All language subtitles for Hal.and.Harper.S01E02.Going.To.Each.Other.1080p.STAN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,080 --> 00:00:19,080 Oh my 2 00:00:32,780 --> 00:00:40,780 god. 3 00:00:46,850 --> 00:00:47,850 Hey. 4 00:01:22,860 --> 00:01:24,300 Hey, what'd I look good with things? 5 00:01:25,100 --> 00:01:26,440 Um, of course. 6 00:01:26,840 --> 00:01:28,200 I wouldn't want them in your eyes. 7 00:01:28,260 --> 00:01:29,700 Well, I never had them before, right? 8 00:01:30,000 --> 00:01:31,140 You had lots of baby hairs. 9 00:01:33,300 --> 00:01:35,420 Did they look good? You were a baby. 10 00:01:35,680 --> 00:01:38,610 I just need to change something. I've never done anything with my hair, so 11 00:01:38,634 --> 00:01:40,354 I'm just trying to picture how I would look. 12 00:01:40,660 --> 00:01:42,260 Can you send pictures of the baby hairs? 13 00:01:42,600 --> 00:01:43,600 Yeah. 14 00:01:43,700 --> 00:01:46,600 I could send you some pictures of your mom, too. 15 00:01:46,720 --> 00:01:48,120 She had bangs in college. 16 00:01:50,560 --> 00:01:52,520 She did? Yeah. 17 00:01:53,780 --> 00:01:54,780 I look. 18 00:01:55,260 --> 00:01:56,260 All right, thank you. 19 00:01:56,640 --> 00:01:57,960 Um, I'm at work, so I'm gonna go. 20 00:01:58,020 --> 00:01:59,020 I love you, though. 21 00:01:59,140 --> 00:02:00,500 Bye. Love you. 22 00:02:05,100 --> 00:02:06,100 How's it looking for you? 23 00:02:06,525 --> 00:02:09,580 I'm aware of your desk and bathroom. 24 00:02:10,020 --> 00:02:11,020 Have you ever had bangs? 25 00:02:11,880 --> 00:02:14,300 I'm a 30-year-old human girl, so... Right. 26 00:02:14,700 --> 00:02:17,420 Um, I've never had them, so I'm thinking about doing that. 27 00:02:17,580 --> 00:02:18,740 What do you think about that? 28 00:02:19,090 --> 00:02:21,876 Well, anyone who's asking about bangs should be asked if they're okay first. 29 00:02:21,900 --> 00:02:23,300 Don't worry about that. I'm not. What? 30 00:02:23,680 --> 00:02:26,040 Yeah, I just want to shake things up, perhaps. 31 00:02:26,740 --> 00:02:30,500 Okay, well, then I look forward to seeing them. 32 00:02:31,580 --> 00:02:32,240 Really, though? 33 00:02:32,460 --> 00:02:33,996 Yeah, it makes me wish I knew how to cut hair. 34 00:02:34,020 --> 00:02:35,020 I would do it myself. 35 00:02:36,460 --> 00:02:37,600 I really like that. 36 00:02:38,400 --> 00:02:40,220 What if they look so terrible, though? 37 00:02:40,710 --> 00:02:42,580 Well, then you become a beanie girl. 38 00:02:47,180 --> 00:02:52,097 I've just been feeling like a fragile sculpture that doesn't want to be touched 39 00:02:52,121 --> 00:02:56,100 because then I'll be knocked over and break and then I'll have to start over, 40 00:02:56,280 --> 00:03:00,440 but I feel hollow and I don't know how to un-feel that. 41 00:03:02,770 --> 00:03:03,920 So you've got a new hat? 42 00:03:04,360 --> 00:03:05,360 I got a new haircut. 43 00:03:10,900 --> 00:03:11,900 Oh, wow. 44 00:03:12,825 --> 00:03:14,380 I'm going to kill myself. 45 00:03:14,960 --> 00:03:16,020 Don't, it's not... 46 00:03:18,840 --> 00:03:20,380 Should I not go to the center? 47 00:03:20,860 --> 00:03:21,860 No, you should. 48 00:03:35,750 --> 00:03:36,830 To get a tub. 49 00:03:37,270 --> 00:03:45,270 Taking a tub. 50 00:04:35,740 --> 00:04:36,740 I'm in the bath. 51 00:04:38,020 --> 00:04:39,020 Tub. 52 00:04:39,840 --> 00:04:40,840 Why is the door locked? 