå, 705 00:58:21,168 --> 00:58:22,003 Vi går videre. 706 00:58:23,571 --> 00:58:24,805 Vi fortsetter å leve. 707 00:58:25,206 --> 00:58:26,507 Du kan ikke bringe Mia tilbake. 708 00:58:27,942 --> 00:58:29,643 Men du kan gi slipp på skyldfølelsen. 709 00:58:31,712 --> 00:58:33,014 Hun vil at du skal leve, Harlan. 710 00:58:34,315 --> 00:58:35,216 Og det vet du. 711 00:58:38,686 --> 00:58:41,756 Vet du hva jeg har oppdaget i løpet av årene vi har jobbet sammen? 712 00:58:42,156 --> 00:58:44,658 er at hjemmet ikke er et sted. 713 00:58:44,959 --> 00:58:45,826 Det er menneskene. 714 00:58:47,261 --> 00:58:48,796 Det er det vi har her. 715 00:58:49,897 --> 00:58:50,765 Familie. 716 00:58:52,066 --> 00:58:53,200 Og når du har familie, 717 00:58:53,968 --> 00:58:54,969 har du ingen frykt. 718 00:58:56,303 --> 00:58:58,139 Du kan takle nesten hva som helst. 719 00:58:58,739 --> 00:58:59,907 Ta vår yngste, Ellis. 720 00:59:01,175 --> 00:59:02,710 Jeg fant deg på gata. 721 00:59:02,910 --> 00:59:03,744 Tok deg inn. 722 00:59:04,612 --> 00:59:05,646 Lærte deg alt. 723 00:59:07,214 --> 00:59:08,215 Ja, du er... 724 00:59:09,050 --> 00:59:11,018 du er fortsatt litt ung og vill. 725 00:59:12,253 --> 00:59:13,754 Oppfører seg dårlig til tider. 726 00:59:15,790 --> 00:59:19,260 Men hei, det er ungdommens privilegium. 727 00:59:21,028 --> 00:59:24,265 Men på den annen side forventes det lojalitet forventes selv fra den søteste valp. 728 00:59:26,100 --> 00:59:29,270 Du kan forestille deg min overraskelse da Jeg møtte den homsevennen din 729 00:59:29,303 --> 00:59:31,072 i den dritthullet landsbyen ved innsjøen. 730 00:59:33,240 --> 00:59:34,608 Hva var det han het? 731 00:59:39,013 --> 00:59:39,947 Ja, Ethan. 732 00:59:42,183 --> 00:59:44,218 -Mr. Rhodes. I-- -Shh. 733 00:59:48,289 --> 00:59:49,657 Etter tre fingre, 734 00:59:50,958 --> 00:59:53,094 innrømmet han at han var at han var her for å stjele pengene. 735 00:59:53,828 --> 00:59:54,695 Fra oss. 736 01:00:01,035 --> 01:00:02,803 Etter to fingre til, 737 01:00:04,371 --> 01:00:05,873 sa han at det var deg. 738 01:00:06,841 --> 01:00:08,309 At du hadde planlagt dette. 739 01:00:15,049 --> 01:00:15,916 Mr. Rhodes. 740 01:00:18,452 --> 01:00:21,889 Dette er ikke hva det ser ut som. Jeg beklager... 741 01:00:21,922 --> 01:00:22,790 Familie. 742 01:00:23,457 --> 01:00:24,291 Skal vi tilgi 743 01:00:25,259 --> 01:00:26,093 Et feiltrinn? 744 01:00:28,295 --> 01:00:29,296 Pennen. 745 01:00:29,330 --> 01:00:30,231 Hva sier din Gud? 746 01:00:32,433 --> 01:00:34,668 Skal man få lov til å feile, til å være svak? 747 01:00:35,469 --> 01:00:37,104 Er det ikke i sannhet guddommelig 748 01:00:38,038 --> 01:00:38,973 å se gjennom fingrene med? 749 01:00:40,341 --> 01:00:42,676 Hysj, hysj, hysj, hysj, hysj, hysj, hysj. 750 01:00:42,710 --> 01:00:43,777 Hei! 751 01:00:43,811 --> 01:00:44,645 Det går bra. 752 01:00:45,179 --> 01:00:46,046 Det går bra. 753 01:00:47,448 --> 01:00:48,415 Jeg er lei for det. 754 01:00:55,823 --> 01:00:56,957 Svaret er nei. 755 01:00:58,459 --> 01:01:00,227 Barmhjertighet er svakhet. 