All language subtitles for Hpi.S05e05.French.WEBRIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:08,080 ... 2 00:00:12,640 --> 00:00:15,640 Rayelle: "Ooo La La La La" 3 00:00:15,840 --> 00:00:23,840 ... 4 00:00:56,080 --> 00:00:58,360 descarga eléctrica 5 00:00:58,560 --> 00:01:01,520 Ella grita. 6 00:01:03,360 --> 00:01:04,960 -¡Pero eso no es cierto! 7 00:01:05,160 --> 00:01:07,880 ¿Cuántas veces tendré que decírtelo? 8 00:01:08,080 --> 00:01:10,480 ¿No conectar esto al pilono? 9 00:01:10,680 --> 00:01:13,400 ¡Es súper peligroso! ¡Hay 60.000 voltios! 10 00:01:13,800 --> 00:01:16,000 -No tenemos televisión, por lo demás. 11 00:01:16,200 --> 00:01:17,760 Aquí nada funciona. 12 00:01:17,960 --> 00:01:20,880 -¿Qué pasaría si volviéramos a los súper pollos? 13 00:01:21,080 --> 00:01:24,600 -¡No! Y lo último que necesito, 14 00:01:24,800 --> 00:01:28,440 ¿Alguno de ustedes se electrocuta? ¿Entienden? 15 00:01:28,760 --> 00:01:30,200 - ¡Oye! - ¿Qué? 16 00:01:30,400 --> 00:01:33,120 -Espero que no tengas ningún cliente. 17 00:01:33,320 --> 00:01:36,280 No quiero que la policía venga aquí. 18 00:01:38,520 --> 00:01:40,840 -¿De qué está hablando este idiota? 19 00:01:41,400 --> 00:01:49,400 ... 20 00:01:53,960 --> 00:01:56,480 —¡Morgane! —¡Ay! ¿Qué te pasa en la cabeza? 21 00:01:56,720 --> 00:01:58,600 ¡Ay! - No deberías haber venido. 22 00:01:58,840 --> 00:02:00,360 Esta disparando desde todos lados - ¿Donde? 23 00:02:00,560 --> 00:02:03,360 -En el pabellón. Un loco se ha atrincherado. 24 00:02:03,560 --> 00:02:04,680 -¡No te acerques más! 25 00:02:04,920 --> 00:02:07,360 Disparos.- Llamaron los vecinos. 26 00:02:07,560 --> 00:02:12,600 Es un hombre desempleado de 22 años que ha perdido su prestación por desempleo. 27 00:02:12,800 --> 00:02:15,440 -Me dieron la incursión. El asalto... 28 00:02:15,680 --> 00:02:18,560 Disparo - ¡Última advertencia! 29 00:02:18,800 --> 00:02:20,760 -¡Todos son idiotas esta mañana! 30 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Ladrido 31 00:02:25,520 --> 00:02:26,640 -¿Hola, cómo estás? 32 00:02:26,840 --> 00:02:29,280 Hola. ¿Y tú? Estoy bien. 33 00:02:29,520 --> 00:02:31,960 -¡No! ¡No te acerques más! 34 00:02:32,160 --> 00:02:34,000 -¿Recibiste mis mensajes? 35 00:02:34,800 --> 00:02:36,200 -¿Textos? Eh... 36 00:02:36,400 --> 00:02:37,400 Ladrido 37 00:02:37,440 --> 00:02:39,960 Sí. No. Lo siento, no tuve tiempo. 38 00:02:40,160 --> 00:02:42,400 Con la mudanza, todo eso. 39 00:02:42,760 --> 00:02:44,160 ... - DE ACUERDO. 40 00:02:46,680 --> 00:02:49,040 ¿Estás bien? Te fuiste rápido... - Shh. 41 00:02:49,280 --> 00:02:50,760 - ¿Qué? - Shh. 42 00:02:53,200 --> 00:02:54,680 ... DE ACUERDO. 43 00:02:54,880 --> 00:02:57,480 Está bien. ¡Lo tengo! Todo está bien. 44 00:02:57,680 --> 00:02:59,520 - Morgana. - ¡Morgane, la tiradora! 45 00:02:59,760 --> 00:03:02,120 -No hay ningún tirador. Todo está bien. 46 00:03:02,800 --> 00:03:03,800 El perro callejero, 47 00:03:03,920 --> 00:03:06,440 ¿Lo oyes? Va a ladrar. 48 00:03:06,680 --> 00:03:08,520 en 3, 2, 1. 49 00:03:08,720 --> 00:03:09,720 ... 50 00:03:09,920 --> 00:03:11,680 Y volverá a ladrar 51 00:03:11,920 --> 00:03:14,320 en 4 segundos, pero 2 veces. 52 00:03:14,640 --> 00:03:16,040 Ladrido ¡Guau, guau! 53 00:03:16,280 --> 00:03:18,360 Conoces a muchos de ellos, 54 00:03:18,600 --> 00:03:20,640 ¿Perros ladrando a tiempo? 55 00:03:20,880 --> 00:03:22,520 ¡Disparos - Morgan! 56 00:03:22,760 --> 00:03:23,760 ¡Refugiarse! 57 00:03:23,920 --> 00:03:24,680 -¡Uno! 58 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Comentarios inaudibles 59 00:03:26,040 --> 00:03:28,720 -Sin contar la voz de nuestro loco. 60 00:03:28,960 --> 00:03:32,320 El tipo supuestamente está encerrado en un garaje. 61 00:03:32,560 --> 00:03:35,960 20 m2, y su voz resuena como si nos estuviera hablando. 62 00:03:36,200 --> 00:03:38,720 en una catedral. Y calafateó 63 00:03:38,960 --> 00:03:41,920 Sus ventanas con diarios geek. 64 00:03:42,120 --> 00:03:43,640 Así que deduzco... 65 00:03:45,320 --> 00:03:47,360 que es simplemente... 66 00:03:48,400 --> 00:03:51,440 Ahí lo tienes. Un jugador que no ha apagado su consola. 67 00:03:52,280 --> 00:03:54,240 ♪ Disparos 68 00:03:55,240 --> 00:03:56,480 Te dije 69 00:03:56,720 --> 00:03:58,800 Que nadie murió. 70 00:03:59,000 --> 00:04:00,440 Ah. Mi culpa. 71 00:04:00,680 --> 00:04:02,800 Música de tensión 72 00:04:03,040 --> 00:04:07,680 ... 73 00:04:07,920 --> 00:04:09,680 Tic-tac 74 00:04:09,920 --> 00:04:11,680 Música intrigante 75 00:04:11,920 --> 00:04:17,960 ... 76 00:04:19,920 --> 00:04:22,920 Música de suspenso 77 00:04:23,120 --> 00:04:31,120 ... 78 00:04:32,760 --> 00:04:36,240 -Creo que la muerte ocurrió esta mañana, alrededor de las 8 am. 79 00:04:36,480 --> 00:04:40,680 ... 80 00:04:40,880 --> 00:04:44,080 Parece una alergia. La autopsia dirá cuál. 81 00:04:44,320 --> 00:04:46,840 Tiene un autoinyector de epinefrina. 82 00:04:47,080 --> 00:04:48,640 colocado en el estante. 83 00:04:48,880 --> 00:04:51,600 No era su primera vez. - En la cocina, 84 00:04:51,800 --> 00:04:53,000 Encontramos 85 00:04:53,240 --> 00:04:55,800 Productos garantizados sin maní. 86 00:04:56,000 --> 00:04:58,720 Debió ser alérgico a los cacahuetes. 87 00:04:58,960 --> 00:05:00,240 ¿Puedo? -Aquí. 88 00:05:01,120 --> 00:05:02,720 -No más que el borde. 89 00:05:02,960 --> 00:05:04,000 -Doc, un choco ? 90 00:05:04,240 --> 00:05:06,920 - Imposible. - Karadec, no te ofrezco eso. 91 00:05:07,160 --> 00:05:08,760 -No. Está teniendo una convulsión. 92 00:05:09,000 --> 00:05:12,640 En medio de un juego, se arrastra para agarrar su EpiPen, 93 00:05:12,880 --> 00:05:16,440 Desconecta los auriculares y el sonido pasa a los altavoces. 94 00:05:16,680 --> 00:05:18,400 No lo alcanza 95 00:05:18,640 --> 00:05:20,800 y muere asfixiado en sus escaleras. 96 00:05:21,040 --> 00:05:22,560 Podría ser un accidente. 97 00:05:22,800 --> 00:05:25,280 -Oh, el asesino es duro. 98 00:05:25,520 --> 00:05:27,680 - ¿El asesino? - ¿Quién lo mató? 99 00:05:27,920 --> 00:05:29,400 En el estante inferior, 100 00:05:29,640 --> 00:05:33,600 Todo polvoriento, queda el rastro de su autoinyector. 101 00:05:33,840 --> 00:05:36,520 Este debería haber sido su lugar. Pero mira... 102 00:05:36,760 --> 00:05:39,440 Lo pusieron aquí. Debajo, no hay rastro. 103 00:05:39,680 --> 00:05:40,840 Habrá sido movido 104 00:05:41,080 --> 00:05:42,520 por la misma persona 105 00:05:42,760 --> 00:05:44,840 quien manipuló los dulces. 106 00:05:45,040 --> 00:05:46,040 - Hmm... - ¡Ah! 107 00:05:46,280 --> 00:05:47,920 ¿Te has topado con alguno? -Sí. 108 00:05:48,160 --> 00:05:50,000 - Bueno ahí lo tienes. - ¿Un qué? 109 00:05:50,240 --> 00:05:52,160 -Una pasa de chocolate con sabor a maní. 110 00:05:52,400 --> 00:05:53,400 Mirar. 111 00:05:54,040 --> 00:05:55,960 No tienen el mismo color. 112 00:05:56,560 --> 00:05:58,400 Hay uno con uvas, 113 00:05:58,840 --> 00:06:01,160 Y uno con un "cacahuete". Arma perfecta. 114 00:06:01,400 --> 00:06:04,880 Matar a un tipo con alergia al maní. 115 00:06:06,160 --> 00:06:07,160 Bien. 116 00:06:07,200 --> 00:06:09,560 Mi chico, está frente a su pantalla, 117 00:06:09,760 --> 00:06:12,240 Como siempre, comiendo sus chocolates, 118 00:06:12,440 --> 00:06:15,480 cuando, de repente, se encuentra con uno con un "maní". 119 00:06:15,680 --> 00:06:17,040 Y entonces se ahoga. 120 00:06:17,280 --> 00:06:19,680 Es inmediato cuando eres alérgico. 121 00:06:19,880 --> 00:06:22,160 Él lo entiende. ¿Qué está haciendo? 122 00:06:22,400 --> 00:06:26,880 Se arrastra hasta el inyector, pero no está en su sitio. 123 00:06:27,120 --> 00:06:28,800 Te ayudaré. Él está ahí arriba. 124 00:06:29,040 --> 00:06:30,520 Adelante, extiende el brazo. 125 00:06:30,760 --> 00:06:33,360 ¡Vamos, campeón! ¡Extiende el brazo, lo tienes! 126 00:06:34,120 --> 00:06:36,520 Oh, mierda. Esto va rápido, ¿eh? 127 00:06:37,840 --> 00:06:40,200 -Doctor, envíe los dulces al laboratorio. 128 00:06:40,440 --> 00:06:43,080 - Por supuesto. - ¡Ah! ¡Ups! 129 00:06:43,320 --> 00:06:46,160 No me queda nada. Bueno, Gilles, ¿te queda algo? 130 00:06:48,560 --> 00:06:49,800 Ah, mierda. 131 00:06:52,040 --> 00:06:53,520 -Vale. Genial. Formidable. 132 00:06:53,760 --> 00:06:55,760 Gracias, Daphne. Nos vemos pronto. 133 00:06:57,320 --> 00:06:58,760 La hermana de la víctima 134 00:06:59,000 --> 00:07:01,600 Está en pijama. Podría decir más. 135 00:07:01,840 --> 00:07:03,120 sobre él. 136 00:07:03,320 --> 00:07:04,320 -Ah ben, genial. 137 00:07:07,120 --> 00:07:08,960 - Morgane. - ¿Sí? 138 00:07:11,480 --> 00:07:15,200 ¿Está todo bien entre nosotros? Sí, genial. ¿Por qué? 139 00:07:16,080 --> 00:07:19,280 —No lo sé. Quizás hice algo en... 140 00:07:19,680 --> 00:07:21,200 ¿Quién te hizo pensar? 141 00:07:21,440 --> 00:07:24,920 que no te quería en mi casa. - "¿Hacer algo"? 142 00:07:25,120 --> 00:07:28,520 No. Me acogiste cuando estaba en problemas, 143 00:07:28,720 --> 00:07:30,680 y encontré una solución. 144 00:07:30,880 --> 00:07:35,160 No nos engañemos, fue un poco complicado en vuestro lugar, con 6 personas. 145 00:07:35,360 --> 00:07:37,200 -Sí, pero al final... 146 00:07:37,400 --> 00:07:41,360 Música suave 147 00:07:41,600 --> 00:07:44,080 Entre nosotros, entonces... - "¿Entre nosotros"? 148 00:07:44,920 --> 00:07:48,320 ¡Ah! ¿Quieres hablar de nuestra relación sexual? 