All language subtitles for Hippos.Revenge.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,988 --> 00:00:02,686 (cork popping) (soft electronic music) 2 00:00:02,688 --> 00:00:06,355 (wine trickles and fizzles) 3 00:00:09,187 --> 00:00:12,080 (glasses clinking) 4 00:00:12,082 --> 00:00:15,499 (tense electronic music) 5 00:00:19,281 --> 00:00:22,500 (traffic whirring) (seagulls squawking) 6 00:00:22,502 --> 00:00:24,225 (metal clanking) (soft dramatic music) 7 00:00:24,227 --> 00:00:26,894 (rope creaking) 8 00:00:33,959 --> 00:00:36,902 (tense electronic music) 9 00:00:36,904 --> 00:00:39,904 (footsteps tapping) 10 00:00:42,782 --> 00:00:46,205 - Wait, you lot, start loading these. 11 00:00:46,207 --> 00:00:47,040 Come on. 12 00:00:49,310 --> 00:00:50,898 (crate clattering) 13 00:00:50,900 --> 00:00:52,813 (baby hippo crying) 14 00:00:52,815 --> 00:00:55,066 Gotta keep these two together. 15 00:00:55,068 --> 00:00:56,941 Make sure you load them at the same time. 16 00:00:56,943 --> 00:01:00,110 (baby hippo grunting) 17 00:01:01,635 --> 00:01:03,942 - Ah, ah! (foot whacking) 18 00:01:03,944 --> 00:01:05,458 (hand pounding) Little shit bit me! 19 00:01:05,460 --> 00:01:07,263 - What the fuck do you think you're doing? 20 00:01:07,265 --> 00:01:09,841 They're already paid for! - Little shit bit me! 21 00:01:09,843 --> 00:01:11,709 (baby hippo squealing) Uh! 22 00:01:11,711 --> 00:01:13,205 (hand pounding) 23 00:01:13,207 --> 00:01:14,827 I'll teach you, little shit! Huh? 24 00:01:14,829 --> 00:01:16,491 (hands pounding) 25 00:01:16,493 --> 00:01:18,188 Little shit bit me! (hippo growling) 26 00:01:18,190 --> 00:01:20,942 - Jamba, stop! The mother! 27 00:01:20,944 --> 00:01:22,714 (body banging) (hippo growling) 28 00:01:22,716 --> 00:01:25,966 (baby hippo squealing) 29 00:01:29,384 --> 00:01:31,201 (hippo roaring) (group screaming) 30 00:01:31,203 --> 00:01:32,898 (mouth chomping) 31 00:01:32,900 --> 00:01:35,156 - It's loose! - God, do something! 32 00:01:35,158 --> 00:01:37,439 - Let's go! He's moving! 33 00:01:37,441 --> 00:01:39,685 (group yelling) (hippo growling) 34 00:01:39,687 --> 00:01:41,667 - Oh, oh! (mouth chomping) 35 00:01:41,669 --> 00:01:43,882 (group yelling continues) - Get, get him! 36 00:01:43,884 --> 00:01:45,869 (hippo growling) - Let's go. 37 00:01:45,871 --> 00:01:47,246 Hold, ah! (body slamming) 38 00:01:47,248 --> 00:01:48,730 - Move it, move it, move it now! 39 00:01:48,732 --> 00:01:51,309 (hippo roaring) (group yelling) 40 00:01:51,311 --> 00:01:53,173 (hippo stomping) (Jamba screaming) 41 00:01:53,175 --> 00:01:55,234 (hippo growling) (head squishing) 42 00:01:55,236 --> 00:01:57,900 (Jamba screams and groans) 43 00:01:57,902 --> 00:01:59,367 (bones cracking) 44 00:01:59,369 --> 00:02:02,422 (tense electronic music) 45 00:02:02,424 --> 00:02:05,019 (birds chirping) 46 00:02:05,021 --> 00:02:08,188 (soft dramatic music) 47 00:02:15,251 --> 00:02:17,546 (soft dramatic music continues) 48 00:02:17,548 --> 00:02:21,125 (penguins squawking) 49 00:02:21,127 --> 00:02:23,960 (water splashing) 50 00:02:31,190 --> 00:02:34,190 (monkeys squeaking) 51 00:02:38,534 --> 00:02:41,701 (flamingos squawking) 52 00:02:47,417 --> 00:02:49,833 (lion huffing) 53 00:02:49,835 --> 00:02:52,585 (water sloshing) 54 00:02:55,576 --> 00:02:58,294 (tiger sniffing) 55 00:02:58,296 --> 00:03:02,296 (soft dramatic music continues) 56 00:03:07,942 --> 00:03:09,326 (trunk banging) 57 00:03:09,328 --> 00:03:11,995 (keys jangling) 58 00:03:13,328 --> 00:03:16,661 (door clicks and thuds) 59 00:03:18,556 --> 00:03:21,291 (ignition clicking) 60 00:03:21,293 --> 00:03:24,126 (mirror whirring) 61 00:03:30,424 --> 00:03:33,007 (hand patting) 62 00:03:34,161 --> 00:03:36,476 (Crispin exhaling) 63 00:03:36,478 --> 00:03:39,311 (birds chirping) 64 00:03:42,670 --> 00:03:47,170 - (inhales) Always practice patience. 65 00:03:49,218 --> 00:03:50,051 Hmm. 66 00:03:54,357 --> 00:03:57,236 (exhales) Not exactly. (keys jangling) 67 00:03:57,238 --> 00:03:58,317 Where is...? 68 00:03:58,319 --> 00:04:01,819 (birds chirp and squawk) 69 00:04:04,989 --> 00:04:08,406 (tense electronic music) 70 00:04:14,081 --> 00:04:16,831 (birds chirping) 71 00:04:21,264 --> 00:04:22,861 (Crispin sighing) 72 00:04:22,863 --> 00:04:25,502 (Crispin inhales and chuckles) 73 00:04:25,504 --> 00:04:28,171 (tent rustling) 74 00:04:30,812 --> 00:04:33,562 (hands clapping) 75 00:04:36,817 --> 00:04:38,909 Roar! (chair clattering) 76 00:04:38,911 --> 00:04:40,809 - Oh, shit, Dad. What the actual- 77 00:04:40,811 --> 00:04:42,144 - Not necessary. 78 00:04:43,238 --> 00:04:46,394 Come on, Bug. We need to get on the road. 79 00:04:46,396 --> 00:04:48,229 Today's the day. - Uh! 80 00:04:51,048 --> 00:04:51,911 - Am I really that bad? 81 00:04:51,913 --> 00:04:54,496 - I hate when you call me that. 82 00:04:57,462 --> 00:05:01,079 (Crispin inhales and exhales) 83 00:05:01,081 --> 00:05:03,513 (soft electronic music) 84 00:05:03,515 --> 00:05:06,265 (birds chirping) 85 00:05:13,098 --> 00:05:15,271 (birds chirping) 86 00:05:15,273 --> 00:05:16,385 (mellow rock music on headphones) 87 00:05:16,387 --> 00:05:19,720 - Bloody thing. It never works properly. 88 00:05:20,658 --> 00:05:23,153 Sorry, Bug. It's just this damn thing. 89 00:05:23,155 --> 00:05:24,992 (seatbelt clicking) 90 00:05:24,994 --> 00:05:26,023 Look, I know... 91 00:05:26,025 --> 00:05:27,787 (mellow rock music on headphones) 92 00:05:27,789 --> 00:05:32,701 ♪ Ooh, ooh ♪ 93 00:05:32,703 --> 00:05:35,463 ♪ Ooh, ooh ♪ 94 00:05:35,465 --> 00:05:40,465 - (exhales) Look, I, I know we've had issues, 95 00:05:41,086 --> 00:05:43,401 and I'm, I'm, I'm working on it. 96 00:05:43,403 --> 00:05:46,093 I promise. - Yeah, okay. 97 00:05:46,095 --> 00:05:47,321 It's okay, Dad. 98 00:05:47,323 --> 00:05:51,656 (muffled rock music on headphones) 99 00:05:54,884 --> 00:05:56,628 Right. Come on then. 100 00:05:56,630 --> 00:05:57,963 Today's the day. 101 00:05:59,621 --> 00:06:01,204 - Yeah. Yeah, yeah. 102 00:06:02,428 --> 00:06:03,761 Today's the day. 103 00:06:06,017 --> 00:06:08,204 - I still don't agree with it. 104 00:06:08,206 --> 00:06:10,039 It doesn't feel right. 105 00:06:11,130 --> 00:06:13,096 - Uh, the Kenyans were gonna flood the rift valley 106 00:06:13,098 --> 00:06:16,649 whether we rescued couple of hippos or not. 107 00:06:16,651 --> 00:06:19,110 Well at least we get to relocate them responsibly. 108 00:06:19,112 --> 00:06:22,262 - Dad, hippos belong in Africa. 109 00:06:22,264 --> 00:06:25,342 They don't belong in a sorry safari in England. 110 00:06:25,344 --> 00:06:28,993 End of story. (Crispin exhaling) 111 00:06:28,995 --> 00:06:31,534 I don't think Mom would've agreed either. 112 00:06:31,536 --> 00:06:35,869 (muffled rock music on headphones) 113 00:06:36,912 --> 00:06:38,515 - She may not be here to support us, 114 00:06:38,517 --> 00:06:42,035 but, well, she'd be proud of what we're doing. 115 00:06:42,037 --> 00:06:44,787 (hands rubbing) 116 00:06:49,581 --> 00:06:52,498 She'd be really proud of you, Bug. 117 00:06:57,449 --> 00:07:01,784 Look, I, I know it hasn't been easy coming back here, 118 00:07:01,786 --> 00:07:05,703 but you'll find your groove soon enough, yeah? 119 00:07:07,266 --> 00:07:08,325 - Sure, Dad. 120 00:07:08,327 --> 00:07:10,472 (mellow rock music on headphones) 121 00:07:10,474 --> 00:07:14,692 (Crispin inhales and exhales) 122 00:07:14,694 --> 00:07:19,694 (keys jangling) (engine rumbling) 123 00:07:24,363 --> 00:07:26,357 (birds chirping) 124 00:07:26,359 --> 00:07:28,254 (soft dramatic music) 125 00:07:28,256 --> 00:07:30,475 (seagulls squawking) 126 00:07:30,477 --> 00:07:33,310 (engine humming) 127 00:07:40,878 --> 00:07:42,729 - I'm sorry, Mr. Marx, but the other crates 128 00:07:42,731 --> 00:07:44,719 have already been purchased. 129 00:07:44,721 --> 00:07:47,818 - Surely we can come to a lucrative agreement. 130 00:07:47,820 --> 00:07:50,744 - Hmm, I love money as much as any fool, 131 00:07:50,746 --> 00:07:52,852 but these are legitimate sales. 132 00:07:52,854 --> 00:07:57,627 - (inhales) This will make my employer most dissatisfied. 133 00:07:57,629 --> 00:07:59,394 (engine humming) 134 00:07:59,396 --> 00:08:02,548 I'd hate to deliver bad news. 135 00:08:02,550 --> 00:08:07,550 - Wait, let me see what I can do. (exhales) 136 00:08:10,589 --> 00:08:12,643 - Good to see you, old friend. - Hello. 137 00:08:12,645 --> 00:08:14,346 - How are you, mate? Huh. 138 00:08:14,348 --> 00:08:16,122 Look, we've got a bit of an issue. 139 00:08:16,124 --> 00:08:17,464 - Uh, issue? 140 00:08:17,466 --> 00:08:20,345 - We had some problems back in Mombasa. 141 00:08:20,347 --> 00:08:22,891 I lost two of my best guys to these bloody hippos. 142 00:08:22,893 --> 00:08:25,096 - Oh, I'm sorry to hear that. 143 00:08:25,098 --> 00:08:26,866 It has nothing to do with me, right? 144 00:08:26,868 --> 00:08:28,657 - Actually, it does. 145 00:08:28,659 --> 00:08:31,187 I was forced to raise the price, 146 00:08:31,189 --> 00:08:32,880 taking care of the men's families and all that. 147 00:08:32,882 --> 00:08:34,104 - Well, hang on a minute. 148 00:08:34,106 --> 00:08:35,932 I've already paid for these bloody hippos 149 00:08:35,934 --> 00:08:37,504 with all the money I have. 150 00:08:37,506 --> 00:08:39,499 I've got nothing else. 151 00:08:39,501 --> 00:08:42,344 - (clears throat) Mm. Evander Marx. 152 00:08:42,346 --> 00:08:44,709 Perhaps there's a way that I can help out. 153 00:08:44,711 --> 00:08:48,294 I'm very interested in your hippos, mister? 154 00:08:49,995 --> 00:08:50,995 - It's Wall. 155 00:08:51,928 --> 00:08:53,730 I'm not interested. I've already purchased them. 156 00:08:53,732 --> 00:08:54,970 - Without an additional 100K, 157 00:08:54,972 --> 00:08:57,505 I'll have refund the amount you paid already. 158 00:08:57,507 --> 00:08:59,507 - 100K? Are you serious? 159 00:09:00,650 --> 00:09:02,827 - I would be happy to pay that. 160 00:09:02,829 --> 00:09:06,329 (tense electronic music) 161 00:09:08,546 --> 00:09:11,463 - Look, I need those bloody hippos. 162 00:09:12,430 --> 00:09:14,747 We open our doors to the public in two weeks. 163 00:09:14,749 --> 00:09:16,810 I could lose everything. 164 00:09:16,812 --> 00:09:19,285 And all Sarah and I did for you in Kenya. 165 00:09:19,287 --> 00:09:20,759 Come on, mate. 166 00:09:20,761 --> 00:09:21,594 - 200,000. 167 00:09:24,364 --> 00:09:26,700 I will pay whatever Mr. Wall has paid 168 00:09:26,702 --> 00:09:29,252 plus an additional 200K. 169 00:09:29,254 --> 00:09:31,958 A 100K for the families of the lost men 170 00:09:31,960 --> 00:09:33,877 and a 100K to Mr. Wall. 171 00:09:35,506 --> 00:09:38,541 (Crispin exhales and inhales) 172 00:09:38,543 --> 00:09:41,084 Call it an inconvenience fee. 173 00:09:41,086 --> 00:09:44,379 - (inhales) Just back off. 174 00:09:44,381 --> 00:09:46,361 I've already paid for these hippos. 175 00:09:46,363 --> 00:09:48,639 - I'm sorry, Mr. Wall, that's a very generous offer 176 00:09:48,641 --> 00:09:51,266 and one that Mr. Wall should take very seriously, 177 00:09:51,268 --> 00:09:52,967 but I did sell the hippos to Mr. Wall, 178 00:09:52,969 --> 00:09:57,350 and if a 100K can't change his mind, I certainly can't. 179 00:09:57,352 --> 00:09:59,935 - Hmm. This is less than ideal. 180 00:10:06,961 --> 00:10:09,007 - Perhaps I can interest you in some exotics 181 00:10:09,009 --> 00:10:10,842 off the next shipment. 