756 01:01:05,466 --> 01:01:07,134 Og du er en drittsekk, Ellis. 757 01:01:09,236 --> 01:01:10,337 Du fortjener ikke å være en del av 758 01:01:10,371 --> 01:01:12,006 av denne gruppen av fantastiske mennesker. 759 01:01:26,854 --> 01:01:28,255 I morgen dreper vi direktøren. 760 01:01:28,889 --> 01:01:29,890 Og så krypskytteren. 761 01:01:37,431 --> 01:01:38,399 De kommer til oss. 762 01:01:40,000 --> 01:01:40,801 Ikke vær redd. 763 01:02:29,950 --> 01:02:32,019 Du kan virkelig Du kjenner deg virkelig igjen her. 764 01:02:32,886 --> 01:02:36,357 Som liten jente lærte de eldste lærte oss å jakte ute i skogen. 765 01:02:36,390 --> 01:02:39,994 Og så gikk vi tilbake til hulene og spiste og sov. 766 01:02:40,027 --> 01:02:41,495 Du vet, livet var enkelt. 767 01:02:41,529 --> 01:02:43,531 Jeg kan ikke tro at jeg aldri har hørt om dette stedet. 768 01:02:43,565 --> 01:02:44,532 Oz! 769 01:02:47,167 --> 01:02:48,269 Du blir med meg. 770 01:02:52,973 --> 01:02:53,841 Og du 771 01:02:54,875 --> 01:02:55,876 Bli her. 772 01:02:59,913 --> 01:03:01,549 Han prøvde å drepe henne. Han prøvde å drepe henne. 773 01:03:01,583 --> 01:03:02,816 Han drepte henne. 774 01:03:02,850 --> 01:03:04,118 Nei, det gjorde han ikke. 775 01:03:04,151 --> 01:03:05,352 Og så tar du ham hit til dette hemmelige stedet? 776 01:03:05,386 --> 01:03:07,121 -Jeg mente ikke å... -Det er opp til meg å bare... 777 01:03:08,322 --> 01:03:09,290 Er det et problem? 778 01:03:09,323 --> 01:03:10,190 Oz... 779 01:03:13,528 --> 01:03:15,029 De har sporet oss. 780 01:03:15,329 --> 01:03:16,430 Han sier at han kjenner deg. 781 01:03:16,463 --> 01:03:17,565 Han liker deg ikke. 782 01:03:18,566 --> 01:03:20,367 Du dro niesen hans ut av samfunnet. 783 01:03:20,401 --> 01:03:22,537 -Tok henne med til byen. -Det var ikke det som skjedde. -Det var ikke det som skjedde. 784 01:03:22,570 --> 01:03:25,005 -Har gjort henne avhengig av dop. -Jeg vet det. -Nei, jeg... 785 01:03:27,107 --> 01:03:28,142 Jeg sa jo at vi... 786 01:03:29,143 --> 01:03:30,210 Vi mistet barnet vårt. 787 01:03:32,079 --> 01:03:33,380 Jeg så Mia vokse opp. 788 01:03:34,649 --> 01:03:36,383 Hun var som familie. Hun var lykkelig. 789 01:03:37,217 --> 01:03:39,386 Men du.., du tok henne bort. 790 01:03:39,420 --> 01:03:41,221 Jeg tok henne ikke. Vi elsket hverandre. 791 01:03:41,255 --> 01:03:43,023 Hvis det ikke var for deg, ville hun fortsatt vært i live. 792 01:03:43,057 --> 01:03:44,958 -Faen ta deg for at du sier det. -Slutt. 793 01:03:44,992 --> 01:03:47,027 Vi har ikke tid til dette. 794 01:03:47,961 --> 01:03:48,962 Oz, 795 01:03:48,996 --> 01:03:50,464 Disse folkene jager oss. 796 01:03:50,497 --> 01:03:52,299 De prøver å drepe oss. ...å drepe oss. De skjøt Jed. 797 01:03:53,267 --> 01:03:54,968 Du er en slektning. Du har en plikt. 798 01:03:59,106 --> 01:04:00,240 Ikke for ham. 799 01:04:00,441 --> 01:04:02,042 Han er fangen min. Han er med meg. 800 01:04:06,180 --> 01:04:08,148 Du og jeg deler ...vårt folks blod. 801 01:04:09,283 --> 01:04:10,518 Men når dette er over... 802 01:04:15,155 --> 01:04:16,023 Kom igjen. 