Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:08,080
...
2
00:00:12,640 --> 00:00:15,640
Rayelle: "Ooo La La La La"
3
00:00:15,840 --> 00:00:23,840
...
4
00:00:56,080 --> 00:00:58,360
descarga eléctrica
5
00:00:58,560 --> 00:01:01,520
Ella grita.
6
00:01:03,360 --> 00:01:04,960
-¡Pero eso no es cierto!
7
00:01:05,160 --> 00:01:07,880
¿Cuántas veces tendré que decírtelo?
8
00:01:08,080 --> 00:01:10,480
¿No conectar esto al pilono?
9
00:01:10,680 --> 00:01:13,400
¡Es súper peligroso! ¡Hay 60.000 voltios!
10
00:01:13,800 --> 00:01:16,000
-No tenemos televisión, por lo demás.
11
00:01:16,200 --> 00:01:17,760
Aquí nada funciona.
12
00:01:17,960 --> 00:01:20,880
-¿Qué pasaría si volviéramos a los súper pollos?
13
00:01:21,080 --> 00:01:24,600
-¡No! Y lo último que necesito,
14
00:01:24,800 --> 00:01:28,440
¿Alguno de ustedes se electrocuta? ¿Entienden?
15
00:01:28,760 --> 00:01:30,200
- ¡Oye! - ¿Qué?
16
00:01:30,400 --> 00:01:33,120
-Espero que no tengas ningún cliente.
17
00:01:33,320 --> 00:01:36,280
No quiero que la policía venga aquí.
18
00:01:38,520 --> 00:01:40,840
-¿De qué está hablando este idiota?
19
00:01:41,400 --> 00:01:49,400
...
20
00:01:53,960 --> 00:01:56,480
—¡Morgane! —¡Ay! ¿Qué te pasa en la cabeza?
21
00:01:56,720 --> 00:01:58,600
¡Ay! - No deberías haber venido.
22
00:01:58,840 --> 00:02:00,360
Esta disparando desde todos lados - ¿Donde?
23
00:02:00,560 --> 00:02:03,360
-En el pabellón. Un loco se ha atrincherado.
24
00:02:03,560 --> 00:02:04,680
-¡No te acerques más!
25
00:02:04,920 --> 00:02:07,360
Disparos.- Llamaron los vecinos.
26
00:02:07,560 --> 00:02:12,600
Es un hombre desempleado de 22 años que ha perdido su prestación por desempleo.
27
00:02:12,800 --> 00:02:15,440
-Me dieron la incursión. El asalto...
28
00:02:15,680 --> 00:02:18,560
Disparo - ¡Última advertencia!
29
00:02:18,800 --> 00:02:20,760
-¡Todos son idiotas esta mañana!
30
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Ladrido
31
00:02:25,520 --> 00:02:26,640
-¿Hola, cómo estás?
32
00:02:26,840 --> 00:02:29,280
Hola. ¿Y tú? Estoy bien.
33
00:02:29,520 --> 00:02:31,960
-¡No! ¡No te acerques más!
34
00:02:32,160 --> 00:02:34,000
-¿Recibiste mis mensajes?
35
00:02:34,800 --> 00:02:36,200
-¿Textos? Eh...
36
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
Ladrido
37
00:02:37,440 --> 00:02:39,960
Sí. No. Lo siento, no tuve tiempo.
38
00:02:40,160 --> 00:02:42,400
Con la mudanza, todo eso.
39
00:02:42,760 --> 00:02:44,160
... - DE ACUERDO.
40
00:02:46,680 --> 00:02:49,040
¿Estás bien? Te fuiste rápido... - Shh.
41
00:02:49,280 --> 00:02:50,760
- ¿Qué? - Shh.
42
00:02:53,200 --> 00:02:54,680
... DE ACUERDO.
43
00:02:54,880 --> 00:02:57,480
Está bien. ¡Lo tengo! Todo está bien.
44
00:02:57,680 --> 00:02:59,520
- Morgana. - ¡Morgane, la tiradora!
45
00:02:59,760 --> 00:03:02,120
-No hay ningún tirador. Todo está bien.
46
00:03:02,800 --> 00:03:03,800
El perro callejero,
47
00:03:03,920 --> 00:03:06,440
¿Lo oyes? Va a ladrar.
48
00:03:06,680 --> 00:03:08,520
en 3, 2, 1.
49
00:03:08,720 --> 00:03:09,720
...
50
00:03:09,920 --> 00:03:11,680
Y volverá a ladrar
51
00:03:11,920 --> 00:03:14,320
en 4 segundos, pero 2 veces.
52
00:03:14,640 --> 00:03:16,040
Ladrido ¡Guau, guau!
53
00:03:16,280 --> 00:03:18,360
Conoces a muchos de ellos,
54
00:03:18,600 --> 00:03:20,640
¿Perros ladrando a tiempo?
55
00:03:20,880 --> 00:03:22,520
¡Disparos - Morgan!
56
00:03:22,760 --> 00:03:23,760
¡Refugiarse!
57
00:03:23,920 --> 00:03:24,680
-¡Uno!
58
00:03:24,880 --> 00:03:25,880
Comentarios inaudibles
59
00:03:26,040 --> 00:03:28,720
-Sin contar la voz de nuestro loco.
60
00:03:28,960 --> 00:03:32,320
El tipo supuestamente está encerrado en un garaje.
61
00:03:32,560 --> 00:03:35,960
20 m2, y su voz resuena como si nos estuviera hablando.
62
00:03:36,200 --> 00:03:38,720
en una catedral. Y calafateó
63
00:03:38,960 --> 00:03:41,920
Sus ventanas con diarios geek.
64
00:03:42,120 --> 00:03:43,640
Así que deduzco...
65
00:03:45,320 --> 00:03:47,360
que es simplemente...
66
00:03:48,400 --> 00:03:51,440
Ahí lo tienes. Un jugador que no ha apagado su consola.
67
00:03:52,280 --> 00:03:54,240
♪ Disparos
68
00:03:55,240 --> 00:03:56,480
Te dije
69
00:03:56,720 --> 00:03:58,800
Que nadie murió.
70
00:03:59,000 --> 00:04:00,440
Ah. Mi culpa.
71
00:04:00,680 --> 00:04:02,800
Música de tensión
72
00:04:03,040 --> 00:04:07,680
...
73
00:04:07,920 --> 00:04:09,680
Tic-tac
74
00:04:09,920 --> 00:04:11,680
Música intrigante
75
00:04:11,920 --> 00:04:17,960
...
76
00:04:19,920 --> 00:04:22,920
Música de suspenso
77
00:04:23,120 --> 00:04:31,120
...
78
00:04:32,760 --> 00:04:36,240
-Creo que la muerte ocurrió esta mañana, alrededor de las 8 am.
79
00:04:36,480 --> 00:04:40,680
...
80
00:04:40,880 --> 00:04:44,080
Parece una alergia. La autopsia dirá cuál.
81
00:04:44,320 --> 00:04:46,840
Tiene un autoinyector de epinefrina.
82
00:04:47,080 --> 00:04:48,640
colocado en el estante.
83
00:04:48,880 --> 00:04:51,600
No era su primera vez. - En la cocina,
84
00:04:51,800 --> 00:04:53,000
Encontramos
85
00:04:53,240 --> 00:04:55,800
Productos garantizados sin maní.
86
00:04:56,000 --> 00:04:58,720
Debió ser alérgico a los cacahuetes.
87
00:04:58,960 --> 00:05:00,240
¿Puedo? -Aquí.
88
00:05:01,120 --> 00:05:02,720
-No más que el borde.
89
00:05:02,960 --> 00:05:04,000
-Doc, un choco ?
90
00:05:04,240 --> 00:05:06,920
- Imposible. - Karadec, no te ofrezco eso.
91
00:05:07,160 --> 00:05:08,760
-No. Está teniendo una convulsión.
92
00:05:09,000 --> 00:05:12,640
En medio de un juego, se arrastra para agarrar su EpiPen,
93
00:05:12,880 --> 00:05:16,440
Desconecta los auriculares y el sonido pasa a los altavoces.
94
00:05:16,680 --> 00:05:18,400
No lo alcanza
95
00:05:18,640 --> 00:05:20,800
y muere asfixiado en sus escaleras.
96
00:05:21,040 --> 00:05:22,560
Podría ser un accidente.
97
00:05:22,800 --> 00:05:25,280
-Oh, el asesino es duro.
98
00:05:25,520 --> 00:05:27,680
- ¿El asesino? - ¿Quién lo mató?
99
00:05:27,920 --> 00:05:29,400
En el estante inferior,
100
00:05:29,640 --> 00:05:33,600
Todo polvoriento, queda el rastro de su autoinyector.
101
00:05:33,840 --> 00:05:36,520
Este debería haber sido su lugar. Pero mira...
102
00:05:36,760 --> 00:05:39,440
Lo pusieron aquí. Debajo, no hay rastro.
103
00:05:39,680 --> 00:05:40,840
Habrá sido movido
104
00:05:41,080 --> 00:05:42,520
por la misma persona
105
00:05:42,760 --> 00:05:44,840
quien manipuló los dulces.
106
00:05:45,040 --> 00:05:46,040
- Hmm... - ¡Ah!
107
00:05:46,280 --> 00:05:47,920
¿Te has topado con alguno? -Sí.
108
00:05:48,160 --> 00:05:50,000
- Bueno ahí lo tienes. - ¿Un qué?
109
00:05:50,240 --> 00:05:52,160
-Una pasa de chocolate con sabor a maní.
110
00:05:52,400 --> 00:05:53,400
Mirar.
111
00:05:54,040 --> 00:05:55,960
No tienen el mismo color.
112
00:05:56,560 --> 00:05:58,400
Hay uno con uvas,
113
00:05:58,840 --> 00:06:01,160
Y uno con un "cacahuete". Arma perfecta.
114
00:06:01,400 --> 00:06:04,880
Matar a un tipo con alergia al maní.
115
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
Bien.
116
00:06:07,200 --> 00:06:09,560
Mi chico, está frente a su pantalla,
117
00:06:09,760 --> 00:06:12,240
Como siempre, comiendo sus chocolates,
118
00:06:12,440 --> 00:06:15,480
cuando, de repente, se encuentra con uno con un "maní".
119
00:06:15,680 --> 00:06:17,040
Y entonces se ahoga.
120
00:06:17,280 --> 00:06:19,680
Es inmediato cuando eres alérgico.
121
00:06:19,880 --> 00:06:22,160
Él lo entiende. ¿Qué está haciendo?
122
00:06:22,400 --> 00:06:26,880
Se arrastra hasta el inyector, pero no está en su sitio.
123
00:06:27,120 --> 00:06:28,800
Te ayudaré. Él está ahí arriba.
124
00:06:29,040 --> 00:06:30,520
Adelante, extiende el brazo.
125
00:06:30,760 --> 00:06:33,360
¡Vamos, campeón! ¡Extiende el brazo, lo tienes!
126
00:06:34,120 --> 00:06:36,520
Oh, mierda. Esto va rápido, ¿eh?
127
00:06:37,840 --> 00:06:40,200
-Doctor, envíe los dulces al laboratorio.
128
00:06:40,440 --> 00:06:43,080
- Por supuesto. - ¡Ah! ¡Ups!
129
00:06:43,320 --> 00:06:46,160
No me queda nada. Bueno, Gilles, ¿te queda algo?
130
00:06:48,560 --> 00:06:49,800
Ah, mierda.
131
00:06:52,040 --> 00:06:53,520
-Vale. Genial. Formidable.
132
00:06:53,760 --> 00:06:55,760
Gracias, Daphne. Nos vemos pronto.
133
00:06:57,320 --> 00:06:58,760
La hermana de la víctima
134
00:06:59,000 --> 00:07:01,600
Está en pijama. Podría decir más.
135
00:07:01,840 --> 00:07:03,120
sobre él.
136
00:07:03,320 --> 00:07:04,320
-Ah ben, genial.
137
00:07:07,120 --> 00:07:08,960
- Morgane. - ¿Sí?
138
00:07:11,480 --> 00:07:15,200
¿Está todo bien entre nosotros? Sí, genial. ¿Por qué?
139
00:07:16,080 --> 00:07:19,280
—No lo sé. Quizás hice algo en...
140
00:07:19,680 --> 00:07:21,200
¿Quién te hizo pensar?
141
00:07:21,440 --> 00:07:24,920
que no te quería en mi casa. - "¿Hacer algo"?
142
00:07:25,120 --> 00:07:28,520
No. Me acogiste cuando estaba en problemas,
143
00:07:28,720 --> 00:07:30,680
y encontré una solución.
144
00:07:30,880 --> 00:07:35,160
No nos engañemos, fue un poco complicado en vuestro lugar, con 6 personas.
145
00:07:35,360 --> 00:07:37,200
-Sí, pero al final...
146
00:07:37,400 --> 00:07:41,360
Música suave
147
00:07:41,600 --> 00:07:44,080
Entre nosotros, entonces... - "¿Entre nosotros"?