149 00:07:49,120 --> 00:07:53,080 En términos de organización, estoy a 30 minutos de tu casa. 150 00:07:53,280 --> 00:07:56,600 Y de nuevo, son más bien 45 minutos, con tráfico. 151 00:07:57,040 --> 00:08:00,640 Y tampoco es que estuviéramos juntos. 152 00:08:00,880 --> 00:08:02,240 Pero estuvo bien. 153 00:08:02,440 --> 00:08:05,280 De todas formas, guardaré un buen recuerdo de ello. 154 00:08:05,720 --> 00:08:08,600 Ah, mientras te tengo aquí... 155 00:08:08,800 --> 00:08:11,120 ¿Cómo nos organizamos para Léo? 156 00:08:11,360 --> 00:08:14,560 ¿Sigue siendo adecuado para usted el 50-50 o deberíamos cambiar? 157 00:08:14,760 --> 00:08:16,800 -Eso me suena genial. 158 00:08:17,040 --> 00:08:19,560 -Como eres más madrugador que yo, 159 00:08:19,800 --> 00:08:22,200 Lo dejas en la guardería por la mañana, 160 00:08:22,440 --> 00:08:25,960 Lo recojo por la tarde y por las noches nos alternamos. 161 00:08:26,200 --> 00:08:29,560 ¿Te parece bien? -Sí, está bien. 162 00:08:29,760 --> 00:08:33,200 —Ahí lo tienes. Una buena acción. —Sobre Leo... 163 00:08:40,960 --> 00:08:43,280 ¿Puedes darle esto esta noche? 164 00:08:43,480 --> 00:08:44,920 Dormí con él 165 00:08:45,160 --> 00:08:49,000 Huele como yo. Debe estar molesto con estos cambios. 166 00:08:49,240 --> 00:08:52,640 Un poquito de mí en tu casa podría hacerle bien. 167 00:08:53,480 --> 00:08:55,880 —¿Algo tuyo en mi casa? Sí. 168 00:08:56,080 --> 00:08:58,480 Te lo paso. - Es para el enlace. 169 00:08:58,720 --> 00:08:59,760 ¿Eso te molesta? 170 00:09:00,000 --> 00:09:03,240 - Para nada. ¿Nos vemos en el PJ? - Maravilloso. 171 00:09:03,600 --> 00:09:06,920 Música de tensión 172 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 Buen día. 173 00:09:08,280 --> 00:09:10,840 Comandante Karadec. - Oriana Leblanc. 174 00:09:15,880 --> 00:09:18,240 -Lo siento por tu hermano. 175 00:09:18,960 --> 00:09:20,800 ¿Estabas cerca? 176 00:09:21,000 --> 00:09:24,280 -No realmente. Solo lo estaba vigilando. 177 00:09:24,520 --> 00:09:27,800 Pero aparte de sus videojuegos, nada le interesaba. 178 00:09:31,440 --> 00:09:35,600 -El asesino debió haber usado su alergia para matarlo. 179 00:09:36,280 --> 00:09:39,200 ¿Mucha gente sabía de su condición? 180 00:09:39,400 --> 00:09:41,880 -Uh... Un poquito de cada uno. 181 00:09:42,080 --> 00:09:43,480 Él no lo ocultó. 182 00:09:43,680 --> 00:09:46,520 Su última crisis fue durante un partido. 183 00:09:46,760 --> 00:09:49,520 delante de 3.000 personas - ¿Practicaba algún deporte? 184 00:09:49,760 --> 00:09:51,480 -Sí, por fin, los e-sports. 185 00:09:53,440 --> 00:09:56,160 -Tienes un gran boomer delante de ti, 186 00:09:56,360 --> 00:10:00,640 Así que tendremos que empezar de nuevo. Los deportes electrónicos son competiciones. 187 00:10:00,880 --> 00:10:03,520 De videojuegos. No hay pelota. 188 00:10:04,040 --> 00:10:05,760 ¿A qué estaba jugando? 189 00:10:06,000 --> 00:10:07,440 -La búsqueda de Enaël. 190 00:10:07,640 --> 00:10:11,280 Fue uno de los Mosqueteros de Lille, cuando eran 191 00:10:11,520 --> 00:10:14,280 Campeones de Europa en 2021, en Rotterdam. 192 00:10:14,520 --> 00:10:18,520 Lo despidieron cuando se hizo profesional. No habría estado a la altura. 193 00:10:18,720 --> 00:10:20,400 -¿"Los Mosqueteros de Lille"? 194 00:10:20,840 --> 00:10:23,880 —Sí. Ese era el nombre de su equipo. ¿Por qué? 195 00:10:24,080 --> 00:10:27,440 -Encontramos esta camiseta en Quentin's, edición 2025. 196 00:10:27,680 --> 00:10:29,760 ¿Ya no se veían más? 197 00:10:29,960 --> 00:10:31,120 -Estoy seguro de ello. 198 00:10:31,320 --> 00:10:35,280 Había terminado mal entre ellos. ¿Qué hacía él con eso? 199 00:10:35,520 --> 00:10:38,280 -Señora Alvaro, el comisario la está buscando. 200 00:10:41,400 --> 00:10:44,120 -Muy buen estado, estabilidad de por vida. 201 00:10:44,320 --> 00:10:45,760 Sí, no, eso... 202 00:10:46,360 --> 00:10:48,160 Sólo una formalidad, eso es todo. 203 00:10:48,400 --> 00:10:51,680 Es una competición muy pequeña, muy fácil. 204 00:10:56,080 --> 00:11:00,200 -Si fue por el arma homicida, Gilles también comió un poco. 205 00:11:00,440 --> 00:11:02,920 Entonces, ¿eh...? ¿El arma homicida? ¿Qué? 206 00:11:03,120 --> 00:11:05,040 No quiero saber 207 00:11:05,640 --> 00:11:07,680 Tengo una gran noticia. 208 00:11:08,320 --> 00:11:10,200 - ¿Es eso cierto? -Absolutamente. 209 00:11:10,400 --> 00:11:14,640 Después de 4 años de buen servicio, ya es hora de ofrecerle 210 00:11:14,880 --> 00:11:16,600 desarrollo profesional. 211 00:11:16,840 --> 00:11:19,080 -¡Un aumento! Ya era hora. 212 00:11:20,160 --> 00:11:22,640 -Entonces no, pero es mucho mejor. 213 00:11:22,880 --> 00:11:25,320 Un cambio de estatus. Te propongo 214 00:11:26,120 --> 00:11:27,800 para convertirse en funcionario público. 215 00:11:28,000 --> 00:11:30,960 Así que, recibes vales de comida, un trabajo para toda la vida, 216 00:11:31,200 --> 00:11:32,600 RTT, y para ello, 217 00:11:32,840 --> 00:11:36,600 Sólo tienes que aprobar un pequeño examen de nada en absoluto. 218 00:11:37,560 --> 00:11:39,960 -¿Un examen? ¿Qué examen? 219 00:11:40,200 --> 00:11:43,400 - La competición de policías. - ¿En serio? 220 00:11:43,640 --> 00:11:47,480 ¿Como los idiotas con su silbato en la rotonda? 221 00:11:47,720 --> 00:11:49,040 ¿Me has visto? 222 00:11:50,480 --> 00:11:51,480 -Sentarse. 223 00:11:52,080 --> 00:11:55,480 Seré honesto. Tengo un pequeño problema con Recursos Humanos. 224 00:11:55,720 --> 00:11:57,720 respecto a su estado actual, 225 00:11:57,920 --> 00:12:02,200 Y me ayudaría mucho si te unieras al mundo laboral. 226 00:12:02,720 --> 00:12:04,840 Será sólo una formalidad. 227 00:12:05,080 --> 00:12:09,160 Conseguí inscribirte para el examen escrito, pasado mañana en Calais. 228 00:12:09,400 --> 00:12:12,960 Es de nivel preparatoria. Con tu coeficiente intelectual de 160, será fácil. 229 00:12:13,200 --> 00:12:16,160 -Déjame ser claro: ¡no soy policía! 230 00:12:16,360 --> 00:12:17,920 Ése fue el trato original. 231 00:12:18,120 --> 00:12:20,680 -Conozco tu postura anti-policía, 232 00:12:20,920 --> 00:12:22,040 chiflado, 233 00:12:22,600 --> 00:12:23,760 Incluso hiriente. 234 00:12:24,000 --> 00:12:27,120 Llevamos cinco años trabajando juntos. Eres parte de la empresa. 235 00:12:27,360 --> 00:12:30,480 —¡No soy policía! ¡Ni hablar! 236 00:12:30,720 --> 00:12:33,320 que cambie. - ¡Pero no cambiará nada! 237 00:12:33,520 --> 00:12:34,920 Podemos conseguir... 238 00:12:35,600 --> 00:12:38,080 una exención para el uniforme. 239 00:12:40,920 --> 00:12:43,760 -Sus ex compañeros entrenan aquí. 240 00:12:43,960 --> 00:12:46,960 Música de tensión 241 00:12:47,160 --> 00:12:54,960 ... 242 00:12:55,160 --> 00:12:58,560 Hola. Aquí la zona de profesionales. Los demás están aquí. 243 00:12:58,760 --> 00:13:01,520 -Vamos a ver Los Tres Mosqueteros. 244 00:13:01,720 --> 00:13:04,760 -Ah. Bueno, están aquí mismo. 245 00:13:04,960 --> 00:13:08,360 Están en medio de una competición. Ya casi han terminado. 246 00:13:08,560 --> 00:13:11,560 Así que los esperaremos en el área del almuerzo. 247 00:13:12,520 --> 00:13:13,520 -DE ACUERDO. 248 00:13:15,200 --> 00:13:17,800 ♪ Música rock 249 00:13:18,000 --> 00:13:23,000 ... 250 00:13:23,240 --> 00:13:24,000 ♪-¡Guau! 251 00:13:24,240 --> 00:13:27,360 ♪-¿Hablar mal con las chicas te haría un buen hombre? 252 00:13:27,600 --> 00:13:31,080 Powerfizz se compromete a luchar contra el sexismo en los deportes electrónicos. 253 00:13:31,280 --> 00:13:34,600 -Francamente, si tenemos que comprometernos contra el sexismo, 254 00:13:34,800 --> 00:13:37,120 ¡Podrían haber puesto una niña! 255 00:13:37,360 --> 00:13:38,360 -Eso no está mal. 256 00:13:39,280 --> 00:13:41,240 -¿Qué carajo están haciendo? 257 00:13:42,200 --> 00:13:44,000 -¿Qué quería Celine? 258 00:13:44,920 --> 00:13:47,360 -¿Celine? Nada. 259 00:13:47,560 --> 00:13:48,560 Ah, alboroto. 260 00:13:48,600 --> 00:13:50,520 -¡Destruiste a su mago! 261 00:13:50,720 --> 00:13:53,400 -No estaban protegiendo nada en la banda derecha. 262 00:13:53,600 --> 00:13:55,520 -Lo siento, día ocupado. 263 00:13:55,760 --> 00:13:57,680 y pronto nuestro próximo partido. 264 00:13:57,880 --> 00:14:00,680 Seamos breves. ¿De qué canal eres? 265 00:14:00,920 --> 00:14:03,200 - "¿Qué canal?" - Tienes que hacerlo 266 00:14:03,440 --> 00:14:04,560 Poses del patrocinador. 267 00:14:04,800 --> 00:14:05,920 -Con alegría, 268 00:14:06,160 --> 00:14:07,160 Paulita. 269 00:14:07,400 --> 00:14:09,120 -Sí, eso es bueno. 270 00:14:09,360 --> 00:14:10,400 Eso es bueno. 271 00:14:10,640 --> 00:14:12,280 ¿Puedes tomar algo? 272 00:14:14,480 --> 00:14:16,120 Norman, tómate una copa. 273 00:14:17,680 --> 00:14:19,160 Uno último. 274 00:14:20,040 --> 00:14:21,840 Está bien. Te dejo. - Gracias. 275 00:14:22,040 --> 00:14:23,080 Teléfono 276 00:14:23,640 --> 00:14:26,640 -Estoy empezando una entrevista. Te llamo luego. 277 00:14:27,280 --> 00:14:29,600 Somos los Mosqueteros de Lille. 278 00:14:29,840 --> 00:14:31,400 Norman, nuestro midlaner. 279 00:14:31,600 --> 00:14:34,720 Eren, el atacante. Y yo, Damien, apodado Dam. 280 00:14:34,960 --> 00:14:37,520 Campeones de Europa, campeones de Francia. 281 00:14:37,760 --> 00:14:39,400 Empezamos en 2021. 282 00:14:39,600 --> 00:14:43,240 Dicen que hipotequé la casa de mi abuela. 