803 01:04:21,161 --> 01:04:22,530 Våre medarbeidere tror 804 01:04:23,464 --> 01:04:25,567 at åndene er i himmelen i himmelen og i vinden. 805 01:04:26,400 --> 01:04:27,935 Og under vannet. 806 01:04:28,268 --> 01:04:30,104 Det er dem de vi frykter mest. 807 01:04:32,507 --> 01:04:35,142 Gjemt i mørket, borte fra solen, 808 01:04:36,343 --> 01:04:38,445 det er en død skog under denne innsjøen. 809 01:04:40,447 --> 01:04:43,618 Ti tusen år for ti tusen år siden, før napikwanene kom. 810 01:04:44,251 --> 01:04:45,185 Så du det? 811 01:04:47,020 --> 01:04:50,124 Det er metan. Eksplosiv gass i de boblene. 812 01:04:51,191 --> 01:04:52,059 Jeg.., 813 01:04:53,093 --> 01:04:54,294 Jeg tror jeg går denne veien. 814 01:04:55,095 --> 01:04:56,063 Så pass på hvor du går. 815 01:04:56,698 --> 01:04:57,599 Hold deg i nærheten. 816 01:05:17,985 --> 01:05:18,686 Hva er dette for et sted? 817 01:05:19,353 --> 01:05:20,588 Is-sanger. 818 01:05:20,622 --> 01:05:22,122 De kaller det det tomme kvarteret. 819 01:05:36,604 --> 01:05:38,405 Jeg vet at du har lisenser for alt dette. 820 01:05:40,207 --> 01:05:41,208 Det er vårt land. 821 01:05:43,711 --> 01:05:44,945 Du vet.., 822 01:05:45,245 --> 01:05:47,281 spurte besteforeldrene mine spurte meg en gang, 823 01:05:48,215 --> 01:05:50,250 hvor mange generasjoner 824 01:05:51,118 --> 01:05:54,722 hva som skal til for å miste forbindelsen med jorda? 825 01:05:56,256 --> 01:05:57,625 Etter å ha sett på deg, 826 01:05:59,092 --> 01:06:00,427 Jeg vet svaret. 827 01:06:00,461 --> 01:06:02,996 Hvem er du til å si noe om forbindelsen min? 828 01:06:03,330 --> 01:06:05,432 Du er reiseleder i helgene. 829 01:06:05,466 --> 01:06:06,568 Du er utsolgt. 830 01:06:07,769 --> 01:06:09,637 Jeg beskytter hjemmet vårt. 831 01:06:09,671 --> 01:06:12,707 -Jeg beskytter det som tilhører oss alle. -Ja, du har mistet oss alle. -Ja. 832 01:06:14,274 --> 01:06:16,644 Hvorfor forsyner du deg ikke litt mat der bak? 833 01:06:16,678 --> 01:06:18,312 Ta så mye dere vil. Vi har mye. 834 01:06:19,146 --> 01:06:20,414 Og kom deg til helvete ut. 835 01:06:33,327 --> 01:06:34,294 Så.., 836 01:06:35,530 --> 01:06:36,363 Hvor skal vi? 837 01:06:39,701 --> 01:06:41,001 Rydde opp i rotet ditt. 838 01:06:54,816 --> 01:06:56,383 -Der er du jo. -Hei. -Hei. 839 01:06:56,416 --> 01:06:57,552 Dette stedet. 840 01:06:58,352 --> 01:07:00,320 Vi kan gjemme oss her. Det er langt utenfor sporet. 841 01:07:01,623 --> 01:07:03,290 Du vet hva de kaller oss. 842 01:07:03,323 --> 01:07:04,592 Selger. Forbannelse. 843 01:07:05,192 --> 01:07:06,360 De vil ikke ha oss her. 844 01:07:07,795 --> 01:07:09,764 Hør her. gjengen som jager oss, 845 01:07:10,665 --> 01:07:12,366 De er etter meg fordi jeg vet hvor det flyet er. 846 01:07:12,399 --> 01:07:14,268 Det er ingen grunn til til å utsette deg selv for risiko. 