148
00:07:44,920 --> 00:07:48,320
¡Ah! ¿Quieres hablar de nuestra relación sexual?
149
00:07:49,120 --> 00:07:53,080
En términos de organización, estoy a 30 minutos de tu casa.
150
00:07:53,280 --> 00:07:56,600
Y de nuevo, son más bien 45 minutos, con tráfico.
151
00:07:57,040 --> 00:08:00,640
Y tampoco es que estuviéramos juntos.
152
00:08:00,880 --> 00:08:02,240
Pero estuvo bien.
153
00:08:02,440 --> 00:08:05,280
De todas formas, guardaré un buen recuerdo de ello.
154
00:08:05,720 --> 00:08:08,600
Ah, mientras te tengo aquí...
155
00:08:08,800 --> 00:08:11,120
¿Cómo nos organizamos para Léo?
156
00:08:11,360 --> 00:08:14,560
¿Sigue siendo adecuado para usted el 50-50 o deberíamos cambiar?
157
00:08:14,760 --> 00:08:16,800
-Eso me suena genial.
158
00:08:17,040 --> 00:08:19,560
-Como eres más madrugador que yo,
159
00:08:19,800 --> 00:08:22,200
Lo dejas en la guardería por la mañana,
160
00:08:22,440 --> 00:08:25,960
Lo recojo por la tarde y por las noches nos alternamos.
161
00:08:26,200 --> 00:08:29,560
¿Te parece bien? -Sí, está bien.
162
00:08:29,760 --> 00:08:33,200
—Ahí lo tienes. Una buena acción. —Sobre Leo...
163
00:08:40,960 --> 00:08:43,280
¿Puedes darle esto esta noche?
164
00:08:43,480 --> 00:08:44,920
Dormí con él
165
00:08:45,160 --> 00:08:49,000
Huele como yo. Debe estar molesto con estos cambios.
166
00:08:49,240 --> 00:08:52,640
Un poquito de mí en tu casa podría hacerle bien.
167
00:08:53,480 --> 00:08:55,880
—¿Algo tuyo en mi casa? Sí.
168
00:08:56,080 --> 00:08:58,480
Te lo paso. - Es para el enlace.
169
00:08:58,720 --> 00:08:59,760
¿Eso te molesta?
170
00:09:00,000 --> 00:09:03,240
- Para nada. ¿Nos vemos en el PJ? - Maravilloso.
171
00:09:03,600 --> 00:09:06,920
Música de tensión
172
00:09:07,120 --> 00:09:08,120
Buen día.
173
00:09:08,280 --> 00:09:10,840
Comandante Karadec. - Oriana Leblanc.
174
00:09:15,880 --> 00:09:18,240
-Lo siento por tu hermano.
175
00:09:18,960 --> 00:09:20,800
¿Estabas cerca?
176
00:09:21,000 --> 00:09:24,280
-No realmente. Solo lo estaba vigilando.
177
00:09:24,520 --> 00:09:27,800
Pero aparte de sus videojuegos, nada le interesaba.
178
00:09:31,440 --> 00:09:35,600
-El asesino debió haber usado su alergia para matarlo.
179
00:09:36,280 --> 00:09:39,200
¿Mucha gente sabía de su condición?
180
00:09:39,400 --> 00:09:41,880
-Uh... Un poquito de cada uno.
181
00:09:42,080 --> 00:09:43,480
Él no lo ocultó.
182
00:09:43,680 --> 00:09:46,520
Su última crisis fue durante un partido.
183
00:09:46,760 --> 00:09:49,520
delante de 3.000 personas - ¿Practicaba algún deporte?
184
00:09:49,760 --> 00:09:51,480
-Sí, por fin, los e-sports.
185
00:09:53,440 --> 00:09:56,160
-Tienes un gran boomer delante de ti,
186
00:09:56,360 --> 00:10:00,640
Así que tendremos que empezar de nuevo. Los deportes electrónicos son competiciones.
187
00:10:00,880 --> 00:10:03,520
De videojuegos. No hay pelota.
188
00:10:04,040 --> 00:10:05,760
¿A qué estaba jugando?
189
00:10:06,000 --> 00:10:07,440
-La búsqueda de Enaël.
190
00:10:07,640 --> 00:10:11,280
Fue uno de los Mosqueteros de Lille, cuando eran
191
00:10:11,520 --> 00:10:14,280
Campeones de Europa en 2021, en Rotterdam.
192
00:10:14,520 --> 00:10:18,520
Lo despidieron cuando se hizo profesional. No habría estado a la altura.
193
00:10:18,720 --> 00:10:20,400
-¿"Los Mosqueteros de Lille"?
194
00:10:20,840 --> 00:10:23,880
—Sí. Ese era el nombre de su equipo. ¿Por qué?
195
00:10:24,080 --> 00:10:27,440
-Encontramos esta camiseta en Quentin's, edición 2025.
196
00:10:27,680 --> 00:10:29,760
¿Ya no se veían más?
197
00:10:29,960 --> 00:10:31,120
-Estoy seguro de ello.
198
00:10:31,320 --> 00:10:35,280
Había terminado mal entre ellos. ¿Qué hacía él con eso?
199
00:10:35,520 --> 00:10:38,280
-Señora Alvaro, el comisario la está buscando.
200
00:10:41,400 --> 00:10:44,120
-Muy buen estado, estabilidad de por vida.
201
00:10:44,320 --> 00:10:45,760
Sí, no, eso...
202
00:10:46,360 --> 00:10:48,160
Sólo una formalidad, eso es todo.
203
00:10:48,400 --> 00:10:51,680
Es una competición muy pequeña, muy fácil.
204
00:10:56,080 --> 00:11:00,200
-Si fue por el arma homicida, Gilles también comió un poco.
205
00:11:00,440 --> 00:11:02,920
Entonces, ¿eh...? ¿El arma homicida? ¿Qué?
206
00:11:03,120 --> 00:11:05,040
No quiero saber
207
00:11:05,640 --> 00:11:07,680
Tengo una gran noticia.
208
00:11:08,320 --> 00:11:10,200
- ¿Es eso cierto? -Absolutamente.
209
00:11:10,400 --> 00:11:14,640
Después de 4 años de buen servicio, ya es hora de ofrecerle
210
00:11:14,880 --> 00:11:16,600
desarrollo profesional.
211
00:11:16,840 --> 00:11:19,080
-¡Un aumento! Ya era hora.
212
00:11:20,160 --> 00:11:22,640
-Entonces no, pero es mucho mejor.
213
00:11:22,880 --> 00:11:25,320
Un cambio de estatus. Te propongo
214
00:11:26,120 --> 00:11:27,800
para convertirse en funcionario público.
215
00:11:28,000 --> 00:11:30,960
Así que, recibes vales de comida, un trabajo para toda la vida,
216
00:11:31,200 --> 00:11:32,600
RTT, y para ello,
217
00:11:32,840 --> 00:11:36,600
Sólo tienes que aprobar un pequeño examen de nada en absoluto.
218
00:11:37,560 --> 00:11:39,960
-¿Un examen? ¿Qué examen?
219
00:11:40,200 --> 00:11:43,400
- La competición de policías. - ¿En serio?
220
00:11:43,640 --> 00:11:47,480
¿Como los idiotas con su silbato en la rotonda?
221
00:11:47,720 --> 00:11:49,040
¿Me has visto?
222
00:11:50,480 --> 00:11:51,480
-Sentarse.
223
00:11:52,080 --> 00:11:55,480
Seré honesto. Tengo un pequeño problema con Recursos Humanos.
224
00:11:55,720 --> 00:11:57,720
respecto a su estado actual,
225
00:11:57,920 --> 00:12:02,200
Y me ayudaría mucho si te unieras al mundo laboral.
226
00:12:02,720 --> 00:12:04,840
Será sólo una formalidad.
227
00:12:05,080 --> 00:12:09,160
Conseguí inscribirte para el examen escrito, pasado mañana en Calais.
228
00:12:09,400 --> 00:12:12,960
Es de nivel preparatoria. Con tu coeficiente intelectual de 160, será fácil.
229
00:12:13,200 --> 00:12:16,160
-Déjame ser claro: ¡no soy policía!
230
00:12:16,360 --> 00:12:17,920
Ése fue el trato original.
231
00:12:18,120 --> 00:12:20,680
-Conozco tu postura anti-policía,
232
00:12:20,920 --> 00:12:22,040
chiflado,
233
00:12:22,600 --> 00:12:23,760
Incluso hiriente.
234
00:12:24,000 --> 00:12:27,120
Llevamos cinco años trabajando juntos. Eres parte de la empresa.
235
00:12:27,360 --> 00:12:30,480
—¡No soy policía! ¡Ni hablar!
236
00:12:30,720 --> 00:12:33,320
que cambie. - ¡Pero no cambiará nada!
237
00:12:33,520 --> 00:12:34,920
Podemos conseguir...
238
00:12:35,600 --> 00:12:38,080
una exención para el uniforme.
239
00:12:40,920 --> 00:12:43,760
-Sus ex compañeros entrenan aquí.
240
00:12:43,960 --> 00:12:46,960
Música de tensión
241
00:12:47,160 --> 00:12:54,960
...
242
00:12:55,160 --> 00:12:58,560
Hola. Aquí la zona de profesionales. Los demás están aquí.
243
00:12:58,760 --> 00:13:01,520
-Vamos a ver Los Tres Mosqueteros.
244
00:13:01,720 --> 00:13:04,760
-Ah. Bueno, están aquí mismo.
245
00:13:04,960 --> 00:13:08,360
Están en medio de una competición. Ya casi han terminado.
246
00:13:08,560 --> 00:13:11,560
Así que los esperaremos en el área del almuerzo.
247
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
-DE ACUERDO.
248
00:13:15,200 --> 00:13:17,800
♪ Música rock
249
00:13:18,000 --> 00:13:23,000
...
250
00:13:23,240 --> 00:13:24,000
♪-¡Guau!
251
00:13:24,240 --> 00:13:27,360
♪-¿Hablar mal con las chicas te haría un buen hombre?
252
00:13:27,600 --> 00:13:31,080
Powerfizz se compromete a luchar contra el sexismo en los deportes electrónicos.
253
00:13:31,280 --> 00:13:34,600
-Francamente, si tenemos que comprometernos contra el sexismo,
254
00:13:34,800 --> 00:13:37,120
¡Podrían haber puesto una niña!
255
00:13:37,360 --> 00:13:38,360
-Eso no está mal.
256
00:13:39,280 --> 00:13:41,240
-¿Qué carajo están haciendo?
257
00:13:42,200 --> 00:13:44,000
-¿Qué quería Celine?
258
00:13:44,920 --> 00:13:47,360
-¿Celine? Nada.
259
00:13:47,560 --> 00:13:48,560
Ah, alboroto.
260
00:13:48,600 --> 00:13:50,520
-¡Destruiste a su mago!
261
00:13:50,720 --> 00:13:53,400
-No estaban protegiendo nada en la banda derecha.
262
00:13:53,600 --> 00:13:55,520
-Lo siento, día ocupado.
263
00:13:55,760 --> 00:13:57,680
y pronto nuestro próximo partido.
264
00:13:57,880 --> 00:14:00,680
Seamos breves. ¿De qué canal eres?
265
00:14:00,920 --> 00:14:03,200
- "¿Qué canal?" - Tienes que hacerlo
266
00:14:03,440 --> 00:14:04,560
Poses del patrocinador.
267
00:14:04,800 --> 00:14:05,920
-Con alegría,
268
00:14:06,160 --> 00:14:07,160
Paulita.
269
00:14:07,400 --> 00:14:09,120
-Sí, eso es bueno.
270
00:14:09,360 --> 00:14:10,400
Eso es bueno.
271
00:14:10,640 --> 00:14:12,280
¿Puedes tomar algo?
272
00:14:14,480 --> 00:14:16,120
Norman, tómate una copa.
273
00:14:17,680 --> 00:14:19,160
Uno último.
274
00:14:20,040 --> 00:14:21,840
Está bien. Te dejo. - Gracias.
275
00:14:22,040 --> 00:14:23,080
Teléfono
276
00:14:23,640 --> 00:14:26,640
-Estoy empezando una entrevista. Te llamo luego.
277
00:14:27,280 --> 00:14:29,600
Somos los Mosqueteros de Lille.
278
00:14:29,840 --> 00:14:31,400
Norman, nuestro midlaner.
279
00:14:31,600 --> 00:14:34,720
Eren, el atacante. Y yo, Damien, apodado Dam.
280
00:14:34,960 --> 00:14:37,520
Campeones de Europa, campeones de Francia.
281
00:14:37,760 --> 00:14:39,400
Empezamos en 2021.
282
00:14:39,600 --> 00:14:43,240
Dicen que hipotequé la casa de mi abuela.
283
00:14:43,480 --> 00:14:45,240
para ayudarnos, pero a eso,
284
00:14:45,480 --> 00:14:48,400
Sólo responderé en presencia de mi abogado.
285
00:14:50,440 --> 00:14:51,440
¿No estás filmando?
286
00:14:51,680 --> 00:14:53,360
-No. Gracias por el aviso.