283 00:14:43,480 --> 00:14:45,240 para ayudarnos, pero a eso, 284 00:14:45,480 --> 00:14:48,400 Sólo responderé en presencia de mi abogado. 285 00:14:50,440 --> 00:14:51,440 ¿No estás filmando? 286 00:14:51,680 --> 00:14:53,360 -No. Gracias por el aviso. 287 00:14:53,600 --> 00:14:54,960 P. J. de Lille. 288 00:14:55,200 --> 00:14:57,400 Estamos interesados ​​en su relación. 289 00:14:57,640 --> 00:14:58,880 con Quentin Leblanc. 290 00:14:59,120 --> 00:15:00,640 -¿Sois policías? 291 00:15:00,880 --> 00:15:02,000 —¡Pulgares arriba! Él, sí. 292 00:15:02,240 --> 00:15:05,560 Yo no. Claro que no. - No lo compliques todo. 293 00:15:05,800 --> 00:15:07,960 -¿Eres de la policía o no? 294 00:15:08,200 --> 00:15:11,400 —La señora Álvaro es consultora. —Ahí. No tiene nada que ver. 295 00:15:11,640 --> 00:15:14,120 -Bien. Tenemos un partido que jugar. 296 00:15:14,320 --> 00:15:16,080 ¿Qué pasó? 297 00:15:17,560 --> 00:15:19,560 -Lo asesinaron. - ¿Qué? 298 00:15:20,760 --> 00:15:22,920 -Oh... Espera, eh... 299 00:15:23,600 --> 00:15:25,560 ¿Ahora sospechas de nosotros? 300 00:15:25,760 --> 00:15:28,400 No hemos visto a Quentin en años. 301 00:15:28,640 --> 00:15:30,680 -Con él fuisteis campeones, 302 00:15:30,920 --> 00:15:32,520 Debe crear vínculos. 303 00:15:32,760 --> 00:15:34,080 ¿Por qué rompieron? 304 00:15:34,560 --> 00:15:38,000 -Cuando nos hicimos profesionales, al no tener el nivel, 305 00:15:38,200 --> 00:15:39,840 abandonó el equipo. 306 00:15:40,240 --> 00:15:42,200 -¿Y desde entonces no hubo más contacto? 307 00:15:47,440 --> 00:15:49,840 ¿Esta camiseta significa algo para ti? 308 00:15:50,560 --> 00:15:53,960 Lo encontramos en su sofá. Esta es la edición de 2025. 309 00:15:54,200 --> 00:15:56,120 ¿Cómo consiguió esta camiseta? 310 00:15:56,360 --> 00:15:58,760 ¿Si ya no tienes contacto? 311 00:15:58,960 --> 00:16:03,120 —Bueno, quizá lo compró por internet. Eso no prueba nada. 312 00:16:03,320 --> 00:16:07,160 —Norman, para. Lo siento, no tenemos nada que ver con esto. 313 00:16:07,360 --> 00:16:10,360 Y tenemos entrenamiento. Para el resto, tendremos que ver. 314 00:16:10,600 --> 00:16:12,120 con nuestros abogados. 315 00:16:12,680 --> 00:16:15,680 Música de tensión 316 00:16:15,880 --> 00:16:23,880 ... 317 00:16:29,040 --> 00:16:30,040 -¡No! ¡Detente! 318 00:16:30,280 --> 00:16:31,400 ¡No lo bebas! 319 00:16:31,640 --> 00:16:34,400 ¡No se quebró! ¡Se abrió! 320 00:16:34,640 --> 00:16:36,640 ¡No es bueno! ¡No bebas! 321 00:16:37,440 --> 00:16:38,480 Asfixias 322 00:16:38,720 --> 00:16:39,480 ¡Ey! 323 00:16:39,720 --> 00:16:41,600 ... 324 00:16:41,840 --> 00:16:42,520 ¡Ey! 325 00:16:42,760 --> 00:16:44,120 ¡Oye, oye, oye! 326 00:16:44,360 --> 00:16:45,480 -¿Qué está sucediendo? 327 00:16:45,720 --> 00:16:46,720 ¡Ey! 328 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 ¡Joven! 329 00:16:49,920 --> 00:16:51,120 ¡Oye! ¡Oye! - ¡Norman! 330 00:16:51,360 --> 00:16:52,760 -Estoy pidiendo ayuda. 331 00:16:53,000 --> 00:16:54,080 -¡Norman! 332 00:16:56,240 --> 00:16:58,240 ♪-¿Alguna novedad de los jugadores? 333 00:16:58,440 --> 00:17:00,640 -Intoxicación por fentanilo. 334 00:17:00,840 --> 00:17:04,360 Murió Norman da Silva, Damien Morel, en cuidados intensivos. 335 00:17:04,560 --> 00:17:08,400 El único que escapa es Eren Yilmaz, su atacante. 336 00:17:08,600 --> 00:17:10,760 Sólo bebió un sorbo. 337 00:17:10,960 --> 00:17:12,080 mierda. 338 00:17:12,720 --> 00:17:15,520 Quentin Leblanc y luego los 3 compañeros de equipo. 339 00:17:15,720 --> 00:17:18,640 Estamos atacando a este equipo, pero ¿por qué? 340 00:17:18,840 --> 00:17:21,960 -Especialmente desde que Quentin dejó el equipo en 2021, 341 00:17:22,160 --> 00:17:25,480 6 meses después de su victoria en la Eurocopa. 342 00:17:25,880 --> 00:17:28,680 Entonces, si alguien ataca a los cuatro, 343 00:17:28,880 --> 00:17:32,480 Es porque algo debió haber sucedido en ese momento. 344 00:17:33,040 --> 00:17:36,480 Celine, te llamaré en cuanto sepa algo. ¿De acuerdo? 345 00:17:36,680 --> 00:17:37,840 ♪-Está bien, está bien. 346 00:17:43,760 --> 00:17:44,880 -Buen día. 347 00:17:46,400 --> 00:17:48,360 ¿Eres la madre de Eren? 348 00:17:49,240 --> 00:17:50,320 -Sí. 349 00:17:50,520 --> 00:17:53,720 —Comandante Karadec. Yo me encargaré de la investigación. 350 00:17:53,920 --> 00:17:56,960 sobre lo que le pasó a su hijo y sus amigos. 351 00:17:57,160 --> 00:18:01,200 Está despierto, puedes verlo. Tienes permiso. 352 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 -Preferiría no hacerlo. Gracias. 353 00:18:05,800 --> 00:18:07,880 -¿Puedo ofrecerte un café? 354 00:18:15,960 --> 00:18:18,520 -Thea, ¿qué dije? 355 00:18:18,760 --> 00:18:21,160 ¡No hay electricidad mientras estoy fuera! 356 00:18:21,360 --> 00:18:22,920 -Me seco el pelo. 357 00:18:23,120 --> 00:18:24,480 -¡Es peligroso! 358 00:18:24,680 --> 00:18:27,520 Tu hermano se está metiendo todo en la boca ahora mismo. 359 00:18:27,720 --> 00:18:30,000 Así que no es no. ¿De acuerdo? 360 00:18:30,360 --> 00:18:32,640 ¿Dónde está tu chupete? 361 00:18:32,840 --> 00:18:35,000 Así que espera... No te muevas. 362 00:18:35,200 --> 00:18:37,440 El chupete, el chupete... 363 00:18:37,640 --> 00:18:40,640 Música melancólica 364 00:18:40,840 --> 00:18:46,840 ... 365 00:18:47,040 --> 00:18:49,480 ¿Dónde está ella? - Hola a los dos. 366 00:18:49,680 --> 00:18:52,960 Tu abuelo Serge me habló mucho de ti. 367 00:18:53,640 --> 00:18:55,760 -¿Qué carajo hace ella aquí? 368 00:18:56,000 --> 00:18:57,400 -Niños, 369 00:18:57,640 --> 00:19:00,560 Llámame abuela. No me importa. 370 00:19:01,080 --> 00:19:02,200 -¿Qué está sucediendo? 371 00:19:02,400 --> 00:19:05,040 - ¡Ah, Morgane! - ¿Es esa la chica del tren? 372 00:19:05,240 --> 00:19:06,880 -Vuelve a la caravana. 373 00:19:07,080 --> 00:19:09,480 -Estamos haciendo las cosas bien esta vez. 374 00:19:09,680 --> 00:19:11,640 Yo soy Laëtitia, vuestra suegra. 375 00:19:11,840 --> 00:19:14,000 Son calissons... - ¡Cómelos! 376 00:19:14,240 --> 00:19:16,760 ¿Qué quieres? -Ah, eres directo. 377 00:19:16,960 --> 00:19:20,360 Yo también lo seré. Vengo por el legado. 378 00:19:21,480 --> 00:19:22,520 -¿Qué legado? 379 00:19:22,760 --> 00:19:24,600 -El dinero escondido de tu padre. 380 00:19:24,800 --> 00:19:28,640 No lo encontraste en Boulogne, pero está en alguna parte. 381 00:19:28,840 --> 00:19:31,840 No me importa la caravana. No te preocupes. 382 00:19:32,640 --> 00:19:35,680 Ya sé del resto. 383 00:19:36,440 --> 00:19:40,000 ♪ -Morgane... Si ves este vídeo, 384 00:19:40,240 --> 00:19:43,240 Eso significará que nos extrañamos, porque... 385 00:19:43,760 --> 00:19:46,800 Estoy...estoy muerto. 386 00:19:47,440 --> 00:19:50,720 Sólo quería decir adiós. 387 00:19:52,280 --> 00:19:53,640 ♪-Hablando de dinero. 388 00:19:53,880 --> 00:19:56,800 ♪-Conocí a una mujer extraordinaria, 389 00:19:57,040 --> 00:20:00,240 Laëtitia, y como quiero asegurar su futuro 390 00:20:00,480 --> 00:20:03,160 Cuando ya no esté aquí, decidí 391 00:20:03,400 --> 00:20:06,880 para legarle la mitad de mi fortuna, 392 00:20:07,440 --> 00:20:10,600 más mis activos en Luxemburgo, mis bitcoins, 393 00:20:10,840 --> 00:20:12,880 Mis acciones en Google, Apple. 394 00:20:13,080 --> 00:20:15,760 -Todo esto seguramente no es oficial, 395 00:20:16,000 --> 00:20:19,080 Pero no me importa si obtengo mi parte. - ¿En serio? 396 00:20:19,800 --> 00:20:23,080 No quiero burlarme, pero ¿de qué estamos hablando aquí? 397 00:20:23,280 --> 00:20:27,680 ¿Acciones de Apple, bitcoins? Bueno, no hay nada que... 398 00:20:27,880 --> 00:20:30,640 ¡El tipo no puede permitirse el pijama! 399 00:20:30,840 --> 00:20:33,680 Él te tenía. Él colgó el premio gordo frente a ti. 400 00:20:33,920 --> 00:20:36,160 para que puedas servirle como enfermera. 401 00:20:36,360 --> 00:20:38,240 ¿Quieres tu parte de la herencia? 402 00:20:38,440 --> 00:20:41,280 Te regalo su colección "SAS". ¿Contento? 403 00:20:41,520 --> 00:20:43,400 -No quieres compartir. 404 00:20:43,600 --> 00:20:45,120 -¿Pero compartir qué? 405 00:20:45,360 --> 00:20:47,360 Y a R, queude, nada, niente ! 406 00:20:47,560 --> 00:20:50,480 -Está bien. Entonces mira. ♪ -Aunque no entienda 407 00:20:50,720 --> 00:20:54,480 ¿Por qué trabajas con la policía? Lo siento, no lo entiendo. 408 00:20:54,680 --> 00:20:57,200 Sé que te costó mucho, 409 00:20:57,440 --> 00:20:59,680 de... de mentirles 410 00:21:00,960 --> 00:21:02,480 para cubrirme 411 00:21:02,720 --> 00:21:06,120 Cuando se fue al infierno. Me disculpo. 412 00:21:06,360 --> 00:21:08,440 -¿Trabajas para la policía? 413 00:21:10,560 --> 00:21:12,760 No les agradaría ver eso. 414 00:21:13,800 --> 00:21:15,240 Entonces, ¿sabes qué? 415 00:21:15,480 --> 00:21:17,480 ¡Tienes 24 horas para pensar! 416 00:21:21,440 --> 00:21:24,440 -¡Resuelvan sus disputas territoriales en otro lugar! 417 00:21:24,640 --> 00:21:27,440 - ¿Pero qué más? - No quiero problemas. 418 00:21:27,680 --> 00:21:29,680 con la policía te lo vuelvo a decir. 419 00:21:29,880 --> 00:21:32,800 —¿Pero de qué me está hablando? Él... 420 00:21:34,640 --> 00:21:38,080 -Ha pasado un tiempo desde la última vez que Eren y yo hablamos. 421 00:21:38,720 --> 00:21:41,360 Desde la muerte de su padre. 422 00:21:41,560 --> 00:21:43,320 Ya no puedo hacerlo más 423 00:21:46,320 --> 00:21:48,480 -¿Puedo preguntarte por qué? 424 00:21:50,560 --> 00:21:53,160 -Su padre no pudo estudiar. 