Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,080 --> 00:00:19,080
Oh my
2
00:00:32,780 --> 00:00:40,780
god.
3
00:00:46,850 --> 00:00:47,850
Hey.
4
00:01:22,860 --> 00:01:24,300
Hey, what'd I look good with things?
5
00:01:25,100 --> 00:01:26,440
Um, of course.
6
00:01:26,840 --> 00:01:28,200
I wouldn't want them in your eyes.
7
00:01:28,260 --> 00:01:29,700
Well, I never had them before,
right?
8
00:01:30,000 --> 00:01:31,140
You had lots of baby hairs.
9
00:01:33,300 --> 00:01:35,420
Did they look good?
You were a baby.
10
00:01:35,680 --> 00:01:38,610
I just need to change something. I've
never done anything with my hair, so
11
00:01:38,634 --> 00:01:40,354
I'm just trying to
picture how I would look.
12
00:01:40,660 --> 00:01:42,260
Can you send pictures of the baby hairs?
13
00:01:42,600 --> 00:01:43,600
Yeah.
14
00:01:43,700 --> 00:01:46,600
I could send you some pictures of your
mom, too.
15
00:01:46,720 --> 00:01:48,120
She had bangs in college.
16
00:01:50,560 --> 00:01:52,520
She did?
Yeah.
17
00:01:53,780 --> 00:01:54,780
I look.
18
00:01:55,260 --> 00:01:56,260
All right, thank you.
19
00:01:56,640 --> 00:01:57,960
Um, I'm at work, so I'm gonna go.
20
00:01:58,020 --> 00:01:59,020
I love you, though.
21
00:01:59,140 --> 00:02:00,500
Bye.
Love you.
22
00:02:05,100 --> 00:02:06,100
How's it looking for you?
23
00:02:06,525 --> 00:02:09,580
I'm aware of your desk and bathroom.
24
00:02:10,020 --> 00:02:11,020
Have you ever had bangs?
25
00:02:11,880 --> 00:02:14,300
I'm a 30-year-old human girl, so... Right.
26
00:02:14,700 --> 00:02:17,420
Um, I've never had them, so I'm thinking
about doing that.
27
00:02:17,580 --> 00:02:18,740
What do you think about that?
28
00:02:19,090 --> 00:02:21,876
Well, anyone who's asking about bangs
should be asked if they're okay first.
29
00:02:21,900 --> 00:02:23,300
Don't worry about
that. I'm not. What?
30
00:02:23,680 --> 00:02:26,040
Yeah, I just want to shake things up,
perhaps.
31
00:02:26,740 --> 00:02:30,500
Okay, well, then I look forward to seeing
them.
32
00:02:31,580 --> 00:02:32,240
Really, though?
33
00:02:32,460 --> 00:02:33,996
Yeah, it makes me wish I knew how to cut
hair.
34
00:02:34,020 --> 00:02:35,020
I would do it myself.
35
00:02:36,460 --> 00:02:37,600
I really like that.
36
00:02:38,400 --> 00:02:40,220
What if they look so terrible,
though?
37
00:02:40,710 --> 00:02:42,580
Well, then you become a beanie girl.
38
00:02:47,180 --> 00:02:52,097
I've just been feeling like a fragile
sculpture that doesn't want to be touched
39
00:02:52,121 --> 00:02:56,100
because then I'll be knocked over and
break and then I'll have to start over,
40
00:02:56,280 --> 00:03:00,440
but I feel hollow and I don't know how to
un-feel that.
41
00:03:02,770 --> 00:03:03,920
So you've got a new hat?
42
00:03:04,360 --> 00:03:05,360
I got a new haircut.
43
00:03:10,900 --> 00:03:11,900
Oh, wow.
44
00:03:12,825 --> 00:03:14,380
I'm going to kill myself.
45
00:03:14,960 --> 00:03:16,020
Don't, it's not...
46
00:03:18,840 --> 00:03:20,380
Should I not go to the center?
47
00:03:20,860 --> 00:03:21,860
No, you should.
48
00:03:35,750 --> 00:03:36,830
To get a tub.
49
00:03:37,270 --> 00:03:45,270
Taking a tub.
50
00:04:35,740 --> 00:04:36,740
I'm in the bath.
51
00:04:38,020 --> 00:04:39,020
Tub.
52
00:04:39,840 --> 00:04:40,840
Why is the door locked?