287
00:14:53,600 --> 00:14:54,960
P. J. de Lille.
288
00:14:55,200 --> 00:14:57,400
Estamos interesados en su relación.
289
00:14:57,640 --> 00:14:58,880
con Quentin Leblanc.
290
00:14:59,120 --> 00:15:00,640
-¿Sois policías?
291
00:15:00,880 --> 00:15:02,000
—¡Pulgares arriba! Él, sí.
292
00:15:02,240 --> 00:15:05,560
Yo no. Claro que no. - No lo compliques todo.
293
00:15:05,800 --> 00:15:07,960
-¿Eres de la policía o no?
294
00:15:08,200 --> 00:15:11,400
—La señora Álvaro es consultora. —Ahí. No tiene nada que ver.
295
00:15:11,640 --> 00:15:14,120
-Bien. Tenemos un partido que jugar.
296
00:15:14,320 --> 00:15:16,080
¿Qué pasó?
297
00:15:17,560 --> 00:15:19,560
-Lo asesinaron. - ¿Qué?
298
00:15:20,760 --> 00:15:22,920
-Oh... Espera, eh...
299
00:15:23,600 --> 00:15:25,560
¿Ahora sospechas de nosotros?
300
00:15:25,760 --> 00:15:28,400
No hemos visto a Quentin en años.
301
00:15:28,640 --> 00:15:30,680
-Con él fuisteis campeones,
302
00:15:30,920 --> 00:15:32,520
Debe crear vínculos.
303
00:15:32,760 --> 00:15:34,080
¿Por qué rompieron?
304
00:15:34,560 --> 00:15:38,000
-Cuando nos hicimos profesionales, al no tener el nivel,
305
00:15:38,200 --> 00:15:39,840
abandonó el equipo.
306
00:15:40,240 --> 00:15:42,200
-¿Y desde entonces no hubo más contacto?
307
00:15:47,440 --> 00:15:49,840
¿Esta camiseta significa algo para ti?
308
00:15:50,560 --> 00:15:53,960
Lo encontramos en su sofá. Esta es la edición de 2025.
309
00:15:54,200 --> 00:15:56,120
¿Cómo consiguió esta camiseta?
310
00:15:56,360 --> 00:15:58,760
¿Si ya no tienes contacto?
311
00:15:58,960 --> 00:16:03,120
—Bueno, quizá lo compró por internet. Eso no prueba nada.
312
00:16:03,320 --> 00:16:07,160
—Norman, para. Lo siento, no tenemos nada que ver con esto.
313
00:16:07,360 --> 00:16:10,360
Y tenemos entrenamiento. Para el resto, tendremos que ver.
314
00:16:10,600 --> 00:16:12,120
con nuestros abogados.
315
00:16:12,680 --> 00:16:15,680
Música de tensión
316
00:16:15,880 --> 00:16:23,880
...
317
00:16:29,040 --> 00:16:30,040
-¡No! ¡Detente!
318
00:16:30,280 --> 00:16:31,400
¡No lo bebas!
319
00:16:31,640 --> 00:16:34,400
¡No se quebró! ¡Se abrió!
320
00:16:34,640 --> 00:16:36,640
¡No es bueno! ¡No bebas!
321
00:16:37,440 --> 00:16:38,480
Asfixias
322
00:16:38,720 --> 00:16:39,480
¡Ey!
323
00:16:39,720 --> 00:16:41,600
...
324
00:16:41,840 --> 00:16:42,520
¡Ey!
325
00:16:42,760 --> 00:16:44,120
¡Oye, oye, oye!
326
00:16:44,360 --> 00:16:45,480
-¿Qué está sucediendo?
327
00:16:45,720 --> 00:16:46,720
¡Ey!
328
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
¡Joven!
329
00:16:49,920 --> 00:16:51,120
¡Oye! ¡Oye! - ¡Norman!
330
00:16:51,360 --> 00:16:52,760
-Estoy pidiendo ayuda.
331
00:16:53,000 --> 00:16:54,080
-¡Norman!
332
00:16:56,240 --> 00:16:58,240
♪-¿Alguna novedad de los jugadores?
333
00:16:58,440 --> 00:17:00,640
-Intoxicación por fentanilo.
334
00:17:00,840 --> 00:17:04,360
Murió Norman da Silva, Damien Morel, en cuidados intensivos.
335
00:17:04,560 --> 00:17:08,400
El único que escapa es Eren Yilmaz, su atacante.
336
00:17:08,600 --> 00:17:10,760
Sólo bebió un sorbo.
337
00:17:10,960 --> 00:17:12,080
mierda.
338
00:17:12,720 --> 00:17:15,520
Quentin Leblanc y luego los 3 compañeros de equipo.
339
00:17:15,720 --> 00:17:18,640
Estamos atacando a este equipo, pero ¿por qué?
340
00:17:18,840 --> 00:17:21,960
-Especialmente desde que Quentin dejó el equipo en 2021,
341
00:17:22,160 --> 00:17:25,480
6 meses después de su victoria en la Eurocopa.
342
00:17:25,880 --> 00:17:28,680
Entonces, si alguien ataca a los cuatro,
343
00:17:28,880 --> 00:17:32,480
Es porque algo debió haber sucedido en ese momento.
344
00:17:33,040 --> 00:17:36,480
Celine, te llamaré en cuanto sepa algo. ¿De acuerdo?
345
00:17:36,680 --> 00:17:37,840
♪-Está bien, está bien.
346
00:17:43,760 --> 00:17:44,880
-Buen día.
347
00:17:46,400 --> 00:17:48,360
¿Eres la madre de Eren?
348
00:17:49,240 --> 00:17:50,320
-Sí.
349
00:17:50,520 --> 00:17:53,720
—Comandante Karadec. Yo me encargaré de la investigación.
350
00:17:53,920 --> 00:17:56,960
sobre lo que le pasó a su hijo y sus amigos.
351
00:17:57,160 --> 00:18:01,200
Está despierto, puedes verlo. Tienes permiso.
352
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
-Preferiría no hacerlo. Gracias.
353
00:18:05,800 --> 00:18:07,880
-¿Puedo ofrecerte un café?
354
00:18:15,960 --> 00:18:18,520
-Thea, ¿qué dije?
355
00:18:18,760 --> 00:18:21,160
¡No hay electricidad mientras estoy fuera!
356
00:18:21,360 --> 00:18:22,920
-Me seco el pelo.
357
00:18:23,120 --> 00:18:24,480
-¡Es peligroso!
358
00:18:24,680 --> 00:18:27,520
Tu hermano se está metiendo todo en la boca ahora mismo.
359
00:18:27,720 --> 00:18:30,000
Así que no es no. ¿De acuerdo?
360
00:18:30,360 --> 00:18:32,640
¿Dónde está tu chupete?
361
00:18:32,840 --> 00:18:35,000
Así que espera... No te muevas.
362
00:18:35,200 --> 00:18:37,440
El chupete, el chupete...
363
00:18:37,640 --> 00:18:40,640
Música melancólica
364
00:18:40,840 --> 00:18:46,840
...
365
00:18:47,040 --> 00:18:49,480
¿Dónde está ella? - Hola a los dos.
366
00:18:49,680 --> 00:18:52,960
Tu abuelo Serge me habló mucho de ti.
367
00:18:53,640 --> 00:18:55,760
-¿Qué carajo hace ella aquí?
368
00:18:56,000 --> 00:18:57,400
-Niños,
369
00:18:57,640 --> 00:19:00,560
Llámame abuela. No me importa.
370
00:19:01,080 --> 00:19:02,200
-¿Qué está sucediendo?
371
00:19:02,400 --> 00:19:05,040
- ¡Ah, Morgane! - ¿Es esa la chica del tren?
372
00:19:05,240 --> 00:19:06,880
-Vuelve a la caravana.
373
00:19:07,080 --> 00:19:09,480
-Estamos haciendo las cosas bien esta vez.
374
00:19:09,680 --> 00:19:11,640
Yo soy Laëtitia, vuestra suegra.
375
00:19:11,840 --> 00:19:14,000
Son calissons... - ¡Cómelos!
376
00:19:14,240 --> 00:19:16,760
¿Qué quieres? -Ah, eres directo.
377
00:19:16,960 --> 00:19:20,360
Yo también lo seré. Vengo por el legado.
378
00:19:21,480 --> 00:19:22,520
-¿Qué legado?
379
00:19:22,760 --> 00:19:24,600
-El dinero escondido de tu padre.
380
00:19:24,800 --> 00:19:28,640
No lo encontraste en Boulogne, pero está en alguna parte.
381
00:19:28,840 --> 00:19:31,840
No me importa la caravana. No te preocupes.
382
00:19:32,640 --> 00:19:35,680
Ya sé del resto.
383
00:19:36,440 --> 00:19:40,000
♪ -Morgane... Si ves este vídeo,
384
00:19:40,240 --> 00:19:43,240
Eso significará que nos extrañamos, porque...
385
00:19:43,760 --> 00:19:46,800
Estoy...estoy muerto.
386
00:19:47,440 --> 00:19:50,720
Sólo quería decir adiós.
387
00:19:52,280 --> 00:19:53,640
♪-Hablando de dinero.
388
00:19:53,880 --> 00:19:56,800
♪-Conocí a una mujer extraordinaria,
389
00:19:57,040 --> 00:20:00,240
Laëtitia, y como quiero asegurar su futuro
390
00:20:00,480 --> 00:20:03,160
Cuando ya no esté aquí, decidí
391
00:20:03,400 --> 00:20:06,880
para legarle la mitad de mi fortuna,
392
00:20:07,440 --> 00:20:10,600
más mis activos en Luxemburgo, mis bitcoins,
393
00:20:10,840 --> 00:20:12,880
Mis acciones en Google, Apple.
394
00:20:13,080 --> 00:20:15,760
-Todo esto seguramente no es oficial,
395
00:20:16,000 --> 00:20:19,080
Pero no me importa si obtengo mi parte. - ¿En serio?
396
00:20:19,800 --> 00:20:23,080
No quiero burlarme, pero ¿de qué estamos hablando aquí?
397
00:20:23,280 --> 00:20:27,680
¿Acciones de Apple, bitcoins? Bueno, no hay nada que...
398
00:20:27,880 --> 00:20:30,640
¡El tipo no puede permitirse el pijama!
399
00:20:30,840 --> 00:20:33,680
Él te tenía. Él colgó el premio gordo frente a ti.
400
00:20:33,920 --> 00:20:36,160
para que puedas servirle como enfermera.
401
00:20:36,360 --> 00:20:38,240
¿Quieres tu parte de la herencia?
402
00:20:38,440 --> 00:20:41,280
Te regalo su colección "SAS". ¿Contento?
403
00:20:41,520 --> 00:20:43,400
-No quieres compartir.
404
00:20:43,600 --> 00:20:45,120
-¿Pero compartir qué?
405
00:20:45,360 --> 00:20:47,360
Y a R, queude, nada, niente !
406
00:20:47,560 --> 00:20:50,480
-Está bien. Entonces mira. ♪ -Aunque no entienda
407
00:20:50,720 --> 00:20:54,480
¿Por qué trabajas con la policía? Lo siento, no lo entiendo.
408
00:20:54,680 --> 00:20:57,200
Sé que te costó mucho,
409
00:20:57,440 --> 00:20:59,680
de... de mentirles
410
00:21:00,960 --> 00:21:02,480
para cubrirme
411
00:21:02,720 --> 00:21:06,120
Cuando se fue al infierno. Me disculpo.
412
00:21:06,360 --> 00:21:08,440
-¿Trabajas para la policía?
413
00:21:10,560 --> 00:21:12,760
No les agradaría ver eso.
414
00:21:13,800 --> 00:21:15,240
Entonces, ¿sabes qué?
415
00:21:15,480 --> 00:21:17,480
¡Tienes 24 horas para pensar!
416
00:21:21,440 --> 00:21:24,440
-¡Resuelvan sus disputas territoriales en otro lugar!
417
00:21:24,640 --> 00:21:27,440
- ¿Pero qué más? - No quiero problemas.
418
00:21:27,680 --> 00:21:29,680
con la policía te lo vuelvo a decir.
419
00:21:29,880 --> 00:21:32,800
—¿Pero de qué me está hablando? Él...
420
00:21:34,640 --> 00:21:38,080
-Ha pasado un tiempo desde la última vez que Eren y yo hablamos.
421
00:21:38,720 --> 00:21:41,360
Desde la muerte de su padre.
422
00:21:41,560 --> 00:21:43,320
Ya no puedo hacerlo más
423
00:21:46,320 --> 00:21:48,480
-¿Puedo preguntarte por qué?
424
00:21:50,560 --> 00:21:53,160
-Su padre no pudo estudiar.
425
00:21:53,360 --> 00:21:57,480
Lo presionó para que le fuera bien en la escuela.
426
00:21:58,640 --> 00:22:02,880
Pero un día, descubrimos que Eren ya no iba a clases.
427
00:22:03,280 --> 00:22:07,440
Nos desangramos para pagar su BTS y él se secó para jugar.