53 00:04:43,200 --> 00:04:44,320 Because it's out of habit? 54 00:04:45,620 --> 00:04:46,620 Okay. 55 00:05:00,570 --> 00:05:03,340 Hi, I hope I'm your last call tonight. 56 00:05:05,120 --> 00:05:06,281 No, I appreciate you calling. 57 00:05:17,360 --> 00:05:25,360 I don't think I have to think about that. 58 00:05:26,540 --> 00:05:27,540 Okay. 59 00:05:27,760 --> 00:05:28,760 Yeah. 60 00:05:28,930 --> 00:05:29,800 Thank you for calling so late. 61 00:05:29,920 --> 00:05:31,320 I'll just call the office tomorrow. 62 00:05:32,780 --> 00:05:33,780 Okay. 63 00:05:33,940 --> 00:05:34,220 Bye. 64 00:05:34,480 --> 00:05:35,480 What's going on? 65 00:05:36,090 --> 00:05:38,091 Apparently, there's a high possibility of an issue. 66 00:05:38,940 --> 00:05:41,560 So he just... Down syndrome. 67 00:05:43,720 --> 00:05:45,400 So he wants to be sure that it is not. 68 00:05:47,555 --> 00:05:50,100 But I guess the only way to do that is in amniocentesis. 69 00:05:50,910 --> 00:05:52,720 And I've heard that's dangerous for the baby. 70 00:05:53,060 --> 00:05:54,100 But he said down syndrome. 71 00:05:54,340 --> 00:05:54,460 Yeah. 72 00:05:54,880 --> 00:05:56,040 I mean, you know, I'm 38. 73 00:05:56,500 --> 00:05:57,640 So, are you shocked? 74 00:05:59,670 --> 00:06:01,000 Yeah, I'm shocked. 75 00:06:01,440 --> 00:06:02,440 Of course I'm shocked. 76 00:06:02,680 --> 00:06:04,081 Is it the end of the world for you? 77 00:06:05,490 --> 00:06:06,851 No, it's not the end of the world. 78 00:06:07,080 --> 00:06:08,660 It's just extremely upsetting. 79 00:06:09,020 --> 00:06:10,616 Yeah, I'm not saying it's not upsetting. 80 00:06:10,640 --> 00:06:13,080 But, you know, he's not... he said it's consistent. 81 00:06:13,520 --> 00:06:15,240 The tests are consistent with Down syndrome. 82 00:06:15,320 --> 00:06:16,920 He didn't say it's for sure. 83 00:06:17,910 --> 00:06:18,960 Then we'll find out. 84 00:06:19,940 --> 00:06:22,340 No, we're going to decide if we want to know. 85 00:06:22,580 --> 00:06:24,940 Because if we do, that means poking around in there. 86 00:06:25,295 --> 00:06:26,736 That's going to get to hurt my baby. 87 00:06:28,390 --> 00:06:30,240 Why do we need to know? 88 00:06:30,320 --> 00:06:31,320 Why? 89 00:06:31,620 --> 00:06:32,620 Why? 90 00:06:50,980 --> 00:06:53,020 Jana's just insecure because you're smarter than us. 91 00:06:53,300 --> 00:06:54,916 Jana got her JD at Oxford and I'm working 92 00:06:54,940 --> 00:06:57,601 with a build your own degree from Occidental. 93 00:06:57,740 --> 00:06:58,740 Don't do that. 94 00:06:58,990 --> 00:06:59,990 She's a miserable person. 95 00:07:00,560 --> 00:07:01,680 That's what she's like that. 96 00:07:06,040 --> 00:07:07,040 You okay? 97 00:07:08,540 --> 00:07:09,540 Okay, I love you. 98 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 Let's talk later. 99 00:07:11,020 --> 00:07:12,020 Tell Kate I love her. 100 00:07:14,180 --> 00:07:15,180 Bye. 101 00:07:19,450 --> 00:07:20,450 Sorry about that. 102 00:07:20,690 --> 00:07:22,371 We couldn't decide if we should have moved. 103 00:07:22,820 --> 00:07:25,930 Okay, you figured you would have just moved if you wanted some privacy. 104 00:07:27,180 --> 00:07:28,310 My cousin has Dawn syndrome. 105 00:07:30,480 --> 00:07:31,480 It's Down syndrome. 