425 00:21:53,360 --> 00:21:57,480 Lo presionó para que le fuera bien en la escuela. 426 00:21:58,640 --> 00:22:02,880 Pero un día, descubrimos que Eren ya no iba a clases. 427 00:22:03,280 --> 00:22:07,440 Nos desangramos para pagar su BTS y él se secó para jugar. 428 00:22:09,920 --> 00:22:13,000 -¿Entonces te dijo que quería hacerse profesional? 429 00:22:13,200 --> 00:22:16,000 -Dijo que estaba entrenando para un campeonato. 430 00:22:16,200 --> 00:22:18,880 En ese momento, entramos en pánico. Mi esposo 431 00:22:19,360 --> 00:22:22,640 Quería prohibirle ir a ese lugar, 432 00:22:23,640 --> 00:22:27,200 pero... Eren lo llamó un fracaso sin ambición, 433 00:22:27,440 --> 00:22:31,640 y se fue dando un portazo. 434 00:22:32,440 --> 00:22:35,520 Música triste 435 00:22:35,760 --> 00:22:37,520 A mi marido, lo mató. 436 00:22:38,240 --> 00:22:41,000 Casi literalmente, de hecho. 437 00:22:42,520 --> 00:22:46,400 Tres días después de su discusión, sufrió un ataque cardíaco. 438 00:22:47,520 --> 00:22:49,120 Al llegar al hospital, 439 00:22:49,880 --> 00:22:52,360 Quería hablar con Eren. 440 00:22:52,560 --> 00:22:55,120 No le gustó su última discusión. 441 00:22:55,320 --> 00:22:58,200 y quería escuchar la voz de su hijo. 442 00:22:58,920 --> 00:23:01,560 Lo llamamos, pero estaba en Rotterdam. 443 00:23:01,800 --> 00:23:03,520 Para el final. 444 00:23:06,360 --> 00:23:08,520 Él nunca nos devolvió la llamada. 445 00:23:11,600 --> 00:23:14,600 Y mi marido murió dos horas después. 446 00:23:14,800 --> 00:23:17,960 ... 447 00:23:18,200 --> 00:23:20,800 Ella solloza. 448 00:23:21,000 --> 00:23:25,880 ... 449 00:23:26,080 --> 00:23:28,000 Este es mi hijo. 450 00:23:28,200 --> 00:23:30,240 Siempre lo amaré, 451 00:23:30,440 --> 00:23:32,560 pero no lo entiendo. 452 00:23:32,760 --> 00:23:35,160 Para él sólo importan sus partidos. 453 00:23:35,400 --> 00:23:38,960 ... 454 00:23:40,080 --> 00:23:41,360 Gracias por el café. 455 00:23:41,600 --> 00:23:49,600 ... 456 00:23:57,280 --> 00:24:00,000 -Daphne, ¿puedes investigar más sobre Eren Yilmaz? 457 00:24:00,200 --> 00:24:04,280 Su perfil, su lugar en el equipo, todo lo que encontrarás. 458 00:24:04,800 --> 00:24:07,040 Papá te llevará esta mañana. 459 00:24:07,240 --> 00:24:09,080 Sí, yo también te extrañé. 460 00:24:09,280 --> 00:24:13,240 —¡No es tan difícil! Magali ya dijo que sí. 461 00:24:13,440 --> 00:24:16,000 ¡Esta es una oportunidad loca! - ¡Ah! 462 00:24:16,200 --> 00:24:21,160 Si es una oportunidad loca, ¡adelante, abandona a tus hijos! 463 00:24:21,360 --> 00:24:24,400 -¡Oh! Me los llevaré para las vacaciones. 464 00:24:24,600 --> 00:24:27,400 Siempre he cumplido con tus restricciones. 465 00:24:27,600 --> 00:24:29,800 Allí, mi relación está antes que tú. 466 00:24:30,000 --> 00:24:31,480 -¿Mis limitaciones? 467 00:24:31,680 --> 00:24:33,040 - Morgane.- ¿Qué? 468 00:24:33,880 --> 00:24:34,880 -Su bolso. 469 00:24:35,120 --> 00:24:39,520 -Sí. Cariño, disfruta de tu papá mientras esté aquí. 470 00:24:39,720 --> 00:24:41,560 -Vamos, cariño, vámonos. 471 00:24:41,760 --> 00:24:45,440 ¿Quién va a la playa con papá? 472 00:24:45,640 --> 00:24:46,920 Eres tú. 473 00:24:47,120 --> 00:24:49,760 Serás la reina de la natación. 474 00:24:49,960 --> 00:24:51,760 Vamos, te dejaré conducir. 475 00:24:51,960 --> 00:24:55,280 Ya sabes cómo va. Embrague, izquierda. 476 00:25:09,640 --> 00:25:10,640 -¿Todo bien? 477 00:25:11,080 --> 00:25:12,800 -Sí. Sí, sí, sí. 478 00:25:13,840 --> 00:25:16,240 MSF ofrece una misión a Magali 479 00:25:16,480 --> 00:25:20,040 en Santo Domingo durante un año, ¡pero Morgane está de mal humor! 480 00:25:22,680 --> 00:25:23,840 Y tú, ¿estás bien? 481 00:25:24,080 --> 00:25:25,240 ¿la ruptura? 482 00:25:25,800 --> 00:25:27,160 -Sí, por fin... 483 00:25:28,360 --> 00:25:30,040 Nunca realmente... 484 00:25:30,280 --> 00:25:31,280 -Sí. 485 00:25:31,440 --> 00:25:34,520 -Pero va muy bien. Estamos haciendo cosas. 486 00:25:34,760 --> 00:25:36,200 en buen entendimiento. 487 00:25:36,400 --> 00:25:37,440 - Adelante. - Gracias. 488 00:25:37,640 --> 00:25:40,360 -Que tengas un buen día. -¿Está su conejo adentro? 489 00:25:41,240 --> 00:25:42,680 - ¿Eh? - Su osito de peluche. 490 00:25:43,440 --> 00:25:45,840 -Ah. Eh... La manta... 491 00:25:46,080 --> 00:25:47,640 ¿Qué hice con él? ¡Ah! 492 00:25:47,880 --> 00:25:49,760 ¡Ahí tienes! Salta ahí. 493 00:25:53,040 --> 00:25:54,120 Entonces. 494 00:25:56,000 --> 00:25:58,080 - ¿Se quedó afuera? - No. 495 00:25:59,080 --> 00:26:00,320 - Bueno, sí. - Sí. 496 00:26:00,560 --> 00:26:02,560 Qué deseas ? 497 00:26:02,760 --> 00:26:06,440 No le gusta. Intenté vendérselo. 498 00:26:06,680 --> 00:26:10,120 pero ya tiene una manta favorita, así que ahí está. 499 00:26:10,320 --> 00:26:11,800 - ¿Cuál? - ¡Por fin! 500 00:26:12,480 --> 00:26:17,240 "¿Cuál?" La que lleva semanas durmiendo con él. 501 00:26:17,440 --> 00:26:21,640 Te digo cosas, pero nada se queda grabado en tu memoria. 502 00:26:21,880 --> 00:26:22,920 En realidad... 503 00:26:23,440 --> 00:26:25,640 Además, lo conseguiré. 504 00:26:25,880 --> 00:26:28,240 De lo contrario, estarás en problemas. 505 00:26:28,840 --> 00:26:30,320 -Hola, chicos. 506 00:26:31,480 --> 00:26:33,480 Sois clientes habituales, ¿verdad? 507 00:26:34,120 --> 00:26:37,680 Sé discreto. No quiero problemas con la policía. 508 00:26:39,640 --> 00:26:40,640 DE ACUERDO ? 509 00:26:45,520 --> 00:26:48,120 -Allí, y...allí. 510 00:26:48,840 --> 00:26:51,920 Estaba en su cama... Obviamente. 511 00:26:52,120 --> 00:26:54,760 ¡Aquí está! ¡Es Madame Red! 512 00:26:55,000 --> 00:26:59,360 Ten cuidado. Si lo pierdes, puede llorar durante horas. 513 00:26:59,560 --> 00:27:00,800 -Es una agarradera. 514 00:27:01,040 --> 00:27:04,440 —No. Es un osito de peluche. Te lo dije, es la señora Roja. 515 00:27:04,680 --> 00:27:06,960 Ahí lo tienes. - Sí, sí, es una agarradera. 516 00:27:07,440 --> 00:27:09,400 ¿No es eso cancerígeno? 517 00:27:09,640 --> 00:27:11,960 -Vamos, voy. Buena suerte. 518 00:27:16,240 --> 00:27:18,600 Portazo y arranque 519 00:27:18,840 --> 00:27:20,920 - Morgane.- ¿Qué? 520 00:27:21,160 --> 00:27:22,400 -Daphne tiene noticias 521 00:27:22,640 --> 00:27:26,480 Sobre Eren Yilmaz, el superviviente. —Vale. Genial. 522 00:27:26,720 --> 00:27:28,520 -Damien va s'en sortir. 523 00:27:28,720 --> 00:27:31,440 Debería recuperar la conciencia pronto. 524 00:27:31,640 --> 00:27:33,080 -Súper. 525 00:27:33,840 --> 00:27:36,000 ¿Será largo? El Campeonato Mundial 526 00:27:36,240 --> 00:27:38,040 están en 3 meses. Es necesario 527 00:27:38,280 --> 00:27:40,840 que estoy entrenando.- ¿El Campeonato Mundial? 528 00:27:41,320 --> 00:27:43,280 Quería hablar contigo sobre esto. 529 00:27:43,480 --> 00:27:46,360 Estudiamos los resultados de su equipo. 530 00:27:46,920 --> 00:27:48,720 Estan en declive. 531 00:27:48,920 --> 00:27:52,040 Tenías pocas posibilidades de clasificarte. 532 00:27:52,760 --> 00:27:55,560 Debe ser frustrante para una persona ambiciosa. 533 00:27:55,800 --> 00:27:59,120 Especialmente porque, individualmente, los superas a todos. 534 00:27:59,320 --> 00:28:01,400 -Siempre he sido el mejor. 535 00:28:01,600 --> 00:28:04,640 Si los demás se movieran, destruiríamos todo. 536 00:28:07,000 --> 00:28:09,760 -También estudiamos tu teléfono. 537 00:28:09,960 --> 00:28:12,840 Llamaste a un equipo competidor. 538 00:28:13,880 --> 00:28:18,080 Sin embargo, su contrato le compromete por otros dos años. 539 00:28:18,760 --> 00:28:22,200 A menos que tus compañeros de equipo mueran, lo cual te libera. 540 00:28:22,400 --> 00:28:23,400 -Qué ? 541 00:28:23,600 --> 00:28:25,520 Me envenenaron. - Un sorbo 542 00:28:25,760 --> 00:28:27,440 No era peligroso. 543 00:28:27,680 --> 00:28:28,680 -Cualquier cosa. 544 00:28:28,840 --> 00:28:32,120 ¿Y por qué Quentin también? Ya no nos veíamos. 545 00:28:32,360 --> 00:28:34,840 desde hace años.-No lo creo. 546 00:28:35,040 --> 00:28:38,480 Paola dijo que le pediste una camiseta, 547 00:28:38,720 --> 00:28:42,320 La noche de la muerte de Quentin. Fue encontrado en casa. 548 00:28:42,520 --> 00:28:45,520 -Está bien, se lo di, pero no lo maté. 549 00:28:45,760 --> 00:28:47,960 - ¿Por qué volver a verlo? - pensé. 550 00:28:48,200 --> 00:28:50,920 que era nuestro acosador. 551 00:28:51,120 --> 00:28:52,440 -¿Tu acosador? 552 00:28:52,640 --> 00:28:54,360 ¿De quién estás hablando? 553 00:28:55,160 --> 00:28:59,800 ¡Sonrían, chicos! ¡En 30 minutos seremos campeones de Europa! 554 00:29:00,000 --> 00:29:01,600 ♪-¿Esto es un vídeo?♪-Sí. 555 00:29:01,800 --> 00:29:03,560 ♪-¡Quentin, regresa! 556 00:29:03,760 --> 00:29:05,600 Chicos, centrémonos. 557 00:29:05,800 --> 00:29:07,160 Tenemos que estar calientes. 558 00:29:07,360 --> 00:29:08,800 Eren, ¿estás concentrado? ♪ -Sí. 559 00:29:09,000 --> 00:29:11,360 ♪-Ahora entramos en la leyenda. 560 00:29:11,560 --> 00:29:13,640 Seremos reconocidos. 561 00:29:13,840 --> 00:29:17,200 Uno para todos... ♪ -¡TODOS PARA TODOS! 562 00:29:18,440 --> 00:29:21,440 ♪-Oh, pero mira quién viene. 563 00:29:27,000 --> 00:29:28,840 -Este video ha sido enviado 564 00:29:29,080 --> 00:29:31,560 Hace 3 días por MMS y tarjeta prepago. 565 00:29:31,800 --> 00:29:34,160 Imposible identificarlo, pero firma. 566 00:29:34,400 --> 00:29:36,960 por "Se acerca el invierno". - "El invierno es..." 567 00:29:37,200 --> 00:29:40,040 -Sí, es una referencia... Es una... 568 00:29:40,240 --> 00:29:42,840 -¿Y tenemos el resto del vídeo? 