428
00:22:09,920 --> 00:22:13,000
-¿Entonces te dijo que quería hacerse profesional?
429
00:22:13,200 --> 00:22:16,000
-Dijo que estaba entrenando para un campeonato.
430
00:22:16,200 --> 00:22:18,880
En ese momento, entramos en pánico. Mi esposo
431
00:22:19,360 --> 00:22:22,640
Quería prohibirle ir a ese lugar,
432
00:22:23,640 --> 00:22:27,200
pero... Eren lo llamó un fracaso sin ambición,
433
00:22:27,440 --> 00:22:31,640
y se fue dando un portazo.
434
00:22:32,440 --> 00:22:35,520
Música triste
435
00:22:35,760 --> 00:22:37,520
A mi marido, lo mató.
436
00:22:38,240 --> 00:22:41,000
Casi literalmente, de hecho.
437
00:22:42,520 --> 00:22:46,400
Tres días después de su discusión, sufrió un ataque cardíaco.
438
00:22:47,520 --> 00:22:49,120
Al llegar al hospital,
439
00:22:49,880 --> 00:22:52,360
Quería hablar con Eren.
440
00:22:52,560 --> 00:22:55,120
No le gustó su última discusión.
441
00:22:55,320 --> 00:22:58,200
y quería escuchar la voz de su hijo.
442
00:22:58,920 --> 00:23:01,560
Lo llamamos, pero estaba en Rotterdam.
443
00:23:01,800 --> 00:23:03,520
Para el final.
444
00:23:06,360 --> 00:23:08,520
Él nunca nos devolvió la llamada.
445
00:23:11,600 --> 00:23:14,600
Y mi marido murió dos horas después.
446
00:23:14,800 --> 00:23:17,960
...
447
00:23:18,200 --> 00:23:20,800
Ella solloza.
448
00:23:21,000 --> 00:23:25,880
...
449
00:23:26,080 --> 00:23:28,000
Este es mi hijo.
450
00:23:28,200 --> 00:23:30,240
Siempre lo amaré,
451
00:23:30,440 --> 00:23:32,560
pero no lo entiendo.
452
00:23:32,760 --> 00:23:35,160
Para él sólo importan sus partidos.
453
00:23:35,400 --> 00:23:38,960
...
454
00:23:40,080 --> 00:23:41,360
Gracias por el café.
455
00:23:41,600 --> 00:23:49,600
...
456
00:23:57,280 --> 00:24:00,000
-Daphne, ¿puedes investigar más sobre Eren Yilmaz?
457
00:24:00,200 --> 00:24:04,280
Su perfil, su lugar en el equipo, todo lo que encontrarás.
458
00:24:04,800 --> 00:24:07,040
Papá te llevará esta mañana.
459
00:24:07,240 --> 00:24:09,080
Sí, yo también te extrañé.
460
00:24:09,280 --> 00:24:13,240
—¡No es tan difícil! Magali ya dijo que sí.
461
00:24:13,440 --> 00:24:16,000
¡Esta es una oportunidad loca! - ¡Ah!
462
00:24:16,200 --> 00:24:21,160
Si es una oportunidad loca, ¡adelante, abandona a tus hijos!
463
00:24:21,360 --> 00:24:24,400
-¡Oh! Me los llevaré para las vacaciones.
464
00:24:24,600 --> 00:24:27,400
Siempre he cumplido con tus restricciones.
465
00:24:27,600 --> 00:24:29,800
Allí, mi relación está antes que tú.
466
00:24:30,000 --> 00:24:31,480
-¿Mis limitaciones?
467
00:24:31,680 --> 00:24:33,040
- Morgane.- ¿Qué?
468
00:24:33,880 --> 00:24:34,880
-Su bolso.
469
00:24:35,120 --> 00:24:39,520
-Sí. Cariño, disfruta de tu papá mientras esté aquí.
470
00:24:39,720 --> 00:24:41,560
-Vamos, cariño, vámonos.
471
00:24:41,760 --> 00:24:45,440
¿Quién va a la playa con papá?
472
00:24:45,640 --> 00:24:46,920
Eres tú.
473
00:24:47,120 --> 00:24:49,760
Serás la reina de la natación.
474
00:24:49,960 --> 00:24:51,760
Vamos, te dejaré conducir.
475
00:24:51,960 --> 00:24:55,280
Ya sabes cómo va. Embrague, izquierda.
476
00:25:09,640 --> 00:25:10,640
-¿Todo bien?
477
00:25:11,080 --> 00:25:12,800
-Sí. Sí, sí, sí.
478
00:25:13,840 --> 00:25:16,240
MSF ofrece una misión a Magali
479
00:25:16,480 --> 00:25:20,040
en Santo Domingo durante un año, ¡pero Morgane está de mal humor!
480
00:25:22,680 --> 00:25:23,840
Y tú, ¿estás bien?
481
00:25:24,080 --> 00:25:25,240
¿la ruptura?
482
00:25:25,800 --> 00:25:27,160
-Sí, por fin...
483
00:25:28,360 --> 00:25:30,040
Nunca realmente...
484
00:25:30,280 --> 00:25:31,280
-Sí.
485
00:25:31,440 --> 00:25:34,520
-Pero va muy bien. Estamos haciendo cosas.
486
00:25:34,760 --> 00:25:36,200
en buen entendimiento.
487
00:25:36,400 --> 00:25:37,440
- Adelante. - Gracias.
488
00:25:37,640 --> 00:25:40,360
-Que tengas un buen día. -¿Está su conejo adentro?
489
00:25:41,240 --> 00:25:42,680
- ¿Eh? - Su osito de peluche.
490
00:25:43,440 --> 00:25:45,840
-Ah. Eh... La manta...
491
00:25:46,080 --> 00:25:47,640
¿Qué hice con él? ¡Ah!
492
00:25:47,880 --> 00:25:49,760
¡Ahí tienes! Salta ahí.
493
00:25:53,040 --> 00:25:54,120
Entonces.
494
00:25:56,000 --> 00:25:58,080
- ¿Se quedó afuera? - No.
495
00:25:59,080 --> 00:26:00,320
- Bueno, sí. - Sí.
496
00:26:00,560 --> 00:26:02,560
Qué deseas ?
497
00:26:02,760 --> 00:26:06,440
No le gusta. Intenté vendérselo.
498
00:26:06,680 --> 00:26:10,120
pero ya tiene una manta favorita, así que ahí está.
499
00:26:10,320 --> 00:26:11,800
- ¿Cuál? - ¡Por fin!
500
00:26:12,480 --> 00:26:17,240
"¿Cuál?" La que lleva semanas durmiendo con él.
501
00:26:17,440 --> 00:26:21,640
Te digo cosas, pero nada se queda grabado en tu memoria.
502
00:26:21,880 --> 00:26:22,920
En realidad...
503
00:26:23,440 --> 00:26:25,640
Además, lo conseguiré.
504
00:26:25,880 --> 00:26:28,240
De lo contrario, estarás en problemas.
505
00:26:28,840 --> 00:26:30,320
-Hola, chicos.
506
00:26:31,480 --> 00:26:33,480
Sois clientes habituales, ¿verdad?
507
00:26:34,120 --> 00:26:37,680
Sé discreto. No quiero problemas con la policía.
508
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
DE ACUERDO ?
509
00:26:45,520 --> 00:26:48,120
-Allí, y...allí.
510
00:26:48,840 --> 00:26:51,920
Estaba en su cama... Obviamente.
511
00:26:52,120 --> 00:26:54,760
¡Aquí está! ¡Es Madame Red!
512
00:26:55,000 --> 00:26:59,360
Ten cuidado. Si lo pierdes, puede llorar durante horas.
513
00:26:59,560 --> 00:27:00,800
-Es una agarradera.
514
00:27:01,040 --> 00:27:04,440
—No. Es un osito de peluche. Te lo dije, es la señora Roja.
515
00:27:04,680 --> 00:27:06,960
Ahí lo tienes. - Sí, sí, es una agarradera.
516
00:27:07,440 --> 00:27:09,400
¿No es eso cancerígeno?
517
00:27:09,640 --> 00:27:11,960
-Vamos, voy. Buena suerte.
518
00:27:16,240 --> 00:27:18,600
Portazo y arranque
519
00:27:18,840 --> 00:27:20,920
- Morgane.- ¿Qué?
520
00:27:21,160 --> 00:27:22,400
-Daphne tiene noticias
521
00:27:22,640 --> 00:27:26,480
Sobre Eren Yilmaz, el superviviente. —Vale. Genial.
522
00:27:26,720 --> 00:27:28,520
-Damien va s'en sortir.
523
00:27:28,720 --> 00:27:31,440
Debería recuperar la conciencia pronto.
524
00:27:31,640 --> 00:27:33,080
-Súper.
525
00:27:33,840 --> 00:27:36,000
¿Será largo? El Campeonato Mundial
526
00:27:36,240 --> 00:27:38,040
están en 3 meses. Es necesario
527
00:27:38,280 --> 00:27:40,840
que estoy entrenando.- ¿El Campeonato Mundial?
528
00:27:41,320 --> 00:27:43,280
Quería hablar contigo sobre esto.
529
00:27:43,480 --> 00:27:46,360
Estudiamos los resultados de su equipo.
530
00:27:46,920 --> 00:27:48,720
Estan en declive.
531
00:27:48,920 --> 00:27:52,040
Tenías pocas posibilidades de clasificarte.
532
00:27:52,760 --> 00:27:55,560
Debe ser frustrante para una persona ambiciosa.
533
00:27:55,800 --> 00:27:59,120
Especialmente porque, individualmente, los superas a todos.
534
00:27:59,320 --> 00:28:01,400
-Siempre he sido el mejor.
535
00:28:01,600 --> 00:28:04,640
Si los demás se movieran, destruiríamos todo.
536
00:28:07,000 --> 00:28:09,760
-También estudiamos tu teléfono.
537
00:28:09,960 --> 00:28:12,840
Llamaste a un equipo competidor.
538
00:28:13,880 --> 00:28:18,080
Sin embargo, su contrato le compromete por otros dos años.
539
00:28:18,760 --> 00:28:22,200
A menos que tus compañeros de equipo mueran, lo cual te libera.
540
00:28:22,400 --> 00:28:23,400
-Qué ?
541
00:28:23,600 --> 00:28:25,520
Me envenenaron. - Un sorbo
542
00:28:25,760 --> 00:28:27,440
No era peligroso.
543
00:28:27,680 --> 00:28:28,680
-Cualquier cosa.
544
00:28:28,840 --> 00:28:32,120
¿Y por qué Quentin también? Ya no nos veíamos.
545
00:28:32,360 --> 00:28:34,840
desde hace años.-No lo creo.
546
00:28:35,040 --> 00:28:38,480
Paola dijo que le pediste una camiseta,
547
00:28:38,720 --> 00:28:42,320
La noche de la muerte de Quentin. Fue encontrado en casa.
548
00:28:42,520 --> 00:28:45,520
-Está bien, se lo di, pero no lo maté.
549
00:28:45,760 --> 00:28:47,960
- ¿Por qué volver a verlo? - pensé.
550
00:28:48,200 --> 00:28:50,920
que era nuestro acosador.
551
00:28:51,120 --> 00:28:52,440
-¿Tu acosador?
552
00:28:52,640 --> 00:28:54,360
¿De quién estás hablando?
553
00:28:55,160 --> 00:28:59,800
¡Sonrían, chicos! ¡En 30 minutos seremos campeones de Europa!
554
00:29:00,000 --> 00:29:01,600
♪-¿Esto es un vídeo?♪-Sí.
555
00:29:01,800 --> 00:29:03,560
♪-¡Quentin, regresa!
556
00:29:03,760 --> 00:29:05,600
Chicos, centrémonos.
557
00:29:05,800 --> 00:29:07,160
Tenemos que estar calientes.
558
00:29:07,360 --> 00:29:08,800
Eren, ¿estás concentrado? ♪ -Sí.
559
00:29:09,000 --> 00:29:11,360
♪-Ahora entramos en la leyenda.
560
00:29:11,560 --> 00:29:13,640
Seremos reconocidos.
561
00:29:13,840 --> 00:29:17,200
Uno para todos... ♪ -¡TODOS PARA TODOS!
562
00:29:18,440 --> 00:29:21,440
♪-Oh, pero mira quién viene.
563
00:29:27,000 --> 00:29:28,840
-Este video ha sido enviado
564
00:29:29,080 --> 00:29:31,560
Hace 3 días por MMS y tarjeta prepago.
565
00:29:31,800 --> 00:29:34,160
Imposible identificarlo, pero firma.
566
00:29:34,400 --> 00:29:36,960
por "Se acerca el invierno". - "El invierno es..."
567
00:29:37,200 --> 00:29:40,040
-Sí, es una referencia... Es una...
568
00:29:40,240 --> 00:29:42,840
-¿Y tenemos el resto del vídeo?
569
00:29:43,040 --> 00:29:44,920
-No. Y Eren no lo recuerda.
570
00:29:45,720 --> 00:29:48,960
Es difícil saber si está diciendo la verdad.