53
00:04:43,200 --> 00:04:44,320
Because it's out of habit?
54
00:04:45,620 --> 00:04:46,620
Okay.
55
00:05:00,570 --> 00:05:03,340
Hi, I hope I'm your last call tonight.
56
00:05:05,120 --> 00:05:06,281
No, I appreciate you calling.
57
00:05:17,360 --> 00:05:25,360
I don't think I have to think about that.
58
00:05:26,540 --> 00:05:27,540
Okay.
59
00:05:27,760 --> 00:05:28,760
Yeah.
60
00:05:28,930 --> 00:05:29,800
Thank you for calling so late.
61
00:05:29,920 --> 00:05:31,320
I'll just call the office tomorrow.
62
00:05:32,780 --> 00:05:33,780
Okay.
63
00:05:33,940 --> 00:05:34,220
Bye.
64
00:05:34,480 --> 00:05:35,480
What's going on?
65
00:05:36,090 --> 00:05:38,091
Apparently, there's a high possibility of
an issue.
66
00:05:38,940 --> 00:05:41,560
So he just... Down syndrome.
67
00:05:43,720 --> 00:05:45,400
So he wants to be sure that it is not.
68
00:05:47,555 --> 00:05:50,100
But I guess the only way to do that is in
amniocentesis.
69
00:05:50,910 --> 00:05:52,720
And I've heard that's dangerous for the
baby.
70
00:05:53,060 --> 00:05:54,100
But he said down syndrome.
71
00:05:54,340 --> 00:05:54,460
Yeah.
72
00:05:54,880 --> 00:05:56,040
I mean, you know, I'm 38.
73
00:05:56,500 --> 00:05:57,640
So, are you shocked?
74
00:05:59,670 --> 00:06:01,000
Yeah, I'm shocked.
75
00:06:01,440 --> 00:06:02,440
Of course I'm shocked.
76
00:06:02,680 --> 00:06:04,081
Is it the end of the world for you?
77
00:06:05,490 --> 00:06:06,851
No, it's not the end of the world.
78
00:06:07,080 --> 00:06:08,660
It's just extremely upsetting.
79
00:06:09,020 --> 00:06:10,616
Yeah, I'm not saying it's not upsetting.
80
00:06:10,640 --> 00:06:13,080
But, you know, he's not... he said it's
consistent.
81
00:06:13,520 --> 00:06:15,240
The tests are consistent with Down
syndrome.
82
00:06:15,320 --> 00:06:16,920
He didn't say it's for sure.
83
00:06:17,910 --> 00:06:18,960
Then we'll find out.
84
00:06:19,940 --> 00:06:22,340
No, we're going to decide if we want to
know.
85
00:06:22,580 --> 00:06:24,940
Because if we do, that means poking around
in there.
86
00:06:25,295 --> 00:06:26,736
That's going to get to hurt my baby.
87
00:06:28,390 --> 00:06:30,240
Why do we need to know?
88
00:06:30,320 --> 00:06:31,320
Why?
89
00:06:31,620 --> 00:06:32,620
Why?
90
00:06:50,980 --> 00:06:53,020
Jana's just insecure because you're
smarter than us.
91
00:06:53,300 --> 00:06:54,916
Jana got her JD at
Oxford and I'm working
92
00:06:54,940 --> 00:06:57,601
with a build your own
degree from Occidental.
93
00:06:57,740 --> 00:06:58,740
Don't do that.
94
00:06:58,990 --> 00:06:59,990
She's a miserable person.
95
00:07:00,560 --> 00:07:01,680
That's what she's like that.
96
00:07:06,040 --> 00:07:07,040
You okay?
97
00:07:08,540 --> 00:07:09,540
Okay, I love you.
98
00:07:09,960 --> 00:07:10,960
Let's talk later.
99
00:07:11,020 --> 00:07:12,020
Tell Kate I love her.
100
00:07:14,180 --> 00:07:15,180
Bye.
101
00:07:19,450 --> 00:07:20,450
Sorry about that.
102
00:07:20,690 --> 00:07:22,371
We couldn't decide if we should have
moved.
103
00:07:22,820 --> 00:07:25,930
Okay, you figured you would have just
moved if you wanted some privacy.
104
00:07:27,180 --> 00:07:28,310
My cousin has Dawn syndrome.
105
00:07:30,480 --> 00:07:31,480
It's Down syndrome.