106 00:07:32,290 --> 00:07:33,290 That's what I said. 107 00:07:33,450 --> 00:07:34,450 You said Dawn. 108 00:07:34,655 --> 00:07:35,950 The fuck is Dawn syndrome? 109 00:07:36,790 --> 00:07:37,790 You got Dawn syndrome. 110 00:07:41,070 --> 00:07:41,550 Hi. 111 00:07:42,090 --> 00:07:43,090 Hey, where are you? 112 00:07:43,200 --> 00:07:44,450 I came home from work early. 113 00:07:45,750 --> 00:07:46,750 Thanks for answering. 114 00:07:47,240 --> 00:07:49,536 Dude, stop acting like I haven't picked up a caller attacks. 115 00:07:49,560 --> 00:07:51,250 You haven't called or texted me either. 116 00:07:51,650 --> 00:07:52,650 Kayla's just about to. 117 00:07:52,870 --> 00:07:53,230 Why? 118 00:07:53,750 --> 00:07:54,750 The same reason you are. 119 00:07:55,060 --> 00:07:57,101 To tell you we should go home until we get in there. 120 00:07:59,770 --> 00:08:00,770 Oh, outside. 121 00:08:02,910 --> 00:08:03,910 Meet 122 00:08:15,300 --> 00:08:17,140 me when I said we bought a pistachio bar. 123 00:08:17,460 --> 00:08:18,460 Yeah. 124 00:08:19,580 --> 00:08:22,020 It's just like the most I've ever come apart with you forever. 125 00:08:47,700 --> 00:08:50,100 It's like a horse. 126 00:08:58,380 --> 00:08:59,380 Yeah. 127 00:09:23,620 --> 00:09:24,620 What? 128 00:09:25,850 --> 00:09:28,760 She has to make a huge decision about a massive procedure. 129 00:09:29,160 --> 00:09:30,960 And we're like pulling up here past midnight. 130 00:09:31,280 --> 00:09:34,177 She's explaining to us how the shower works and helping us blow up an animal. 131 00:09:34,201 --> 00:09:35,120 She did not have to do that. 132 00:09:35,220 --> 00:09:35,980 I didn't ask her the shower. 133 00:09:36,160 --> 00:09:36,780 So am I gonna shower again? 134 00:09:36,820 --> 00:09:38,460 Yeah, but she's gonna be a good host, Hal. 135 00:09:38,580 --> 00:09:40,820 I'm just saying we shouldn't... Did you pack your things? 136 00:09:41,300 --> 00:09:41,580 What? 137 00:09:41,920 --> 00:09:41,920 What? 138 00:09:42,780 --> 00:09:43,400 What are they called? 139 00:09:43,660 --> 00:09:44,180 No, Q-tips. 140 00:09:44,580 --> 00:09:45,160 I don't have those. 141 00:09:45,400 --> 00:09:46,100 Okay, fuck me. 142 00:09:46,340 --> 00:09:47,360 I feel like a dumbass. 143 00:09:47,585 --> 00:09:48,856 I don't want to stay here all weekend. 144 00:09:48,880 --> 00:09:49,520 We should leave tomorrow. 145 00:09:49,820 --> 00:09:50,060 No, dude. 146 00:09:50,200 --> 00:09:51,200 I'm not leaving tomorrow. 147 00:09:51,260 --> 00:09:52,860 This isn't our deal, dude. 148 00:09:53,240 --> 00:09:54,440 This isn't our responsibility. 149 00:09:54,580 --> 00:09:58,100 Dude, what happens if Kate and Dad are old and die? 150 00:09:59,270 --> 00:10:00,616 We have to be a part of these conversations. 151 00:10:00,640 --> 00:10:02,436 We have to tell them that we're here and that we support them. 152 00:10:02,460 --> 00:10:04,140 We don't even know if the baby has downed. 153 00:10:05,600 --> 00:10:06,600 What is that? 154 00:10:07,170 --> 00:10:08,460 I mean... What? 155 00:10:09,340 --> 00:10:10,340 What's this? 156 00:10:10,720 --> 00:10:13,080 The baby's... She's old. 157 00:10:13,460 --> 00:10:14,540 That doesn't mean anything. 158 00:10:14,880 --> 00:10:16,920 We've got babies super old out. 159 00:10:17,120 --> 00:10:18,760 That's like Dad's semen? 160 00:10:20,290 --> 00:10:23,760 I don't really want to think about Dad's old semen right now. 161 00:10:27,670 --> 00:10:28,670 Oh, hey. 162 00:10:29,100 --> 00:10:30,100 Hi, honey. 