569 00:29:43,040 --> 00:29:44,920 -No. Y Eren no lo recuerda. 570 00:29:45,720 --> 00:29:48,960 Es difícil saber si está diciendo la verdad. 571 00:29:50,560 --> 00:29:53,560 A juzgar por los mensajes, debe ser comprometedor. 572 00:29:53,760 --> 00:29:55,920 -Ah. Bueno, entonces, 573 00:29:56,160 --> 00:29:57,520 ¿Has pensado en ello? 574 00:29:57,720 --> 00:30:00,760 - ¿Qué? - La parte escrita del concurso, mañana. 575 00:30:01,240 --> 00:30:02,840 ¿No lo has pensado? 576 00:30:03,080 --> 00:30:04,080 -Dije que no. 577 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 -¿Todo bien? 578 00:30:06,040 --> 00:30:09,120 ¿Tienes algo? -No. Todo está bien. 579 00:30:09,360 --> 00:30:11,960 Así que, para resumir: tenemos esta cosa del invierno... 580 00:30:12,760 --> 00:30:14,120 -Se acerca el invierno. 581 00:30:14,360 --> 00:30:17,280 -Quien amenaza a los jugadores, que se envenenan. 582 00:30:17,760 --> 00:30:20,120 Es un apodo raro ¿no? 583 00:30:20,320 --> 00:30:22,480 ¿Por qué invierno? Es mayo. 584 00:30:22,720 --> 00:30:24,560 -Es una referencia. 585 00:30:24,800 --> 00:30:26,680 -Solo tenemos que preguntarle. 586 00:30:26,920 --> 00:30:28,200 -Pero Morgane. 587 00:30:28,440 --> 00:30:29,440 Pero no! 588 00:30:31,560 --> 00:30:33,480 Bueno, rastrea la llamada, tú. 589 00:30:33,680 --> 00:30:35,960 - ¡Pero no puedo! - Shh. 590 00:30:36,200 --> 00:30:37,360 ♪ Tono de llamada 591 00:30:37,560 --> 00:30:38,640 ♪ -Salud, Eran. 592 00:30:38,880 --> 00:30:41,920 Por fin me llamas. Los demás te pasaron. 593 00:30:42,160 --> 00:30:43,320 ¿las instrucciones? 594 00:30:43,520 --> 00:30:45,680 Con voz profunda -Uh... sí. 595 00:30:46,280 --> 00:30:49,480 ♪-En una hora en las murallas de la Soledad. 596 00:30:49,680 --> 00:30:50,880 -DE ACUERDO. 597 00:30:51,760 --> 00:30:52,760 Entonces. 598 00:30:52,880 --> 00:30:55,720 -Debe estar en el Parque de la Ciudadela. 599 00:30:55,920 --> 00:30:57,720 Estamos configurando un dispositivo... 600 00:30:57,920 --> 00:31:01,160 Olvídate del dispositivo. Estas murallas son un lugar 601 00:31:01,400 --> 00:31:03,400 en la versión online del juego. 602 00:31:03,920 --> 00:31:06,600 Nos da una cita en el juego. 603 00:31:08,880 --> 00:31:10,600 Sirena 604 00:31:10,840 --> 00:31:12,160 -Estamos en Tourcoing, 605 00:31:12,400 --> 00:31:14,720 ♪ junto a la antena de retransmisión. 606 00:31:14,920 --> 00:31:16,960 -Está bien. Estoy con el editor. 607 00:31:17,160 --> 00:31:21,160 Tan pronto como el acosador esté en línea, tendremos su dirección IP. 608 00:31:21,400 --> 00:31:22,800 Sí, estamos esperando. 609 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 Será necesario 610 00:31:24,040 --> 00:31:26,360 Algún tiempo para localizarlo. 611 00:31:26,560 --> 00:31:29,080 Así que tienes que mantenerlo en el servidor. 612 00:31:29,280 --> 00:31:30,920 - Está bien. Lo haré. - Genial. 613 00:31:31,120 --> 00:31:33,320 A Elliott le encanta este juego. Tengo lo básico. 614 00:31:33,520 --> 00:31:37,640 ¿Adónde vas? Esta incursión es peligrosa. 615 00:31:37,840 --> 00:31:41,040 Sólo podrán participar agentes oficiales de policía. 616 00:31:41,280 --> 00:31:43,400 ¿En serio? ¡Es un videojuego! 617 00:31:43,600 --> 00:31:47,200 ¿Desde cuándo tienes que ser policía? -Siempre. 618 00:31:47,400 --> 00:31:51,120 Y nos haría la vida más fácil si fueras policía. 619 00:31:51,360 --> 00:31:52,960 Pero ese no es el caso, 620 00:31:53,160 --> 00:31:56,400 Así que deja que los profesionales se encarguen. Daphne. Tú sigue adelante. 621 00:31:56,640 --> 00:31:57,640 -Grave ? 622 00:31:57,840 --> 00:32:01,080 -Estoy rastreando. No puedo hacerlo todo. 623 00:32:01,320 --> 00:32:04,280 ♪ Entonces... ♪ -Bueno, no importa. 624 00:32:07,080 --> 00:32:08,400 Oh sí. 625 00:32:09,600 --> 00:32:12,400 - ¡Oh, es suave! - ¿Por qué hace eso? 626 00:32:12,640 --> 00:32:15,720 -No estoy autorizado, ¡resuélvanlo ustedes mismos! 627 00:32:15,920 --> 00:32:17,040 -No tiene gracia. 628 00:32:17,280 --> 00:32:19,720 -Nos vemos en menos de 2 minutos. 629 00:32:19,960 --> 00:32:21,480 Señor Comisario, usted es 630 00:32:21,720 --> 00:32:23,480 ¿en el punto de encuentro? 631 00:32:23,680 --> 00:32:24,840 -Estoy avanzando. 632 00:32:25,080 --> 00:32:27,520 Llego a las murallas de Machin. 633 00:32:27,760 --> 00:32:28,840 ¿Qué debo hacer? 634 00:32:29,040 --> 00:32:31,920 -¿Hay algo de informática en la formación? 635 00:32:32,160 --> 00:32:34,280 Te van a cazar furtivamente 636 00:32:34,520 --> 00:32:36,640 por Anónimo. - Oh Dios mío. 637 00:32:36,880 --> 00:32:40,160 -1 min 15. Va a conectar. Tenemos que encontrarlo. 638 00:32:40,400 --> 00:32:41,800 -¡Sí, sí, sí! 639 00:32:42,040 --> 00:32:43,880 ¿Pero por qué hace esto? 640 00:32:44,120 --> 00:32:45,120 ¡Oh sí! 641 00:32:45,200 --> 00:32:47,680 Pero ella se frota contra el suelo. 642 00:32:47,920 --> 00:32:50,520 ¿Tienes lombrices o algo así? ¡Ay, no! 643 00:32:50,760 --> 00:32:52,720 -¡Bueno, adelante entonces! 644 00:32:52,960 --> 00:32:56,440 —¡Bueno, en fin! Empezaremos por reconstruirnos. 645 00:32:56,680 --> 00:32:59,320 Una pequeña mirada.- ¡Ya no tenemos tiempo! 646 00:32:59,560 --> 00:33:00,600 -Estoy cambiando mi look. 647 00:33:00,840 --> 00:33:02,120 Con nuestra mirada 648 00:33:02,360 --> 00:33:03,720 de maestra de escuela, 649 00:33:03,960 --> 00:33:05,520 Nos van a atrapar. 650 00:33:05,760 --> 00:33:08,720 Ahí lo tienes, un poco más rudo, un poco más sexy. 651 00:33:08,960 --> 00:33:10,160 -Mi look era bueno. 652 00:33:10,400 --> 00:33:12,240 ♪ -La audiencia de estos juegos, 653 00:33:12,480 --> 00:33:16,200 Son adolescentes prepúberes. - ¿Puedes darte prisa? 654 00:33:16,400 --> 00:33:19,320 —Sí, sí. Y el toque final. ¡Listo! 655 00:33:20,200 --> 00:33:22,640 ♪-Nuevo avatar. 656 00:33:23,080 --> 00:33:24,160 -¡Entonces! 657 00:33:24,400 --> 00:33:26,640 ¡Ahora podemos jugar! ¡Somos solo nosotros dos! 658 00:33:26,880 --> 00:33:29,560 ♪ -¿Está todo bien? -Sí. Tienes razón. 659 00:33:29,800 --> 00:33:32,400 ♪ Morgane ya no duerme con el comandante, 660 00:33:32,600 --> 00:33:35,920 Porque hoy en día es insoportable. 661 00:33:38,080 --> 00:33:40,720 ¿Cómo se llama? Sí, es él. 662 00:33:40,920 --> 00:33:44,520 A Winter is Coming acaba de iniciar sesión. Ya viene. 663 00:33:44,760 --> 00:33:45,880 -Estoy en el caso. 664 00:33:46,120 --> 00:33:47,880 ¿Dónde está él? -Vaya. 665 00:33:50,360 --> 00:33:51,560 Aquí lo tienes. 666 00:33:54,360 --> 00:33:55,960 ♪-Nuevo oponente. 667 00:33:57,840 --> 00:33:59,360 - Oh, mierda. - Oh querido. 668 00:33:59,600 --> 00:34:02,560 ♪-¿Tienes un escudo? 669 00:34:03,280 --> 00:34:05,480 -¿Qué es esta cosa? 670 00:34:05,680 --> 00:34:06,760 -Oh. 671 00:34:06,960 --> 00:34:08,680 Vale. Encantador. 672 00:34:08,880 --> 00:34:10,080 Entre nosotros. 673 00:34:10,320 --> 00:34:11,320 -Gracias. 674 00:34:11,440 --> 00:34:14,880 Tengo la dirección IP. Estoy esperando la ubicación exacta. 675 00:34:15,080 --> 00:34:17,480 Morgane, por favor mantenla ocupada. 676 00:34:17,720 --> 00:34:19,880 - Vamos, Morgane. - Hola. 677 00:34:20,120 --> 00:34:22,640 ♪-Quiero mi escudo de Enaël. 678 00:34:22,880 --> 00:34:25,000 -¡Oye! Es un psicópata. 679 00:34:25,240 --> 00:34:26,600 Él me ataca directamente. 680 00:34:26,800 --> 00:34:30,320 - ¿Qué quiere? - No voy a dejar que lo haga. 681 00:34:30,560 --> 00:34:32,560 ¡Toma esto! Está bueno. 682 00:34:32,800 --> 00:34:34,800 -No le molesta en absoluto. 683 00:34:35,680 --> 00:34:36,760 -¡Vamos, Morgane! 684 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 -¡No me queda nada en stock! 685 00:34:39,240 --> 00:34:41,200 ♪ Maldita sea, es fuerte. ♪ -Muy fuerte. 686 00:34:41,400 --> 00:34:43,960 ♪ -Está bien. Gilles, tengo una dirección. 687 00:34:44,200 --> 00:34:47,720 4, calle de Louvois. Al parecer, es un cibercafé. 688 00:34:47,960 --> 00:34:50,280 —Genial. Vamos. Gracias, Daphne. 689 00:34:50,520 --> 00:34:52,680 -Tiene que permanecer en línea. 690 00:34:52,920 --> 00:34:55,440 Hasta que Karadec y Gilles lo detienen. 691 00:34:55,680 --> 00:34:58,200 -Estoy haciendo lo que puedo.-Está enojado. 692 00:34:58,440 --> 00:35:01,080 ¿Es eso un rayo? ♪ -El escudo de Enaël, 693 00:35:01,320 --> 00:35:04,880 -Está en un bucle con su escudo Enaël. 694 00:35:05,080 --> 00:35:08,880 - ¿Qué es este escudo? - Debe ser un objeto del juego. 695 00:35:09,120 --> 00:35:12,000 que quiere que le demos. - Date prisa, 696 00:35:12,240 --> 00:35:15,920 Tienes el 50% de tus puntos de salud. — ¡Oye! Donde quiera que esté, 697 00:35:16,160 --> 00:35:18,560 ¿La tienda? ¿Y su escudo? 698 00:35:19,200 --> 00:35:21,080 ¡Y deja de pegarte a mí! 699 00:35:21,320 --> 00:35:23,440 Ah, ahí está. El escudo de Enaël. 700 00:35:23,640 --> 00:35:25,040 -Está bien. 701 00:35:25,280 --> 00:35:28,600 - 50 gemas, todas iguales. - ¡Date prisa, tómalas! 702 00:35:28,800 --> 00:35:29,960 -¿Está seguro? 703 00:35:30,200 --> 00:35:32,080 Estamos hablando de 50 gemas. 704 00:35:32,320 --> 00:35:34,800 -Hazte a un lado. Tengo la tarjeta de crédito... 705 00:35:35,000 --> 00:35:38,440 Bueno, 50 gemas. ¿Qué te parece, Morgane? 706 00:35:38,640 --> 00:35:41,480 Nuestra institución puede permitirse un escudo. 707 00:35:41,680 --> 00:35:43,880 Ahí lo tienes. Haré un informe de gastos. 