182 00:10:13,812 --> 00:10:17,621 - (exhales) I'll be seeing you. 183 00:10:17,623 --> 00:10:19,958 (footsteps tapping) 184 00:10:19,960 --> 00:10:23,377 (tense electronic music) 185 00:10:28,783 --> 00:10:31,678 (footsteps tapping) 186 00:10:31,680 --> 00:10:36,680 - I'll give you six months to cough up the additional funds. 187 00:10:38,789 --> 00:10:41,531 - All right. Let's get these loaded up then. 188 00:10:41,533 --> 00:10:44,533 (footsteps tapping) 189 00:10:49,444 --> 00:10:52,277 (engine humming) 190 00:10:57,170 --> 00:11:00,212 (keypad clicking) - Oh, they're here. 191 00:11:00,214 --> 00:11:01,047 Let's go. 192 00:11:03,187 --> 00:11:04,020 - Huh. 193 00:11:07,207 --> 00:11:08,540 170 pounds each. 194 00:11:11,445 --> 00:11:13,334 (keypad clicking) 195 00:11:13,336 --> 00:11:16,282 (hippos snorting) - Ah, come on. 196 00:11:16,284 --> 00:11:18,353 That was just the easy part. 197 00:11:18,355 --> 00:11:20,638 Let's get these majestic beasts outta these crates. Eh? 198 00:11:20,640 --> 00:11:24,508 - (chuckles) Hold on a second. Just a minute. 199 00:11:24,510 --> 00:11:26,830 (hippos snorting) 200 00:11:26,832 --> 00:11:28,632 - I don't see their problem, chief. 201 00:11:28,634 --> 00:11:30,734 I haven't even broken a sweat. (hippos snorting) 202 00:11:30,736 --> 00:11:33,179 What's wrong with you all? 203 00:11:33,181 --> 00:11:37,480 Anyways. Daniel, grab a drill and come help. 204 00:11:37,482 --> 00:11:39,531 (Mr. Rogers chuckling) 205 00:11:39,533 --> 00:11:42,366 (hippos snorting) 206 00:11:43,883 --> 00:11:48,173 (Daniel inhales and coughs) 207 00:11:48,175 --> 00:11:50,864 (Daniel clearing throat) 208 00:11:50,866 --> 00:11:53,335 - There you go. (Sora chuckling) 209 00:11:53,337 --> 00:11:55,423 (Aluna inhales and exhales) 210 00:11:55,425 --> 00:11:58,151 - Right. Let's get these open. 211 00:11:58,153 --> 00:12:01,112 - Wait, (breathes heavily) we need to discuss safety. 212 00:12:01,114 --> 00:12:03,844 - Oh my God. Dad, do you have to be such a nerd? 213 00:12:03,846 --> 00:12:05,631 (Daniel chuckling) 214 00:12:05,633 --> 00:12:08,365 - The mother nearly killed two people in Mombasa. 215 00:12:08,367 --> 00:12:10,269 We need to be cautious. (hippo grunting) 216 00:12:10,271 --> 00:12:12,626 You guys, when she exits, 217 00:12:12,628 --> 00:12:15,687 move back slowly towards the gate. You, out. 218 00:12:15,689 --> 00:12:17,220 - Dad. 219 00:12:17,222 --> 00:12:18,929 - I'm not taking any risks. 220 00:12:18,931 --> 00:12:20,250 - I'm nearly 18. 221 00:12:20,252 --> 00:12:21,877 (hippos snorting) 222 00:12:21,879 --> 00:12:25,129 (footsteps pattering) 223 00:12:29,132 --> 00:12:30,465 - Daniel, focus. 224 00:12:32,857 --> 00:12:37,285 (hippo growling) - Okay, chief, ready? 225 00:12:37,287 --> 00:12:40,316 (hippo banging) 226 00:12:40,318 --> 00:12:41,949 (Sora exhaling) 227 00:12:41,951 --> 00:12:43,871 (muffled rock music on headphones) 228 00:12:43,873 --> 00:12:47,232 - (sighs) "I'm not taking any risks." Blah bloody blah. 229 00:12:47,234 --> 00:12:50,360 ♪ I won't look down if you don't ♪ 230 00:12:50,362 --> 00:12:52,547 (door slamming) (hippo roaring) 231 00:12:52,549 --> 00:12:54,984 - Daniel! (hippo growling) 232 00:12:54,986 --> 00:12:57,231 - Here! (tense orchestral music) 233 00:12:57,233 --> 00:12:58,864 - Just stand back. I got this. 234 00:12:58,866 --> 00:13:01,606 (camera whirring) It's okay, baby mama. 235 00:13:01,608 --> 00:13:02,844 It's all right. 236 00:13:02,846 --> 00:13:04,951 Everyone make sure that you spread out 237 00:13:04,953 --> 00:13:08,011 and keep eye contact at all times. 238 00:13:08,013 --> 00:13:10,199 It's all right, girl. 239 00:13:10,201 --> 00:13:12,200 ♪ Oh ♪ (mellow rock music) 240 00:13:12,202 --> 00:13:16,743 (hippo growling) I get in trouble 241 00:13:16,745 --> 00:13:19,217 (tense orchestral music) 242 00:13:19,219 --> 00:13:21,969 (hippo grunting) 243 00:13:23,531 --> 00:13:24,362 Uh-huh. 244 00:13:24,364 --> 00:13:27,473 (baby hippo grunting) 245 00:13:27,475 --> 00:13:29,943 (door clicking) (baby hippo snorting) 246 00:13:29,945 --> 00:13:32,214 (baby hippo stomping) 247 00:13:32,216 --> 00:13:35,049 (hippos grunting) 248 00:13:36,050 --> 00:13:40,333 (camera beeps and clicks) (hippo roaring) 249 00:13:40,335 --> 00:13:42,492 (hippo growls and stomps) 250 00:13:42,494 --> 00:13:44,192 - Sora, get out the way! 251 00:13:44,194 --> 00:13:45,406 - Get out of here! (hippo roaring) 252 00:13:45,408 --> 00:13:46,599 (hippo chomping) (arm ripping) 253 00:13:46,601 --> 00:13:47,883 (Mr. Rogers screaming) (blood spurting) 254 00:13:47,885 --> 00:13:50,012 - Mr. Rogers! (hippo growling) 255 00:13:50,014 --> 00:13:52,272 (Mr. Rogers gasps and groans) Ah, oh! (breathes heavily) 256 00:13:52,274 --> 00:13:54,800 (blood dripping) (Mr. Rogers whimpering) 257 00:13:54,802 --> 00:13:57,791 Daniel, go get the first aid kit. The big one. 258 00:13:57,793 --> 00:13:59,436 - Ah, oh my God! - It's okay, it's okay. 259 00:13:59,438 --> 00:14:02,688 (Mr. Rogers screaming) 260 00:14:03,628 --> 00:14:05,744 (Sora breathing uneasily) 261 00:14:05,746 --> 00:14:06,948 It's okay. It's all right, it's gonna be okay. 262 00:14:06,950 --> 00:14:09,270 (Mr. Rogers sobbing and groaning) 263 00:14:09,272 --> 00:14:10,932 - Honey, are you okay? - Mm, Dad, I'm fine! 264 00:14:10,934 --> 00:14:12,338 I'm fine! Help him! 265 00:14:12,340 --> 00:14:14,595 - I'll call an ambulance! (Mr. Rogers groaning) 266 00:14:14,597 --> 00:14:16,336 - Chief, I need your belt. 267 00:14:16,338 --> 00:14:18,049 (belt jangling) 268 00:14:18,051 --> 00:14:19,196 (hippo growling) Hey, it's all right. 269 00:14:19,198 --> 00:14:22,128 It's all right. Just, just stop this bleeding. 270 00:14:22,130 --> 00:14:23,981 (insects chittering) (birds chirping) 271 00:14:23,983 --> 00:14:27,400 (eerie electronic music) 272 00:14:30,442 --> 00:14:33,025 (dog barking) 273 00:14:35,560 --> 00:14:37,772 - Today was insane. 274 00:14:37,774 --> 00:14:40,062 Do you think Mr. Rogers will be okay? 275 00:14:40,064 --> 00:14:42,333 - Hmm, that silly man, 276 00:14:42,335 --> 00:14:44,514 hmm, he'll live to retell the story 277 00:14:44,516 --> 00:14:47,527 of how we saved such a stupid girl. 278 00:14:47,529 --> 00:14:51,614 But baby, we are no longer on the reservation, 279 00:14:51,616 --> 00:14:55,078 and you must understand that these are wild creatures 280 00:14:55,080 --> 00:14:59,225 with hearts and souls, just like you and me. 281 00:14:59,227 --> 00:15:01,227 - Uh, I wasn't thinking. 282 00:15:02,935 --> 00:15:05,231 I just wanted to get a good picture. 283 00:15:05,233 --> 00:15:08,253 - (chuckles) I love you. 284 00:15:08,255 --> 00:15:10,893 And if she were here, your mother would be telling you this, 285 00:15:10,895 --> 00:15:12,567 but here we are. 286 00:15:12,569 --> 00:15:15,486 And your father is trying his best. 287 00:15:17,484 --> 00:15:21,056 - I don't even know what to say to him half the time. 288 00:15:21,058 --> 00:15:23,811 I don't mean to shut him out. He, he's just to- 289 00:15:23,813 --> 00:15:26,863 - Because he is your father, Sora. 290 00:15:26,865 --> 00:15:29,991 Huh. You are his everything. 291 00:15:29,993 --> 00:15:31,572 It's just like her. (hippo snorting) 292 00:15:31,574 --> 00:15:33,907 That baby is her everything. 293 00:15:36,021 --> 00:15:40,264 She's not evil for attacking you or poor Mr. Rogers. 294 00:15:40,266 --> 00:15:42,022 Because in her heart, 295 00:15:42,024 --> 00:15:45,524 she was protecting her baby at all costs. 296 00:15:48,625 --> 00:15:51,542 - Yeah, but Dad has this place now. 297 00:15:52,726 --> 00:15:54,619 What does he need me hanging around for? 298 00:15:54,621 --> 00:15:58,397 - (chuckles) Are you crazy? 299 00:15:58,399 --> 00:16:03,399 (chuckles) This place only exists because of you. 300 00:16:03,503 --> 00:16:06,374 Look, when your mother rescued me 301 00:16:06,376 --> 00:16:08,478 in Johannesburg all those years ago, 302 00:16:08,480 --> 00:16:11,080 I never thought my life would change. 303 00:16:11,082 --> 00:16:13,999 Huh, and it was her intense passion 304 00:16:15,132 --> 00:16:17,549 for all life that drew me in. 305 00:16:19,582 --> 00:16:23,344 And when she got that offer in Kenya, (exhales) 306 00:16:23,346 --> 00:16:25,331 I knew I couldn't imagine my life 307 00:16:25,333 --> 00:16:28,583 without her influence or these animals. 308 00:16:29,432 --> 00:16:31,765 And then we met your father. 309 00:16:32,806 --> 00:16:35,026 (Sora exhaling) 310 00:16:35,028 --> 00:16:37,224 And it was their shared passion 311 00:16:37,226 --> 00:16:41,264 is the reason your father built this place. (chuckles) 312 00:16:41,266 --> 00:16:44,272 But don't you see, if you weren't here, 313 00:16:44,274 --> 00:16:47,357 he'd have no reason to keep on going. 314 00:16:52,578 --> 00:16:56,828 You're so much like your mother. So beautiful, Bug. 315 00:16:58,922 --> 00:17:02,089 (zookeeper chuckles) 316 00:17:03,990 --> 00:17:06,863 - Well, we're all being honest, 317 00:17:06,865 --> 00:17:09,374 I really hate that name. 318 00:17:09,376 --> 00:17:11,692 (both chuckling) 319 00:17:11,694 --> 00:17:15,333 - What? (laughs) 320 00:17:15,335 --> 00:17:17,278 - [Automated Voice] Your call is important to us. 321 00:17:17,280 --> 00:17:22,144 You are now third in the line to speak with reception staff 322 00:17:22,146 --> 00:17:26,424 at Woodclave Emergency Room. (footbag rattling) 323 00:17:26,426 --> 00:17:31,269 - Your employee has suffered life-changing injuries. 324 00:17:31,271 --> 00:17:34,188 To claim liability, press two now. 325 00:17:36,778 --> 00:17:38,602 - You little shit! - Jesus Christ. 326 00:17:38,604 --> 00:17:40,168 Holy shit, no, Mr. Wall, - Come here. 327 00:17:40,170 --> 00:17:41,317 - I was joking around. 328 00:17:41,319 --> 00:17:44,515 I'm sorry. - He's a fucking human being. 329 00:17:44,517 --> 00:17:46,748 - Yeah, well I'm a human being. Does that count? 330 00:17:46,750 --> 00:17:48,672 - You're missing the point. 331 00:17:48,674 --> 00:17:50,763 - [Automated Voice] Your call is important to us. 332 00:17:50,765 --> 00:17:53,796 You are now next in the line to speak 333 00:17:53,798 --> 00:17:57,965 with reception staff at Woodclave Emergency Room. 334 00:18:01,912 --> 00:18:03,835 - And that's how you got your name, Bug. 335 00:18:03,837 --> 00:18:04,837 - Ew. Gross. 336 00:18:06,536 --> 00:18:08,469 I'd never do such a thing. 337 00:18:08,471 --> 00:18:10,870 (both laughing) 338 00:18:10,872 --> 00:18:15,872 - Ah, so speaking of names, what should we name these two? 339 00:18:16,416 --> 00:18:18,916 - Penelope and Pippin. 340 00:18:18,918 --> 00:18:21,729 - Majestic beasts from the plains of Africa, 341 00:18:21,731 --> 00:18:23,398 Penelope and Pippin. 342 00:18:24,384 --> 00:18:29,134 - Okay, those are terrible. What would you name the then? 343 00:18:30,574 --> 00:18:31,407 - Hmm. 344 00:18:33,201 --> 00:18:37,534 Based off of what the mama displayed today, Tawaret. 345 00:18:38,438 --> 00:18:39,355 Ta-wa-ret. 346 00:18:40,634 --> 00:18:42,794 It means to protect. 347 00:18:42,796 --> 00:18:43,796 - Tawarets. 348 00:18:46,148 --> 00:18:48,850 And the baby? What would you name her? 349 00:18:48,852 --> 00:18:50,352 - Ah, that's easy. 350 00:18:51,616 --> 00:18:53,033 Kweeshi, to live. 351 00:18:55,618 --> 00:18:58,092 - Kweeshi. Kweeshi. 352 00:18:58,094 --> 00:18:59,761 - There. You got it. 353 00:19:00,733 --> 00:19:02,982 (footsteps shuffling) 354 00:19:02,984 --> 00:19:06,599 - So, I finally heard from the hospital. 