106
00:07:32,290 --> 00:07:33,290
That's what I said.
107
00:07:33,450 --> 00:07:34,450
You said Dawn.
108
00:07:34,655 --> 00:07:35,950
The fuck is Dawn syndrome?
109
00:07:36,790 --> 00:07:37,790
You got Dawn syndrome.
110
00:07:41,070 --> 00:07:41,550
Hi.
111
00:07:42,090 --> 00:07:43,090
Hey, where are you?
112
00:07:43,200 --> 00:07:44,450
I came home from work early.
113
00:07:45,750 --> 00:07:46,750
Thanks for answering.
114
00:07:47,240 --> 00:07:49,536
Dude, stop acting like I haven't picked up
a caller attacks.
115
00:07:49,560 --> 00:07:51,250
You haven't called or texted me either.
116
00:07:51,650 --> 00:07:52,650
Kayla's just about to.
117
00:07:52,870 --> 00:07:53,230
Why?
118
00:07:53,750 --> 00:07:54,750
The same reason you are.
119
00:07:55,060 --> 00:07:57,101
To tell you we should go home until we get
in there.
120
00:07:59,770 --> 00:08:00,770
Oh, outside.
121
00:08:02,910 --> 00:08:03,910
Meet
122
00:08:15,300 --> 00:08:17,140
me when I said we bought a pistachio bar.
123
00:08:17,460 --> 00:08:18,460
Yeah.
124
00:08:19,580 --> 00:08:22,020
It's just like the most I've ever come
apart with you forever.
125
00:08:47,700 --> 00:08:50,100
It's like a horse.
126
00:08:58,380 --> 00:08:59,380
Yeah.
127
00:09:23,620 --> 00:09:24,620
What?
128
00:09:25,850 --> 00:09:28,760
She has to make a huge decision about a
massive procedure.
129
00:09:29,160 --> 00:09:30,960
And we're like pulling up here past
midnight.
130
00:09:31,280 --> 00:09:34,177
She's explaining to us how the shower
works and helping us blow up an animal.
131
00:09:34,201 --> 00:09:35,120
She did not have to do that.
132
00:09:35,220 --> 00:09:35,980
I didn't ask her the shower.
133
00:09:36,160 --> 00:09:36,780
So am I gonna shower again?
134
00:09:36,820 --> 00:09:38,460
Yeah, but she's gonna be a good host,
Hal.
135
00:09:38,580 --> 00:09:40,820
I'm just saying we shouldn't... Did you
pack your things?
136
00:09:41,300 --> 00:09:41,580
What?
137
00:09:41,920 --> 00:09:41,920
What?
138
00:09:42,780 --> 00:09:43,400
What are they called?
139
00:09:43,660 --> 00:09:44,180
No, Q-tips.
140
00:09:44,580 --> 00:09:45,160
I don't have those.
141
00:09:45,400 --> 00:09:46,100
Okay, fuck me.
142
00:09:46,340 --> 00:09:47,360
I feel like a dumbass.
143
00:09:47,585 --> 00:09:48,856
I don't want to stay here all weekend.
144
00:09:48,880 --> 00:09:49,520
We should leave tomorrow.
145
00:09:49,820 --> 00:09:50,060
No, dude.
146
00:09:50,200 --> 00:09:51,200
I'm not leaving tomorrow.
147
00:09:51,260 --> 00:09:52,860
This isn't our deal, dude.
148
00:09:53,240 --> 00:09:54,440
This isn't our responsibility.
149
00:09:54,580 --> 00:09:58,100
Dude, what happens if Kate and Dad are old
and die?
150
00:09:59,270 --> 00:10:00,616
We have to be a part of these
conversations.
151
00:10:00,640 --> 00:10:02,436
We have to tell them that we're here and
that we support them.
152
00:10:02,460 --> 00:10:04,140
We don't even know if the baby has downed.
153
00:10:05,600 --> 00:10:06,600
What is that?
154
00:10:07,170 --> 00:10:08,460
I mean... What?
155
00:10:09,340 --> 00:10:10,340
What's this?
156
00:10:10,720 --> 00:10:13,080
The baby's... She's old.
157
00:10:13,460 --> 00:10:14,540
That doesn't mean anything.
158
00:10:14,880 --> 00:10:16,920
We've got babies super old out.
159
00:10:17,120 --> 00:10:18,760
That's like Dad's semen?