571
00:29:50,560 --> 00:29:53,560
A juzgar por los mensajes, debe ser comprometedor.
572
00:29:53,760 --> 00:29:55,920
-Ah. Bueno, entonces,
573
00:29:56,160 --> 00:29:57,520
¿Has pensado en ello?
574
00:29:57,720 --> 00:30:00,760
- ¿Qué? - La parte escrita del concurso, mañana.
575
00:30:01,240 --> 00:30:02,840
¿No lo has pensado?
576
00:30:03,080 --> 00:30:04,080
-Dije que no.
577
00:30:04,840 --> 00:30:05,840
-¿Todo bien?
578
00:30:06,040 --> 00:30:09,120
¿Tienes algo? -No. Todo está bien.
579
00:30:09,360 --> 00:30:11,960
Así que, para resumir: tenemos esta cosa del invierno...
580
00:30:12,760 --> 00:30:14,120
-Se acerca el invierno.
581
00:30:14,360 --> 00:30:17,280
-Quien amenaza a los jugadores, que se envenenan.
582
00:30:17,760 --> 00:30:20,120
Es un apodo raro ¿no?
583
00:30:20,320 --> 00:30:22,480
¿Por qué invierno? Es mayo.
584
00:30:22,720 --> 00:30:24,560
-Es una referencia.
585
00:30:24,800 --> 00:30:26,680
-Solo tenemos que preguntarle.
586
00:30:26,920 --> 00:30:28,200
-Pero Morgane.
587
00:30:28,440 --> 00:30:29,440
Pero no!
588
00:30:31,560 --> 00:30:33,480
Bueno, rastrea la llamada, tú.
589
00:30:33,680 --> 00:30:35,960
- ¡Pero no puedo! - Shh.
590
00:30:36,200 --> 00:30:37,360
♪ Tono de llamada
591
00:30:37,560 --> 00:30:38,640
♪ -Salud, Eran.
592
00:30:38,880 --> 00:30:41,920
Por fin me llamas. Los demás te pasaron.
593
00:30:42,160 --> 00:30:43,320
¿las instrucciones?
594
00:30:43,520 --> 00:30:45,680
Con voz profunda -Uh... sí.
595
00:30:46,280 --> 00:30:49,480
♪-En una hora en las murallas de la Soledad.
596
00:30:49,680 --> 00:30:50,880
-DE ACUERDO.
597
00:30:51,760 --> 00:30:52,760
Entonces.
598
00:30:52,880 --> 00:30:55,720
-Debe estar en el Parque de la Ciudadela.
599
00:30:55,920 --> 00:30:57,720
Estamos configurando un dispositivo...
600
00:30:57,920 --> 00:31:01,160
Olvídate del dispositivo. Estas murallas son un lugar
601
00:31:01,400 --> 00:31:03,400
en la versión online del juego.
602
00:31:03,920 --> 00:31:06,600
Nos da una cita en el juego.
603
00:31:08,880 --> 00:31:10,600
Sirena
604
00:31:10,840 --> 00:31:12,160
-Estamos en Tourcoing,
605
00:31:12,400 --> 00:31:14,720
♪ junto a la antena de retransmisión.
606
00:31:14,920 --> 00:31:16,960
-Está bien. Estoy con el editor.
607
00:31:17,160 --> 00:31:21,160
Tan pronto como el acosador esté en línea, tendremos su dirección IP.
608
00:31:21,400 --> 00:31:22,800
Sí, estamos esperando.
609
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
Será necesario
610
00:31:24,040 --> 00:31:26,360
Algún tiempo para localizarlo.
611
00:31:26,560 --> 00:31:29,080
Así que tienes que mantenerlo en el servidor.
612
00:31:29,280 --> 00:31:30,920
- Está bien. Lo haré. - Genial.
613
00:31:31,120 --> 00:31:33,320
A Elliott le encanta este juego. Tengo lo básico.
614
00:31:33,520 --> 00:31:37,640
¿Adónde vas? Esta incursión es peligrosa.
615
00:31:37,840 --> 00:31:41,040
Sólo podrán participar agentes oficiales de policía.
616
00:31:41,280 --> 00:31:43,400
¿En serio? ¡Es un videojuego!
617
00:31:43,600 --> 00:31:47,200
¿Desde cuándo tienes que ser policía? -Siempre.
618
00:31:47,400 --> 00:31:51,120
Y nos haría la vida más fácil si fueras policía.
619
00:31:51,360 --> 00:31:52,960
Pero ese no es el caso,
620
00:31:53,160 --> 00:31:56,400
Así que deja que los profesionales se encarguen. Daphne. Tú sigue adelante.
621
00:31:56,640 --> 00:31:57,640
-Grave ?
622
00:31:57,840 --> 00:32:01,080
-Estoy rastreando. No puedo hacerlo todo.
623
00:32:01,320 --> 00:32:04,280
♪ Entonces... ♪ -Bueno, no importa.
624
00:32:07,080 --> 00:32:08,400
Oh sí.
625
00:32:09,600 --> 00:32:12,400
- ¡Oh, es suave! - ¿Por qué hace eso?
626
00:32:12,640 --> 00:32:15,720
-No estoy autorizado, ¡resuélvanlo ustedes mismos!
627
00:32:15,920 --> 00:32:17,040
-No tiene gracia.
628
00:32:17,280 --> 00:32:19,720
-Nos vemos en menos de 2 minutos.
629
00:32:19,960 --> 00:32:21,480
Señor Comisario, usted es
630
00:32:21,720 --> 00:32:23,480
¿en el punto de encuentro?
631
00:32:23,680 --> 00:32:24,840
-Estoy avanzando.
632
00:32:25,080 --> 00:32:27,520
Llego a las murallas de Machin.
633
00:32:27,760 --> 00:32:28,840
¿Qué debo hacer?
634
00:32:29,040 --> 00:32:31,920
-¿Hay algo de informática en la formación?
635
00:32:32,160 --> 00:32:34,280
Te van a cazar furtivamente
636
00:32:34,520 --> 00:32:36,640
por Anónimo. - Oh Dios mío.
637
00:32:36,880 --> 00:32:40,160
-1 min 15. Va a conectar. Tenemos que encontrarlo.
638
00:32:40,400 --> 00:32:41,800
-¡Sí, sí, sí!
639
00:32:42,040 --> 00:32:43,880
¿Pero por qué hace esto?
640
00:32:44,120 --> 00:32:45,120
¡Oh sí!
641
00:32:45,200 --> 00:32:47,680
Pero ella se frota contra el suelo.
642
00:32:47,920 --> 00:32:50,520
¿Tienes lombrices o algo así? ¡Ay, no!
643
00:32:50,760 --> 00:32:52,720
-¡Bueno, adelante entonces!
644
00:32:52,960 --> 00:32:56,440
—¡Bueno, en fin! Empezaremos por reconstruirnos.
645
00:32:56,680 --> 00:32:59,320
Una pequeña mirada.- ¡Ya no tenemos tiempo!
646
00:32:59,560 --> 00:33:00,600
-Estoy cambiando mi look.
647
00:33:00,840 --> 00:33:02,120
Con nuestra mirada
648
00:33:02,360 --> 00:33:03,720
de maestra de escuela,
649
00:33:03,960 --> 00:33:05,520
Nos van a atrapar.
650
00:33:05,760 --> 00:33:08,720
Ahí lo tienes, un poco más rudo, un poco más sexy.
651
00:33:08,960 --> 00:33:10,160
-Mi look era bueno.
652
00:33:10,400 --> 00:33:12,240
♪ -La audiencia de estos juegos,
653
00:33:12,480 --> 00:33:16,200
Son adolescentes prepúberes. - ¿Puedes darte prisa?
654
00:33:16,400 --> 00:33:19,320
—Sí, sí. Y el toque final. ¡Listo!
655
00:33:20,200 --> 00:33:22,640
♪-Nuevo avatar.
656
00:33:23,080 --> 00:33:24,160
-¡Entonces!
657
00:33:24,400 --> 00:33:26,640
¡Ahora podemos jugar! ¡Somos solo nosotros dos!
658
00:33:26,880 --> 00:33:29,560
♪ -¿Está todo bien? -Sí. Tienes razón.
659
00:33:29,800 --> 00:33:32,400
♪ Morgane ya no duerme con el comandante,
660
00:33:32,600 --> 00:33:35,920
Porque hoy en día es insoportable.
661
00:33:38,080 --> 00:33:40,720
¿Cómo se llama? Sí, es él.
662
00:33:40,920 --> 00:33:44,520
A Winter is Coming acaba de iniciar sesión. Ya viene.
663
00:33:44,760 --> 00:33:45,880
-Estoy en el caso.
664
00:33:46,120 --> 00:33:47,880
¿Dónde está él? -Vaya.
665
00:33:50,360 --> 00:33:51,560
Aquí lo tienes.
666
00:33:54,360 --> 00:33:55,960
♪-Nuevo oponente.
667
00:33:57,840 --> 00:33:59,360
- Oh, mierda. - Oh querido.
668
00:33:59,600 --> 00:34:02,560
♪-¿Tienes un escudo?
669
00:34:03,280 --> 00:34:05,480
-¿Qué es esta cosa?
670
00:34:05,680 --> 00:34:06,760
-Oh.
671
00:34:06,960 --> 00:34:08,680
Vale. Encantador.
672
00:34:08,880 --> 00:34:10,080
Entre nosotros.
673
00:34:10,320 --> 00:34:11,320
-Gracias.
674
00:34:11,440 --> 00:34:14,880
Tengo la dirección IP. Estoy esperando la ubicación exacta.
675
00:34:15,080 --> 00:34:17,480
Morgane, por favor mantenla ocupada.
676
00:34:17,720 --> 00:34:19,880
- Vamos, Morgane. - Hola.
677
00:34:20,120 --> 00:34:22,640
♪-Quiero mi escudo de Enaël.
678
00:34:22,880 --> 00:34:25,000
-¡Oye! Es un psicópata.
679
00:34:25,240 --> 00:34:26,600
Él me ataca directamente.
680
00:34:26,800 --> 00:34:30,320
- ¿Qué quiere? - No voy a dejar que lo haga.
681
00:34:30,560 --> 00:34:32,560
¡Toma esto! Está bueno.
682
00:34:32,800 --> 00:34:34,800
-No le molesta en absoluto.
683
00:34:35,680 --> 00:34:36,760
-¡Vamos, Morgane!
684
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
-¡No me queda nada en stock!
685
00:34:39,240 --> 00:34:41,200
♪ Maldita sea, es fuerte. ♪ -Muy fuerte.
686
00:34:41,400 --> 00:34:43,960
♪ -Está bien. Gilles, tengo una dirección.
687
00:34:44,200 --> 00:34:47,720
4, calle de Louvois. Al parecer, es un cibercafé.
688
00:34:47,960 --> 00:34:50,280
—Genial. Vamos. Gracias, Daphne.
689
00:34:50,520 --> 00:34:52,680
-Tiene que permanecer en línea.
690
00:34:52,920 --> 00:34:55,440
Hasta que Karadec y Gilles lo detienen.
691
00:34:55,680 --> 00:34:58,200
-Estoy haciendo lo que puedo.-Está enojado.
692
00:34:58,440 --> 00:35:01,080
¿Es eso un rayo? ♪ -El escudo de Enaël,
693
00:35:01,320 --> 00:35:04,880
-Está en un bucle con su escudo Enaël.
694
00:35:05,080 --> 00:35:08,880
- ¿Qué es este escudo? - Debe ser un objeto del juego.
695
00:35:09,120 --> 00:35:12,000
que quiere que le demos. - Date prisa,
696
00:35:12,240 --> 00:35:15,920
Tienes el 50% de tus puntos de salud. — ¡Oye! Donde quiera que esté,
697
00:35:16,160 --> 00:35:18,560
¿La tienda? ¿Y su escudo?
698
00:35:19,200 --> 00:35:21,080
¡Y deja de pegarte a mí!
699
00:35:21,320 --> 00:35:23,440
Ah, ahí está. El escudo de Enaël.
700
00:35:23,640 --> 00:35:25,040
-Está bien.
701
00:35:25,280 --> 00:35:28,600
- 50 gemas, todas iguales. - ¡Date prisa, tómalas!
702
00:35:28,800 --> 00:35:29,960
-¿Está seguro?
703
00:35:30,200 --> 00:35:32,080
Estamos hablando de 50 gemas.
704
00:35:32,320 --> 00:35:34,800
-Hazte a un lado. Tengo la tarjeta de crédito...
705
00:35:35,000 --> 00:35:38,440
Bueno, 50 gemas. ¿Qué te parece, Morgane?
706
00:35:38,640 --> 00:35:41,480
Nuestra institución puede permitirse un escudo.
707
00:35:41,680 --> 00:35:43,880
Ahí lo tienes. Haré un informe de gastos.
708
00:35:44,120 --> 00:35:46,080
Validar. El banco, validar.
709
00:35:46,280 --> 00:35:48,120
♪-Nuevo trofeo.