847 01:07:14,836 --> 01:07:16,671 Mitt land, mitt folk, 848 01:07:17,204 --> 01:07:18,740 lovet å beskytte dem. 849 01:07:19,373 --> 01:07:20,508 Du er på mitt land, ikke sant? 850 01:07:21,609 --> 01:07:23,545 Dessuten fikk jeg endelig dekning. 851 01:07:23,578 --> 01:07:26,146 Sheriff Raleigh er på vei. Han er 15 minutter unna. 852 01:07:26,179 --> 01:07:26,814 Vi drar hjem. 853 01:08:01,816 --> 01:08:02,684 Oz? 854 01:08:04,318 --> 01:08:05,218 Jeg er så lei for det. 855 01:08:10,324 --> 01:08:12,459 Vi har noen uferdige saker, sjef. 856 01:08:13,828 --> 01:08:15,495 -Hør her, jeg vil... -Hvordan våger du? 857 01:08:15,530 --> 01:08:18,498 ta med deg den jævla giften din tilbake hit til mitt land? 858 01:08:21,501 --> 01:08:22,604 Hør her... 859 01:08:23,705 --> 01:08:25,172 Jeg vil at du skal vite at at mannskapet som jager oss, 860 01:08:25,205 --> 01:08:29,242 de - de leter etter dette flyet som er på bunnen av innsjøen. 861 01:08:29,276 --> 01:08:30,310 Den er full av kontanter. 862 01:08:32,446 --> 01:08:35,817 Antakelig millioner. Og de Og de jager oss fordi jeg vet hvor det er, men.., 863 01:08:35,850 --> 01:08:37,217 Jeg vil ikke ha de pengene. 864 01:08:38,953 --> 01:08:40,320 Og jeg tenkte... 865 01:08:41,388 --> 01:08:44,191 Du vet, kanskje du, ditt folk, Mias stamme... 866 01:08:45,392 --> 01:08:46,259 ...kanskje... 867 01:08:50,732 --> 01:08:51,733 Så... 868 01:08:53,768 --> 01:08:57,170 Tror du at du kan kjøpe oss og snu hellet ditt? 869 01:08:59,574 --> 01:09:00,908 Jeg prøver ikke å bestikke deg. 870 01:09:02,610 --> 01:09:04,177 Prøver å gjøre noe riktig. 871 01:09:10,450 --> 01:09:11,485 Å, faen. 872 01:09:24,532 --> 01:09:25,600 Pen... 873 01:09:26,433 --> 01:09:28,603 livet er ikke som et choo-choo-tog... 874 01:09:29,737 --> 01:09:32,674 hvor du kan gå av på hvilken som helst stasjon og deretter gå videre etter din egen smak. 875 01:09:35,409 --> 01:09:38,445 Min Gud vil at vi skal omvende oss og bli gjenfødt. 876 01:09:40,815 --> 01:09:43,885 Jeg hadde en interessant samtale med Ellis om om det i går. 877 01:09:43,918 --> 01:09:45,252 Om den 878 01:09:45,285 --> 01:09:46,353 valg i livet. 879 01:09:50,357 --> 01:09:52,660 Jeg vil gjerne gi avkall på min andel av pengene, Mr. Rhodes. 880 01:09:52,694 --> 01:09:53,695 Nei. 881 01:09:53,728 --> 01:09:54,829 Vær så snill. Alt jeg ville... 882 01:09:54,862 --> 01:09:55,763 Nei. 883 01:09:57,464 --> 01:09:58,465 Ellis, jeg elsket. 884 01:09:59,466 --> 01:10:00,300 Du... 885 01:10:01,703 --> 01:10:02,637 Jeg liker det ikke engang. 886 01:10:10,945 --> 01:10:13,781 Bare Gud kan tilgi meg eller gi eller gi meg den straffen jeg fortjener. 887 01:10:15,717 --> 01:10:16,718 Vel... 888 01:10:16,951 --> 01:10:18,385 hva enn vi har i vente, 889 01:10:19,352 --> 01:10:20,287 Det kommer fort. 890 01:10:24,892 --> 01:10:25,760 Å.., 891 01:10:27,028 --> 01:10:27,895 Pennen. 892 01:10:29,731 --> 01:10:30,631 Choo-choo! 893 01:10:44,377 --> 01:10:45,513 Herregud... 