160
00:10:20,290 --> 00:10:23,760
I don't really want to think about Dad's
old semen right now.
161
00:10:27,670 --> 00:10:28,670
Oh, hey.
162
00:10:29,100 --> 00:10:30,100
Hi, honey.
163
00:10:30,410 --> 00:10:31,610
Are you looking for something?
164
00:10:31,830 --> 00:10:33,700
Yeah, really craving cereal and milk.
165
00:10:34,050 --> 00:10:36,740
We have a bunch of crunch or whatever.
166
00:10:38,240 --> 00:10:39,296
A bunch of crunches of candy.
167
00:10:39,320 --> 00:10:40,120
Yeah, it's like that.
168
00:10:40,300 --> 00:10:40,520
You'll see.
169
00:10:41,260 --> 00:10:42,260
What is it?
170
00:10:45,960 --> 00:10:46,757
Honey bunches of oats.
171
00:10:46,781 --> 00:10:47,781
Honey bunches of oats.
172
00:10:48,390 --> 00:10:49,816
This is the best cereal of all time.
173
00:10:49,840 --> 00:10:50,680
Well, your dad likes it.
174
00:10:50,840 --> 00:10:52,520
Here you go.
175
00:10:53,460 --> 00:10:54,460
Oh, thank you.
176
00:10:54,540 --> 00:10:55,540
There you go.
177
00:10:56,120 --> 00:10:57,120
Enjoy.
178
00:11:00,310 --> 00:11:01,510
What are you doing up so late?
179
00:11:02,060 --> 00:11:04,850
I unload the dishwasher when I can't
sleep.
180
00:11:05,150 --> 00:11:06,150
Kate, can I help you?
181
00:11:06,870 --> 00:11:07,870
I'm sorry I can't sleep.
182
00:11:08,270 --> 00:11:08,630
It's poor.
183
00:11:09,110 --> 00:11:09,547
We'll take it.
184
00:11:09,571 --> 00:11:10,571
Yes, please.
185
00:11:10,940 --> 00:11:12,310
Okay, we'll stack there.
186
00:11:13,390 --> 00:11:13,630
Thanks.
187
00:11:14,070 --> 00:11:16,450
You can probably eat your cereal in our
room.
188
00:11:17,590 --> 00:11:18,590
I'm all posted up.
189
00:11:18,875 --> 00:11:20,710
Kate, I'm so sorry that we're here.
190
00:11:21,190 --> 00:11:22,990
I don't know why we ambushed you like
this.
191
00:11:23,240 --> 00:11:26,470
Hal is like chomping cereal so fucking
loudly.
192
00:11:27,050 --> 00:11:30,750
After what I'm sure has been such a rough,
crazy day for you.
193
00:11:30,850 --> 00:11:31,450
That's very sweet.
194
00:11:31,690 --> 00:11:32,690
It's totally okay.
195
00:11:32,750 --> 00:11:35,990
I know you guys were just worried about
your dad.
196
00:11:36,210 --> 00:11:38,590
Yeah, but that doesn't mean we should have
driven here.
197
00:11:38,930 --> 00:11:39,930
Well, you're here.
198
00:11:46,030 --> 00:11:47,911
I'm... I'm a chomper
in the house right now.
199
00:11:48,120 --> 00:11:49,470
I'm gonna go to bed.
200
00:11:50,590 --> 00:11:51,350
Good night, you guys.
201
00:11:51,570 --> 00:11:52,570
Get some rest.
202
00:11:52,770 --> 00:11:53,270
Good night.
203
00:11:53,610 --> 00:11:53,910
Good night.
204
00:11:54,350 --> 00:11:55,430
Good night.
205
00:11:56,510 --> 00:11:57,167
Good night.
206
00:11:57,191 --> 00:11:57,610
Good night.
207
00:11:58,070 --> 00:11:59,070
Yes, dude.
208
00:11:59,550 --> 00:12:00,550
Yeah.
209
00:12:01,160 --> 00:12:02,160
Okay, I don't know why.
210
00:12:02,760 --> 00:12:04,430
Then, hold on, you're a fucking idiot.
211
00:12:07,400 --> 00:12:11,330
Okay, well then, you're a fucking...
really... not nice person.
212
00:12:17,470 --> 00:12:18,830
Did you sleep at all?