355 00:19:06,601 --> 00:19:08,812 First surgery went well. 356 00:19:08,814 --> 00:19:11,528 - First surgery? Is there more? 357 00:19:11,530 --> 00:19:13,342 - Well the first surgery was to stop the bleeding 358 00:19:13,344 --> 00:19:15,121 and assess the nerve damage. 359 00:19:15,123 --> 00:19:16,859 - What did they say? 360 00:19:16,861 --> 00:19:18,978 - Not good, I'm afraid. 361 00:19:18,980 --> 00:19:20,826 They couldn't save the arm. 362 00:19:20,828 --> 00:19:22,985 - (exhales) Mr. Rogers. 363 00:19:22,987 --> 00:19:25,832 - But is he going to be okay? 364 00:19:25,834 --> 00:19:27,443 - I don't know the next stage. 365 00:19:27,445 --> 00:19:30,558 I mean, we're gonna have to supply him with a prosthetic. 366 00:19:30,560 --> 00:19:33,227 Legally, this is our master fix. 367 00:19:34,687 --> 00:19:37,927 Come on. It's been a long day. 368 00:19:37,929 --> 00:19:39,238 - I'm gonna lock up. 369 00:19:39,240 --> 00:19:40,322 - Oh, you don't have to do that. 370 00:19:40,324 --> 00:19:42,156 I had a little chat with Daniel earlier. 371 00:19:42,158 --> 00:19:44,223 He's on it. - Okay. 372 00:19:44,225 --> 00:19:45,892 Just one more thing. 373 00:19:47,087 --> 00:19:49,421 (chain jangling) (gate creaks and clanks) 374 00:19:49,423 --> 00:19:51,501 (alarm buzzing) 375 00:19:51,503 --> 00:19:54,170 (keys jangling) 376 00:19:57,183 --> 00:19:59,587 (soft dramatic music) 377 00:19:59,589 --> 00:20:02,672 (insects chittering) 378 00:20:06,089 --> 00:20:09,006 (utensil scraping) 379 00:20:15,820 --> 00:20:18,096 (soft dramatic music continues) 380 00:20:18,098 --> 00:20:20,931 (pitcher tapping) 381 00:20:22,774 --> 00:20:25,607 (water trickling) 382 00:20:31,613 --> 00:20:32,594 (water trickling) 383 00:20:32,596 --> 00:20:34,179 (footbag rattling) 384 00:20:34,181 --> 00:20:37,339 (Daniel exhaling) 385 00:20:37,341 --> 00:20:39,174 - Stupid motherfucker. 386 00:20:40,299 --> 00:20:44,382 Think he can talk to me like that? What the fuck? 387 00:20:45,249 --> 00:20:50,249 (insects chittering) (hippos huffing) 388 00:20:54,501 --> 00:20:58,001 (eerie electronic music) 389 00:21:01,758 --> 00:21:06,626 - All right. (Sora inhales and exhales) 390 00:21:06,628 --> 00:21:08,937 Get it, focus. (group chattering) 391 00:21:08,939 --> 00:21:09,772 All right. 392 00:21:11,409 --> 00:21:14,934 (group chattering) 393 00:21:14,936 --> 00:21:15,853 All right. 394 00:21:17,031 --> 00:21:19,285 All right, so we're gonna, Daniel, focus. 395 00:21:19,287 --> 00:21:21,045 Daniel, focus. (hippos snorting) 396 00:21:21,047 --> 00:21:21,878 Okay. 397 00:21:21,880 --> 00:21:24,174 So you're gonna walk up to Tawaret slowly, 398 00:21:24,176 --> 00:21:26,891 keeping eye contact at all times. 399 00:21:26,893 --> 00:21:28,226 Okay? - Kweeshi. 400 00:21:29,188 --> 00:21:30,021 Come on. 401 00:21:31,025 --> 00:21:32,768 (hippo huffing and snorting) 402 00:21:32,770 --> 00:21:34,937 Kweeshi, Kweeshi, Kweeshi. 403 00:21:38,574 --> 00:21:40,408 (bushes rustling) 404 00:21:40,410 --> 00:21:42,452 - That's it. Get ready now. 405 00:21:42,454 --> 00:21:45,059 (hippo grunting) - Kweeshi. 406 00:21:45,061 --> 00:21:48,656 (bushes rustling) (hippo snorting) 407 00:21:48,658 --> 00:21:50,550 - I gotcha. (toaster clicking) 408 00:21:50,552 --> 00:21:53,948 ♪ I can't breathe ♪ 409 00:21:53,950 --> 00:21:56,315 (lid clicking) 410 00:21:56,317 --> 00:21:58,567 (knife clinking) 411 00:21:58,569 --> 00:22:00,601 - Chocolate and toast. How nutritious. 412 00:22:00,603 --> 00:22:03,119 (muffled rock music on headphones) 413 00:22:03,121 --> 00:22:04,954 Always with the music. 414 00:22:06,697 --> 00:22:10,396 (Crispin chuckling) 415 00:22:10,398 --> 00:22:12,481 Always talking to myself. 416 00:22:15,191 --> 00:22:16,783 Aluna was looking for you earlier. 417 00:22:16,785 --> 00:22:20,183 You gotta get better at keeping your commitments. 418 00:22:20,185 --> 00:22:22,105 - Sorry, Dad. What? 419 00:22:22,107 --> 00:22:24,975 - Uh, I was just commenting on your choice of spread, 420 00:22:24,977 --> 00:22:27,397 but you have it all. 421 00:22:27,399 --> 00:22:30,652 - Nothing like a little chocolate for breakfast. 422 00:22:30,654 --> 00:22:32,372 - A bit late for that, isn't it, Bug? 423 00:22:32,374 --> 00:22:34,124 By a couple of hours. 424 00:22:35,469 --> 00:22:38,739 - Shit. I was meant to help Aluna. 425 00:22:38,741 --> 00:22:40,739 - Oye, language. 426 00:22:40,741 --> 00:22:42,658 What about this mess? 427 00:22:44,256 --> 00:22:46,707 - [Automated Voice] Your call is important to us. 428 00:22:46,709 --> 00:22:49,112 You are now next in the line 429 00:22:49,114 --> 00:22:54,090 to speak with reception staff at Woodclave Emergency Room. 430 00:22:54,092 --> 00:22:55,703 - Come on, grab her, Daniel. (baby hippo squealing) 431 00:22:55,705 --> 00:22:58,872 (baby hippo stomping) 432 00:23:00,169 --> 00:23:03,553 (baby hippo squeaking) 433 00:23:03,555 --> 00:23:04,386 - No! 434 00:23:04,388 --> 00:23:06,633 (hippo growling) 435 00:23:06,635 --> 00:23:08,823 (bushes rustling) (mouth chomping) 436 00:23:08,825 --> 00:23:12,239 (hippo growling) 437 00:23:12,241 --> 00:23:14,488 - Calm down. Calm down, girl. 438 00:23:14,490 --> 00:23:16,789 Calm down. That's a good girl. 439 00:23:16,791 --> 00:23:19,555 That's a good girl. (hippo huffing) 440 00:23:19,557 --> 00:23:21,885 That's a good girl. We got this. 441 00:23:21,887 --> 00:23:25,720 (hippo snorting and huffing) 442 00:23:31,980 --> 00:23:35,542 All right Daniel, we can go again. 443 00:23:35,544 --> 00:23:36,377 - No need. 444 00:23:38,757 --> 00:23:39,588 (needle tapping) 445 00:23:39,590 --> 00:23:42,423 (water sloshing) 446 00:23:45,224 --> 00:23:46,557 - I'm so sorry. 447 00:23:48,868 --> 00:23:51,466 I really wanted to be there to help. 448 00:23:51,468 --> 00:23:54,903 - Well, we got it done nonetheless. 449 00:23:54,905 --> 00:23:56,085 Where were you, Bug? 450 00:23:56,087 --> 00:23:58,693 - I just couldn't sleep last night. 451 00:23:58,695 --> 00:24:00,112 - Come on. - Okay. 452 00:24:01,936 --> 00:24:04,294 (animals squawking and squeaking) 453 00:24:04,296 --> 00:24:07,046 (birds chirping) 454 00:24:08,980 --> 00:24:12,063 (footsteps tapping) 455 00:24:14,419 --> 00:24:16,210 - Oh, I'm sorry, lad. (bodies thudding) 456 00:24:16,212 --> 00:24:18,715 That's a hundred percent totally on me. 457 00:24:18,717 --> 00:24:20,265 Let me just get that for you. 458 00:24:20,267 --> 00:24:21,875 (Daniel chuckling) 459 00:24:21,877 --> 00:24:23,717 A a little birdie told me 460 00:24:23,719 --> 00:24:26,982 that you have some wonderful, marvelous hippos here, 461 00:24:26,984 --> 00:24:30,021 and I was just wondering if I could get a sneak peek. 462 00:24:30,023 --> 00:24:32,940 - (chuckles) Okay. 463 00:24:35,443 --> 00:24:39,148 (penguins squawking) 464 00:24:39,150 --> 00:24:40,889 (door clicking) (Aluna exhaling) 465 00:24:40,891 --> 00:24:42,538 (keys jangling) 466 00:24:42,540 --> 00:24:45,373 - Looks like we have a full count. 467 00:24:51,137 --> 00:24:54,058 - When can we put Kweeshi back with her mom? 468 00:24:54,060 --> 00:24:57,040 - When the medication wears off. 469 00:24:57,042 --> 00:24:58,696 Huh. She's with Tish. 470 00:24:58,698 --> 00:25:01,865 (penguins squawking) 471 00:25:06,213 --> 00:25:08,187 - What's going on? 472 00:25:08,189 --> 00:25:10,177 - He, he, um... 473 00:25:10,179 --> 00:25:12,543 - I was wondering if I could see the new additions. 474 00:25:12,545 --> 00:25:15,812 I heard about the hippos and I just had to come by. 475 00:25:15,814 --> 00:25:18,132 - Heard from who? - That's not important. 476 00:25:18,134 --> 00:25:21,443 Us animal lovers love to keep our finger on the pulse. 477 00:25:21,445 --> 00:25:24,218 I truly love the hippo. Such a marvelous animal. 478 00:25:24,220 --> 00:25:26,380 (tense electronic music) 479 00:25:26,382 --> 00:25:29,172 - Uh, won't open for a couple of weeks. 480 00:25:29,174 --> 00:25:32,926 - Hmm. Maybe I could pay some kind of early bird special. 481 00:25:32,928 --> 00:25:34,909 - Mm. - Should we say 100? 482 00:25:34,911 --> 00:25:37,626 - Sorry, I'm not interested. 483 00:25:37,628 --> 00:25:38,461 - 200? 484 00:25:42,015 --> 00:25:43,557 (Daniel exhaling) 485 00:25:43,559 --> 00:25:45,648 Twist my arm, why don't you? 486 00:25:45,650 --> 00:25:46,483 400 each. 487 00:25:49,373 --> 00:25:51,184 - Mr. Wall, that's a week's pay for me. 488 00:25:51,186 --> 00:25:53,269 - I said we're not ready. 489 00:25:55,871 --> 00:25:56,704 - Sir. 490 00:25:57,967 --> 00:25:58,800 - Get. 491 00:26:00,692 --> 00:26:02,486 Maybe we'll see you in a couple of weeks. 492 00:26:02,488 --> 00:26:04,933 - Okay. Keep your hair on. 493 00:26:04,935 --> 00:26:06,920 (sniffs) I'll be back. 494 00:26:06,922 --> 00:26:10,005 (footsteps tapping) 495 00:26:12,296 --> 00:26:14,099 I'll be back. 496 00:26:14,101 --> 00:26:17,101 (footsteps tapping) 497 00:26:19,212 --> 00:26:20,984 (keys jangling) 498 00:26:20,986 --> 00:26:23,653 (gate clicking) 499 00:26:26,615 --> 00:26:29,365 (water sloshing) 500 00:26:32,376 --> 00:26:34,837 (pills rattling) - Mama hippo's medication. 501 00:26:34,839 --> 00:26:37,224 - Oh, we named her Tawaret last night, Tish. 502 00:26:37,226 --> 00:26:38,616 It means protector. 503 00:26:38,618 --> 00:26:40,701 What do you think? - Nice. 504 00:26:41,834 --> 00:26:44,747 I mean, hopefully she'll calm down with those meds. 505 00:26:44,749 --> 00:26:47,499 (exhales) I'm gonna check on the babe. 506 00:26:47,501 --> 00:26:50,584 - Um, Kweeshi. We named her Kweeshi. 507 00:26:53,919 --> 00:26:55,470 - Don't mind her, Bug. 508 00:26:55,472 --> 00:26:56,767 She's probably still just a little bit upset 509 00:26:56,769 --> 00:26:58,156 about Mr. Rogers. 510 00:26:58,158 --> 00:27:00,219 (pills rattling) 511 00:27:00,221 --> 00:27:02,612 We could put this in baby mama's breakfast in the morning. 512 00:27:02,614 --> 00:27:05,322 Hopefully it'll make her less aggressive. 513 00:27:05,324 --> 00:27:07,658 - (exhales) I hope Mr. Rogers will be okay. 514 00:27:07,660 --> 00:27:09,244 I feel terrible. 515 00:27:09,246 --> 00:27:12,332 - Don't dwell on it, Bug. He'll be all right. 516 00:27:12,334 --> 00:27:14,300 You learned a very valuable lesson today. 517 00:27:14,302 --> 00:27:18,302 Never underestimate the power of wild creatures. 518 00:27:22,275 --> 00:27:25,590 (tense orchestral music) 519 00:27:25,592 --> 00:27:27,832 (crows cawing) 520 00:27:27,834 --> 00:27:30,501 (keys jangling) 521 00:27:35,332 --> 00:27:38,510 (hands tapping) 522 00:27:38,512 --> 00:27:40,929 - Yes? What can I do for you? 523 00:27:41,981 --> 00:27:45,481 - I think it's more what I can do for you. 524 00:27:46,588 --> 00:27:49,924 (Sidney chuckling) 525 00:27:49,926 --> 00:27:53,214 - Ah. It's about quitting time. 526 00:27:53,216 --> 00:27:54,796 Let's get some grub. 527 00:27:54,798 --> 00:27:57,300 - How about steak? I love a good piece of meat. (chuckles) 528 00:27:57,302 --> 00:28:00,636 - (chuckles) Speaking of a good piece of meat, 529 00:28:00,638 --> 00:28:03,204 tell me about Daniel. - What? 530 00:28:03,206 --> 00:28:05,758 Nothing yet. (chuckles) 531 00:28:05,760 --> 00:28:08,115 (soft dramatic music) 532 00:28:08,117 --> 00:28:10,520 (insects chittering) 533 00:28:10,522 --> 00:28:13,272 (fire crackling) 534 00:28:20,969 --> 00:28:25,052 (soft dramatic music continues) 535 00:28:26,365 --> 00:28:31,365 - This is a little bit more like it, Sarah. (exhales) 536 00:28:35,895 --> 00:28:37,407 - And that's the first time I ever did that 537 00:28:37,409 --> 00:28:39,282 as a grown ass woman. 