894 01:10:46,647 --> 01:10:48,649 Hva skjedde her? Jeg har Jeg har lett overalt etter deg. 895 01:10:48,683 --> 01:10:50,283 Fem karer overfalt oss, de... 896 01:10:50,317 --> 01:10:51,552 Har han spilt noen rolle i dette? 897 01:10:51,586 --> 01:10:54,055 -Han hjalp. -Nei, han hjalp. Han hjalp til. -Er du sikker? -Ja. 898 01:10:54,088 --> 01:10:55,255 -Ja, han hjalp meg. -Ja. -Ja. -Okay. 899 01:10:56,423 --> 01:10:58,492 Jeg meldte fra om det. Backup er er på vei. Men vi må dra. 900 01:10:58,526 --> 01:10:59,527 Ok. Hvor mye backup? 901 01:11:00,027 --> 01:11:02,597 Det holder. Så hvor skjedde det? 902 01:11:02,830 --> 01:11:04,799 -De angrep ute på midten... Nei, nei, nei. Jeg mener, hvor er det? 903 01:11:04,832 --> 01:11:05,900 Hvor er hva? 904 01:11:06,968 --> 01:11:08,703 Hovedkvarteret vil vite vite hvor det flyet er. 905 01:11:11,105 --> 01:11:12,707 Hvordan visste du at det var et fly? 906 01:11:14,742 --> 01:11:16,043 Du nevnte det da vi 907 01:11:16,644 --> 01:11:18,012 snakket på radioen. 908 01:11:18,579 --> 01:11:19,614 Jeg er ganske sikker på at jeg ikke gjorde det. 909 01:11:26,554 --> 01:11:27,188 Hør på meg. 910 01:11:29,389 --> 01:11:30,792 Dette er et svært viktig øyeblikk. 911 01:11:31,358 --> 01:11:32,527 Går det bra? 912 01:11:33,795 --> 01:11:36,564 En som du kommer til å se tilbake på på om mange år og innse 913 01:11:36,597 --> 01:11:39,466 hvor klok du er i å fortelle meg akkurat det jeg trenger å vite. 914 01:11:39,767 --> 01:11:40,968 Ikke du, Raleigh... 915 01:11:41,002 --> 01:11:43,738 Kom igjen, vi kan gjøre Vi kan kose oss skikkelig godt her, Ani. 916 01:11:43,771 --> 01:11:46,007 Dette er ikke likt deg. Hvorfor gjør du dette? 917 01:11:46,040 --> 01:11:49,510 Kom igjen. Det er Det er deres penger, Ani, bare... 918 01:11:50,377 --> 01:11:52,079 Vi gir Vi gir den tilbake, for Guds skyld. 919 01:11:52,613 --> 01:11:53,848 Hvor mye gir de deg? 920 01:11:56,117 --> 01:11:58,451 Fem prosent av det som er på det flyet. 921 01:11:58,719 --> 01:12:01,689 Fem prosent. Jeg vil Jeg deler det gjerne med deg. 922 01:12:01,722 --> 01:12:03,423 Ja, hvis vi gir dem Harlan, ikke sant? 923 01:12:06,928 --> 01:12:08,029 Du er en drittsekk. 924 01:12:09,664 --> 01:12:11,331 Hei, hei, backup, backup! 925 01:12:11,566 --> 01:12:12,399 Gi meg pistolen. 926 01:12:14,735 --> 01:12:16,904 -Still deg ned, Oz. -Jeg er sheriffen. -Jeg er sheriffen, ok? -Jeg er sheriffen. 927 01:12:17,638 --> 01:12:19,106 Kom deg inn i den jævla bilen, la oss dra! 928 01:12:19,140 --> 01:12:20,007 Du også. 929 01:12:20,842 --> 01:12:21,676 Kom igjen. 930 01:12:25,813 --> 01:12:26,914 Ingen prøver på noe. 931 01:12:30,017 --> 01:12:30,885 Gi meg bagen. 932 01:12:31,619 --> 01:12:32,553 Gi meg... 933 01:12:32,753 --> 01:12:33,588 Sett deg i bilen. 934 01:12:45,700 --> 01:12:47,935 Det er ingenting å bekymre seg om her, ok? 935 01:12:48,202 --> 01:12:49,604 Alt er under kontroll. 936 01:12:51,772 --> 01:12:52,773 Det kommer til å gå bra. 937 01:13:03,084 --> 01:13:03,985 Hvor skal vi? 938 01:13:06,153 --> 01:13:07,955 -Hvor er flyet? -Hvor er flyet? -Faen ta deg, Raleigh. 