163 00:10:30,410 --> 00:10:31,610 Are you looking for something? 164 00:10:31,830 --> 00:10:33,700 Yeah, really craving cereal and milk. 165 00:10:34,050 --> 00:10:36,740 We have a bunch of crunch or whatever. 166 00:10:38,240 --> 00:10:39,296 A bunch of crunches of candy. 167 00:10:39,320 --> 00:10:40,120 Yeah, it's like that. 168 00:10:40,300 --> 00:10:40,520 You'll see. 169 00:10:41,260 --> 00:10:42,260 What is it? 170 00:10:45,960 --> 00:10:46,757 Honey bunches of oats. 171 00:10:46,781 --> 00:10:47,781 Honey bunches of oats. 172 00:10:48,390 --> 00:10:49,816 This is the best cereal of all time. 173 00:10:49,840 --> 00:10:50,680 Well, your dad likes it. 174 00:10:50,840 --> 00:10:52,520 Here you go. 175 00:10:53,460 --> 00:10:54,460 Oh, thank you. 176 00:10:54,540 --> 00:10:55,540 There you go. 177 00:10:56,120 --> 00:10:57,120 Enjoy. 178 00:11:00,310 --> 00:11:01,510 What are you doing up so late? 179 00:11:02,060 --> 00:11:04,850 I unload the dishwasher when I can't sleep. 180 00:11:05,150 --> 00:11:06,150 Kate, can I help you? 181 00:11:06,870 --> 00:11:07,870 I'm sorry I can't sleep. 182 00:11:08,270 --> 00:11:08,630 It's poor. 183 00:11:09,110 --> 00:11:09,547 We'll take it. 184 00:11:09,571 --> 00:11:10,571 Yes, please. 185 00:11:10,940 --> 00:11:12,310 Okay, we'll stack there. 186 00:11:13,390 --> 00:11:13,630 Thanks. 187 00:11:14,070 --> 00:11:16,450 You can probably eat your cereal in our room. 188 00:11:17,590 --> 00:11:18,590 I'm all posted up. 189 00:11:18,875 --> 00:11:20,710 Kate, I'm so sorry that we're here. 190 00:11:21,190 --> 00:11:22,990 I don't know why we ambushed you like this. 191 00:11:23,240 --> 00:11:26,470 Hal is like chomping cereal so fucking loudly. 192 00:11:27,050 --> 00:11:30,750 After what I'm sure has been such a rough, crazy day for you. 193 00:11:30,850 --> 00:11:31,450 That's very sweet. 194 00:11:31,690 --> 00:11:32,690 It's totally okay. 195 00:11:32,750 --> 00:11:35,990 I know you guys were just worried about your dad. 196 00:11:36,210 --> 00:11:38,590 Yeah, but that doesn't mean we should have driven here. 197 00:11:38,930 --> 00:11:39,930 Well, you're here. 198 00:11:46,030 --> 00:11:47,911 I'm... I'm a chomper in the house right now. 199 00:11:48,120 --> 00:11:49,470 I'm gonna go to bed. 200 00:11:50,590 --> 00:11:51,350 Good night, you guys. 201 00:11:51,570 --> 00:11:52,570 Get some rest. 202 00:11:52,770 --> 00:11:53,270 Good night. 203 00:11:53,610 --> 00:11:53,910 Good night. 204 00:11:54,350 --> 00:11:55,430 Good night. 205 00:11:56,510 --> 00:11:57,167 Good night. 206 00:11:57,191 --> 00:11:57,610 Good night. 207 00:11:58,070 --> 00:11:59,070 Yes, dude. 208 00:11:59,550 --> 00:12:00,550 Yeah. 209 00:12:01,160 --> 00:12:02,160 Okay, I don't know why. 210 00:12:02,760 --> 00:12:04,430 Then, hold on, you're a fucking idiot. 211 00:12:07,400 --> 00:12:11,330 Okay, well then, you're a fucking... really... not nice person. 212 00:12:17,470 --> 00:12:18,830 Did you sleep at all? 213 00:12:19,050 --> 00:12:20,570 I'm really abusing my toner lately. 214 00:12:22,470 --> 00:12:23,930 That's super alarming. 215 00:12:24,330 --> 00:12:25,930 I think a chocolate bagel would be good. 216 00:12:27,550 --> 00:12:29,450 Do you want to feel like a little baby? 217 00:12:30,320 --> 00:12:32,080 Do you want to feel like a little dance baby? 218 00:12:35,350 --> 00:12:36,350 I'm blaming on the toner. 