538 00:28:39,284 --> 00:28:40,867 - Ew! You're nasty. 539 00:28:42,585 --> 00:28:46,215 - Ah. That's the PG version, baby. 540 00:28:46,217 --> 00:28:49,904 - Oh, I just puked in my mouth a little. 541 00:28:49,906 --> 00:28:51,407 - I don't wanna know. 542 00:28:51,409 --> 00:28:53,388 - Just girl talk, chief. Ha-ha. 543 00:28:53,390 --> 00:28:55,474 - [Sora] Yeah, nothing you'd wanna hear, Dad. 544 00:28:55,476 --> 00:28:58,403 - You're right. I don't want to hear. 545 00:28:58,405 --> 00:28:59,822 - Mm. Looks good. 546 00:29:02,256 --> 00:29:03,506 - Oh. Oh, shit. 547 00:29:04,345 --> 00:29:07,095 (hands sizzling) Uh, fuck! 548 00:29:07,097 --> 00:29:08,347 - Are you okay? 549 00:29:10,116 --> 00:29:11,897 (footbag tapping) 550 00:29:11,899 --> 00:29:15,112 (tense electronic music) 551 00:29:15,114 --> 00:29:17,940 (footsteps pattering) 552 00:29:17,942 --> 00:29:20,951 - Hey, bro. (sniffs) 553 00:29:20,953 --> 00:29:23,129 - As promised, the remaining half. 554 00:29:23,131 --> 00:29:25,881 (cash rustling) 555 00:29:28,115 --> 00:29:31,516 - Um, ah, just give it a couple minutes. 556 00:29:31,518 --> 00:29:34,254 I think Mr. Wall is still about, so just wait here 557 00:29:34,256 --> 00:29:37,423 and I'll go see if the coast is clear. 558 00:29:41,809 --> 00:29:45,374 (keypad clicking) - Ironic. 559 00:29:45,376 --> 00:29:46,709 Coast is clear. 560 00:29:51,396 --> 00:29:53,667 (Sidney sniffing) 561 00:29:53,669 --> 00:29:56,326 - Dad, are you all right? - Yeah, ow! 562 00:29:56,328 --> 00:29:57,161 It hurts. 563 00:29:58,053 --> 00:30:00,523 - Yeah, I think we need to get him to the office. 564 00:30:00,525 --> 00:30:02,303 It's gonna be a much cleaner environment. 565 00:30:02,305 --> 00:30:04,245 - (exhales) No, let's do it at the house. 566 00:30:04,247 --> 00:30:06,727 We've got the same first aid kit there. 567 00:30:06,729 --> 00:30:09,276 And I can make us something to eat. 568 00:30:09,278 --> 00:30:12,298 There's more steaks in the fridge. 569 00:30:12,300 --> 00:30:14,595 - (breathes uneasily) 'Cause this is done for. 570 00:30:14,597 --> 00:30:16,137 - Yeah. (inhales) 571 00:30:16,139 --> 00:30:19,531 Well, you know how like my steak, right? 572 00:30:19,533 --> 00:30:21,337 - Well, from our recent discussions, 573 00:30:21,339 --> 00:30:23,698 I'm going to say very bloody. (laughs) 574 00:30:23,700 --> 00:30:25,245 - Ew! - Oh! 575 00:30:25,247 --> 00:30:26,957 - Ah, you nasty. (Sora chuckling) 576 00:30:26,959 --> 00:30:29,768 (fire crackling) 577 00:30:29,770 --> 00:30:33,430 - Becky, Becky, can you put it back on the phone, please? 578 00:30:33,432 --> 00:30:38,163 (inhales) Becks, that's not fair. (exhales) 579 00:30:38,165 --> 00:30:40,203 Becks, she's my daughter as well. All right? 580 00:30:40,205 --> 00:30:43,872 (breathes uneasily) Beck... 581 00:30:46,523 --> 00:30:48,850 (head tapping) (man exhaling) 582 00:30:48,852 --> 00:30:51,685 (fire crackling) 583 00:30:52,521 --> 00:30:53,771 - Yo, Mr. Wall? 584 00:31:00,000 --> 00:31:00,831 Mr. Wall? 585 00:31:00,833 --> 00:31:04,968 (tense electronic music) 586 00:31:04,970 --> 00:31:08,887 (man sniffs and clears throat) 587 00:31:10,198 --> 00:31:12,974 (knife scraping) 588 00:31:12,976 --> 00:31:15,511 - Got it? - Got it, boss. 589 00:31:15,513 --> 00:31:17,505 (footsteps pattering) 590 00:31:17,507 --> 00:31:21,340 (body thudding and rustling) 591 00:31:23,078 --> 00:31:24,495 - Oh, mate. Ouch. 592 00:31:25,351 --> 00:31:26,851 Are you all right? 593 00:31:27,828 --> 00:31:28,828 - Huh. What? 594 00:31:29,990 --> 00:31:32,719 You didn't say anything about more people. 595 00:31:32,721 --> 00:31:34,971 That's gonna cost way more. 596 00:31:36,764 --> 00:31:40,847 - Well, you see, we've had a few change of plans. 597 00:31:42,838 --> 00:31:45,092 - It's all right, mate. 598 00:31:45,094 --> 00:31:46,659 (foot whacking) 599 00:31:46,661 --> 00:31:49,303 (peeler scraping) 600 00:31:49,305 --> 00:31:51,736 - Get ready to enjoy my specialty, 601 00:31:51,738 --> 00:31:54,571 Parmesan and chive homemade chips. 602 00:31:56,704 --> 00:31:58,292 (Aluna exhaling) 603 00:31:58,294 --> 00:32:00,400 - Looking forward to it, Bug. 604 00:32:00,402 --> 00:32:02,899 - Hey, I haven't had that in time. 605 00:32:02,901 --> 00:32:07,320 God, your mom's gourmet cooking always hit the spot. 606 00:32:07,322 --> 00:32:08,925 - One day I'll open up a restaurant 607 00:32:08,927 --> 00:32:11,682 and share all of her creations. 608 00:32:11,684 --> 00:32:14,255 - (chuckles) You know it's a shame she never got that permit 609 00:32:14,257 --> 00:32:16,821 to open the restaurant on the reservation. 610 00:32:16,823 --> 00:32:20,233 - I think you two are forgetting how busy she kept herself. 611 00:32:20,235 --> 00:32:23,636 The restaurant would never have worked. 612 00:32:23,638 --> 00:32:27,222 - Mm, one can dream, though. (chuckles) 613 00:32:27,224 --> 00:32:28,820 (insects chittering) (tense electronic music) 614 00:32:28,822 --> 00:32:32,822 (electricity zapping) - Careful. 615 00:32:34,115 --> 00:32:39,115 - Yeah. Monk, take care of that for us, would you? 616 00:32:39,146 --> 00:32:40,313 - My pleasure. 617 00:32:41,398 --> 00:32:44,065 - Tiny, bring the truck around. 618 00:32:49,979 --> 00:32:53,871 - What the fuck do you think you're doing, mate? 619 00:32:53,873 --> 00:32:56,271 Mr. Marx put me in charge of this one. 620 00:32:56,273 --> 00:32:57,714 (man chuckling) Back down 621 00:32:57,716 --> 00:32:59,549 or so fucking help me. 622 00:33:00,828 --> 00:33:01,911 - All right. 623 00:33:03,641 --> 00:33:04,474 All right. 624 00:33:08,278 --> 00:33:11,111 (knife scraping) 625 00:33:12,318 --> 00:33:16,265 - (gasps) Ow, watch it. - Ah, sorry, chief. 626 00:33:16,267 --> 00:33:19,327 Ah. I think I need more bandages. 627 00:33:19,329 --> 00:33:22,454 I knew I should have gone to the office the first time. 628 00:33:22,456 --> 00:33:24,429 All right. (exhales) Be back in a bit. 629 00:33:24,431 --> 00:33:27,107 (keys jangling) I won't be long. 630 00:33:27,109 --> 00:33:30,431 - Uh, don't worry about it. I'll manage. 631 00:33:30,433 --> 00:33:35,433 - (scoffs) Shut up, you silly man. (chuckles) 632 00:33:35,671 --> 00:33:38,028 What is it with men and their damn pride. 633 00:33:38,030 --> 00:33:41,447 (door creaks and clicks) 634 00:33:44,629 --> 00:33:47,062 (bandage squishing) (Crispin exhaling) 635 00:33:47,064 --> 00:33:52,064 (tense electronic music) (floor creaking) 636 00:33:57,415 --> 00:33:59,300 (floor creaking) 637 00:33:59,302 --> 00:34:01,219 - File keys, I'd be...? 638 00:34:04,496 --> 00:34:05,329 Nada. 639 00:34:05,331 --> 00:34:08,164 (floor creaking) 640 00:34:15,484 --> 00:34:17,567 And what do we have here? 641 00:34:18,861 --> 00:34:21,822 (Aluna whistling) 642 00:34:21,824 --> 00:34:25,991 Fucking shit. (breathes uneasily) 643 00:34:29,075 --> 00:34:31,742 (body rustling) 644 00:34:37,145 --> 00:34:39,561 (switch clicking) - (exhales) Okay. 645 00:34:39,563 --> 00:34:42,160 All right, I've got it. 646 00:34:42,162 --> 00:34:44,412 Where Monk? Monk, any luck? 647 00:34:46,892 --> 00:34:49,666 - [Monk] Three, two, one. 648 00:34:49,668 --> 00:34:51,398 (metal clanking) 649 00:34:51,400 --> 00:34:54,233 - Hmm. What's taking Tiny so long? 650 00:34:55,741 --> 00:34:56,753 - Don't know. 651 00:34:56,755 --> 00:35:00,005 (footsteps shuffling) 652 00:35:03,248 --> 00:35:04,409 - There it is. 653 00:35:04,411 --> 00:35:07,207 (tense electronic music continues) 654 00:35:07,209 --> 00:35:09,792 (kit rustling) 655 00:35:10,643 --> 00:35:13,476 (Aluna whistling) 656 00:35:20,413 --> 00:35:24,663 (tense electronic music continues) 657 00:35:28,988 --> 00:35:31,821 (switch clicking) 658 00:35:34,014 --> 00:35:36,745 (keys jangling) 659 00:35:36,747 --> 00:35:41,439 - (exhales) All this for a fucking hippo. (inhales) 660 00:35:41,441 --> 00:35:43,409 (insects chittering) 661 00:35:43,411 --> 00:35:45,711 - Should have gone myself. 662 00:35:45,713 --> 00:35:47,321 - Do you want me to go find him, boss? 663 00:35:47,323 --> 00:35:49,574 - Nah. Waste of time. 664 00:35:49,576 --> 00:35:51,305 Let's get started. 665 00:35:51,307 --> 00:35:53,721 - What? Without the big man? 666 00:35:53,723 --> 00:35:56,630 Without the other big man? 667 00:35:56,632 --> 00:35:59,882 All right. I'm sorry. You're in charge. 668 00:36:01,590 --> 00:36:02,423 - Go. 669 00:36:11,618 --> 00:36:14,285 (gate creaking) 670 00:36:16,271 --> 00:36:19,896 (lock snapping) (man grunts and exhales) 671 00:36:19,898 --> 00:36:21,222 - Easy. 672 00:36:21,224 --> 00:36:23,643 (door clicking) (Aluna exhaling) 673 00:36:23,645 --> 00:36:26,055 - That boy left the office open. 674 00:36:26,057 --> 00:36:27,626 - That little sh... 675 00:36:27,628 --> 00:36:30,195 He's skating on thin ice. 676 00:36:30,197 --> 00:36:33,000 - Don't be so hard on him. 677 00:36:33,002 --> 00:36:34,865 - He's gonna have a rude awakening one of these days. 678 00:36:34,867 --> 00:36:36,823 - Hopefully sooner rather than later. 679 00:36:36,825 --> 00:36:39,611 - If it happens again, I swear it'll be the last time. 680 00:36:39,613 --> 00:36:41,363 - He's not that bad. 681 00:36:42,385 --> 00:36:45,912 - I don't know what you see in that air head. 682 00:36:45,914 --> 00:36:48,458 - He's always been nice to me. 683 00:36:48,460 --> 00:36:50,019 - If your mother heard you speaking about 684 00:36:50,021 --> 00:36:52,894 such a waste of space, she'd smack you right in the back 685 00:36:52,896 --> 00:36:56,357 of the head just to get you thinking straight. 686 00:36:56,359 --> 00:36:59,026 - Yeah, well, she's not, is she? 687 00:37:01,099 --> 00:37:02,432 - Let's drop it. 688 00:37:04,069 --> 00:37:08,642 Anyway, we need to discuss these bloody hippos. 689 00:37:08,644 --> 00:37:10,644 - What about the hippos? 690 00:37:13,469 --> 00:37:14,650 (Crispin exhaling) (insects chittering) 691 00:37:14,652 --> 00:37:17,902 (footsteps pattering) 692 00:37:21,084 --> 00:37:22,661 - What's next, Sid? 693 00:37:22,663 --> 00:37:25,255 - Find the baby, get it on the chain, 694 00:37:25,257 --> 00:37:28,575 haul it in the truck, then the mother should follow. 695 00:37:28,577 --> 00:37:31,910 - You what? And where the fuck is Tiny? 696 00:37:33,724 --> 00:37:36,953 - Don't be a bitch. Start looking. 697 00:37:36,955 --> 00:37:38,362 He'll be here soon. 698 00:37:38,364 --> 00:37:43,247 - (inhales and exhales) This better be worth it. 699 00:37:43,249 --> 00:37:45,592 (baby hippo snorting) - Has Mr. Marx 700 00:37:45,594 --> 00:37:47,094 ever let you down? 701 00:37:50,089 --> 00:37:50,922 - Never. 702 00:37:52,659 --> 00:37:54,954 (man exhaling) 703 00:37:54,956 --> 00:37:57,820 (baby hippo snorting) 704 00:37:57,822 --> 00:37:59,214 - Get rid of them? 705 00:37:59,216 --> 00:38:01,804 But they've only just got here. 706 00:38:01,806 --> 00:38:03,692 - I know, Sora. I don't like it any more than you do. 707 00:38:03,694 --> 00:38:06,327 - Bullshit. Don't do this. 708 00:38:06,329 --> 00:38:09,587 - Sora, it's a liability issue. 709 00:38:09,589 --> 00:38:11,783 Tawaret has already killed two people 710 00:38:11,785 --> 00:38:14,542 and seriously injured Mr. Rogers. 711 00:38:14,544 --> 00:38:17,853 If he sues, we're finished even before we start. 712 00:38:17,855 --> 00:38:19,926 - Mom wouldn't- - Don't you dare, Sora. 713 00:38:19,928 --> 00:38:23,496 - Guys, for the sake of your souls. 714 00:38:23,498 --> 00:38:26,015 (scoffs) Baby. - No, don't do that. 715 00:38:26,017 --> 00:38:28,934 You're not my mom. - That's enough. 