708 00:35:44,120 --> 00:35:46,080 Validar. El banco, validar. 709 00:35:46,280 --> 00:35:48,120 ♪-Nuevo trofeo. 710 00:35:49,560 --> 00:35:52,160 -¿Cómo que 15.000 euros en descubierto? 711 00:35:52,360 --> 00:35:55,480 -¡Nuestro chantajista no se aburre! 712 00:35:55,680 --> 00:35:57,480 -¿Qué chantajista? 713 00:35:57,720 --> 00:36:01,040 -Él. El escudo de Enaël es lo más caro. 714 00:36:01,280 --> 00:36:03,640 del juego. 50 gemas, eso es 715 00:36:03,880 --> 00:36:05,720 500.000 monedas de oro. 716 00:36:05,960 --> 00:36:07,040 Bueno, sí, 717 00:36:07,280 --> 00:36:09,800 Son 15.000 euros. ¡Date prisa! 718 00:36:10,040 --> 00:36:13,120 Te matará por venderlo. - Se lo llevará. 719 00:36:13,360 --> 00:36:15,640 ♪-El escudo de Enaël. 720 00:36:17,000 --> 00:36:20,240 -Vengo por la entrada principal. Bloque atrás. 721 00:36:20,480 --> 00:36:21,640 ♪-Juego terminado. 722 00:36:24,120 --> 00:36:26,520 -Me voy a casa. ♪ -¿Estás en el cibercafé? 723 00:36:26,720 --> 00:36:29,600 ¡Emergencia! Se ha desconectado. - Policía. 724 00:36:32,520 --> 00:36:34,080 ¡Maldita sea! 725 00:36:36,200 --> 00:36:37,200 ♪ -Adán, 726 00:36:37,240 --> 00:36:38,240 ¿Lo conseguiste? 727 00:36:39,360 --> 00:36:41,400 -No, demasiado tarde. ♪ -Mierda. 728 00:36:41,640 --> 00:36:43,480 ¡Pero mierda, mierda, mierda! 729 00:36:43,720 --> 00:36:46,960 ¡Deberías haberme dicho que era una moneda estúpida! 730 00:36:47,200 --> 00:36:50,200 -Dijiste que la institución podía permitírselo. 731 00:36:51,080 --> 00:36:52,440 -¡Está bien, Morgane! 732 00:36:52,680 --> 00:36:55,240 Para alguien que está a punto de ser despedido, 733 00:36:55,480 --> 00:36:56,920 Estás bien motivado 734 00:36:57,160 --> 00:36:59,560 ¡Para molestarme por mis investigaciones! 735 00:36:59,800 --> 00:37:02,040 -¿Cómo que estoy despedido? 736 00:37:02,280 --> 00:37:04,280 Música melancólica 737 00:37:04,520 --> 00:37:06,880 ¿De qué estás hablando? 738 00:37:07,120 --> 00:37:10,280 ... 739 00:37:10,520 --> 00:37:13,720 -El sospechoso llevaba una sudadera con capucha. 740 00:37:13,960 --> 00:37:16,800 El PTS toma huellas dactilares de la computadora, 741 00:37:17,000 --> 00:37:20,720 Pero dada la cantidad de usuarios, dudo que sea de alguna utilidad. 742 00:37:20,920 --> 00:37:24,880 -Iniciar una apelación de testigos. Analizar la videovigilancia. 743 00:37:25,080 --> 00:37:27,480 Tenemos que encontrar absolutamente a este tipo. 744 00:37:27,680 --> 00:37:30,720 Antes de que Emmanuel se dé cuenta he vaciado la cuenta. 745 00:37:30,920 --> 00:37:33,680 - Y mata a otra persona. - Sí. 746 00:37:33,880 --> 00:37:36,200 Sí. Exactamente. ¡Exactamente! 747 00:37:36,400 --> 00:37:39,560 Hay vidas en juego, por eso nos apresuramos. 748 00:37:39,800 --> 00:37:41,360 -Está bien. Muy bien. 749 00:37:41,560 --> 00:37:43,240 David, ¿puedo hablar contigo? 750 00:37:43,440 --> 00:37:45,360 -Morgane, en lugar de girarse, 751 00:37:45,600 --> 00:37:48,000 ¿No tendrías idea? 752 00:37:58,360 --> 00:38:00,400 Me hubiera gustado decírtelo 753 00:38:00,640 --> 00:38:03,240 De lo contrario, lo siento. 754 00:38:04,680 --> 00:38:06,720 Tuvimos cambios en el lado de RRHH, 755 00:38:06,920 --> 00:38:10,800 y no puedo mantenerte con tu estatus en el PJ. 756 00:38:12,280 --> 00:38:13,760 -DE ACUERDO. 757 00:38:14,360 --> 00:38:17,280 -He analizado el problema desde todos los ángulos. 758 00:38:17,480 --> 00:38:21,040 Aprobar este examen es tu única oportunidad de permanecer. 759 00:38:21,880 --> 00:38:24,000 Éste no era el trato original, 760 00:38:24,200 --> 00:38:27,120 pero odiaría tener que prescindir de ti. 761 00:38:27,320 --> 00:38:29,200 Por favor, piénselo. 762 00:38:30,160 --> 00:38:31,160 -¿Todo bien? 763 00:38:32,520 --> 00:38:33,520 -Sí. 764 00:38:34,760 --> 00:38:35,760 Sí, sí. 765 00:38:35,960 --> 00:38:38,960 Música de tensión 766 00:38:39,160 --> 00:38:47,160 ... 767 00:38:52,360 --> 00:38:53,720 -Disculpe. 768 00:38:53,960 --> 00:38:56,520 ... 769 00:38:57,280 --> 00:38:59,800 ¡Oh, mierda! ¡Somos completamente estúpidos! 770 00:39:00,040 --> 00:39:01,440 Yo se quien es 771 00:39:01,680 --> 00:39:03,280 ¡Nuestro chantajista! 772 00:39:04,120 --> 00:39:05,880 En La búsqueda de Enaël, 773 00:39:06,120 --> 00:39:09,480 Las teclas A, Z, E, R se utilizan para lanzar hechizos. 774 00:39:09,720 --> 00:39:11,080 Los usamos 775 00:39:11,320 --> 00:39:13,440 todo el tiempo. Excepto yo, 776 00:39:13,680 --> 00:39:18,280 Cuando escribo A, Z, E, R, escribe P, O, I, U. 777 00:39:18,520 --> 00:39:19,520 Y cuando escribo 778 00:39:19,720 --> 00:39:21,880 P, O, I, U, ¿qué aparece? 779 00:39:22,080 --> 00:39:23,320 -A, Z, E, R. 780 00:39:23,560 --> 00:39:28,440 Nuestro sospechoso cambió los atajos. ¿Por qué? 781 00:39:28,680 --> 00:39:30,240 Para utilizar el ratón 782 00:39:30,480 --> 00:39:32,840 con la mano izquierda, el más rápido. 783 00:39:33,080 --> 00:39:34,400 -Es zurdo. 784 00:39:34,640 --> 00:39:36,320 -No "él". No. 785 00:39:37,600 --> 00:39:39,080 Es ella. 786 00:39:39,280 --> 00:39:42,680 "Se acerca el invierno" no es una referencia geek, 787 00:39:42,880 --> 00:39:45,320 Es una referencia a "Los tres mosqueteros". 788 00:39:48,000 --> 00:39:50,240 Athos, Porthos, Aramis. 789 00:39:50,440 --> 00:39:53,040 Y su enemiga jurada, Milady de Winter. 790 00:39:53,280 --> 00:39:55,080 "Invierno" no es invierno, 791 00:39:55,320 --> 00:39:57,600 Ella es la que llega. 792 00:39:57,840 --> 00:40:00,120 -Ese apodo me pareció raro. 793 00:40:00,360 --> 00:40:02,400 -Entonces estamos buscando una chica. 794 00:40:02,640 --> 00:40:03,960 y una mujer zurda. 795 00:40:04,200 --> 00:40:05,960 Cuando lleva un top cruzado, 796 00:40:06,200 --> 00:40:08,680 Ella lo ata con el lado izquierdo hacia adelante. 797 00:40:08,920 --> 00:40:09,920 Cuando ella pone 798 00:40:10,120 --> 00:40:11,400 barniz, falla 799 00:40:11,640 --> 00:40:13,280 su mano izquierda. ¿Y? 800 00:40:13,520 --> 00:40:14,960 La hermana 801 00:40:15,200 --> 00:40:17,200 ¡de nuestro primer cadáver! 802 00:40:18,960 --> 00:40:21,000 - Oriane.- Ahí tienes. 803 00:40:23,680 --> 00:40:26,760 -Encontramos este vídeo en tu celular. 804 00:40:27,000 --> 00:40:29,920 Enviaste una parte a los Mosqueteros. 805 00:40:30,120 --> 00:40:33,960 y exigió 15.000 euros para no emitir la secuela. 806 00:40:34,200 --> 00:40:36,240 ♪ Palabras en inglés 807 00:40:36,440 --> 00:40:38,440 ♪- Linda pequeña rubia. 808 00:40:38,680 --> 00:40:41,560 Te lo mostraré. ¿Hablas francés? 809 00:40:42,800 --> 00:40:44,720 ♪ -Ella no entiende nada. Se ríe. 810 00:40:44,920 --> 00:40:46,000 Ella es buena. 811 00:40:46,200 --> 00:40:49,400 ¿Qué tal un trío? Mis amigos están locos. 812 00:40:54,000 --> 00:40:56,360 -¡Está abierto! ¡Increíble! 813 00:40:56,560 --> 00:40:58,880 -Eres molesto. Me voy de aquí. 814 00:40:59,080 --> 00:41:01,080 -Pregúntale cuál es su posición favorita. 815 00:41:02,760 --> 00:41:03,840 -No. 816 00:41:05,120 --> 00:41:08,320 -Norman, eres un idiota! -No, pero ella es buena. 817 00:41:08,520 --> 00:41:11,000 Teléfono 818 00:41:11,200 --> 00:41:13,480 ... 819 00:41:13,680 --> 00:41:15,680 -15.000 euros es mucho. 820 00:41:15,880 --> 00:41:16,880 ♪-¿Hola? 821 00:41:19,440 --> 00:41:22,480 -Pero no era el dinero lo que te interesaba, 822 00:41:22,720 --> 00:41:24,760 Es una venganza. 823 00:41:29,040 --> 00:41:32,320 Esta foto fue tomada en marzo de 2021, un mes 824 00:41:32,560 --> 00:41:35,400 antes de la Eurocopa de Rotterdam. 825 00:41:35,640 --> 00:41:37,520 Debajo del capó, ¿eres tú? 826 00:41:37,720 --> 00:41:41,160 -Creí que habían borrado todos los rastros. 827 00:41:41,400 --> 00:41:45,400 -Eras Mosquetero y dejaste el equipo. 828 00:41:45,640 --> 00:41:48,440 Antes de su victoria.- Me despidieron. 829 00:41:48,680 --> 00:41:50,720 Música de tensión 830 00:41:50,960 --> 00:41:52,720 Yo era el mejor. 831 00:41:52,920 --> 00:41:57,120 Mejor que Eren. Pero estaba creando una mala vibra. 832 00:41:58,600 --> 00:42:02,160 - ¿Qué quieres decir? - Al principio todo iba bien. 833 00:42:02,720 --> 00:42:06,640 Pero Dam y Norman empezaron a coquetear conmigo como profesionales, 834 00:42:06,840 --> 00:42:08,920 y eso puso tensos a todos. 835 00:42:09,120 --> 00:42:11,840 Solo quería jugar tranquilamente. 836 00:42:12,040 --> 00:42:16,400 Al final, me echaron. Se llevaron a Quentin. 837 00:42:16,920 --> 00:42:20,800 Para ellos fue una gran idea, aunque jugó mal. 838 00:42:21,040 --> 00:42:23,800 Y entre su hermana y ellos, rápidamente eligió. 839 00:42:24,000 --> 00:42:26,880 Una chica en esta industria no puede ganar. 840 00:42:27,360 --> 00:42:29,000 -Y entonces decidiste 841 00:42:29,240 --> 00:42:32,400 para vengarse. - Haciéndoles escupir. 842 00:42:32,640 --> 00:42:35,440 ¿Has visto su anuncio sobre el sexismo? 843 00:42:35,640 --> 00:42:36,640 Es repugnante, 844 00:42:36,880 --> 00:42:39,680 mientras se comportan como cerdos. 845 00:42:39,880 --> 00:42:43,600 Me volvía loco. Pero no los maté. 846 00:42:44,040 --> 00:42:46,720 -¿Lo niegas por tu hermano y por ellos? 847 00:42:46,920 --> 00:42:47,920 -Obviamente. 848 00:42:48,040 --> 00:42:50,800 Nunca he estado en su estudio. 849 00:42:51,000 --> 00:42:54,360 ¿Cómo lo habría hecho yo? No soy un psicópata. 850 00:42:54,560 --> 00:42:57,720 Doné el dinero a una asociación feminista. 851 00:42:57,960 --> 00:43:00,480 -Vamos a revisar la videovigilancia. 