213
00:12:19,050 --> 00:12:20,570
I'm really abusing my toner lately.
214
00:12:22,470 --> 00:12:23,930
That's super alarming.
215
00:12:24,330 --> 00:12:25,930
I think a chocolate bagel would be good.
216
00:12:27,550 --> 00:12:29,450
Do you want to feel like a little baby?
217
00:12:30,320 --> 00:12:32,080
Do you want to feel like a little dance
baby?
218
00:12:35,350 --> 00:12:36,350
I'm blaming on the toner.
219
00:12:36,625 --> 00:12:41,950
I know it's not entirely... I don't want
my baby poked by a needle.
220
00:12:42,550 --> 00:12:45,531
The guy thing you know with ultrasound,
the most common injury is a tear in the
221
00:12:45,555 --> 00:12:47,266
placenta, which usually heals without a
problem.
222
00:12:47,290 --> 00:12:48,930
Yeah, well, I'm not worried about that.
223
00:12:49,730 --> 00:12:50,821
Don't be worried about your baby.
224
00:12:50,845 --> 00:12:52,725
What can you perform by a highly trained
doctor?
225
00:12:53,670 --> 00:12:55,126
The risk of miscarriage is like one in a
thousand.
226
00:12:55,150 --> 00:12:56,730
Okay, is highly trained, right?
227
00:12:57,060 --> 00:12:58,750
Dr. Kessler is definitely yes.
228
00:12:59,190 --> 00:13:05,310
Sally, if our baby does have Down syndrome,
we're still gonna have the baby, so...
229
00:13:06,010 --> 00:13:07,805
I mean, it's hard to
make sense of even the
230
00:13:07,829 --> 00:13:10,571
smallest possibility of
something happening.
231
00:13:11,545 --> 00:13:13,025
I'll never tell anyone how to parent.
232
00:13:13,130 --> 00:13:14,330
These are the tough decisions.
233
00:13:14,370 --> 00:13:17,590
All I'll say is if the test shows your
baby may be born with a serious problem,
234
00:13:17,860 --> 00:13:19,500
you guys can use the information to plan.
235
00:13:21,030 --> 00:13:22,030
Okay, thank you.
236
00:13:26,190 --> 00:13:28,930
I want to trust my friend, and I want to
know about our baby.
237
00:13:33,140 --> 00:13:34,140
Let's do the MEL.
238
00:13:34,860 --> 00:13:37,500
And then we find out the baby's disabled,
then...
239
00:13:46,120 --> 00:13:47,180
Then we find out we plan.
240
00:14:01,790 --> 00:14:07,190
All the socially imposed weight would be
lifted.
241
00:14:14,400 --> 00:14:15,400
Are you tired?
242
00:14:18,680 --> 00:14:19,720
I'm gonna know all of you.
243
00:14:23,180 --> 00:14:24,220
Did you look up showtimes?
244
00:14:25,490 --> 00:14:27,810
Remember when we had to look up showtimes
in the newspaper?
245
00:14:28,120 --> 00:14:29,716
Oh, that's not an answer to my question.
246
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
I'm just saying.
247
00:14:30,900 --> 00:14:30,960
Hey!
248
00:14:31,640 --> 00:14:31,737
Hi!
249
00:14:31,761 --> 00:14:35,560
We got... we got way too many vehicles.
250
00:14:35,800 --> 00:14:39,320
Hey, we didn't know what kind of baby you
wanted, so we just got every single kind.
251
00:14:39,720 --> 00:14:40,720
Wow, you really did.
252
00:14:41,000 --> 00:14:41,600
That's so sweet.
253
00:14:41,900 --> 00:14:42,620
I love Poppy scene.
254
00:14:42,760 --> 00:14:44,280
Do you guys want to see a movie today?
255
00:14:44,960 --> 00:14:46,676
I really want to see Mission Impossible
Top Gun.
256
00:14:46,700 --> 00:14:48,180
Like a Tom Cruise double header?
257
00:14:48,400 --> 00:14:50,220
No, it's literally neither of those
movies.
258
00:14:50,460 --> 00:14:51,800
It's just a Tom Cruise movie.
259
00:14:52,160 --> 00:14:55,217
You know, I actually think a movie sounds
like a great idea.
260
00:14:55,241 --> 00:14:56,241
Go!
261
00:15:09,020 --> 00:15:10,020
Sayonara.