716 00:38:31,122 --> 00:38:33,705 I know you're hurting, darling. 717 00:38:34,577 --> 00:38:37,428 What happened to your mother isn't fair, 718 00:38:37,430 --> 00:38:40,200 but you can't take a kid out on Aluna. 719 00:38:40,202 --> 00:38:42,098 Now apologize. 720 00:38:42,100 --> 00:38:44,268 (chair scraping) 721 00:38:44,270 --> 00:38:45,913 - Sowwie. 722 00:38:45,915 --> 00:38:48,731 - Sora. Sora, get back down here right- 723 00:38:48,733 --> 00:38:50,566 - Crispin, let her go. 724 00:38:52,207 --> 00:38:54,096 - Just, (exhales) she wants to be treated 725 00:38:54,098 --> 00:38:56,111 like an adult, but... (Aluna exhaling) 726 00:38:56,113 --> 00:38:58,197 - She's had a rough week. 727 00:38:58,199 --> 00:39:02,282 (exhales) Honestly, we all have. 728 00:39:05,391 --> 00:39:07,273 (Crispin exhaling) 729 00:39:07,275 --> 00:39:11,179 - Here, little fella. Here, little fella. 730 00:39:11,181 --> 00:39:15,764 (hippo snorting) Where are you, girls? 731 00:39:18,572 --> 00:39:20,613 Found the baby. (bushes rustling) 732 00:39:20,615 --> 00:39:22,362 (hippo roaring) - Move! 733 00:39:22,364 --> 00:39:24,751 (Monk screaming) (body slamming) 734 00:39:24,753 --> 00:39:28,003 (soft dramatic music) 735 00:39:29,468 --> 00:39:31,968 - It's such a shit show, Mom. 736 00:39:33,450 --> 00:39:36,033 I wish you were here to fix it. 737 00:39:38,624 --> 00:39:42,207 (Sora breathing uneasily) 738 00:39:44,615 --> 00:39:45,865 Goodnight, Mom. 739 00:39:50,479 --> 00:39:52,890 (switch clicking) 740 00:39:52,892 --> 00:39:55,725 (engine rumbling) 741 00:39:57,229 --> 00:39:59,015 (tense electronic music) 742 00:39:59,017 --> 00:40:02,544 - (breathes uneasily) Monk. 743 00:40:02,546 --> 00:40:04,608 - Where the fuck is Tiny? 744 00:40:04,610 --> 00:40:06,925 - Sid, we gotta get out of here. 745 00:40:06,927 --> 00:40:09,668 - Don't be a pussy. Help me with this. 746 00:40:09,670 --> 00:40:11,535 - Oh, for fuck sake. 747 00:40:11,537 --> 00:40:14,287 (door slamming) 748 00:40:15,980 --> 00:40:19,203 Oye, Tiny. What took you so fucking long? 749 00:40:19,205 --> 00:40:20,740 - Watch it. 750 00:40:20,742 --> 00:40:22,575 - Oh, mate. Seriously? 751 00:40:30,297 --> 00:40:33,130 (chain jangling) 752 00:40:34,150 --> 00:40:36,315 - What exactly is that meant to be for? 753 00:40:36,317 --> 00:40:39,028 - Fuck him up. - Don't even think about it. 754 00:40:39,030 --> 00:40:41,430 Mr. Marx said alive and unharmed. 755 00:40:41,432 --> 00:40:44,742 - It's just for protection, mostly. 756 00:40:44,744 --> 00:40:46,052 - Who does he think he is? 757 00:40:46,054 --> 00:40:48,427 - Oye, I said alive and unharmed. 758 00:40:48,429 --> 00:40:52,239 (hippo snorting and growling) 759 00:40:52,241 --> 00:40:53,601 (body crunching) (Tiny screaming) 760 00:40:53,603 --> 00:40:55,856 - No! (hippo growling) 761 00:40:55,858 --> 00:40:57,709 (head squishing) (bones cracking) 762 00:40:57,711 --> 00:40:59,556 (hippo growling) - Let's go! 763 00:40:59,558 --> 00:41:00,391 Run! Run! 764 00:41:01,858 --> 00:41:03,843 (birds chirping) 765 00:41:03,845 --> 00:41:06,595 (wind whistling) 766 00:41:13,591 --> 00:41:17,121 (birds chirping) 767 00:41:17,123 --> 00:41:21,607 - That bloody idiot. I just don't understand him. 768 00:41:21,609 --> 00:41:25,567 He has one job and he just doesn't do it. 769 00:41:25,569 --> 00:41:28,319 I just, I don't know what to do. 770 00:41:29,665 --> 00:41:32,173 I just don't understand it. It's this bloody generation. 771 00:41:32,175 --> 00:41:35,430 They're broken. No common sense. 772 00:41:35,432 --> 00:41:37,572 - What's he done now then? 773 00:41:37,574 --> 00:41:38,949 - Not only did he forget to lock up, 774 00:41:38,951 --> 00:41:40,093 he was a no-show this morning. 775 00:41:40,095 --> 00:41:41,356 Tisha had to come and wake me up. 776 00:41:41,358 --> 00:41:43,991 - (exhales) What did he say? 777 00:41:43,993 --> 00:41:46,565 - Absolutely nothing. Zilch, nada. 778 00:41:46,567 --> 00:41:48,524 No texts, no call. 779 00:41:48,526 --> 00:41:51,207 I don't suppose he even knows how to use a bloody email. 780 00:41:51,209 --> 00:41:53,671 - I'm sure he has a good reason, Dad. 781 00:41:53,673 --> 00:41:55,895 - Right, so I'm gonna go check on the hippos. 782 00:41:55,897 --> 00:41:59,913 Tawaret's gonna need her medication. So Tish, come with me. 783 00:41:59,915 --> 00:42:02,438 Bug, take care of the reptiles, please. 784 00:42:02,440 --> 00:42:04,107 - Okay. - I'll come with you two. 785 00:42:04,109 --> 00:42:06,666 Nah, chief. Big cats are gonna be hungry. 786 00:42:06,668 --> 00:42:08,418 Go take care of them. 787 00:42:10,726 --> 00:42:12,515 If I was him, that's it. - That kid. 788 00:42:12,517 --> 00:42:13,733 - He keeps getting chances. 789 00:42:13,735 --> 00:42:15,280 I swear that kid's going be the death of me. 790 00:42:15,282 --> 00:42:16,851 - I'm, I'm just not gonna, 791 00:42:16,853 --> 00:42:19,975 I'm not gonna do anymore of this. 792 00:42:19,977 --> 00:42:21,644 - Huh. That's weird. 793 00:42:23,325 --> 00:42:25,704 Truck's missing. - Maybe Daniel has it. 794 00:42:25,706 --> 00:42:28,164 - (exhales) Daniel. 795 00:42:28,166 --> 00:42:30,916 Damn signal is terrible out here. 796 00:42:38,519 --> 00:42:40,651 (footbag pattering) 797 00:42:40,653 --> 00:42:43,403 (lions growling) 798 00:42:45,349 --> 00:42:47,384 (bag rustling) 799 00:42:47,386 --> 00:42:49,507 - [Automated Voice] Your call is important to us. 800 00:42:49,509 --> 00:42:52,375 You are now 18 in the line to speak 801 00:42:52,377 --> 00:42:55,877 with legal services at Woodclave Hospital. 802 00:42:58,360 --> 00:43:00,313 (Crispin inhales and exhales) 803 00:43:00,315 --> 00:43:04,344 (tense electronic music) 804 00:43:04,346 --> 00:43:07,928 (footsteps tapping) 805 00:43:07,930 --> 00:43:10,263 - What on God's green earth? 806 00:43:15,244 --> 00:43:16,672 (door clicking) 807 00:43:16,674 --> 00:43:19,424 (keys jangling) 808 00:43:21,762 --> 00:43:24,012 - The keys are still in it. 809 00:43:26,223 --> 00:43:27,390 - This is bad. 810 00:43:29,180 --> 00:43:32,495 (keys jangling) 811 00:43:32,497 --> 00:43:35,688 Tish, I need you to listen to me very carefully. 812 00:43:35,690 --> 00:43:38,260 Go get Mr. Wall and tell him to get here at once. 813 00:43:38,262 --> 00:43:39,095 - Okay. 814 00:43:42,072 --> 00:43:44,673 (Aluna exhaling) 815 00:43:44,675 --> 00:43:47,758 - (groans) God sake. 816 00:43:48,952 --> 00:43:51,743 (footsteps tapping) 817 00:43:51,745 --> 00:43:54,050 - Oh my God, Danny. - Ah. (laughs) 818 00:43:54,052 --> 00:43:57,054 - What happened? - Oh, God. (groans) 819 00:43:57,056 --> 00:43:59,194 (footsteps pattering) 820 00:43:59,196 --> 00:44:03,495 - Sir, (panting) Aluna needs you! The hippos, now! 821 00:44:03,497 --> 00:44:05,255 - Do this for me, would you? 822 00:44:05,257 --> 00:44:09,221 - Your call is important to us. You are now 16th. 823 00:44:09,223 --> 00:44:11,823 - And, and then the fifth guy came at me. 824 00:44:11,825 --> 00:44:15,471 You know, I was just like, whoa! You know? 825 00:44:15,473 --> 00:44:17,796 Then I saw the crowbar and from there on, 826 00:44:17,798 --> 00:44:19,417 I just, I knew it was over. 827 00:44:19,419 --> 00:44:21,323 - That must have been so scary. 828 00:44:21,325 --> 00:44:23,347 I honestly don't think I could have done that. 829 00:44:23,349 --> 00:44:25,609 - (chuckles) I don't know. 830 00:44:25,611 --> 00:44:28,822 It's just one of those things, you know, 831 00:44:28,824 --> 00:44:33,523 you either have it (hand patting) 832 00:44:33,525 --> 00:44:34,608 or you don't. 833 00:44:39,061 --> 00:44:42,144 (footsteps tapping) 834 00:44:46,635 --> 00:44:48,635 - Where are the hippos? 835 00:44:53,868 --> 00:44:55,618 What the actual fuck? 836 00:44:59,396 --> 00:45:03,229 (Crispin breathing uneasily) 837 00:45:05,132 --> 00:45:06,299 We're screwed. 838 00:45:07,598 --> 00:45:10,681 - Look, this is one of those moments. 839 00:45:12,189 --> 00:45:14,611 We can call it in and go sit in jail, 840 00:45:14,613 --> 00:45:18,086 or we can recognize this for what it actually is. 841 00:45:18,088 --> 00:45:19,199 - What is this? 842 00:45:19,201 --> 00:45:21,730 - This is no different than the reservation, Crispin. 843 00:45:21,732 --> 00:45:25,308 Look at them. (soft dramatic music) 844 00:45:25,310 --> 00:45:28,687 They're just like those murderous poachers. 845 00:45:28,689 --> 00:45:30,588 - You don't know that. 846 00:45:30,590 --> 00:45:32,956 - Not for sure, huh, 847 00:45:32,958 --> 00:45:36,230 but what we do know is they were up to no good. 848 00:45:36,232 --> 00:45:38,217 And clearly they tried to steal our hippos 849 00:45:38,219 --> 00:45:40,492 in our own damn truck. 850 00:45:40,494 --> 00:45:43,936 - You kinda make sense, but this isn't Africa, Aluna. 851 00:45:43,938 --> 00:45:46,427 - We're still out in the middle of nowhere. 852 00:45:46,429 --> 00:45:49,018 And nobody's gonna come looking for a couple of criminals 853 00:45:49,020 --> 00:45:50,770 all the way out here. 854 00:45:52,741 --> 00:45:55,728 - What are you suggesting? 855 00:45:55,730 --> 00:45:58,063 - Get the shovels, bury 'em. 856 00:45:59,399 --> 00:46:01,405 (Crispin exhaling) Look, 857 00:46:01,407 --> 00:46:03,378 this is how I repay you. 858 00:46:03,380 --> 00:46:05,015 - Aluna, don't... 859 00:46:05,017 --> 00:46:06,845 - For that time when you saved me, 860 00:46:06,847 --> 00:46:08,473 when you could have saved Sarah first. 861 00:46:08,475 --> 00:46:09,643 - Luna, don't. 862 00:46:09,645 --> 00:46:13,852 - I know I remind you of that decision every single day, 863 00:46:13,854 --> 00:46:17,151 and I would change it a thousand times over if I could, 864 00:46:17,153 --> 00:46:21,666 (breathes heavily) but let me do this. 865 00:46:21,668 --> 00:46:25,418 (Crispin breathing uneasily) 866 00:46:29,006 --> 00:46:31,067 - Ah, uh! (kick banging) 867 00:46:31,069 --> 00:46:33,569 Fuck! (cries) 868 00:46:37,503 --> 00:46:39,552 - Well, Crispin? 869 00:46:39,554 --> 00:46:42,855 (Crispin breathing uneasily) 870 00:46:42,857 --> 00:46:44,857 We can get through this. 871 00:46:46,454 --> 00:46:47,287 Okay? 872 00:46:48,950 --> 00:46:50,913 - Okay. - Okay? 873 00:46:50,915 --> 00:46:54,271 (Crispin breathing uneasily) 874 00:46:54,273 --> 00:46:55,913 - Shovels. - All right. 875 00:46:55,915 --> 00:46:58,332 There's, behind the reptiles. 876 00:47:00,224 --> 00:47:01,773 (footbag rattling) 877 00:47:01,775 --> 00:47:04,985 - My sack. (soft dramatic music) 878 00:47:04,987 --> 00:47:08,070 - You really are amazing, aren't you? 879 00:47:09,019 --> 00:47:10,852 - You really think so? 880 00:47:12,105 --> 00:47:13,961 - Think what? 881 00:47:13,963 --> 00:47:15,546 - That I'm amazing. 882 00:47:18,771 --> 00:47:20,571 - Yeah, totally. 883 00:47:20,573 --> 00:47:23,823 Way more than the girls I grew up with. 884 00:47:26,834 --> 00:47:29,751 (Daniel exhaling) 885 00:47:33,063 --> 00:47:34,813 - Danny. - Yeah, Sora? 886 00:47:37,031 --> 00:47:39,198 - Can I ask you something? 887 00:47:40,485 --> 00:47:43,449 - (exhales) You could, uh, or you know 888 00:47:43,451 --> 00:47:46,034 you could just do it, you know? 889 00:47:53,342 --> 00:47:55,025 Oh, oh! Ow. - Oh. 890 00:47:55,027 --> 00:47:56,492 - The bump on my head. Remember? 891 00:47:56,494 --> 00:47:58,077 - Oh, shit. Sorry. 892 00:47:59,691 --> 00:48:01,108 - Oh, it's fine. 893 00:48:03,459 --> 00:48:06,042 - Well, you gonna kiss me then? 894 00:48:09,339 --> 00:48:11,076 (Daniel chuckling) 895 00:48:11,078 --> 00:48:12,882 (footsteps tapping) 896 00:48:12,884 --> 00:48:14,634 - Who was that? Shit. 897 00:48:18,902 --> 00:48:21,734 - Where the hell have you been? 898 00:48:21,736 --> 00:48:24,480 - Well... - Daddy, he was so brave. 