219 00:12:36,625 --> 00:12:41,950 I know it's not entirely... I don't want my baby poked by a needle. 220 00:12:42,550 --> 00:12:45,531 The guy thing you know with ultrasound, the most common injury is a tear in the 221 00:12:45,555 --> 00:12:47,266 placenta, which usually heals without a problem. 222 00:12:47,290 --> 00:12:48,930 Yeah, well, I'm not worried about that. 223 00:12:49,730 --> 00:12:50,821 Don't be worried about your baby. 224 00:12:50,845 --> 00:12:52,725 What can you perform by a highly trained doctor? 225 00:12:53,670 --> 00:12:55,126 The risk of miscarriage is like one in a thousand. 226 00:12:55,150 --> 00:12:56,730 Okay, is highly trained, right? 227 00:12:57,060 --> 00:12:58,750 Dr. Kessler is definitely yes. 228 00:12:59,190 --> 00:13:05,310 Sally, if our baby does have Down syndrome, we're still gonna have the baby, so... 229 00:13:06,010 --> 00:13:07,805 I mean, it's hard to make sense of even the 230 00:13:07,829 --> 00:13:10,571 smallest possibility of something happening. 231 00:13:11,545 --> 00:13:13,025 I'll never tell anyone how to parent. 232 00:13:13,130 --> 00:13:14,330 These are the tough decisions. 233 00:13:14,370 --> 00:13:17,590 All I'll say is if the test shows your baby may be born with a serious problem, 234 00:13:17,860 --> 00:13:19,500 you guys can use the information to plan. 235 00:13:21,030 --> 00:13:22,030 Okay, thank you. 236 00:13:26,190 --> 00:13:28,930 I want to trust my friend, and I want to know about our baby. 237 00:13:33,140 --> 00:13:34,140 Let's do the MEL. 238 00:13:34,860 --> 00:13:37,500 And then we find out the baby's disabled, then... 239 00:13:46,120 --> 00:13:47,180 Then we find out we plan. 240 00:14:01,790 --> 00:14:07,190 All the socially imposed weight would be lifted. 241 00:14:14,400 --> 00:14:15,400 Are you tired? 242 00:14:18,680 --> 00:14:19,720 I'm gonna know all of you. 243 00:14:23,180 --> 00:14:24,220 Did you look up showtimes? 244 00:14:25,490 --> 00:14:27,810 Remember when we had to look up showtimes in the newspaper? 245 00:14:28,120 --> 00:14:29,716 Oh, that's not an answer to my question. 246 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 I'm just saying. 247 00:14:30,900 --> 00:14:30,960 Hey! 248 00:14:31,640 --> 00:14:31,737 Hi! 249 00:14:31,761 --> 00:14:35,560 We got... we got way too many vehicles. 250 00:14:35,800 --> 00:14:39,320 Hey, we didn't know what kind of baby you wanted, so we just got every single kind. 251 00:14:39,720 --> 00:14:40,720 Wow, you really did. 252 00:14:41,000 --> 00:14:41,600 That's so sweet. 253 00:14:41,900 --> 00:14:42,620 I love Poppy scene. 254 00:14:42,760 --> 00:14:44,280 Do you guys want to see a movie today? 255 00:14:44,960 --> 00:14:46,676 I really want to see Mission Impossible Top Gun. 256 00:14:46,700 --> 00:14:48,180 Like a Tom Cruise double header? 257 00:14:48,400 --> 00:14:50,220 No, it's literally neither of those movies. 258 00:14:50,460 --> 00:14:51,800 It's just a Tom Cruise movie. 259 00:14:52,160 --> 00:14:55,217 You know, I actually think a movie sounds like a great idea. 260 00:14:55,241 --> 00:14:56,241 Go! 261 00:15:09,020 --> 00:15:10,020 Sayonara. 262 00:15:13,400 --> 00:15:14,940 I'm gonna slap my fucking ass off. 263 00:15:15,220 --> 00:15:15,780 You can't sleep the whole time. 264 00:15:15,900 --> 00:15:16,480 Yeah, I think so. 265 00:15:16,580 --> 00:15:17,580 Yeah, you were both out. 266 00:15:18,260 --> 00:15:19,260 Were you asleep? 