852 00:43:00,720 --> 00:43:02,560 ♪ Espero no verte allí. 853 00:43:02,760 --> 00:43:06,680 -Verás, Doudou, a esta chica la echaron del equipo. 854 00:43:06,880 --> 00:43:09,360 Sólo porque era una niña. 855 00:43:09,600 --> 00:43:12,080 Como resultado, es posible que haya matado a cuatro hombres. 856 00:43:12,280 --> 00:43:15,640 Entonces tienes que ser amable con las chicas. ¿De acuerdo? 857 00:43:15,840 --> 00:43:17,320 -¿Es obligatorio el bebé? 858 00:43:17,520 --> 00:43:21,200 En el tanque de los borrachos podrá jugar en paz. 859 00:43:21,400 --> 00:43:25,040 -Oh, tía Daphne, está de mal humor. 860 00:43:25,240 --> 00:43:27,920 ¿Y por qué está de mal humor? 861 00:43:28,120 --> 00:43:31,880 Porque no fue ella quien encontró a nuestro sospechoso. 862 00:43:32,080 --> 00:43:35,000 No es gracias a su rastreo. - ¿Disculpe? 863 00:43:35,200 --> 00:43:36,560 -Es gracias a mamá. 864 00:43:36,760 --> 00:43:40,360 -¿Cómo habríamos encontrado el cibercafé? 865 00:43:40,560 --> 00:43:41,680 -Sí, mi amor. 866 00:43:41,920 --> 00:43:44,440 -¿Quién anda ahí? Es mi pequeño tesoro. 867 00:43:44,680 --> 00:43:45,680 Mi pequeño querido. 868 00:43:45,920 --> 00:43:47,200 Cómo estás ? 869 00:43:47,440 --> 00:43:49,400 Está llorando. Lo sé. 870 00:43:49,640 --> 00:43:51,680 ¿Por qué está llorando? 871 00:43:51,920 --> 00:43:56,280 ... 872 00:43:56,480 --> 00:43:58,440 Mira. Es Doudou Rabbit. 873 00:43:58,680 --> 00:44:00,360 Todo bonito y limpio. 874 00:44:00,600 --> 00:44:02,200 Él regresó. 875 00:44:02,440 --> 00:44:03,800 Él cambia su voz. 876 00:44:04,040 --> 00:44:06,720 Hola, Leo. Soy yo. 877 00:44:06,960 --> 00:44:08,400 tu juguete de peluche favorito. 878 00:44:08,600 --> 00:44:11,800 -Pero no necesitamos a Doudou Rabbit, ¿eh, Leo? 879 00:44:12,000 --> 00:44:14,400 porque tenemos a Madame Red. 880 00:44:14,640 --> 00:44:17,640 Cambia la voz. ¡Ah, sí! Con Leo, 881 00:44:17,880 --> 00:44:20,960 Nos estamos partiendo los costados. Somos como dos dedos. 882 00:44:21,200 --> 00:44:24,400 de la mano.-Sí, pero soy yo a quien prefieren. 883 00:44:24,640 --> 00:44:25,640 ¿Eh, Leo? 884 00:44:25,840 --> 00:44:29,000 Porque estoy hecho de material hipoalergénico, 885 00:44:29,200 --> 00:44:30,440 No como la señora Red, 886 00:44:30,680 --> 00:44:33,440 que ha estado tirado en una cocina durante años. 887 00:44:33,640 --> 00:44:34,800 Ella esta haciendo caca 888 00:44:35,040 --> 00:44:37,160 ¡Señora Roja! - Así es, 889 00:44:37,400 --> 00:44:39,840 Pasé años en una cocina, 890 00:44:40,040 --> 00:44:43,040 ¡Porque tuve que trabajar antes de ser un peluche! 891 00:44:43,240 --> 00:44:44,760 A diferencia de algunos 892 00:44:45,000 --> 00:44:46,480 que están presumiendo 893 00:44:46,720 --> 00:44:48,840 ¡Y votad seguro por Macron! 894 00:44:49,080 --> 00:44:53,320 ¡O digamos que tiene dos ositos de peluche! ¡Y así puedo trabajar! 895 00:44:58,360 --> 00:45:01,000 Es un buen acuerdo. ¿Te conviene? 896 00:45:01,240 --> 00:45:03,600 - Sí, oh... Bueno, sí. - Genial. 897 00:45:03,840 --> 00:45:04,840 Está bien. 898 00:45:04,920 --> 00:45:05,920 Mira a, 899 00:45:06,120 --> 00:45:07,520 Me quedo contigo 900 00:45:07,720 --> 00:45:10,200 Gracias, Morgane. Nos vemos mañana por la mañana. 901 00:45:13,720 --> 00:45:16,840 -Te encontraré un comprador en dos semanas. 902 00:45:17,040 --> 00:45:19,480 Un apartamento de un dormitorio es lo que mejor se vende. 903 00:45:19,680 --> 00:45:20,880 -Hola, Morgane. 904 00:45:21,120 --> 00:45:22,360 -¿Me estás llamando? 905 00:45:22,560 --> 00:45:26,160 Y podemos intercambiar anécdotas sobre Morgane. 906 00:45:26,760 --> 00:45:28,360 Ah, tengo un video... 907 00:45:28,560 --> 00:45:31,160 - ¡Gilles! - Conocí a tu suegra. 908 00:45:31,360 --> 00:45:33,600 - ¿Nos dejas? - Con mucho gusto. 909 00:45:33,800 --> 00:45:35,640 Buena suerte. - ¿Qué haces aquí? 910 00:45:35,880 --> 00:45:39,320 Iba a mostrarle el video. Era menos de la una. 911 00:45:39,560 --> 00:45:41,480 ¿Te imaginas el error? 912 00:45:41,720 --> 00:45:45,800 ¡Deja de molestarme! ¡Esto es lo que haré con tu video! 913 00:45:46,040 --> 00:45:47,040 ¡Cubo de basura! 914 00:45:47,120 --> 00:45:49,680 Y te vas a casa. En mi opinión, 915 00:45:49,920 --> 00:45:53,400 No hiciste una copia de seguridad, así que todo está bien. ¡Salta! 916 00:45:54,040 --> 00:45:55,280 Puré... 917 00:45:55,480 --> 00:45:57,760 Toma, dame uno, por favor. 918 00:45:57,960 --> 00:46:01,160 Música de suspenso 919 00:46:01,400 --> 00:46:09,400 ... 920 00:46:16,840 --> 00:46:21,040 -Te vemos guardando las botellas boca abajo. 921 00:46:21,840 --> 00:46:25,880 Esto evita que el gas se escape una vez abierta la botella. 922 00:46:27,400 --> 00:46:29,320 El gas sube, 923 00:46:29,520 --> 00:46:32,240 y como no hay salida por este lado, 924 00:46:32,440 --> 00:46:34,320 Ya no puede salir. 925 00:46:35,240 --> 00:46:37,480 Abriste las botellas 926 00:46:37,960 --> 00:46:40,040 antes de que se los distribuyan. 927 00:46:43,560 --> 00:46:45,760 -No es lo que piensas. 928 00:46:46,280 --> 00:46:49,280 No envenené las botellas. 929 00:46:50,480 --> 00:46:52,480 Acabo de poner sitasin. 930 00:46:53,280 --> 00:46:54,600 -¿Sitasina? 931 00:46:54,800 --> 00:46:57,480 -Es contra los trastornos de atención. 932 00:46:57,720 --> 00:47:00,840 Está prohibido, pero todos lo hacemos en competición. 933 00:47:01,080 --> 00:47:02,800 -Estabas dopando a tus compañeros de equipo. 934 00:47:03,040 --> 00:47:05,200 ¿Sin su conocimiento? ¿Desde cuándo? 935 00:47:05,400 --> 00:47:07,600 -Unos meses, no más. 936 00:47:10,240 --> 00:47:14,480 Tengo casi 26 años, casi en edad de jubilación, en los deportes electrónicos. 937 00:47:14,680 --> 00:47:17,480 Mis reflejos y concentración están disminuyendo. 938 00:47:17,680 --> 00:47:19,800 Fue mi última temporada. 939 00:47:20,000 --> 00:47:24,480 Pero Norman estaba saliendo, y Eren se lo estaba tomando a pecho. No estábamos seguros. 940 00:47:24,720 --> 00:47:27,080 para clasificarse para el Campeonato Mundial. 941 00:47:28,000 --> 00:47:31,000 Sólo quería darnos un empujón. 942 00:47:31,800 --> 00:47:34,600 No envenené a Norman y Eren. 943 00:47:34,800 --> 00:47:37,360 No soy nada sin ellos. Lo pierdo todo. 944 00:47:40,160 --> 00:47:42,080 -Compraste Sitasin. 945 00:47:42,320 --> 00:47:45,000 ¿En el mercado negro? - En internet. ¿Por qué? 946 00:47:45,200 --> 00:47:48,800 -Los traficantes de drogas cortan drogas con fentanilo. 947 00:47:49,360 --> 00:47:52,880 Esto provoca con frecuencia sobredosis accidentales. 948 00:47:54,440 --> 00:47:58,160 -Espera, ¿quieres decir que soy yo... quien...? 949 00:47:59,440 --> 00:48:01,520 No, no es posible. 950 00:48:01,760 --> 00:48:06,040 ... 951 00:48:06,240 --> 00:48:11,040 —Te vamos a detener. Un consejo: llama a un abogado. 952 00:48:14,800 --> 00:48:16,200 ♪-Hola, ¿Morgane? 953 00:48:16,720 --> 00:48:18,840 Damien manipuló las botellas. 954 00:48:19,080 --> 00:48:22,560 ♪ Debe haber envenenado a sus compañeros de equipo por accidente. 955 00:48:22,760 --> 00:48:24,920 -¿Y Quentin y sus "cacahuetes"? 956 00:48:25,120 --> 00:48:28,680 Qué extraña coincidencia. ♪ -No lo sé, 957 00:48:28,920 --> 00:48:30,760 es un error de fábrica, 958 00:48:31,000 --> 00:48:35,600 Mezclamos cacahuetes con pasas sin saberlo. 959 00:48:35,800 --> 00:48:37,320 -Tienes hasta las 5 p.m. 960 00:48:37,520 --> 00:48:41,120 Los teléfonos deben guardarse y apagarse. 961 00:48:41,320 --> 00:48:42,680 ♪-¿Morgane? 962 00:48:42,880 --> 00:48:45,600 —Eh... Daphne, te llamo luego. ¿De acuerdo? 963 00:48:46,600 --> 00:48:48,840 Ahí vas, ahí vas, ahí vas... 964 00:48:49,040 --> 00:48:50,800 Carillón 965 00:48:51,000 --> 00:48:53,240 -Son las 2:00 p.m. Puedes empezar. 966 00:48:53,480 --> 00:48:55,440 Música de tensión 967 00:48:55,680 --> 00:49:03,680 ... 968 00:49:06,920 --> 00:49:08,280 -4 ex compañeros de equipo... 969 00:49:08,520 --> 00:49:16,520 ... 970 00:49:25,960 --> 00:49:33,960 ... 971 00:49:36,000 --> 00:49:37,360 (Oh, mierda.) 972 00:49:37,600 --> 00:49:43,400 ... 973 00:49:43,640 --> 00:49:46,240 "La Organización Internacional Interpol..." 974 00:49:46,480 --> 00:49:49,080 "Quienes no tienen relación..." 975 00:49:49,320 --> 00:49:50,360 -Empezamos 976 00:49:50,600 --> 00:49:52,080 una relación con Morgane. 977 00:49:52,320 --> 00:49:53,600 Una relación sexual. 978 00:49:53,840 --> 00:49:55,720 Relaciones sexuales. Sexual... 979 00:49:55,960 --> 00:49:58,080 Sexual. Sexual... 980 00:50:13,360 --> 00:50:15,520 Descorchamos una botella. 981 00:50:18,360 --> 00:50:21,440 -Damien manipuló las botellas. 982 00:50:21,680 --> 00:50:24,480 Debe haberlos envenenado por accidente. 983 00:50:24,720 --> 00:50:28,040 -Son las 4:00 p.m. Nos queda una hora. 984 00:50:28,280 --> 00:50:30,680 -Oh, maldita sea. Entonces... 985 00:50:32,800 --> 00:50:36,440 "El uso de dispositivos de captura de vídeo..." 986 00:50:37,920 --> 00:50:39,280 -Encontramos 987 00:50:39,520 --> 00:50:41,520 Este vídeo en tu móvil. 988 00:50:41,720 --> 00:50:42,960 ♪ Teléfono 989 00:50:45,000 --> 00:50:52,600 ... 990 00:50:52,800 --> 00:50:53,800 -Si, ¿hola? 991 00:50:55,920 --> 00:50:57,000 Teléfono 992 00:50:57,240 --> 00:51:02,080 ... 993 00:51:02,320 --> 00:51:03,520 -Señor, pulgares arriba. 994 00:51:03,760 --> 00:51:06,160 ¿Puedo ir al baño? 995 00:51:06,400 --> 00:51:08,560 Teléfono -Gilles. 996 00:51:09,280 --> 00:51:10,680 Hola, Morgane? 