899 00:48:24,482 --> 00:48:29,482 He fought so many bad guys, but there were just too many. 900 00:48:29,565 --> 00:48:30,967 - Well, how many? 901 00:48:30,969 --> 00:48:33,135 - Oh, uh, like six. 902 00:48:33,137 --> 00:48:36,811 Maybe, maybe more than that, then I... 903 00:48:36,813 --> 00:48:37,896 - Who the...? 904 00:48:39,341 --> 00:48:40,964 Did they say anything? 905 00:48:40,966 --> 00:48:43,356 - (exhales) No, they just attacked him out of nowhere. 906 00:48:43,358 --> 00:48:44,191 - Ah. 907 00:48:46,014 --> 00:48:48,357 - Geez. Are you all right? 908 00:48:48,359 --> 00:48:52,668 - (groans) Yeah. I think I'll live. 909 00:48:52,670 --> 00:48:54,376 - (exhales) I've gotta go. 910 00:48:54,378 --> 00:48:55,211 - So, ah. 911 00:48:56,319 --> 00:48:59,037 (radio clattering) 912 00:48:59,039 --> 00:49:01,456 We're still number one. Yeah? 913 00:49:05,386 --> 00:49:07,753 (body thudding) 914 00:49:07,755 --> 00:49:10,174 - Where were you? - Oh, I bumped into the kids. 915 00:49:10,176 --> 00:49:11,798 - The kids? 916 00:49:11,800 --> 00:49:13,771 - Yeah, Daniel. 917 00:49:13,773 --> 00:49:14,944 Poor sod was knocked out cold 918 00:49:14,946 --> 00:49:18,042 and tied up in the reptile house. 919 00:49:18,044 --> 00:49:19,474 - At least he's alive. 920 00:49:19,476 --> 00:49:22,765 It's more than I can say for these two. 921 00:49:22,767 --> 00:49:25,375 - He said there were six of them. 922 00:49:25,377 --> 00:49:27,359 We have two here. 923 00:49:27,361 --> 00:49:28,826 That means there are others that could come back 924 00:49:28,828 --> 00:49:30,014 looking for these guys after all. 925 00:49:30,016 --> 00:49:30,933 - Mm. Okay. 926 00:49:32,121 --> 00:49:34,919 So then we go further into the woods and bury them deeper. 927 00:49:34,921 --> 00:49:37,883 - Damn, woman. You scare me half to death. 928 00:49:37,885 --> 00:49:40,501 - Huh. Keeps you on your toes. 929 00:49:40,503 --> 00:49:43,131 (Crispin exhaling) (Aluna grunting) 930 00:49:43,133 --> 00:49:44,800 - Any sign of the hippos? 931 00:49:44,802 --> 00:49:47,360 - (exhales) Not the mama, but listen. 932 00:49:47,362 --> 00:49:50,364 (baby hippo crying) 933 00:49:50,366 --> 00:49:52,243 She's crying. 934 00:49:52,245 --> 00:49:55,733 Never been without her mama before. 935 00:49:55,735 --> 00:49:57,432 - Hey, guys. 936 00:49:57,434 --> 00:49:59,845 (static buzzing) - Yes, Dad? 937 00:49:59,847 --> 00:50:01,125 - Have Daniel continue down there 938 00:50:01,127 --> 00:50:02,726 and you come up and babysit Kweeshi. 939 00:50:02,728 --> 00:50:04,785 Tawaret has got out. 940 00:50:04,787 --> 00:50:06,424 (static buzzing) 941 00:50:06,426 --> 00:50:08,145 And Aluna and I are gonna go and look for her. 942 00:50:08,147 --> 00:50:10,886 (static buzzing) - Dad, she got out? 943 00:50:10,888 --> 00:50:12,653 - Bug, did you hear me? 944 00:50:12,655 --> 00:50:14,915 (static buzzing) - Come in. 945 00:50:14,917 --> 00:50:17,620 - Great. Now we have to hurry up before she gets here. 946 00:50:17,622 --> 00:50:19,931 - Oh, shit. Come on. 947 00:50:19,933 --> 00:50:20,766 Uh. 948 00:50:22,183 --> 00:50:26,255 - You guys can have all the fun and I'm busting my ass. 949 00:50:26,257 --> 00:50:28,036 (Daniel sighing) 950 00:50:28,038 --> 00:50:29,788 - Hey, about earlier. 951 00:50:30,909 --> 00:50:31,742 - Yeah? 952 00:50:32,591 --> 00:50:34,631 (static buzzing) - And bring a work line. 953 00:50:34,633 --> 00:50:37,408 - Shit, I've gotta go. My dad. 954 00:50:37,410 --> 00:50:42,007 - Wait, um, huh, do you maybe wanna come with me 955 00:50:42,009 --> 00:50:45,985 to the Wallbanger Fest next month, my treat? 956 00:50:45,987 --> 00:50:48,820 - Really? I mean, yeah, of course. 957 00:50:50,529 --> 00:50:55,180 If you're sure. Thank you. (kisses) 958 00:50:55,182 --> 00:50:56,515 - Hang on. Wait. 959 00:50:57,509 --> 00:50:58,342 So, huh. 960 00:51:03,771 --> 00:51:07,118 (Daniel inhales and coughs) 961 00:51:07,120 --> 00:51:07,953 Shit. 962 00:51:10,851 --> 00:51:13,739 (tongue fluttering) 963 00:51:13,741 --> 00:51:14,574 Shut up. 964 00:51:15,737 --> 00:51:18,525 (Crispin exhaling) 965 00:51:18,527 --> 00:51:20,402 - This is weird. 966 00:51:20,404 --> 00:51:22,347 - It's a fucking nightmare. 967 00:51:22,349 --> 00:51:25,001 - I can't stop thinking about how this reminds me 968 00:51:25,003 --> 00:51:27,101 of what we went through in Kenya. 969 00:51:27,103 --> 00:51:29,682 I mean, there's so many parallels. 970 00:51:29,684 --> 00:51:31,601 - Ah, I see your point. 971 00:51:32,769 --> 00:51:34,773 Failed animal kidnappings, 972 00:51:34,775 --> 00:51:36,212 mysterious men in the night. 973 00:51:36,214 --> 00:51:38,038 - Dead bodies. 974 00:51:38,040 --> 00:51:42,540 The only difference this time is it's them, and not... 975 00:51:44,796 --> 00:51:47,796 - (exhales) Sarah. 976 00:51:52,364 --> 00:51:53,531 - What's that? 977 00:51:54,479 --> 00:51:57,896 (tense electronic music) 978 00:51:59,028 --> 00:52:00,526 (static buzzing) 979 00:52:00,528 --> 00:52:02,695 - Evander Marx, Mister...? 980 00:52:03,942 --> 00:52:05,893 - Evander Marx. 981 00:52:05,895 --> 00:52:07,314 - [Aluna] So? 982 00:52:07,316 --> 00:52:09,399 - He had the same tattoo. 983 00:52:12,908 --> 00:52:17,145 The buyer. He tried to buy the hippos at the docks. 984 00:52:17,147 --> 00:52:18,647 - Explain, please. 985 00:52:20,455 --> 00:52:23,567 Please. (Crispin breathing uneasily) 986 00:52:23,569 --> 00:52:26,049 - Kweeshi? Is that you baby girl? 987 00:52:26,051 --> 00:52:27,917 (baby hippo panting) Come here. 988 00:52:27,919 --> 00:52:29,719 (gentle electronic music) 989 00:52:29,721 --> 00:52:31,642 (baby hippo snorting) It's okay. 990 00:52:31,644 --> 00:52:34,407 Come to Sora. (baby hippo huffing) 991 00:52:34,409 --> 00:52:36,159 It's just you and me. 992 00:52:38,252 --> 00:52:41,363 My daddy will find your mommy. 993 00:52:41,365 --> 00:52:43,644 That's right, Kweeshi. Good girl. 994 00:52:43,646 --> 00:52:46,601 (baby hippo crying) 995 00:52:46,603 --> 00:52:47,686 I know, baby. 996 00:52:49,759 --> 00:52:51,378 I miss my mommy too. 997 00:52:51,380 --> 00:52:55,218 (baby hippo snorting) 998 00:52:55,220 --> 00:52:56,053 - Uh! 999 00:52:58,458 --> 00:53:01,150 (Daniel sighing) 1000 00:53:01,152 --> 00:53:03,985 (Daniel exhaling) 1001 00:53:09,712 --> 00:53:10,712 - All right. 1002 00:53:11,752 --> 00:53:14,041 (gentle electronic music) 1003 00:53:14,043 --> 00:53:16,876 (keypad clicking) 1004 00:53:17,775 --> 00:53:20,775 (Daniel chuckling) 1005 00:53:26,315 --> 00:53:28,844 (baby hippo snorting) - Just a minute, baby. 1006 00:53:28,846 --> 00:53:32,013 (baby hippo grunting) 1007 00:53:34,386 --> 00:53:37,469 (wrapper crinkling) 1008 00:53:38,361 --> 00:53:40,111 I have a treat. (baby hippo huffing) 1009 00:53:40,113 --> 00:53:42,136 Here you go, sweetie. 1010 00:53:42,138 --> 00:53:44,426 (orange thudding) 1011 00:53:44,428 --> 00:53:47,595 (baby hippo snorting) 1012 00:53:51,297 --> 00:53:54,547 (baby hippo grunting) 1013 00:53:57,609 --> 00:54:00,658 - Suppose we should go look the Tawaret right now, chief. 1014 00:54:00,660 --> 00:54:03,310 - Well it looks like we have an hour of light left. 1015 00:54:03,312 --> 00:54:05,484 Where do we even start? 1016 00:54:05,486 --> 00:54:07,310 - Well, firstly, she'll need water. 1017 00:54:07,312 --> 00:54:10,354 Secondly, she's a new mother with a baby. 1018 00:54:10,356 --> 00:54:12,305 She's not gonna abandon Kweeshi. 1019 00:54:12,307 --> 00:54:14,672 So she couldn't have gone far. 1020 00:54:14,674 --> 00:54:15,924 - Well, that's a good and a bad thing, isn't it? 1021 00:54:15,926 --> 00:54:19,113 But Sora's back there all by herself. 1022 00:54:19,115 --> 00:54:22,692 - (chuckles) She's a smart and strong girl, Crispin. 1023 00:54:22,694 --> 00:54:24,747 Give her a little credit. Would you? 1024 00:54:24,749 --> 00:54:28,270 - Yes. She's certainly her mother's daughter. 1025 00:54:28,272 --> 00:54:29,819 - And almost a woman. 1026 00:54:29,821 --> 00:54:32,904 God, you should see her with Kweeshi. 1027 00:54:34,927 --> 00:54:37,609 She reminds me a lot of Sarah. 1028 00:54:37,611 --> 00:54:40,460 She just loves so deeply. 1029 00:54:40,462 --> 00:54:43,004 (soft dramatic music) 1030 00:54:43,006 --> 00:54:44,089 Hmm. Come on. 1031 00:54:46,742 --> 00:54:50,479 So it'll be fine, at least for tonight. For now. 1032 00:54:50,481 --> 00:54:51,419 And there's no way Tawaret's 1033 00:54:51,421 --> 00:54:54,171 gonna come back while it's light. 1034 00:54:55,789 --> 00:54:58,539 (engine humming) 1035 00:54:59,562 --> 00:55:01,247 (shift clanking) (keys jangling) 1036 00:55:01,249 --> 00:55:03,010 (door clicking) 1037 00:55:03,012 --> 00:55:06,512 (tense electronic music) 1038 00:55:07,385 --> 00:55:10,076 - Office first, full sweep. No mistakes. 1039 00:55:10,078 --> 00:55:11,128 Follow me. 1040 00:55:11,130 --> 00:55:13,963 (wind whistling) 1041 00:55:15,770 --> 00:55:17,695 (tongue clicking) 1042 00:55:17,697 --> 00:55:20,447 (keys jangling) 1043 00:55:21,307 --> 00:55:23,502 - Do you think we'll even find her by tonight? 1044 00:55:23,504 --> 00:55:25,077 - Honestly, no clue, chief. 1045 00:55:25,079 --> 00:55:27,061 Huh, but whatever happens, 1046 00:55:27,063 --> 00:55:30,646 let's hope we find her before she finds us. 1047 00:55:31,512 --> 00:55:33,516 - Uh, maybe we should get back for Sora. 1048 00:55:33,518 --> 00:55:34,904 - Let's go. 1049 00:55:34,906 --> 00:55:37,739 (tongue clicking) 1050 00:55:41,008 --> 00:55:43,028 (crickets chirping) (footsteps shuffling) 1051 00:55:43,030 --> 00:55:46,447 (tense electronic music) 1052 00:55:51,765 --> 00:55:55,567 (tense electronic music continues) 1053 00:55:55,569 --> 00:55:59,388 (door clicking) Chief? 1054 00:55:59,390 --> 00:56:02,347 - Something's off. I can feel it. 1055 00:56:02,349 --> 00:56:03,701 (door thudding) 1056 00:56:03,703 --> 00:56:06,536 (engine rumbling) 1057 00:56:11,426 --> 00:56:14,320 - I love her. (foot thudding) 1058 00:56:14,322 --> 00:56:16,135 (tear tearing) 1059 00:56:16,137 --> 00:56:19,804 (Daniel breathing uneasily) 1060 00:56:22,212 --> 00:56:23,045 Fuck. 1061 00:56:24,299 --> 00:56:27,074 - Good morning, sunshine. 1062 00:56:27,076 --> 00:56:29,713 (fist whacking) 1063 00:56:29,715 --> 00:56:32,298 (man exhaling) 1064 00:56:33,504 --> 00:56:35,113 (baby hippo snorting) 1065 00:56:35,115 --> 00:56:37,230 (switch clicking) 1066 00:56:37,232 --> 00:56:39,980 - There. Is that better, baby? 1067 00:56:39,982 --> 00:56:42,102 (baby hippo crying) 1068 00:56:42,104 --> 00:56:44,971 (bushes rustling) ♪ Twinkle, twinkle ♪ 1069 00:56:44,973 --> 00:56:47,266 ♪ Little star ♪ 1070 00:56:47,268 --> 00:56:51,898 ♪ How I wonder what you are ♪ (baby hippo huffing) 1071 00:56:51,900 --> 00:56:56,229 ♪ Up above the world so high ♪ 1072 00:56:56,231 --> 00:56:59,898 ♪ Like a diamond in the sky ♪ 1073 00:57:01,173 --> 00:57:05,558 ♪ Twinkle, twinkle little star ♪ (baby hippo snorting) 1074 00:57:05,560 --> 00:57:09,370 ♪ How I wonder what you are ♪ 1075 00:57:09,372 --> 00:57:11,388 - Lovely. Just lovely. 1076 00:57:11,390 --> 00:57:14,973 (Sora breathing uneasily) 1077 00:57:15,892 --> 00:57:18,216 - Stop. Stop or I'll scream. 