939 01:13:17,965 --> 01:13:18,799 Går det bra? 940 01:13:20,968 --> 01:13:22,402 Er det noe som roer deg ned? 941 01:13:24,238 --> 01:13:25,606 Yo, mann. 942 01:13:26,807 --> 01:13:28,743 Det er metan, din idiot. Du kommer kommer til å sprenge hele innsjøen. 943 01:13:30,044 --> 01:13:30,912 Metan? 944 01:13:33,080 --> 01:13:34,048 Hei, hør her. 945 01:13:35,816 --> 01:13:37,151 Etter at vi har fått disse pengene, 946 01:13:37,752 --> 01:13:39,053 ...vil alt ordne seg. 947 01:13:44,926 --> 01:13:45,793 Der. 948 01:13:54,101 --> 01:13:55,102 Det er sheriffen. 949 01:13:56,938 --> 01:13:58,506 Fikk du ham til å ta dem med hit? 950 01:14:09,817 --> 01:14:10,584 Sheriff. 951 01:14:12,219 --> 01:14:14,487 Du skjønner at du overleverer meg til dem, 952 01:14:14,522 --> 01:14:16,557 gir du opp millioner av dollar. 953 01:14:17,058 --> 01:14:19,593 Hvorfor skulle du gjøre det? Jeg kan bare ta deg med til flyet. 954 01:14:28,602 --> 01:14:30,470 Ok. Hvor er det? Hvor er den? 955 01:14:32,106 --> 01:14:34,141 Jeg trenger ditt ord på at du lar oss gå. 956 01:14:34,175 --> 01:14:35,509 Ja. 957 01:14:35,543 --> 01:14:36,711 Ja, du har mitt ord. 958 01:14:40,081 --> 01:14:41,983 Jeg har en GPS sporingsenhet i ryggsekken. 959 01:14:42,249 --> 01:14:43,784 Den har koordinatene. 960 01:14:43,818 --> 01:14:45,152 Den er i den øverste lommen. 961 01:14:45,186 --> 01:14:46,486 Hvis du lyver for meg... 962 01:14:56,998 --> 01:14:58,032 Ahhhh! 963 01:15:13,748 --> 01:15:14,615 Pokker ta! 964 01:15:36,203 --> 01:15:37,171 Ani, Ani? 965 01:15:43,978 --> 01:15:44,979 Går det bra med deg? 966 01:15:45,012 --> 01:15:46,047 Ja. 967 01:15:46,080 --> 01:15:47,148 -Går det bra? -Fint. 968 01:15:47,348 --> 01:15:48,182 Se på meg. 969 01:15:49,250 --> 01:15:50,117 Ok. 970 01:15:55,089 --> 01:15:56,023 Ok. Hysj. 971 01:16:05,766 --> 01:16:06,967 Hvorfor gjorde du dette? 972 01:16:09,970 --> 01:16:11,038 Hei. Hei. Hei. Hei. 973 01:16:11,072 --> 01:16:11,939 Tilbake! 974 01:16:13,641 --> 01:16:14,608 Vent litt. 975 01:16:14,642 --> 01:16:15,709 Du forrådte meg, Ani. 976 01:16:16,877 --> 01:16:17,745 Sheriff. 977 01:16:19,313 --> 01:16:20,147 Hei, du. 978 01:16:20,881 --> 01:16:22,683 Du vil ikke... 979 01:16:23,317 --> 01:16:25,853 Ingen... Ingen... Ingen har forrådt noen. 980 01:16:25,886 --> 01:16:28,189 -Dette kan ikke være alvorlig. -Det er ikke sant. -Ikke gjør noe dumt. -Hva? 981 01:16:28,222 --> 01:16:29,090 Hvorfor det? 982 01:16:31,125 --> 01:16:33,694 Faen! Faen, kom igjen. Kom igjen, da. 983 01:16:36,030 --> 01:16:36,997 Du skjøt sheriffen. 984 01:16:37,832 --> 01:16:38,833 Poacher's Mine. 985 01:16:38,866 --> 01:16:39,700 Ikke drep ham! 986 01:16:47,274 --> 01:16:48,209 Ok. Bli liggende. 987 01:17:17,838 --> 01:17:19,006 Kom hit, for faen. 988 01:17:19,039 --> 01:17:19,907 Rhodes! 989 01:17:21,876 --> 01:17:23,077 Hva vil du at jeg skal gjøre? 990 01:17:29,917 --> 01:17:30,851 Du, 991 01:17:30,885 --> 01:17:31,719 krypskytter, 992 01:17:33,053 --> 01:17:34,021 lede oss til flyet. 