710
00:35:49,560 --> 00:35:52,160
-¿Cómo que 15.000 euros en descubierto?
711
00:35:52,360 --> 00:35:55,480
-¡Nuestro chantajista no se aburre!
712
00:35:55,680 --> 00:35:57,480
-¿Qué chantajista?
713
00:35:57,720 --> 00:36:01,040
-Él. El escudo de Enaël es lo más caro.
714
00:36:01,280 --> 00:36:03,640
del juego. 50 gemas, eso es
715
00:36:03,880 --> 00:36:05,720
500.000 monedas de oro.
716
00:36:05,960 --> 00:36:07,040
Bueno, sí,
717
00:36:07,280 --> 00:36:09,800
Son 15.000 euros. ¡Date prisa!
718
00:36:10,040 --> 00:36:13,120
Te matará por venderlo. - Se lo llevará.
719
00:36:13,360 --> 00:36:15,640
♪-El escudo de Enaël.
720
00:36:17,000 --> 00:36:20,240
-Vengo por la entrada principal. Bloque atrás.
721
00:36:20,480 --> 00:36:21,640
♪-Juego terminado.
722
00:36:24,120 --> 00:36:26,520
-Me voy a casa. ♪ -¿Estás en el cibercafé?
723
00:36:26,720 --> 00:36:29,600
¡Emergencia! Se ha desconectado. - Policía.
724
00:36:32,520 --> 00:36:34,080
¡Maldita sea!
725
00:36:36,200 --> 00:36:37,200
♪ -Adán,
726
00:36:37,240 --> 00:36:38,240
¿Lo conseguiste?
727
00:36:39,360 --> 00:36:41,400
-No, demasiado tarde. ♪ -Mierda.
728
00:36:41,640 --> 00:36:43,480
¡Pero mierda, mierda, mierda!
729
00:36:43,720 --> 00:36:46,960
¡Deberías haberme dicho que era una moneda estúpida!
730
00:36:47,200 --> 00:36:50,200
-Dijiste que la institución podía permitírselo.
731
00:36:51,080 --> 00:36:52,440
-¡Está bien, Morgane!
732
00:36:52,680 --> 00:36:55,240
Para alguien que está a punto de ser despedido,
733
00:36:55,480 --> 00:36:56,920
Estás bien motivado
734
00:36:57,160 --> 00:36:59,560
¡Para molestarme por mis investigaciones!
735
00:36:59,800 --> 00:37:02,040
-¿Cómo que estoy despedido?
736
00:37:02,280 --> 00:37:04,280
Música melancólica
737
00:37:04,520 --> 00:37:06,880
¿De qué estás hablando?
738
00:37:07,120 --> 00:37:10,280
...
739
00:37:10,520 --> 00:37:13,720
-El sospechoso llevaba una sudadera con capucha.
740
00:37:13,960 --> 00:37:16,800
El PTS toma huellas dactilares de la computadora,
741
00:37:17,000 --> 00:37:20,720
Pero dada la cantidad de usuarios, dudo que sea de alguna utilidad.
742
00:37:20,920 --> 00:37:24,880
-Iniciar una apelación de testigos. Analizar la videovigilancia.
743
00:37:25,080 --> 00:37:27,480
Tenemos que encontrar absolutamente a este tipo.
744
00:37:27,680 --> 00:37:30,720
Antes de que Emmanuel se dé cuenta he vaciado la cuenta.
745
00:37:30,920 --> 00:37:33,680
- Y mata a otra persona. - Sí.
746
00:37:33,880 --> 00:37:36,200
Sí. Exactamente. ¡Exactamente!
747
00:37:36,400 --> 00:37:39,560
Hay vidas en juego, por eso nos apresuramos.
748
00:37:39,800 --> 00:37:41,360
-Está bien. Muy bien.
749
00:37:41,560 --> 00:37:43,240
David, ¿puedo hablar contigo?
750
00:37:43,440 --> 00:37:45,360
-Morgane, en lugar de girarse,
751
00:37:45,600 --> 00:37:48,000
¿No tendrías idea?
752
00:37:58,360 --> 00:38:00,400
Me hubiera gustado decírtelo
753
00:38:00,640 --> 00:38:03,240
De lo contrario, lo siento.
754
00:38:04,680 --> 00:38:06,720
Tuvimos cambios en el lado de RRHH,
755
00:38:06,920 --> 00:38:10,800
y no puedo mantenerte con tu estatus en el PJ.
756
00:38:12,280 --> 00:38:13,760
-DE ACUERDO.
757
00:38:14,360 --> 00:38:17,280
-He analizado el problema desde todos los ángulos.
758
00:38:17,480 --> 00:38:21,040
Aprobar este examen es tu única oportunidad de permanecer.
759
00:38:21,880 --> 00:38:24,000
Éste no era el trato original,
760
00:38:24,200 --> 00:38:27,120
pero odiaría tener que prescindir de ti.
761
00:38:27,320 --> 00:38:29,200
Por favor, piénselo.
762
00:38:30,160 --> 00:38:31,160
-¿Todo bien?
763
00:38:32,520 --> 00:38:33,520
-Sí.
764
00:38:34,760 --> 00:38:35,760
Sí, sí.
765
00:38:35,960 --> 00:38:38,960
Música de tensión
766
00:38:39,160 --> 00:38:47,160
...
767
00:38:52,360 --> 00:38:53,720
-Disculpe.
768
00:38:53,960 --> 00:38:56,520
...
769
00:38:57,280 --> 00:38:59,800
¡Oh, mierda! ¡Somos completamente estúpidos!
770
00:39:00,040 --> 00:39:01,440
Yo se quien es
771
00:39:01,680 --> 00:39:03,280
¡Nuestro chantajista!
772
00:39:04,120 --> 00:39:05,880
En La búsqueda de Enaël,
773
00:39:06,120 --> 00:39:09,480
Las teclas A, Z, E, R se utilizan para lanzar hechizos.
774
00:39:09,720 --> 00:39:11,080
Los usamos
775
00:39:11,320 --> 00:39:13,440
todo el tiempo. Excepto yo,
776
00:39:13,680 --> 00:39:18,280
Cuando escribo A, Z, E, R, escribe P, O, I, U.
777
00:39:18,520 --> 00:39:19,520
Y cuando escribo
778
00:39:19,720 --> 00:39:21,880
P, O, I, U, ¿qué aparece?
779
00:39:22,080 --> 00:39:23,320
-A, Z, E, R.
780
00:39:23,560 --> 00:39:28,440
Nuestro sospechoso cambió los atajos. ¿Por qué?
781
00:39:28,680 --> 00:39:30,240
Para utilizar el ratón
782
00:39:30,480 --> 00:39:32,840
con la mano izquierda, el más rápido.
783
00:39:33,080 --> 00:39:34,400
-Es zurdo.
784
00:39:34,640 --> 00:39:36,320
-No "él". No.
785
00:39:37,600 --> 00:39:39,080
Es ella.
786
00:39:39,280 --> 00:39:42,680
"Se acerca el invierno" no es una referencia geek,
787
00:39:42,880 --> 00:39:45,320
Es una referencia a "Los tres mosqueteros".
788
00:39:48,000 --> 00:39:50,240
Athos, Porthos, Aramis.
789
00:39:50,440 --> 00:39:53,040
Y su enemiga jurada, Milady de Winter.
790
00:39:53,280 --> 00:39:55,080
"Invierno" no es invierno,
791
00:39:55,320 --> 00:39:57,600
Ella es la que llega.
792
00:39:57,840 --> 00:40:00,120
-Ese apodo me pareció raro.
793
00:40:00,360 --> 00:40:02,400
-Entonces estamos buscando una chica.
794
00:40:02,640 --> 00:40:03,960
y una mujer zurda.
795
00:40:04,200 --> 00:40:05,960
Cuando lleva un top cruzado,
796
00:40:06,200 --> 00:40:08,680
Ella lo ata con el lado izquierdo hacia adelante.
797
00:40:08,920 --> 00:40:09,920
Cuando ella pone
798
00:40:10,120 --> 00:40:11,400
barniz, falla
799
00:40:11,640 --> 00:40:13,280
su mano izquierda. ¿Y?
800
00:40:13,520 --> 00:40:14,960
La hermana
801
00:40:15,200 --> 00:40:17,200
¡de nuestro primer cadáver!
802
00:40:18,960 --> 00:40:21,000
- Oriane.- Ahí tienes.
803
00:40:23,680 --> 00:40:26,760
-Encontramos este vídeo en tu celular.
804
00:40:27,000 --> 00:40:29,920
Enviaste una parte a los Mosqueteros.
805
00:40:30,120 --> 00:40:33,960
y exigió 15.000 euros para no emitir la secuela.
806
00:40:34,200 --> 00:40:36,240
♪ Palabras en inglés
807
00:40:36,440 --> 00:40:38,440
♪- Linda pequeña rubia.
808
00:40:38,680 --> 00:40:41,560
Te lo mostraré. ¿Hablas francés?
809
00:40:42,800 --> 00:40:44,720
♪ -Ella no entiende nada. Se ríe.
810
00:40:44,920 --> 00:40:46,000
Ella es buena.
811
00:40:46,200 --> 00:40:49,400
¿Qué tal un trío? Mis amigos están locos.
812
00:40:54,000 --> 00:40:56,360
-¡Está abierto! ¡Increíble!
813
00:40:56,560 --> 00:40:58,880
-Eres molesto. Me voy de aquí.
814
00:40:59,080 --> 00:41:01,080
-Pregúntale cuál es su posición favorita.
815
00:41:02,760 --> 00:41:03,840
-No.
816
00:41:05,120 --> 00:41:08,320
-Norman, eres un idiota! -No, pero ella es buena.
817
00:41:08,520 --> 00:41:11,000
Teléfono
818
00:41:11,200 --> 00:41:13,480
...
819
00:41:13,680 --> 00:41:15,680
-15.000 euros es mucho.
820
00:41:15,880 --> 00:41:16,880
♪-¿Hola?
821
00:41:19,440 --> 00:41:22,480
-Pero no era el dinero lo que te interesaba,
822
00:41:22,720 --> 00:41:24,760
Es una venganza.
823
00:41:29,040 --> 00:41:32,320
Esta foto fue tomada en marzo de 2021, un mes
824
00:41:32,560 --> 00:41:35,400
antes de la Eurocopa de Rotterdam.
825
00:41:35,640 --> 00:41:37,520
Debajo del capó, ¿eres tú?
826
00:41:37,720 --> 00:41:41,160
-Creí que habían borrado todos los rastros.
827
00:41:41,400 --> 00:41:45,400
-Eras Mosquetero y dejaste el equipo.
828
00:41:45,640 --> 00:41:48,440
Antes de su victoria.- Me despidieron.
829
00:41:48,680 --> 00:41:50,720
Música de tensión
830
00:41:50,960 --> 00:41:52,720
Yo era el mejor.
831
00:41:52,920 --> 00:41:57,120
Mejor que Eren. Pero estaba creando una mala vibra.
832
00:41:58,600 --> 00:42:02,160
- ¿Qué quieres decir? - Al principio todo iba bien.
833
00:42:02,720 --> 00:42:06,640
Pero Dam y Norman empezaron a coquetear conmigo como profesionales,
834
00:42:06,840 --> 00:42:08,920
y eso puso tensos a todos.
835
00:42:09,120 --> 00:42:11,840
Solo quería jugar tranquilamente.
836
00:42:12,040 --> 00:42:16,400
Al final, me echaron. Se llevaron a Quentin.
837
00:42:16,920 --> 00:42:20,800
Para ellos fue una gran idea, aunque jugó mal.
838
00:42:21,040 --> 00:42:23,800
Y entre su hermana y ellos, rápidamente eligió.
839
00:42:24,000 --> 00:42:26,880
Una chica en esta industria no puede ganar.
840
00:42:27,360 --> 00:42:29,000
-Y entonces decidiste
841
00:42:29,240 --> 00:42:32,400
para vengarse. - Haciéndoles escupir.
842
00:42:32,640 --> 00:42:35,440
¿Has visto su anuncio sobre el sexismo?
843
00:42:35,640 --> 00:42:36,640
Es repugnante,
844
00:42:36,880 --> 00:42:39,680
mientras se comportan como cerdos.
845
00:42:39,880 --> 00:42:43,600
Me volvía loco. Pero no los maté.
846
00:42:44,040 --> 00:42:46,720
-¿Lo niegas por tu hermano y por ellos?
847
00:42:46,920 --> 00:42:47,920
-Obviamente.
848
00:42:48,040 --> 00:42:50,800
Nunca he estado en su estudio.
849
00:42:51,000 --> 00:42:54,360
¿Cómo lo habría hecho yo? No soy un psicópata.
850
00:42:54,560 --> 00:42:57,720
Doné el dinero a una asociación feminista.
851
00:42:57,960 --> 00:43:00,480
-Vamos a revisar la videovigilancia.
852
00:43:00,720 --> 00:43:02,560
♪ Espero no verte allí.
853
00:43:02,760 --> 00:43:06,680
-Verás, Doudou, a esta chica la echaron del equipo.