1078 00:57:18,218 --> 00:57:19,051 - Shut up. 1079 00:57:20,459 --> 00:57:22,260 - Shh, just do as he says 1080 00:57:22,262 --> 00:57:23,956 and everything will be just fine. 1081 00:57:23,958 --> 00:57:25,960 - Until it's not. 1082 00:57:25,962 --> 00:57:29,128 - (breathes uneasily) Why are you doing this 1083 00:57:29,130 --> 00:57:31,109 - For the hippos. 1084 00:57:31,111 --> 00:57:31,944 - Why? 1085 00:57:33,044 --> 00:57:36,153 - For the money. It's just business. 1086 00:57:36,155 --> 00:57:38,941 Don't take it personally, sweetheart. 1087 00:57:38,943 --> 00:57:40,948 - Well you let them escape. 1088 00:57:40,950 --> 00:57:42,178 - What? - Yeah. 1089 00:57:42,180 --> 00:57:44,954 You idiots left the gate open last night. 1090 00:57:44,956 --> 00:57:46,039 They're gone. 1091 00:57:49,955 --> 00:57:52,950 (hand tapping) (baby hippo snorting) 1092 00:57:52,952 --> 00:57:54,535 - They're in there. 1093 00:57:55,866 --> 00:57:57,949 - Someone's telling lies. 1094 00:58:01,393 --> 00:58:03,026 - [Sora] No, no! 1095 00:58:03,028 --> 00:58:04,434 - Come on. Come on, shh. 1096 00:58:04,436 --> 00:58:06,687 - Get off me! Dad! 1097 00:58:06,689 --> 00:58:08,385 - Shut that bitch up! - Shh, shut up. 1098 00:58:08,387 --> 00:58:09,528 Please, shut up. Shut up. 1099 00:58:09,530 --> 00:58:10,992 - Dad! 1100 00:58:10,994 --> 00:58:12,744 - Shut that bitch up. 1101 00:58:14,679 --> 00:58:18,110 (Sora groaning) (hands pounding) 1102 00:58:18,112 --> 00:58:20,300 - What the fuck was that, boss? 1103 00:58:20,302 --> 00:58:23,219 (Sora whimpering) 1104 00:58:25,270 --> 00:58:27,211 - I've got a daughter too, mate. 1105 00:58:27,213 --> 00:58:29,540 I didn't sign up to capture kids. 1106 00:58:29,542 --> 00:58:30,375 - Mm. 1107 00:58:31,454 --> 00:58:33,901 If you wanna see your daughter again, 1108 00:58:33,903 --> 00:58:37,903 I suggest you do as I damn well say, shit head. 1109 00:58:43,256 --> 00:58:45,006 - Yes. Thank you too. 1110 00:58:45,008 --> 00:58:47,641 (chuckles) No, that's quite all right. 1111 00:58:47,643 --> 00:58:50,376 I'm glad we could reach an agreement. 1112 00:58:50,378 --> 00:58:51,545 You too. Ciao. 1113 00:58:54,302 --> 00:58:56,329 (door thudding) 1114 00:58:56,331 --> 00:58:59,842 (exhales) Oh, that wasn't so hard, Mr. Wall. 1115 00:58:59,844 --> 00:59:01,677 I think we'll be okay. 1116 00:59:03,494 --> 00:59:05,871 (baby hippo crying) 1117 00:59:05,873 --> 00:59:06,706 - Ow! 1118 00:59:08,001 --> 00:59:11,283 (baby hippo crying) - No trap? 1119 00:59:11,285 --> 00:59:13,361 - [Sidney] Can a job not run smoothly for once? 1120 00:59:13,363 --> 00:59:15,030 - Stop this, please! 1121 00:59:17,504 --> 00:59:20,644 - You listen to me, you tell me where the truck is 1122 00:59:20,646 --> 00:59:22,768 and maybe I won't squash you like a bug. 1123 00:59:22,770 --> 00:59:25,105 (engine rumbling) 1124 00:59:25,107 --> 00:59:28,107 (baby hippo crying) 1125 00:59:29,088 --> 00:59:32,087 (door clicks and thuds) 1126 00:59:32,089 --> 00:59:33,423 - Bug. 1127 00:59:33,425 --> 00:59:36,210 - Dad, they have Kweeshi. 1128 00:59:36,212 --> 00:59:37,979 (baby hippo crying) 1129 00:59:37,981 --> 00:59:39,727 - Don't do this. 1130 00:59:39,729 --> 00:59:41,568 - It's quite simple, really. 1131 00:59:41,570 --> 00:59:45,473 Her for the mother. (door clicks and thuds) 1132 00:59:45,475 --> 00:59:48,297 (baby hippo crying) 1133 00:59:48,299 --> 00:59:49,132 - No? 1134 00:59:50,315 --> 00:59:51,732 - Take the truck! 1135 00:59:53,432 --> 00:59:55,765 - You and you, take her out. 1136 00:59:56,763 --> 00:59:58,846 Dobbs, help me with him. 1137 01:00:00,866 --> 01:00:01,699 - No, no! 1138 01:00:03,642 --> 01:00:04,475 Dad, ow! 1139 01:00:06,268 --> 01:00:07,518 Ow! Ow! 1140 01:00:07,520 --> 01:00:08,351 Get off! 1141 01:00:08,353 --> 01:00:11,936 (intense electronic music) 1142 01:00:17,373 --> 01:00:22,061 (fist whacking) (woman gasps and groans) 1143 01:00:22,063 --> 01:00:23,922 (footsteps shuffling) 1144 01:00:23,924 --> 01:00:26,591 (both grunting) 1145 01:00:27,769 --> 01:00:31,853 (kick whacking) (Crispin groaning) 1146 01:00:31,855 --> 01:00:35,098 (fists whacking) (both grunting) 1147 01:00:35,100 --> 01:00:38,100 (Crispin groaning) 1148 01:00:39,122 --> 01:00:41,705 - Come on, chief! On your feet! 1149 01:00:43,789 --> 01:00:45,557 (Aluna groaning) 1150 01:00:45,559 --> 01:00:48,309 - "Come on, chief! On your feet!" 1151 01:00:52,046 --> 01:00:56,350 (Crispin breathing uneasily) 1152 01:00:56,352 --> 01:00:58,195 (Sidney sniffing) 1153 01:00:58,197 --> 01:01:00,387 (fists whacking) (Crispin grunting) 1154 01:01:00,389 --> 01:01:02,041 (Crispin groaning) 1155 01:01:02,043 --> 01:01:05,263 (both grunting) 1156 01:01:05,265 --> 01:01:07,932 (neck cracking) 1157 01:01:11,682 --> 01:01:13,914 (kick thudding) (Crispin groaning) 1158 01:01:13,916 --> 01:01:16,833 (Crispin coughing) 1159 01:01:23,347 --> 01:01:26,014 (both grunting) 1160 01:01:28,907 --> 01:01:31,574 (fist whacking) 1161 01:01:34,007 --> 01:01:36,541 (shovel scraping) 1162 01:01:36,543 --> 01:01:38,024 (shovel whooshing) (fist clanking) 1163 01:01:38,026 --> 01:01:40,943 (Sidney screaming) 1164 01:01:42,901 --> 01:01:45,090 (neck cracking) (Aluna grunting) 1165 01:01:45,092 --> 01:01:48,039 (intense electronic music continues) 1166 01:01:48,041 --> 01:01:51,541 (Aluna breathing heavily) 1167 01:01:54,912 --> 01:01:56,963 (Aluna groaning) 1168 01:01:56,965 --> 01:01:58,835 (Tish humming) 1169 01:01:58,837 --> 01:02:01,710 (crickets chirping) (paper rustling) 1170 01:02:01,712 --> 01:02:04,879 (soft dramatic music) 1171 01:02:06,001 --> 01:02:08,584 (Tish humming) 1172 01:02:12,309 --> 01:02:15,059 (tent unzipping) 1173 01:02:17,992 --> 01:02:18,825 - No! Dad! 1174 01:02:20,073 --> 01:02:22,154 - Come on. - Help, ow! 1175 01:02:22,156 --> 01:02:23,156 No! Get off! 1176 01:02:24,725 --> 01:02:28,308 (intense electronic music) 1177 01:02:29,195 --> 01:02:32,028 (Aluna screaming) 1178 01:02:33,361 --> 01:02:35,370 (Sidney groaning) 1179 01:02:35,372 --> 01:02:38,122 (Aluna groaning) 1180 01:02:41,878 --> 01:02:43,473 (Sidney chomping) - Uh! 1181 01:02:43,475 --> 01:02:45,282 (Aluna breathing heavily) 1182 01:02:45,284 --> 01:02:50,284 (fists whacking) (both groaning) 1183 01:02:51,503 --> 01:02:54,170 (Aluna choking) 1184 01:02:59,581 --> 01:03:02,384 - Get your hands off. (groans) 1185 01:03:02,386 --> 01:03:05,053 (door clicking) 1186 01:03:06,561 --> 01:03:10,062 - (breathes uneasily) What the fuck? 1187 01:03:10,064 --> 01:03:12,731 (Aluna choking) 1188 01:03:13,741 --> 01:03:15,203 (Crispin screaming) (shovel whacking) 1189 01:03:15,205 --> 01:03:17,872 (Aluna gasping) 1190 01:03:19,074 --> 01:03:21,105 (Crispin groaning) 1191 01:03:21,107 --> 01:03:22,841 (fists whacking) 1192 01:03:22,843 --> 01:03:23,676 - Mm! Uh! 1193 01:03:28,417 --> 01:03:29,407 Help! 1194 01:03:29,409 --> 01:03:30,968 (Tish breathing uneasily) 1195 01:03:30,970 --> 01:03:32,053 - Sora. Sora. 1196 01:03:35,075 --> 01:03:36,308 (Tish gasping) 1197 01:03:36,310 --> 01:03:39,060 (Aluna coughing) 1198 01:03:41,317 --> 01:03:43,900 (man groaning) 1199 01:03:49,402 --> 01:03:52,819 (Sora breathing heavily) 1200 01:03:57,331 --> 01:03:59,914 (man groaning) 1201 01:04:03,615 --> 01:04:06,532 (Crispin groaning) 1202 01:04:08,299 --> 01:04:10,128 (man breathing heavily) 1203 01:04:10,130 --> 01:04:13,047 (Crispin coughing) 1204 01:04:14,794 --> 01:04:17,461 (Crispin groaning) 1205 01:04:17,463 --> 01:04:19,761 - Chief, Chief, chief. 1206 01:04:19,763 --> 01:04:22,364 Come on, come on, come on. 1207 01:04:22,366 --> 01:04:24,085 Come on, come on. 1208 01:04:24,087 --> 01:04:26,254 - Ah. - Go after the girl! 1209 01:04:27,180 --> 01:04:30,435 (man sighing) 1210 01:04:30,437 --> 01:04:33,020 (man groaning) 1211 01:04:34,395 --> 01:04:35,395 - Fuck this. 1212 01:04:37,477 --> 01:04:38,644 - [Sidney] Go! 1213 01:04:39,496 --> 01:04:42,079 (man groaning) 1214 01:04:43,858 --> 01:04:46,693 (Sora panting) 1215 01:04:46,695 --> 01:04:49,445 (doors scraping) 1216 01:04:51,868 --> 01:04:54,451 (man groaning) 1217 01:04:57,802 --> 01:04:59,302 Motherfuckers! Uh! 1218 01:05:02,164 --> 01:05:04,744 (man groaning) 1219 01:05:04,746 --> 01:05:07,440 (hippo growling) 1220 01:05:07,442 --> 01:05:09,574 (hippo stomping) 1221 01:05:09,576 --> 01:05:11,975 (hippo roaring) (body smashing) 1222 01:05:11,977 --> 01:05:14,727 (hippo growling) 1223 01:05:15,971 --> 01:05:18,285 (hippo roaring) 1224 01:05:18,287 --> 01:05:21,725 (intense electronic music) 1225 01:05:21,727 --> 01:05:24,477 (hippo snorting) 1226 01:05:25,660 --> 01:05:28,410 (hippo stomping) 1227 01:05:29,333 --> 01:05:33,664 (woman breathing uneasily) 1228 01:05:33,666 --> 01:05:35,724 (both panting) 1229 01:05:35,726 --> 01:05:37,827 (hippo snorting) 1230 01:05:37,829 --> 01:05:40,199 - He's coming. (breathes heavily) 1231 01:05:40,201 --> 01:05:42,592 - Give me this. Quick, hide, hide! 1232 01:05:42,594 --> 01:05:45,005 Go, go, go, go, go! (breathes heavily) 1233 01:05:45,007 --> 01:05:48,507 (tense electronic music) 1234 01:05:50,467 --> 01:05:53,868 - Listen, I have a little girl. 1235 01:05:53,870 --> 01:05:57,220 (rain pattering) Her name is Daisy. 1236 01:05:57,222 --> 01:06:00,734 She's the sweetest 6-year-old you'll ever meet. 1237 01:06:00,736 --> 01:06:02,403 A real daddy's girl. 1238 01:06:03,843 --> 01:06:07,260 (Tish breathing heavily) 1239 01:06:09,547 --> 01:06:10,833 (crowbar whacking) Oh! 1240 01:06:10,835 --> 01:06:12,541 (man spits and gasps) (blood spurting) 1241 01:06:12,543 --> 01:06:15,496 (man groaning) 1242 01:06:15,498 --> 01:06:18,748 Ah, fucking! (groans) 1243 01:06:20,891 --> 01:06:22,058 - Really? - Ah! 1244 01:06:23,103 --> 01:06:25,067 (Tish grunting) (crowbar whooshing) 1245 01:06:25,069 --> 01:06:26,674 (fist whacking) (Crispin groaning) 1246 01:06:26,676 --> 01:06:28,629 - Chief. Chief. 1247 01:06:28,631 --> 01:06:32,048 (both breathing heavily) 1248 01:06:33,828 --> 01:06:36,597 (Tish whimpering) 1249 01:06:36,599 --> 01:06:41,117 - Come out now and your friend doesn't get hurt. 1250 01:06:41,119 --> 01:06:43,880 (Tish whimpering) 1251 01:06:43,882 --> 01:06:45,312 I'm gonna count to five, 1252 01:06:45,314 --> 01:06:47,663 then I'm gonna break this bitch's neck. 1253 01:06:47,665 --> 01:06:51,233 (Tish whimpering) One, 1254 01:06:51,235 --> 01:06:52,068 two, 1255 01:06:53,302 --> 01:06:54,219 three, - No! 1256 01:06:55,258 --> 01:06:57,211 - [Sidney] four. 1257 01:06:57,213 --> 01:06:58,046 - Wait! 1258 01:06:59,424 --> 01:07:02,341 (Tish whimpering) 1259 01:07:03,796 --> 01:07:04,796 - Grab her. 1260 01:07:07,096 --> 01:07:07,929 - Get off! 1261 01:07:09,998 --> 01:07:11,960 - Just stay! - Stop! 1262 01:07:11,962 --> 01:07:14,573 Ow. (groans) 1263 01:07:14,575 --> 01:07:15,408 No. 1264 01:07:16,508 --> 01:07:19,862 (Sora groaning) 1265 01:07:19,864 --> 01:07:20,697 Ow! 1266 01:07:22,405 --> 01:07:24,155 - Take care of them. 1267 01:07:27,411 --> 01:07:29,545 - Chief, you go. - Get off! 1268 01:07:29,547 --> 01:07:30,630 - I got this. 1269 01:07:31,631 --> 01:07:33,442 (Sora groaning) 1270 01:07:33,444 --> 01:07:34,619 (both grunting) (kick thudding) 1271 01:07:34,621 --> 01:07:36,750 (body slamming) 1272 01:07:36,752 --> 01:07:41,621 - [Crispin] (breathes heavily) Sora! 1273 01:07:41,623 --> 01:07:45,130 - (groaning) Oh. 1274 01:07:45,132 --> 01:07:47,799 Bitch. (groans) 1275 01:07:50,164 --> 01:07:50,997 Huh. 1276 01:07:52,263 --> 01:07:53,096 Oh, fuck. 1277 01:07:54,092 --> 01:07:56,854 (fist whacking) Uh! 1278 01:07:56,856 --> 01:07:58,023 Ah! 1279 01:07:58,025 --> 01:08:02,439 (both grunting) (fists whacking) 1280 01:08:02,441 --> 01:08:04,429 - [Aluna] It's time to put an end to you. 1281 01:08:04,431 --> 01:08:06,898 (Daniel whimpering) 1282 01:08:06,900 --> 01:08:10,483 (intense electronic music) 1283 01:08:15,833 --> 01:08:19,162 (fists whacking) 1284 01:08:19,164 --> 01:08:21,831 (woman choking) 1285 01:08:27,288 --> 01:08:29,955 (woman gasping) 1286 01:08:34,782 --> 01:08:37,449 (both groaning) 1287 01:08:42,046 --> 01:08:44,584 (Sora groaning) 1288 01:08:44,586 --> 01:08:47,575 - Huh. Could have done with that earlier. 