993 01:17:35,456 --> 01:17:36,857 -Oh, ja? -Ja. -...nå. 994 01:17:36,891 --> 01:17:37,758 Og Pen, 995 01:17:40,794 --> 01:17:42,029 ...vennligst kvitt deg med damen. 996 01:17:44,965 --> 01:17:46,200 -Men jeg trodde at... -Gjør det. 997 01:17:53,941 --> 01:17:54,808 Nei. 998 01:17:56,477 --> 01:17:57,745 Gjør ditt eget drittarbeid. 999 01:17:59,446 --> 01:18:00,948 Hva faen, Pen? 1000 01:18:02,483 --> 01:18:04,285 Du har drept over hundre mennesker. mennesker, og nå vil ikke din Gud tillate dette? 1001 01:18:09,290 --> 01:18:10,224 Faen ta deg, Rhodes. 1002 01:18:12,059 --> 01:18:12,927 Ah! 1003 01:18:26,473 --> 01:18:28,042 -Vent, vent, vent! -Vent, vent, vent! -Rhodes! -Rhodes! 1004 01:18:32,046 --> 01:18:33,347 Det finnes en ny sjanse. 1005 01:18:37,017 --> 01:18:38,018 Det er det alltid. 1006 01:18:42,122 --> 01:18:42,990 Ah! 1007 01:18:44,491 --> 01:18:45,492 Rhodes! 1008 01:18:45,527 --> 01:18:47,194 Jakken din! Jakken din! 1009 01:18:47,228 --> 01:18:48,395 Choo-choo. 1010 01:18:50,798 --> 01:18:51,932 Hjelp! 1011 01:18:51,966 --> 01:18:53,801 Hjelp! Hjelp! Ahh! 1012 01:18:53,834 --> 01:18:55,970 Ah! Ah! 1013 01:18:56,003 --> 01:18:56,904 Løp! 1014 01:18:58,405 --> 01:19:01,141 Ned på bakken, Rhodes! Ned på bakken! 1015 01:19:02,209 --> 01:19:03,511 Ahh! Ahh! 1016 01:19:03,545 --> 01:19:04,411 Argh! 1017 01:19:05,412 --> 01:19:06,280 Harlan! 1018 01:19:07,481 --> 01:19:08,949 Ahhh! 1019 01:19:08,983 --> 01:19:09,950 Harlan! 1020 01:19:09,984 --> 01:19:11,485 -Ani? -Åhhh! 1021 01:19:37,444 --> 01:19:38,345 Ani? 1022 01:19:44,985 --> 01:19:45,853 Krypskytter! 1023 01:19:47,121 --> 01:19:48,188 Krypskytter! 1024 01:19:56,363 --> 01:19:58,098 Alt du trengte å gjøre 1025 01:19:58,932 --> 01:20:00,801 var å fortelle oss hvor det flyet var. 1026 01:20:02,870 --> 01:20:03,538 Ny avtale. 1027 01:20:04,639 --> 01:20:05,839 Du førte meg dit. 1028 01:20:07,408 --> 01:20:08,442 Og dere lever begge to. 1029 01:20:09,577 --> 01:20:10,512 Du har mitt ord. 1030 01:20:11,245 --> 01:20:12,146 Ryktet om en morder. 1031 01:20:13,113 --> 01:20:14,081 Det beste jeg kan gjøre. 1032 01:20:16,083 --> 01:20:18,319 Hvor er pengene mine? 1033 01:20:18,952 --> 01:20:19,887 Hmm? 1034 01:20:19,920 --> 01:20:21,523 Dame? Krypskytter? 1035 01:20:21,955 --> 01:20:23,857 Bare la henne gå. 1036 01:20:23,891 --> 01:20:24,559 Mhm-hm. 1037 01:20:29,664 --> 01:20:31,432 -Venstre! -Åh! 1038 01:20:31,465 --> 01:20:32,333 Vent, vent! 1039 01:20:34,101 --> 01:20:34,968 Ahh! 1040 01:20:35,903 --> 01:20:36,571 Kom deg opp. 1041 01:20:37,371 --> 01:20:38,573 Kom deg opp, for faen. 1042 01:20:39,173 --> 01:20:40,441 -Vent. -Vent. Hør på meg. -Se på ham. 1043 01:20:41,442 --> 01:20:43,110 Se på ham, for faen! 1044 01:20:45,112 --> 01:20:47,114 Husk at det er han det er han som dreper deg. 1045 01:20:49,049 --> 01:20:51,051 -Ikke jeg. -Du får det du vil ha. -Du får det du vil ha. 1046 01:20:51,519 --> 01:20:52,453 Jeg skal vise deg! 1047 01:20:53,287 --> 01:20:54,622 Akkurat! 