267 00:15:19,750 --> 00:15:23,120 No, I'm just thinking about 1,200 other things during the movie. 268 00:15:23,460 --> 00:15:24,887 Okay, well all I was thinking about was Tom 269 00:15:24,911 --> 00:15:26,631 Cruise inventing acting in front of my eyes. 270 00:15:26,860 --> 00:15:28,260 I couldn't be more awake right now. 271 00:15:34,120 --> 00:15:34,857 I'm falling asleep. 272 00:15:34,881 --> 00:15:37,080 What's your name? 273 00:15:37,660 --> 00:15:38,660 I'm Steve. 274 00:15:40,480 --> 00:15:41,540 And I know Robert. 275 00:15:42,220 --> 00:15:43,220 I know. 276 00:15:53,320 --> 00:15:54,320 I was out of character. 277 00:15:56,770 --> 00:15:57,770 Kinda. 278 00:16:02,290 --> 00:16:04,510 I don't think you realize how much he loves you guys. 279 00:16:05,130 --> 00:16:07,730 I was feeling really bad about being here. 280 00:16:09,160 --> 00:16:10,160 I should mention that. 281 00:16:13,010 --> 00:16:16,650 I never want you guys to feel like you need to come here to check on me. 282 00:16:20,100 --> 00:16:24,510 And that being said, Kate and I always really love having you here. 283 00:16:50,830 --> 00:16:52,540 I feel like his wife sometimes. 284 00:16:54,980 --> 00:16:55,980 Very good. 285 00:17:01,670 --> 00:17:03,750 But I haven't lately because we haven't been talking. 286 00:17:16,940 --> 00:17:19,020 You guys are figuring out I'm not worried about you. 287 00:17:28,920 --> 00:17:29,920 There's more to life. 288 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Than family. 289 00:17:45,660 --> 00:17:48,870 A kid with Down syndrome might always be closest to their family. 290 00:17:53,340 --> 00:17:54,700 You really knock me out sometimes. 291 00:18:00,470 --> 00:18:01,470 You're right. 292 00:18:11,040 --> 00:18:13,320 Think about having a disabled kid. 293 00:18:14,720 --> 00:18:15,720 They really demand. 294 00:18:26,490 --> 00:18:27,700 You really gotta go to them. 295 00:18:31,950 --> 00:18:33,860 You gotta meet them where they are every day. 296 00:18:34,160 --> 00:18:35,160 What's making you cry? 297 00:18:40,780 --> 00:18:41,880 I didn't cry to you guys. 298 00:18:42,840 --> 00:18:43,840 Like that. 299 00:18:50,600 --> 00:18:52,660 You really had to grow up way too fast. 300 00:20:06,660 --> 00:20:08,460 I'm sorry for not talking to you. 301 00:20:13,610 --> 00:20:14,610 I understood. 302 00:20:22,150 --> 00:20:23,270 I'm really sorry too. 303 00:20:35,690 --> 00:20:37,770 Seems like that was highly dangerous or you just did. 304 00:20:37,930 --> 00:20:39,890 Holding hands is more important than not crashing. 305 00:21:24,780 --> 00:21:27,300 You really had to grow up way too fast. 306 00:22:24,340 --> 00:22:24,897 You're right. 307 00:22:24,921 --> 00:22:27,500 Well, I'll give it up to you for a while. 308 00:22:27,800 --> 00:22:28,340 That's fine. 309 00:22:28,720 --> 00:22:30,400 I'll speak in the expo. 310 00:22:30,580 --> 00:22:31,680 Depressing like this. 311 00:22:31,980 --> 00:22:33,877 I ain't if I go along with it. 312 00:22:33,901 --> 00:22:35,460 Getting my line to you. 313 00:22:35,840 --> 00:22:39,240 Watching from the distance whispering close about. 314 00:22:39,600 --> 00:22:42,220 And we feel it all. 315 00:22:43,120 --> 00:22:46,460 But it's not that far. 21842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.