854
00:43:06,880 --> 00:43:09,360
Sólo porque era una niña.
855
00:43:09,600 --> 00:43:12,080
Como resultado, es posible que haya matado a cuatro hombres.
856
00:43:12,280 --> 00:43:15,640
Entonces tienes que ser amable con las chicas. ¿De acuerdo?
857
00:43:15,840 --> 00:43:17,320
-¿Es obligatorio el bebé?
858
00:43:17,520 --> 00:43:21,200
En el tanque de los borrachos podrá jugar en paz.
859
00:43:21,400 --> 00:43:25,040
-Oh, tía Daphne, está de mal humor.
860
00:43:25,240 --> 00:43:27,920
¿Y por qué está de mal humor?
861
00:43:28,120 --> 00:43:31,880
Porque no fue ella quien encontró a nuestro sospechoso.
862
00:43:32,080 --> 00:43:35,000
No es gracias a su rastreo. - ¿Disculpe?
863
00:43:35,200 --> 00:43:36,560
-Es gracias a mamá.
864
00:43:36,760 --> 00:43:40,360
-¿Cómo habríamos encontrado el cibercafé?
865
00:43:40,560 --> 00:43:41,680
-Sí, mi amor.
866
00:43:41,920 --> 00:43:44,440
-¿Quién anda ahí? Es mi pequeño tesoro.
867
00:43:44,680 --> 00:43:45,680
Mi pequeño querido.
868
00:43:45,920 --> 00:43:47,200
Cómo estás ?
869
00:43:47,440 --> 00:43:49,400
Está llorando. Lo sé.
870
00:43:49,640 --> 00:43:51,680
¿Por qué está llorando?
871
00:43:51,920 --> 00:43:56,280
...
872
00:43:56,480 --> 00:43:58,440
Mira. Es Doudou Rabbit.
873
00:43:58,680 --> 00:44:00,360
Todo bonito y limpio.
874
00:44:00,600 --> 00:44:02,200
Él regresó.
875
00:44:02,440 --> 00:44:03,800
Él cambia su voz.
876
00:44:04,040 --> 00:44:06,720
Hola, Leo. Soy yo.
877
00:44:06,960 --> 00:44:08,400
tu juguete de peluche favorito.
878
00:44:08,600 --> 00:44:11,800
-Pero no necesitamos a Doudou Rabbit, ¿eh, Leo?
879
00:44:12,000 --> 00:44:14,400
porque tenemos a Madame Red.
880
00:44:14,640 --> 00:44:17,640
Cambia la voz. ¡Ah, sí! Con Leo,
881
00:44:17,880 --> 00:44:20,960
Nos estamos partiendo los costados. Somos como dos dedos.
882
00:44:21,200 --> 00:44:24,400
de la mano.-Sí, pero soy yo a quien prefieren.
883
00:44:24,640 --> 00:44:25,640
¿Eh, Leo?
884
00:44:25,840 --> 00:44:29,000
Porque estoy hecho de material hipoalergénico,
885
00:44:29,200 --> 00:44:30,440
No como la señora Red,
886
00:44:30,680 --> 00:44:33,440
que ha estado tirado en una cocina durante años.
887
00:44:33,640 --> 00:44:34,800
Ella esta haciendo caca
888
00:44:35,040 --> 00:44:37,160
¡Señora Roja! - Así es,
889
00:44:37,400 --> 00:44:39,840
Pasé años en una cocina,
890
00:44:40,040 --> 00:44:43,040
¡Porque tuve que trabajar antes de ser un peluche!
891
00:44:43,240 --> 00:44:44,760
A diferencia de algunos
892
00:44:45,000 --> 00:44:46,480
que están presumiendo
893
00:44:46,720 --> 00:44:48,840
¡Y votad seguro por Macron!
894
00:44:49,080 --> 00:44:53,320
¡O digamos que tiene dos ositos de peluche! ¡Y así puedo trabajar!
895
00:44:58,360 --> 00:45:01,000
Es un buen acuerdo. ¿Te conviene?
896
00:45:01,240 --> 00:45:03,600
- Sí, oh... Bueno, sí. - Genial.
897
00:45:03,840 --> 00:45:04,840
Está bien.
898
00:45:04,920 --> 00:45:05,920
Mira a,
899
00:45:06,120 --> 00:45:07,520
Me quedo contigo
900
00:45:07,720 --> 00:45:10,200
Gracias, Morgane. Nos vemos mañana por la mañana.
901
00:45:13,720 --> 00:45:16,840
-Te encontraré un comprador en dos semanas.
902
00:45:17,040 --> 00:45:19,480
Un apartamento de un dormitorio es lo que mejor se vende.
903
00:45:19,680 --> 00:45:20,880
-Hola, Morgane.
904
00:45:21,120 --> 00:45:22,360
-¿Me estás llamando?
905
00:45:22,560 --> 00:45:26,160
Y podemos intercambiar anécdotas sobre Morgane.
906
00:45:26,760 --> 00:45:28,360
Ah, tengo un video...
907
00:45:28,560 --> 00:45:31,160
- ¡Gilles! - Conocí a tu suegra.
908
00:45:31,360 --> 00:45:33,600
- ¿Nos dejas? - Con mucho gusto.
909
00:45:33,800 --> 00:45:35,640
Buena suerte. - ¿Qué haces aquí?
910
00:45:35,880 --> 00:45:39,320
Iba a mostrarle el video. Era menos de la una.
911
00:45:39,560 --> 00:45:41,480
¿Te imaginas el error?
912
00:45:41,720 --> 00:45:45,800
¡Deja de molestarme! ¡Esto es lo que haré con tu video!
913
00:45:46,040 --> 00:45:47,040
¡Cubo de basura!
914
00:45:47,120 --> 00:45:49,680
Y te vas a casa. En mi opinión,
915
00:45:49,920 --> 00:45:53,400
No hiciste una copia de seguridad, así que todo está bien. ¡Salta!
916
00:45:54,040 --> 00:45:55,280
Puré...
917
00:45:55,480 --> 00:45:57,760
Toma, dame uno, por favor.
918
00:45:57,960 --> 00:46:01,160
Música de suspenso
919
00:46:01,400 --> 00:46:09,400
...
920
00:46:16,840 --> 00:46:21,040
-Te vemos guardando las botellas boca abajo.
921
00:46:21,840 --> 00:46:25,880
Esto evita que el gas se escape una vez abierta la botella.
922
00:46:27,400 --> 00:46:29,320
El gas sube,
923
00:46:29,520 --> 00:46:32,240
y como no hay salida por este lado,
924
00:46:32,440 --> 00:46:34,320
Ya no puede salir.
925
00:46:35,240 --> 00:46:37,480
Abriste las botellas
926
00:46:37,960 --> 00:46:40,040
antes de que se los distribuyan.
927
00:46:43,560 --> 00:46:45,760
-No es lo que piensas.
928
00:46:46,280 --> 00:46:49,280
No envenené las botellas.
929
00:46:50,480 --> 00:46:52,480
Acabo de poner sitasin.
930
00:46:53,280 --> 00:46:54,600
-¿Sitasina?
931
00:46:54,800 --> 00:46:57,480
-Es contra los trastornos de atención.
932
00:46:57,720 --> 00:47:00,840
Está prohibido, pero todos lo hacemos en competición.
933
00:47:01,080 --> 00:47:02,800
-Estabas dopando a tus compañeros de equipo.
934
00:47:03,040 --> 00:47:05,200
¿Sin su conocimiento? ¿Desde cuándo?
935
00:47:05,400 --> 00:47:07,600
-Unos meses, no más.
936
00:47:10,240 --> 00:47:14,480
Tengo casi 26 años, casi en edad de jubilación, en los deportes electrónicos.
937
00:47:14,680 --> 00:47:17,480
Mis reflejos y concentración están disminuyendo.
938
00:47:17,680 --> 00:47:19,800
Fue mi última temporada.
939
00:47:20,000 --> 00:47:24,480
Pero Norman estaba saliendo, y Eren se lo estaba tomando a pecho. No estábamos seguros.
940
00:47:24,720 --> 00:47:27,080
para clasificarse para el Campeonato Mundial.
941
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
Sólo quería darnos un empujón.
942
00:47:31,800 --> 00:47:34,600
No envenené a Norman y Eren.
943
00:47:34,800 --> 00:47:37,360
No soy nada sin ellos. Lo pierdo todo.
944
00:47:40,160 --> 00:47:42,080
-Compraste Sitasin.
945
00:47:42,320 --> 00:47:45,000
¿En el mercado negro? - En internet. ¿Por qué?
946
00:47:45,200 --> 00:47:48,800
-Los traficantes de drogas cortan drogas con fentanilo.
947
00:47:49,360 --> 00:47:52,880
Esto provoca con frecuencia sobredosis accidentales.
948
00:47:54,440 --> 00:47:58,160
-Espera, ¿quieres decir que soy yo... quien...?
949
00:47:59,440 --> 00:48:01,520
No, no es posible.
950
00:48:01,760 --> 00:48:06,040
...
951
00:48:06,240 --> 00:48:11,040
—Te vamos a detener. Un consejo: llama a un abogado.
952
00:48:14,800 --> 00:48:16,200
♪-Hola, ¿Morgane?
953
00:48:16,720 --> 00:48:18,840
Damien manipuló las botellas.
954
00:48:19,080 --> 00:48:22,560
♪ Debe haber envenenado a sus compañeros de equipo por accidente.
955
00:48:22,760 --> 00:48:24,920
-¿Y Quentin y sus "cacahuetes"?
956
00:48:25,120 --> 00:48:28,680
Qué extraña coincidencia. ♪ -No lo sé,
957
00:48:28,920 --> 00:48:30,760
es un error de fábrica,
958
00:48:31,000 --> 00:48:35,600
Mezclamos cacahuetes con pasas sin saberlo.
959
00:48:35,800 --> 00:48:37,320
-Tienes hasta las 5 p.m.
960
00:48:37,520 --> 00:48:41,120
Los teléfonos deben guardarse y apagarse.
961
00:48:41,320 --> 00:48:42,680
♪-¿Morgane?
962
00:48:42,880 --> 00:48:45,600
—Eh... Daphne, te llamo luego. ¿De acuerdo?
963
00:48:46,600 --> 00:48:48,840
Ahí vas, ahí vas, ahí vas...
964
00:48:49,040 --> 00:48:50,800
Carillón
965
00:48:51,000 --> 00:48:53,240
-Son las 2:00 p.m. Puedes empezar.
966
00:48:53,480 --> 00:48:55,440
Música de tensión
967
00:48:55,680 --> 00:49:03,680
...
968
00:49:06,920 --> 00:49:08,280
-4 ex compañeros de equipo...
969
00:49:08,520 --> 00:49:16,520
...
970
00:49:25,960 --> 00:49:33,960
...
971
00:49:36,000 --> 00:49:37,360
(Oh, mierda.)
972
00:49:37,600 --> 00:49:43,400
...
973
00:49:43,640 --> 00:49:46,240
"La Organización Internacional Interpol..."
974
00:49:46,480 --> 00:49:49,080
"Quienes no tienen relación..."
975
00:49:49,320 --> 00:49:50,360
-Empezamos
976
00:49:50,600 --> 00:49:52,080
una relación con Morgane.
977
00:49:52,320 --> 00:49:53,600
Una relación sexual.
978
00:49:53,840 --> 00:49:55,720
Relaciones sexuales. Sexual...
979
00:49:55,960 --> 00:49:58,080
Sexual. Sexual...
980
00:50:13,360 --> 00:50:15,520
Descorchamos una botella.
981
00:50:18,360 --> 00:50:21,440
-Damien manipuló las botellas.
982
00:50:21,680 --> 00:50:24,480
Debe haberlos envenenado por accidente.
983
00:50:24,720 --> 00:50:28,040
-Son las 4:00 p.m. Nos queda una hora.
984
00:50:28,280 --> 00:50:30,680
-Oh, maldita sea. Entonces...
985
00:50:32,800 --> 00:50:36,440
"El uso de dispositivos de captura de vídeo..."
986
00:50:37,920 --> 00:50:39,280
-Encontramos
987
00:50:39,520 --> 00:50:41,520
Este vídeo en tu móvil.
988
00:50:41,720 --> 00:50:42,960
♪ Teléfono
989
00:50:45,000 --> 00:50:52,600
...
990
00:50:52,800 --> 00:50:53,800
-Si, ¿hola?
991
00:50:55,920 --> 00:50:57,000
Teléfono
992
00:50:57,240 --> 00:51:02,080
...
993
00:51:02,320 --> 00:51:03,520
-Señor, pulgares arriba.
994
00:51:03,760 --> 00:51:06,160
¿Puedo ir al baño?
995
00:51:06,400 --> 00:51:08,560
Teléfono -Gilles.
996
00:51:09,280 --> 00:51:10,680
Hola, Morgane?
997
00:51:10,880 --> 00:51:14,800
♪-(No era su teléfono.)-¿Por qué estás susurrando?