1289 01:08:47,577 --> 01:08:49,077 Uh, mm! - Get off! 1290 01:08:50,227 --> 01:08:52,602 (gun clacking) (tense electronic music) 1291 01:08:52,604 --> 01:08:53,437 Mm! Stop! 1292 01:08:55,135 --> 01:08:55,968 Let go! 1293 01:08:57,554 --> 01:08:59,510 (hippo growling) (Tish screaming) 1294 01:08:59,512 --> 01:09:01,655 (intense electronic music) 1295 01:09:01,657 --> 01:09:03,401 (hippo stomping) - No, no, no! 1296 01:09:03,403 --> 01:09:04,651 No, no! 1297 01:09:04,653 --> 01:09:06,971 (hippo roaring) (body smashing) 1298 01:09:06,973 --> 01:09:09,368 (hippo growling) - No! 1299 01:09:09,370 --> 01:09:10,201 Tish! 1300 01:09:10,203 --> 01:09:13,636 (hippo snorting) 1301 01:09:13,638 --> 01:09:15,391 (man screaming) 1302 01:09:15,393 --> 01:09:17,356 (hippo chomping) (flesh squelching) 1303 01:09:17,358 --> 01:09:20,108 (hippo growling) 1304 01:09:21,511 --> 01:09:24,206 (bones cracking) - Uh! 1305 01:09:24,208 --> 01:09:28,125 - Quiet or I'll slit your pretty little throat. 1306 01:09:32,025 --> 01:09:35,547 - (breathes heavily) Sora? 1307 01:09:35,549 --> 01:09:38,966 (Sora breathing heavily) 1308 01:09:40,056 --> 01:09:42,639 (groans) Sora? 1309 01:09:45,126 --> 01:09:46,838 (tape creaking) 1310 01:09:46,840 --> 01:09:50,532 (Crispin breathing heavily) 1311 01:09:50,534 --> 01:09:52,083 Bug? - Mm! 1312 01:09:52,085 --> 01:09:53,328 - Shh! 1313 01:09:53,330 --> 01:09:54,298 You don't want your dad to find you 1314 01:09:54,300 --> 01:09:56,397 in a bloody mess, now do you? 1315 01:09:56,399 --> 01:09:59,066 (tape creaking) 1316 01:10:00,115 --> 01:10:04,181 (Crispin breathing heavily) 1317 01:10:04,183 --> 01:10:05,572 - Bug? 1318 01:10:05,574 --> 01:10:08,157 (gun clacking) 1319 01:10:13,680 --> 01:10:16,347 (Aluna sobbing) 1320 01:10:24,099 --> 01:10:28,182 - I'm so sorry, honey. (sobbing) 1321 01:10:34,215 --> 01:10:37,715 (Aluna sobbing continues) 1322 01:10:44,735 --> 01:10:47,485 (tarp rustling) 1323 01:10:48,391 --> 01:10:51,974 - Bug? (breathes uneasily) 1324 01:10:53,967 --> 01:10:57,391 (tense electronic music) 1325 01:10:57,393 --> 01:10:58,472 Oh, dear. 1326 01:10:58,474 --> 01:11:00,490 (dart gun firing) Ah! 1327 01:11:00,492 --> 01:11:04,577 (dart clinking) What the fuck? 1328 01:11:04,579 --> 01:11:06,745 (Crispin exhaling) (body slamming) 1329 01:11:06,747 --> 01:11:11,080 (tense electronic music continues) 1330 01:11:12,368 --> 01:11:16,068 - (exhales) You, sir, are too predictable. 1331 01:11:16,070 --> 01:11:18,903 (Sidney laughing) 1332 01:11:19,743 --> 01:11:22,910 (dart gun clattering) 1333 01:11:28,090 --> 01:11:30,805 (tense electronic music continues) 1334 01:11:30,807 --> 01:11:31,640 Huh. 1335 01:11:34,445 --> 01:11:36,614 - Where are they? 1336 01:11:36,616 --> 01:11:38,234 - Safe. 1337 01:11:38,236 --> 01:11:42,736 And if you let me leave, I'll tell you where they are. 1338 01:11:47,165 --> 01:11:50,805 - How do I know you'll tell me the truth? 1339 01:11:50,807 --> 01:11:54,224 - You don't, but what choice do you have? 1340 01:11:58,605 --> 01:12:00,419 Are you fucking kidding me? 1341 01:12:00,421 --> 01:12:03,338 - Not in the slightest, pretty boy. 1342 01:12:07,147 --> 01:12:11,257 (fists whoosh and whack) (both grunting) 1343 01:12:11,259 --> 01:12:13,374 (body slamming) (Aluna groaning) 1344 01:12:13,376 --> 01:12:15,249 (fist whacking) 1345 01:12:15,251 --> 01:12:19,856 (Sidney clears throat and chuckles) 1346 01:12:19,858 --> 01:12:22,691 (Aluna spitting) 1347 01:12:25,914 --> 01:12:28,697 - Dad. Dad. (breathes heavily) 1348 01:12:28,699 --> 01:12:32,366 (Crispin breathing heavily) 1349 01:12:34,020 --> 01:12:36,770 (Aluna exhaling) 1350 01:12:39,651 --> 01:12:41,634 (fists whacking) (Sidney groaning) 1351 01:12:41,636 --> 01:12:45,087 (intense electronic music) 1352 01:12:45,089 --> 01:12:50,089 (fist whacking) (Aluna groaning) 1353 01:12:51,251 --> 01:12:54,352 (Sora breathing heavily) 1354 01:12:54,354 --> 01:12:57,863 (hippo growling) (knife scraping) 1355 01:12:57,865 --> 01:13:01,027 (gun clacking) (Sora exhaling) 1356 01:13:01,029 --> 01:13:03,779 (hippo snorting) 1357 01:13:05,678 --> 01:13:09,261 (Sora breathing uneasily) 1358 01:13:11,573 --> 01:13:13,491 - Oh, Aluna, what should I do? (breathes uneasily) 1359 01:13:13,493 --> 01:13:16,243 (hippo grunting) 1360 01:13:19,580 --> 01:13:21,136 (dart gun firing) 1361 01:13:21,138 --> 01:13:23,888 (hippo growling) 1362 01:13:25,180 --> 01:13:27,091 (knee thudding) (Aluna gasping) 1363 01:13:27,093 --> 01:13:29,046 Aluna! (head slamming) 1364 01:13:29,048 --> 01:13:31,040 (soft dramatic music) 1365 01:13:31,042 --> 01:13:33,875 (hippo growling) 1366 01:13:36,214 --> 01:13:38,804 - (breathes uneasily) Don't break eye contact. 1367 01:13:38,806 --> 01:13:42,556 (hippo snorting and roaring) 1368 01:13:44,973 --> 01:13:47,314 (Sidney screaming) (head crushing) 1369 01:13:47,316 --> 01:13:49,267 (blood spurting) 1370 01:13:49,269 --> 01:13:51,390 (bones cracking) 1371 01:13:51,392 --> 01:13:54,225 (hippo growling) 1372 01:13:55,315 --> 01:13:59,103 You silly man. (coughing) 1373 01:13:59,105 --> 01:14:01,770 - I don't know. What do I do? 1374 01:14:01,772 --> 01:14:03,256 God, I'm so useless. 1375 01:14:03,258 --> 01:14:04,508 - No. No, Bug. 1376 01:14:07,450 --> 01:14:08,783 You are perfect. 1377 01:14:12,282 --> 01:14:14,115 You did so well today. 1378 01:14:16,387 --> 01:14:19,517 - Huh. (cries) 1379 01:14:19,519 --> 01:14:23,186 (Aluna breathing uneasily) 1380 01:14:25,844 --> 01:14:28,024 - I don't think I'm gonna make it, baby. 1381 01:14:28,026 --> 01:14:31,859 (somber electronic music) - You can't say that, Aluna. 1382 01:14:31,861 --> 01:14:32,944 - Look at me. 1383 01:14:34,364 --> 01:14:35,781 Look at me, Bug. 1384 01:14:37,958 --> 01:14:40,085 - (cries) You can't leave us. 1385 01:14:40,087 --> 01:14:45,087 - (breathes uneasily) I'm afraid I'm gonna have to, baby. 1386 01:14:45,528 --> 01:14:48,554 (Sora crying) 1387 01:14:48,556 --> 01:14:52,181 - Well what were we gonna do without you? You're the glue. 1388 01:14:52,183 --> 01:14:56,677 - (breathes uneasily) Do what I do, Bug. 1389 01:14:56,679 --> 01:15:01,679 Stick together. (breathes uneasily) 1390 01:15:01,777 --> 01:15:03,908 - That's your job. 1391 01:15:03,910 --> 01:15:07,286 I don't even know how. - Sure you do. 1392 01:15:07,288 --> 01:15:11,955 (Sora crying) Shh, shh, shh, shh, shh. 1393 01:15:13,103 --> 01:15:16,436 - Stop. (Aluna gasping) 1394 01:15:18,165 --> 01:15:20,748 - I'm going. I'm going to joy. 1395 01:15:24,447 --> 01:15:26,530 - Don't leave me. Please! 1396 01:15:28,527 --> 01:15:32,485 (sobbing) You can't go! 1397 01:15:32,487 --> 01:15:33,904 No, you can't go! 1398 01:15:34,868 --> 01:15:35,785 Help! Help! 1399 01:15:37,436 --> 01:15:40,019 (Sora sobbing) 1400 01:15:46,401 --> 01:15:48,659 (crickets chirping) 1401 01:15:48,661 --> 01:15:52,307 (Sora sobbing) (hippo stomping) 1402 01:15:52,309 --> 01:15:55,059 (hippo snorting) 1403 01:15:58,942 --> 01:16:02,359 (Sora sobbing continues) 1404 01:16:04,013 --> 01:16:06,763 (wind whistling) 1405 01:16:14,172 --> 01:16:15,991 (wind whistling continues) 1406 01:16:15,993 --> 01:16:18,910 (Crispin gasping) 1407 01:16:22,539 --> 01:16:23,706 - Where is he? 1408 01:16:25,507 --> 01:16:26,590 - Dead, Dad. 1409 01:16:28,276 --> 01:16:31,193 - (exhales) Aluna? 1410 01:16:33,412 --> 01:16:36,279 (somber electronic music) 1411 01:16:36,281 --> 01:16:38,281 - Dead, Dad. She's dead. 1412 01:16:42,381 --> 01:16:44,881 (both crying) 1413 01:16:50,914 --> 01:16:53,976 (somber electronic music continues) 1414 01:16:53,978 --> 01:16:56,728 (Crispin crying) 1415 01:17:02,826 --> 01:17:05,409 (both sobbing) 1416 01:17:12,407 --> 01:17:15,157 (wind whistling) 1417 01:17:16,183 --> 01:17:18,933 (birds chirping) 1418 01:17:21,646 --> 01:17:24,646 (monkeys squeaking) 1419 01:17:28,629 --> 01:17:31,721 (water sloshing) (flamingos squawking) 1420 01:17:31,723 --> 01:17:33,983 (lion huffing) 1421 01:17:33,985 --> 01:17:36,985 (monkeys squeaking) 1422 01:17:39,326 --> 01:17:41,026 (wheelbarrow clattering) - Come on, Danny. 1423 01:17:41,028 --> 01:17:42,566 We haven't got all day. (footsteps pattering) 1424 01:17:42,568 --> 01:17:45,532 Let's get these animals fed, please. 1425 01:17:45,534 --> 01:17:47,758 (wheelbarrow tapping) - Yes, boss. 1426 01:17:47,760 --> 01:17:48,843 On it, boss. 1427 01:17:50,981 --> 01:17:52,837 - Oh, and after that, can you help Mr. Rogers 1428 01:17:52,839 --> 01:17:55,006 with the reptiles, please? 1429 01:17:58,204 --> 01:18:01,287 - (sighs) Yes, boss. 1430 01:18:02,275 --> 01:18:04,525 Danny to the rescue again. 1431 01:18:05,638 --> 01:18:06,944 - Just help the man. 1432 01:18:06,946 --> 01:18:09,988 He's still getting used to his prosthetic. 1433 01:18:09,990 --> 01:18:13,385 - Yes, boss. Whatever you say, boss. 1434 01:18:13,387 --> 01:18:15,177 Thanks, boss. 1435 01:18:15,179 --> 01:18:20,179 - Thank you, Danny. I'm gonna go help Dab with the lions. 1436 01:18:20,304 --> 01:18:23,080 (Daniel sighing) (baby hippo stomping) 1437 01:18:23,082 --> 01:18:25,359 (baby hippy grunting) 1438 01:18:25,361 --> 01:18:27,453 - Little shit. (baby hippo crying) 1439 01:18:27,455 --> 01:18:29,530 (tense electronic music) (bushes rustling) 1440 01:18:29,532 --> 01:18:32,188 (hippo growling and roaring) 1441 01:18:32,190 --> 01:18:34,412 Oh my, oh my God. (gasps) 1442 01:18:34,414 --> 01:18:37,571 (body crushing) (flesh squelching) 1443 01:18:37,573 --> 01:18:39,362 (blood spurting) 1444 01:18:39,364 --> 01:18:41,877 (hippo growling) 1445 01:18:41,879 --> 01:18:44,132 (baby hippo crying) (bones cracking) 1446 01:18:44,134 --> 01:18:46,588 (hippos stomping) 1447 01:18:46,590 --> 01:18:50,840 (tense electronic music continues) 1448 01:18:55,379 --> 01:18:56,212 - Danny? 1449 01:18:58,845 --> 01:19:01,920 Danny? (breathes heavily) 1450 01:19:01,922 --> 01:19:04,274 (gasps) Danny! (whimpering) 1451 01:19:04,276 --> 01:19:07,359 (footsteps tapping) 1452 01:19:09,898 --> 01:19:10,759 - Is he...? 1453 01:19:10,761 --> 01:19:15,094 (tense electronic music continues) 1454 01:19:19,785 --> 01:19:22,023 (intense electronic music continues) 1455 01:19:22,025 --> 01:19:22,858 Fuck! 1456 01:19:24,704 --> 01:19:26,694 (birds chirping) 1457 01:19:26,696 --> 01:19:29,863 (soft dramatic music) 1458 01:19:36,360 --> 01:19:40,360 (soft dramatic music continues) 1459 01:19:46,107 --> 01:19:50,107 (soft dramatic music continues) 1460 01:19:56,100 --> 01:20:00,100 (soft dramatic music continues) 1461 01:20:06,184 --> 01:20:10,184 (soft dramatic music continues) 1462 01:20:15,908 --> 01:20:19,491 (intense electronic music) 1463 01:20:26,046 --> 01:20:30,463 (intense electronic music continues) 1464 01:20:36,321 --> 01:20:40,821 (intense electronic music continues) 1465 01:20:46,131 --> 01:20:50,548 (intense electronic music continues) 1466 01:20:56,055 --> 01:21:00,472 (intense electronic music continues) 1467 01:21:06,302 --> 01:21:10,802 (intense electronic music continues) 99834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.