262
00:15:13,400 --> 00:15:14,940
I'm gonna slap my fucking ass off.
263
00:15:15,220 --> 00:15:15,780
You can't sleep the whole time.
264
00:15:15,900 --> 00:15:16,480
Yeah, I think so.
265
00:15:16,580 --> 00:15:17,580
Yeah, you were both out.
266
00:15:18,260 --> 00:15:19,260
Were you asleep?
267
00:15:19,750 --> 00:15:23,120
No, I'm just thinking about 1,200 other
things during the movie.
268
00:15:23,460 --> 00:15:24,887
Okay, well all I was
thinking about was Tom
269
00:15:24,911 --> 00:15:26,631
Cruise inventing acting
in front of my eyes.
270
00:15:26,860 --> 00:15:28,260
I couldn't be more awake right now.
271
00:15:34,120 --> 00:15:34,857
I'm falling asleep.
272
00:15:34,881 --> 00:15:37,080
What's your name?
273
00:15:37,660 --> 00:15:38,660
I'm Steve.
274
00:15:40,480 --> 00:15:41,540
And I know Robert.
275
00:15:42,220 --> 00:15:43,220
I know.
276
00:15:53,320 --> 00:15:54,320
I was out of character.
277
00:15:56,770 --> 00:15:57,770
Kinda.
278
00:16:02,290 --> 00:16:04,510
I don't think you realize how much he
loves you guys.
279
00:16:05,130 --> 00:16:07,730
I was feeling really bad about being here.
280
00:16:09,160 --> 00:16:10,160
I should mention that.
281
00:16:13,010 --> 00:16:16,650
I never want you guys to feel like you
need to come here to check on me.
282
00:16:20,100 --> 00:16:24,510
And that being said, Kate and I always
really love having you here.
283
00:16:50,830 --> 00:16:52,540
I feel like his wife sometimes.
284
00:16:54,980 --> 00:16:55,980
Very good.
285
00:17:01,670 --> 00:17:03,750
But I haven't lately because we haven't
been talking.
286
00:17:16,940 --> 00:17:19,020
You guys are figuring out I'm not worried
about you.
287
00:17:28,920 --> 00:17:29,920
There's more to life.
288
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Than family.
289
00:17:45,660 --> 00:17:48,870
A kid with Down syndrome might always be
closest to their family.
290
00:17:53,340 --> 00:17:54,700
You really knock me out sometimes.
291
00:18:00,470 --> 00:18:01,470
You're right.
292
00:18:11,040 --> 00:18:13,320
Think about having a disabled kid.
293
00:18:14,720 --> 00:18:15,720
They really demand.
294
00:18:26,490 --> 00:18:27,700
You really gotta go to them.
295
00:18:31,950 --> 00:18:33,860
You gotta meet them where they are every
day.
296
00:18:34,160 --> 00:18:35,160
What's making you cry?
297
00:18:40,780 --> 00:18:41,880
I didn't cry to you guys.
298
00:18:42,840 --> 00:18:43,840
Like that.
299
00:18:50,600 --> 00:18:52,660
You really had to grow up way too fast.
300
00:20:06,660 --> 00:20:08,460
I'm sorry for not talking to you.
301
00:20:13,610 --> 00:20:14,610
I understood.
302
00:20:22,150 --> 00:20:23,270
I'm really sorry too.
303
00:20:35,690 --> 00:20:37,770
Seems like that was highly dangerous or
you just did.
304
00:20:37,930 --> 00:20:39,890
Holding hands is more important than not
crashing.
305
00:21:24,780 --> 00:21:27,300
You really had to grow up way too fast.
306
00:22:24,340 --> 00:22:24,897
You're right.
307
00:22:24,921 --> 00:22:27,500
Well, I'll give it up to you for a while.
308
00:22:27,800 --> 00:22:28,340
That's fine.
309
00:22:28,720 --> 00:22:30,400
I'll speak in the expo.
310
00:22:30,580 --> 00:22:31,680
Depressing like this.
311
00:22:31,980 --> 00:22:33,877
I ain't if I go along with it.
312
00:22:33,901 --> 00:22:35,460
Getting my line to you.
313
00:22:35,840 --> 00:22:39,240
Watching from the distance whispering
close about.
314
00:22:39,600 --> 00:22:42,220
And we feel it all.
315
00:22:43,120 --> 00:22:46,460
But it's not that far.
21842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.