998
00:51:15,040 --> 00:51:18,680
-En el vídeo enviado por Oriane a los jugadores,
999
00:51:20,720 --> 00:51:22,080
Al final,
1000
00:51:22,320 --> 00:51:23,840
Hay una llamada.
1001
00:51:24,040 --> 00:51:25,200
♪-Sí, ¿hola?
1002
00:51:25,440 --> 00:51:28,200
-Damien responde, pero no es su tono de llamada.
1003
00:51:28,400 --> 00:51:30,800
Él, su tono de llamada, hace...
1004
00:51:31,000 --> 00:51:33,720
Na na na na na na na...
1005
00:51:33,960 --> 00:51:36,200
♪ Mientras que en el vídeo,
1006
00:51:36,440 --> 00:51:37,680
El teléfono hace...
1007
00:51:37,880 --> 00:51:40,040
Ven, ven, ven...
1008
00:51:40,280 --> 00:51:42,320
♪ Échale un vistazo si quieres.
1009
00:51:43,400 --> 00:51:46,600
Tono de llamada "Na na na na na na"
1010
00:51:46,800 --> 00:51:50,200
-Ese es el tono de llamada de Damien, no el del vídeo.
1011
00:51:50,440 --> 00:51:53,360
-Ahora escucha el tono de llamada de Eren.
1012
00:51:54,160 --> 00:51:56,200
Tono de llamada "Tig tiguidig tiguidig"
1013
00:51:56,440 --> 00:51:58,560
¡Estaba seguro! ¡Estaba seguro!
1014
00:51:58,800 --> 00:52:00,000
-¿Qué? ¿De qué se trata?
1015
00:52:00,240 --> 00:52:02,840
-En el vídeo suena el teléfono de Eren.
1016
00:52:03,040 --> 00:52:05,360
Pero en ese momento salió Eren.
1017
00:52:06,240 --> 00:52:09,080
♪ -Sois unos pesados. Me largo de aquí.
1018
00:52:09,320 --> 00:52:10,520
-Y Damien responde.
1019
00:52:11,920 --> 00:52:12,920
♪-Sí, ¿hola?
1020
00:52:12,960 --> 00:52:14,200
-Tenemos el móvil.
1021
00:52:15,440 --> 00:52:18,880
-¿Puedes explicarlo? No lo entendemos.
1022
00:52:19,120 --> 00:52:21,240
-El video fue tomado
1023
00:52:21,480 --> 00:52:23,720
en el campeonato de Rotterdam,
1024
00:52:23,960 --> 00:52:28,640
15 minutos antes de la gran final, el partido de sus vidas.
1025
00:52:28,880 --> 00:52:32,360
♪-¡En 30 minutos seremos campeones de Europa!
1026
00:52:32,600 --> 00:52:36,120
♪-¿Y qué pasa esta noche?-El padre de Eren
1027
00:52:36,360 --> 00:52:38,080
♪ tiene un ataque al corazón. - Ahí.
1028
00:52:38,280 --> 00:52:41,320
Su madre dijo que advirtió a su hijo,
1029
00:52:41,520 --> 00:52:43,960
pero que nunca la había llamado.
1030
00:52:44,160 --> 00:52:48,640
Dedujimos que el tipo era un psicópata, pero no en absoluto.
1031
00:52:48,840 --> 00:52:51,400
Sus compañeros de equipo no le advirtieron.
1032
00:52:51,600 --> 00:52:54,920
Si lo hubieran hecho, Eren habría ido a ver a su padre,
1033
00:52:55,120 --> 00:52:59,000
pero no podían perder a su mejor jugador.
1034
00:52:59,200 --> 00:53:03,200
-No podemos perder a nuestro mejor jugador.
1035
00:53:03,760 --> 00:53:06,000
Todos para todos. - TODOS PARA TODOS.
1036
00:53:06,200 --> 00:53:08,120
-Se quedaron con la boca cerrada.
1037
00:53:13,680 --> 00:53:17,840
Una hora más tarde, el equipo se proclamó campeón de Europa,
1038
00:53:18,040 --> 00:53:20,520
Mientras tanto, en el hospital,
1039
00:53:20,720 --> 00:53:23,560
El padre de Eren murió
1040
00:53:23,760 --> 00:53:26,240
sin haber vuelto a ver a su hijo.
1041
00:53:27,200 --> 00:53:30,520
Supongo que Eren nunca supo esta historia,
1042
00:53:30,720 --> 00:53:34,720
excepto cuando salió el vídeo.
1043
00:53:34,920 --> 00:53:36,240
♪ Teléfono
1044
00:53:36,440 --> 00:53:39,280
Él debió haber notado el timbre, como yo.
1045
00:53:39,480 --> 00:53:42,560
y capturar lo que sus compañeros habían hecho.
1046
00:53:44,160 --> 00:53:45,640
Es feo.
1047
00:53:48,800 --> 00:53:49,800
-¡Norman!
1048
00:53:49,840 --> 00:53:51,240
-Vale. Adelante con Eren.
1049
00:53:51,480 --> 00:53:54,000
Bajo custodia. ¿Vienes?
1050
00:53:54,240 --> 00:53:58,040
-Tengo algo aburrido que hacer. Anda, adiós.
1051
00:54:05,720 --> 00:54:08,480
Fin del examen. Debes devolver tus copias.
1052
00:54:08,680 --> 00:54:10,760
-Pulgares arriba. Estaré aquí en dos minutos.
1053
00:54:10,960 --> 00:54:13,040
Eh... Entonces...
1054
00:54:17,040 --> 00:54:19,920
-Señora, realmente tiene que... Tiene que devolvérmelo.
1055
00:54:20,120 --> 00:54:23,240
—Sí. Espera. Solo... Ahí tienes. ¡Salta! Y...
1056
00:54:23,440 --> 00:54:25,440
-Ya basta. -Ahí tienes.
1057
00:54:29,400 --> 00:54:32,200
-Mis últimas palabras a mi padre, insultos.
1058
00:54:32,440 --> 00:54:34,800
Pensé que estaba enojado conmigo.
1059
00:54:35,000 --> 00:54:38,440
y por eso no me habían llamado.
1060
00:54:39,440 --> 00:54:43,120
Mi padre murió y yo estaba jugando.
1061
00:54:43,960 --> 00:54:47,320
Cuando vi el vídeo de Quentin, entendí.
1062
00:54:47,920 --> 00:54:50,240
Esa tarde fui a su casa,
1063
00:54:50,440 --> 00:54:53,840
y escondí cacahuetes en sus dulces.
1064
00:54:54,400 --> 00:54:56,520
Para otros, fue fácil.
1065
00:54:56,720 --> 00:54:59,760
Sabía que Damien estaba manipulando nuestras botellas.
1066
00:54:59,960 --> 00:55:02,720
Cambié la medicación y se acabó.
1067
00:55:07,000 --> 00:55:09,520
-¿Cuándo regresará mamá de su competencia?
1068
00:55:09,720 --> 00:55:12,800
- Ve a otro lugar. - ¡Ve a jugar al baño!
1069
00:55:13,000 --> 00:55:17,200
- Pero no hay televisión. - ¡Pues conéctala!
1070
00:55:17,400 --> 00:55:20,840
-Crees que te voy a molestar... Fuera.
1071
00:55:21,080 --> 00:55:23,800
Solo puedo jugar aquí. Muévete, por favor.
1072
00:55:24,000 --> 00:55:26,440
-Voy a recoger a Leo de la guardería.
1073
00:55:26,680 --> 00:55:29,600
—Sal. —Tú, apágalo. Mamá se va a enojar.
1074
00:55:29,800 --> 00:55:30,920
-Sí. Adelante.
1075
00:55:31,120 --> 00:55:32,240
-Hola queridos!
1076
00:55:34,560 --> 00:55:37,000
Vine a recoger algo.
1077
00:55:37,200 --> 00:55:40,040
¿Dónde está mi dinero? -No hay, te dijimos.
1078
00:55:40,520 --> 00:55:43,600
-¿Ah, sí? Claro que hay dinero.
1079
00:55:45,720 --> 00:55:48,160
Joder, ¿dónde está ese dinero?
1080
00:55:48,560 --> 00:55:50,520
¡Encontraré el dinero!
1081
00:55:51,200 --> 00:55:54,680
-Ten cuidado con las conexiones. Es peligroso.
1082
00:55:56,120 --> 00:55:58,320
-Maldita sea, ¿dónde está ese dinero?
1083
00:56:03,640 --> 00:56:06,040
¿Dónde está mi dinero?
1084
00:56:06,480 --> 00:56:07,960
-¡No hay dinero!
1085
00:56:09,280 --> 00:56:10,920
-¿Qué es esta caja?
1086
00:56:11,120 --> 00:56:13,800
-Ten cuidado, está conectado al pilono.
1087
00:56:14,000 --> 00:56:15,000
-Usted aconseja
1088
00:56:15,160 --> 00:56:17,720
¿no tocarlo?-No lo tocaría.
1089
00:56:17,960 --> 00:56:18,960
-Oh sí ?
1090
00:56:19,560 --> 00:56:21,720
descarga eléctrica
1091
00:56:26,120 --> 00:56:28,440
-Oh...Oh.
1092
00:56:29,280 --> 00:56:33,440
-Oh... Hay un olor a... quemado, ¿verdad?
1093
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
-Sí. Es normal, sí.
1094
00:56:36,200 --> 00:56:37,640
- ¿Normal? - Sí.
1095
00:56:42,680 --> 00:56:44,960
-¿No se acabará pronto este alboroto?
1096
00:56:45,160 --> 00:56:48,560
Terminarás atrayendo a la policía, con tu...
1097
00:56:48,800 --> 00:56:50,560
-Es un accidente.
1098
00:56:50,760 --> 00:56:52,600
-¡No se lo digas a nuestra madre!
1099
00:56:52,840 --> 00:56:54,640
Ella nos va a dar una paliza.
1100
00:56:54,840 --> 00:56:56,480
-Está bien, sal. Sal,
1101
00:56:56,720 --> 00:56:58,840
Yo me encargaré. - Salgamos de aquí.
1102
00:57:01,520 --> 00:57:03,000
-Lo haré lo más rápido posible.
1103
00:57:03,240 --> 00:57:04,400
Nos vemos pronto.
1104
00:57:06,720 --> 00:57:10,200
Morgane se olvidó de Leo en la guardería. - Oh, está siendo demasiado exagerada.
1105
00:57:16,360 --> 00:57:17,840
-¡Ah, maldita sea!
1106
00:57:37,280 --> 00:57:38,360
-¡Eso no es cierto!
1107
00:57:38,920 --> 00:57:41,640
¡Qué irresponsable puedes ser!
1108
00:57:41,840 --> 00:57:45,280
Lo dije, son las 6:30 p.m. máximo, ¡guardería!
1109
00:57:46,280 --> 00:57:50,560
¿Qué mejor cosa podías hacer que ir a buscar a tu hermano?
1110
00:57:52,320 --> 00:57:55,200
-Pensábamos que... Lo habíamos olvidado, en realidad.
1111
00:57:55,440 --> 00:57:59,080
—¡Ah, sí! ¡No me sirve de nada! Muchas gracias.
1112
00:58:00,360 --> 00:58:03,240
Joder, Karadec. Me van a joder.
1113
00:58:03,440 --> 00:58:07,160
Quédate ahí, podrías ser alcanzado por una bala perdida.
1114
00:58:09,320 --> 00:58:10,960
Buenas noches, Karadec.
1115
00:58:11,160 --> 00:58:12,840
¿Está Leo contigo?
1116
00:58:13,040 --> 00:58:15,400
-Sí. Está durmiendo.
1117
00:58:17,880 --> 00:58:21,920
Por cierto, espero que no te importe.
1118
00:58:22,120 --> 00:58:24,480
Tuve un pequeño problema con la Sra. Red.
1119
00:58:26,480 --> 00:58:28,160
Música occidental
1120
00:58:28,360 --> 00:58:30,080
Quería usarlo
1121
00:58:30,320 --> 00:58:32,480
sacar un plato del horno,
1122
00:58:32,720 --> 00:58:35,280
y lo olvidé en la estufa.
1123
00:58:35,480 --> 00:58:37,240
Lo lamento.
1124
00:58:38,640 --> 00:58:40,640
-La estufa...
1125
00:58:42,480 --> 00:58:45,760
Tienes placas de inducción, Karadec.
1126
00:58:47,800 --> 00:58:50,000
-Sí, eso es cierto.
1127
00:58:50,200 --> 00:58:53,480
...
1128
00:58:53,680 --> 00:58:55,920
Hennissement
1129
00:58:56,160 --> 00:59:00,120
Viento y campana
1130
00:59:01,160 --> 00:59:03,040
Buenas noches, Morgane.
1131
00:59:04,240 --> 00:59:05,840
-Eso es, sí.
1132
00:59:06,040 --> 00:59:07,320
Que tengas una buena noche.
1133
00:59:07,520 --> 00:59:08,880
Cañonazo
1134
00:59:09,120 --> 00:59:17,120
...
1135
00:59:19,520 --> 00:59:20,520
Nos vemos mañana.81516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.