997 00:51:10,880 --> 00:51:14,800 ♪-(No era su teléfono.)-¿Por qué estás susurrando? 998 00:51:15,040 --> 00:51:18,680 -En el vídeo enviado por Oriane a los jugadores, 999 00:51:20,720 --> 00:51:22,080 Al final, 1000 00:51:22,320 --> 00:51:23,840 Hay una llamada. 1001 00:51:24,040 --> 00:51:25,200 ♪-Sí, ¿hola? 1002 00:51:25,440 --> 00:51:28,200 -Damien responde, pero no es su tono de llamada. 1003 00:51:28,400 --> 00:51:30,800 Él, su tono de llamada, hace... 1004 00:51:31,000 --> 00:51:33,720 Na na na na na na na... 1005 00:51:33,960 --> 00:51:36,200 ♪ Mientras que en el vídeo, 1006 00:51:36,440 --> 00:51:37,680 El teléfono hace... 1007 00:51:37,880 --> 00:51:40,040 Ven, ven, ven... 1008 00:51:40,280 --> 00:51:42,320 ♪ Échale un vistazo si quieres. 1009 00:51:43,400 --> 00:51:46,600 Tono de llamada "Na na na na na na" 1010 00:51:46,800 --> 00:51:50,200 -Ese es el tono de llamada de Damien, no el del vídeo. 1011 00:51:50,440 --> 00:51:53,360 -Ahora escucha el tono de llamada de Eren. 1012 00:51:54,160 --> 00:51:56,200 Tono de llamada "Tig tiguidig ​​tiguidig" 1013 00:51:56,440 --> 00:51:58,560 ¡Estaba seguro! ¡Estaba seguro! 1014 00:51:58,800 --> 00:52:00,000 -¿Qué? ¿De qué se trata? 1015 00:52:00,240 --> 00:52:02,840 -En el vídeo suena el teléfono de Eren. 1016 00:52:03,040 --> 00:52:05,360 Pero en ese momento salió Eren. 1017 00:52:06,240 --> 00:52:09,080 ♪ -Sois unos pesados. Me largo de aquí. 1018 00:52:09,320 --> 00:52:10,520 -Y Damien responde. 1019 00:52:11,920 --> 00:52:12,920 ♪-Sí, ¿hola? 1020 00:52:12,960 --> 00:52:14,200 -Tenemos el móvil. 1021 00:52:15,440 --> 00:52:18,880 -¿Puedes explicarlo? No lo entendemos. 1022 00:52:19,120 --> 00:52:21,240 -El video fue tomado 1023 00:52:21,480 --> 00:52:23,720 en el campeonato de Rotterdam, 1024 00:52:23,960 --> 00:52:28,640 15 minutos antes de la gran final, el partido de sus vidas. 1025 00:52:28,880 --> 00:52:32,360 ♪-¡En 30 minutos seremos campeones de Europa! 1026 00:52:32,600 --> 00:52:36,120 ♪-¿Y qué pasa esta noche?-El padre de Eren 1027 00:52:36,360 --> 00:52:38,080 ♪ tiene un ataque al corazón. - Ahí. 1028 00:52:38,280 --> 00:52:41,320 Su madre dijo que advirtió a su hijo, 1029 00:52:41,520 --> 00:52:43,960 pero que nunca la había llamado. 1030 00:52:44,160 --> 00:52:48,640 Dedujimos que el tipo era un psicópata, pero no en absoluto. 1031 00:52:48,840 --> 00:52:51,400 Sus compañeros de equipo no le advirtieron. 1032 00:52:51,600 --> 00:52:54,920 Si lo hubieran hecho, Eren habría ido a ver a su padre, 1033 00:52:55,120 --> 00:52:59,000 pero no podían perder a su mejor jugador. 1034 00:52:59,200 --> 00:53:03,200 -No podemos perder a nuestro mejor jugador. 1035 00:53:03,760 --> 00:53:06,000 Todos para todos. - TODOS PARA TODOS. 1036 00:53:06,200 --> 00:53:08,120 -Se quedaron con la boca cerrada. 1037 00:53:13,680 --> 00:53:17,840 Una hora más tarde, el equipo se proclamó campeón de Europa, 1038 00:53:18,040 --> 00:53:20,520 Mientras tanto, en el hospital, 1039 00:53:20,720 --> 00:53:23,560 El padre de Eren murió 1040 00:53:23,760 --> 00:53:26,240 sin haber vuelto a ver a su hijo. 1041 00:53:27,200 --> 00:53:30,520 Supongo que Eren nunca supo esta historia, 1042 00:53:30,720 --> 00:53:34,720 excepto cuando salió el vídeo. 1043 00:53:34,920 --> 00:53:36,240 ♪ Teléfono 1044 00:53:36,440 --> 00:53:39,280 Él debió haber notado el timbre, como yo. 1045 00:53:39,480 --> 00:53:42,560 y capturar lo que sus compañeros habían hecho. 1046 00:53:44,160 --> 00:53:45,640 Es feo. 1047 00:53:48,800 --> 00:53:49,800 -¡Norman! 1048 00:53:49,840 --> 00:53:51,240 -Vale. Adelante con Eren. 1049 00:53:51,480 --> 00:53:54,000 Bajo custodia. ¿Vienes? 1050 00:53:54,240 --> 00:53:58,040 -Tengo algo aburrido que hacer. Anda, adiós. 1051 00:54:05,720 --> 00:54:08,480 Fin del examen. Debes devolver tus copias. 1052 00:54:08,680 --> 00:54:10,760 -Pulgares arriba. Estaré aquí en dos minutos. 1053 00:54:10,960 --> 00:54:13,040 Eh... Entonces... 1054 00:54:17,040 --> 00:54:19,920 -Señora, realmente tiene que... Tiene que devolvérmelo. 1055 00:54:20,120 --> 00:54:23,240 —Sí. Espera. Solo... Ahí tienes. ¡Salta! Y... 1056 00:54:23,440 --> 00:54:25,440 -Ya basta. -Ahí tienes. 1057 00:54:29,400 --> 00:54:32,200 -Mis últimas palabras a mi padre, insultos. 1058 00:54:32,440 --> 00:54:34,800 Pensé que estaba enojado conmigo. 1059 00:54:35,000 --> 00:54:38,440 y por eso no me habían llamado. 1060 00:54:39,440 --> 00:54:43,120 Mi padre murió y yo estaba jugando. 1061 00:54:43,960 --> 00:54:47,320 Cuando vi el vídeo de Quentin, entendí. 1062 00:54:47,920 --> 00:54:50,240 Esa tarde fui a su casa, 1063 00:54:50,440 --> 00:54:53,840 y escondí cacahuetes en sus dulces. 1064 00:54:54,400 --> 00:54:56,520 Para otros, fue fácil. 1065 00:54:56,720 --> 00:54:59,760 Sabía que Damien estaba manipulando nuestras botellas. 1066 00:54:59,960 --> 00:55:02,720 Cambié la medicación y se acabó. 1067 00:55:07,000 --> 00:55:09,520 -¿Cuándo regresará mamá de su competencia? 1068 00:55:09,720 --> 00:55:12,800 - Ve a otro lugar. - ¡Ve a jugar al baño! 1069 00:55:13,000 --> 00:55:17,200 - Pero no hay televisión. - ¡Pues conéctala! 1070 00:55:17,400 --> 00:55:20,840 -Crees que te voy a molestar... Fuera. 1071 00:55:21,080 --> 00:55:23,800 Solo puedo jugar aquí. Muévete, por favor. 1072 00:55:24,000 --> 00:55:26,440 -Voy a recoger a Leo de la guardería. 1073 00:55:26,680 --> 00:55:29,600 —Sal. —Tú, apágalo. Mamá se va a enojar. 1074 00:55:29,800 --> 00:55:30,920 -Sí. Adelante. 1075 00:55:31,120 --> 00:55:32,240 -Hola queridos! 1076 00:55:34,560 --> 00:55:37,000 Vine a recoger algo. 1077 00:55:37,200 --> 00:55:40,040 ¿Dónde está mi dinero? -No hay, te dijimos. 1078 00:55:40,520 --> 00:55:43,600 -¿Ah, sí? Claro que hay dinero. 1079 00:55:45,720 --> 00:55:48,160 Joder, ¿dónde está ese dinero? 1080 00:55:48,560 --> 00:55:50,520 ¡Encontraré el dinero! 1081 00:55:51,200 --> 00:55:54,680 -Ten cuidado con las conexiones. Es peligroso. 1082 00:55:56,120 --> 00:55:58,320 -Maldita sea, ¿dónde está ese dinero? 1083 00:56:03,640 --> 00:56:06,040 ¿Dónde está mi dinero? 1084 00:56:06,480 --> 00:56:07,960 -¡No hay dinero! 1085 00:56:09,280 --> 00:56:10,920 -¿Qué es esta caja? 1086 00:56:11,120 --> 00:56:13,800 -Ten cuidado, está conectado al pilono. 1087 00:56:14,000 --> 00:56:15,000 -Usted aconseja 1088 00:56:15,160 --> 00:56:17,720 ¿no tocarlo?-No lo tocaría. 1089 00:56:17,960 --> 00:56:18,960 -Oh sí ? 1090 00:56:19,560 --> 00:56:21,720 descarga eléctrica 1091 00:56:26,120 --> 00:56:28,440 -Oh...Oh. 1092 00:56:29,280 --> 00:56:33,440 -Oh... Hay un olor a... quemado, ¿verdad? 1093 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 -Sí. Es normal, sí. 1094 00:56:36,200 --> 00:56:37,640 - ¿Normal? - Sí. 1095 00:56:42,680 --> 00:56:44,960 -¿No se acabará pronto este alboroto? 1096 00:56:45,160 --> 00:56:48,560 Terminarás atrayendo a la policía, con tu... 1097 00:56:48,800 --> 00:56:50,560 -Es un accidente. 1098 00:56:50,760 --> 00:56:52,600 -¡No se lo digas a nuestra madre! 1099 00:56:52,840 --> 00:56:54,640 Ella nos va a dar una paliza. 1100 00:56:54,840 --> 00:56:56,480 -Está bien, sal. Sal, 1101 00:56:56,720 --> 00:56:58,840 Yo me encargaré. - Salgamos de aquí. 1102 00:57:01,520 --> 00:57:03,000 -Lo haré lo más rápido posible. 1103 00:57:03,240 --> 00:57:04,400 Nos vemos pronto. 1104 00:57:06,720 --> 00:57:10,200 Morgane se olvidó de Leo en la guardería. - Oh, está siendo demasiado exagerada. 1105 00:57:16,360 --> 00:57:17,840 -¡Ah, maldita sea! 1106 00:57:37,280 --> 00:57:38,360 -¡Eso no es cierto! 1107 00:57:38,920 --> 00:57:41,640 ¡Qué irresponsable puedes ser! 1108 00:57:41,840 --> 00:57:45,280 Lo dije, son las 6:30 p.m. máximo, ¡guardería! 1109 00:57:46,280 --> 00:57:50,560 ¿Qué mejor cosa podías hacer que ir a buscar a tu hermano? 1110 00:57:52,320 --> 00:57:55,200 -Pensábamos que... Lo habíamos olvidado, en realidad. 1111 00:57:55,440 --> 00:57:59,080 —¡Ah, sí! ¡No me sirve de nada! Muchas gracias. 1112 00:58:00,360 --> 00:58:03,240 Joder, Karadec. Me van a joder. 1113 00:58:03,440 --> 00:58:07,160 Quédate ahí, podrías ser alcanzado por una bala perdida. 1114 00:58:09,320 --> 00:58:10,960 Buenas noches, Karadec. 1115 00:58:11,160 --> 00:58:12,840 ¿Está Leo contigo? 1116 00:58:13,040 --> 00:58:15,400 -Sí. Está durmiendo. 1117 00:58:17,880 --> 00:58:21,920 Por cierto, espero que no te importe. 1118 00:58:22,120 --> 00:58:24,480 Tuve un pequeño problema con la Sra. Red. 1119 00:58:26,480 --> 00:58:28,160 Música occidental 1120 00:58:28,360 --> 00:58:30,080 Quería usarlo 1121 00:58:30,320 --> 00:58:32,480 sacar un plato del horno, 1122 00:58:32,720 --> 00:58:35,280 y lo olvidé en la estufa. 1123 00:58:35,480 --> 00:58:37,240 Lo lamento. 1124 00:58:38,640 --> 00:58:40,640 -La estufa... 1125 00:58:42,480 --> 00:58:45,760 Tienes placas de inducción, Karadec. 1126 00:58:47,800 --> 00:58:50,000 -Sí, eso es cierto. 1127 00:58:50,200 --> 00:58:53,480 ... 1128 00:58:53,680 --> 00:58:55,920 Hennissement 1129 00:58:56,160 --> 00:59:00,120 Viento y campana 1130 00:59:01,160 --> 00:59:03,040 Buenas noches, Morgane. 1131 00:59:04,240 --> 00:59:05,840 -Eso es, sí. 1132 00:59:06,040 --> 00:59:07,320 Que tengas una buena noche. 1133 00:59:07,520 --> 00:59:08,880 Cañonazo 1134 00:59:09,120 --> 00:59:17,120 ... 1135 00:59:19,520 --> 00:59:20,520 Nos vemos mañana.81516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.