1048 01:20:54,656 --> 01:20:55,523 Ah! 1049 01:20:57,091 --> 01:20:57,958 Ah! 1050 01:20:59,193 --> 01:21:00,127 Ugh! 1051 01:21:01,495 --> 01:21:02,363 Ugh! 1052 01:21:12,139 --> 01:21:13,107 Flyet, krypskytteren. 1053 01:21:15,109 --> 01:21:16,611 Hvor er det jævla flyet? 1054 01:21:17,679 --> 01:21:18,879 Faen ta deg. 1055 01:21:19,146 --> 01:21:20,114 Feil svar. 1056 01:21:20,414 --> 01:21:21,382 Ugh! 1057 01:21:21,415 --> 01:21:22,282 Ah! 1058 01:21:50,512 --> 01:21:52,079 Siste sjanse, krypskytter. 1059 01:21:54,214 --> 01:21:55,082 Hvor er det? 1060 01:21:58,586 --> 01:22:00,387 Hvor er det jævla flyet? 1061 01:22:00,988 --> 01:22:02,089 Ughh! 1062 01:22:07,595 --> 01:22:08,495 Ah! 1063 01:23:40,287 --> 01:23:42,289 Han har vært der ute alene i fire dager. på egen hånd i fire dager. 1064 01:23:44,559 --> 01:23:45,793 Han faster. 1065 01:24:10,484 --> 01:24:12,152 Ok, Harlan. 1066 01:24:19,594 --> 01:24:21,629 Det er greit å sørge. 1067 01:25:20,287 --> 01:25:21,522 Aaah! 1068 01:25:42,510 --> 01:25:43,845 Det går bra. 1069 01:26:10,270 --> 01:26:11,806 Jeg hørte at Staties fant flyet. 1070 01:26:14,709 --> 01:26:16,176 Fant fire millioner dollar. 1071 01:26:18,646 --> 01:26:20,213 De forventet 20 millioner. 1072 01:26:22,016 --> 01:26:23,250 Det er mye penger. 1073 01:26:25,887 --> 01:26:27,287 Ga Harlan den til deg? 1074 01:26:30,457 --> 01:26:32,827 Du vet, det er et gammelt ordtak Et gammelt ordtak sier at.., 1075 01:26:33,594 --> 01:26:34,629 jorden 1076 01:26:35,663 --> 01:26:37,865 tilhører ikke mennesket, 1077 01:26:38,666 --> 01:26:39,634 men mennesket 1078 01:26:40,802 --> 01:26:42,469 tilhører jorden. 1079 01:26:43,004 --> 01:26:44,672 Hum. Aye. 1080 01:26:48,341 --> 01:26:49,443 Det er et Facebook-meme. 1081 01:26:51,612 --> 01:26:54,448 Hvor kom pengene fra for det nye lokalsykehuset, Oz? 1082 01:26:55,616 --> 01:26:56,951 Å, isfiske. 1083 01:26:59,887 --> 01:27:01,556 Vil du se førerkortet mitt? 1084 01:27:06,359 --> 01:27:08,696 -Og denne? -Du må legge denne her. -Ja. 1085 01:27:09,063 --> 01:27:11,599 Dette. Og så skal den ...vil være i vannet. 1086 01:27:11,632 --> 01:27:14,602 Og den andre fisken kommer til å ...ta den, på denne rullen. Ok? 1087 01:27:14,635 --> 01:27:15,636 Og den gule? 1088 01:27:17,739 --> 01:27:18,573 Mamma, mamma! 1089 01:27:19,406 --> 01:27:20,608 Se hva han ga meg! 1090 01:27:21,308 --> 01:27:23,243 Se på alle de forskjellige agn han ga meg! 1091 01:27:23,778 --> 01:27:24,645 Går det bra med deg? 1092 01:27:27,882 --> 01:27:28,750 Ja. 1093 01:27:31,986 --> 01:27:34,555 -La oss se hva du har. -Så denne røde er til den store fisken. 1094 01:27:34,589 --> 01:27:37,658 Du store min! Og dette er til den lille fisken? Det er flott! 1095 01:27:38,492 --> 01:27:40,762 -De blå er for de små. -Ja. -Å, ja. 1096 01:27:40,795 --> 01:27:42,997 Kan jeg dra på fisketur med Harlan noen ganger? 1097 01:27:43,030 --> 01:27:44,498 Lærer Harlan deg den riktige måten å gjøre det på? 1098 01:27:44,532 --> 01:27:45,566 Vær så snill, mamma! 68593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.