Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:09,240
Get out! Get out!
2
00:00:19,680 --> 00:00:20,760
- Anıl…
- Umut.
3
00:00:21,640 --> 00:00:23,280
Anil!
4
00:00:23,360 --> 00:00:26,360
Anil, I say take it off.
Please, I beg you. Take it out!
5
00:00:28,680 --> 00:00:30,240
Anıl, stop!
6
00:00:30,560 --> 00:00:32,480
Anıl, take them off!
7
00:00:32,680 --> 00:00:34,240
Anil!
8
00:00:42,840 --> 00:00:45,240
Don't you hear?
9
00:00:45,400 --> 00:00:46,680
It's all because of you.
10
00:00:51,720 --> 00:00:54,120
Anıl!
11
00:02:11,200 --> 00:02:12,520
I miss you a lot.
12
00:02:17,080 --> 00:02:19,680
What kind of three months is this?
It felt like three years to me.
13
00:02:21,680 --> 00:02:23,560
I missed you so much too, but here it is…
14
00:02:23,840 --> 00:02:26,880
There's no buts, get out of there.
Everything will be fine, okay?
15
00:02:27,200 --> 00:02:29,840
Yes, let me see. You couldn't
have come with this much stuff.
16
00:02:29,960 --> 00:02:31,440
Where? Don't you have a suitcase?
17
00:02:31,560 --> 00:02:34,480
I didn't take much with me when I left.
As you know, they are all at home.
18
00:02:34,640 --> 00:02:36,880
Speaking of home, by the
way, you can stay with me today.
19
00:02:36,960 --> 00:02:39,080
After that, we found a perfect house
20
00:02:39,160 --> 00:02:40,260
for you tomorrow, we will move you there.
21
00:02:40,280 --> 00:02:41,960
You will love it, I promise you.
22
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
Why?
23
00:02:43,960 --> 00:02:46,240
Because… Because you need a home.
24
00:02:47,120 --> 00:02:48,400
Göktuğ.
25
00:02:50,600 --> 00:02:53,120
- Why are you doing this?
- Will we stand in the sun all day?
26
00:02:53,200 --> 00:02:54,780
- It's such a shame, come on. Come on.
- Göktuğ.
27
00:02:54,800 --> 00:02:56,920
Oh, what? What was I doing?
28
00:02:58,360 --> 00:03:01,120
Hope. Look, these won't bother me, okay?
29
00:03:01,360 --> 00:03:05,640
Your mind, full of pessimism right
now, may not understand what I'm saying.
30
00:03:06,000 --> 00:03:08,240
But you need to come to
your senses now, okay?
31
00:03:08,880 --> 00:03:12,240
What you went through is terrible,
yes, but three months have passed.
32
00:03:12,760 --> 00:03:13,960
And you're still alive.
33
00:03:14,080 --> 00:03:16,760
I'm sorry, but you will
continue to be alive.
34
00:03:17,200 --> 00:03:18,800
Hope!
35
00:03:20,720 --> 00:03:21,960
Welcome.
36
00:03:22,640 --> 00:03:24,480
Let me see you.
37
00:03:24,560 --> 00:03:26,840
- I miss you a lot.
- I missed you so much too.
38
00:03:37,440 --> 00:03:38,600
I'm at our house.
39
00:03:40,400 --> 00:03:41,960
Everything about us has faded.
40
00:03:43,800 --> 00:03:45,920
It's like time has sucked us in.
41
00:03:46,640 --> 00:03:48,520
Death has left its dust on us.
42
00:03:50,680 --> 00:03:51,680
Everything is here.
43
00:03:52,480 --> 00:03:54,040
Even our coffee machine is here.
44
00:03:55,840 --> 00:03:57,000
But you are not there.
45
00:03:59,360 --> 00:04:01,320
One side of the bed will
always be without you.
46
00:04:03,040 --> 00:04:05,960
Your scent on the T-shirt you
left on is about to disappear.
47
00:04:08,120 --> 00:04:09,280
I can't breathe.
48
00:04:10,560 --> 00:04:12,160
How will I make it without you?
49
00:04:13,520 --> 00:04:15,560
Life goes on without you in it.
50
00:04:17,640 --> 00:04:21,360
I hope what is said is true and
you are looking down on me.
51
00:04:22,720 --> 00:04:24,800
I promise you I will laugh for both of us.
52
00:04:25,640 --> 00:04:27,640
I hid you inside my smile, Anil.
53
00:04:28,640 --> 00:04:30,800
I will laugh, you will live.
54
00:05:08,760 --> 00:05:11,960
Remember, no one
has a life full of lights.
55
00:05:12,400 --> 00:05:14,360
Whoever you ask, they live terrible lives.
56
00:05:14,560 --> 00:05:16,480
But very few people look at the stars.
57
00:05:16,800 --> 00:05:18,560
I'm sure the stars will love you very much.
58
00:05:35,400 --> 00:05:36,400
Hope?
59
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
Giray?
60
00:05:44,480 --> 00:05:45,680
I'm glad to see you.
61
00:05:49,760 --> 00:05:52,080
- Hello, youth.
- Hi darling.
62
00:05:53,080 --> 00:05:54,080
What's up Giray?
63
00:05:54,160 --> 00:05:55,420
- Is it better than you?
- Very good.
64
00:05:55,440 --> 00:05:57,640
Well, I'm late for class.
Then we will communicate.
65
00:05:57,720 --> 00:05:59,120
- Mm-hmm.
- Take care of yourself.
66
00:05:59,320 --> 00:06:00,720
- See you later.
- See you later.
67
00:06:04,720 --> 00:06:07,400
- No?
- What's wrong? We met at the entrance.
68
00:06:07,880 --> 00:06:09,280
- I'm so surprised.
- Why?
69
00:06:09,480 --> 00:06:12,060
I was extremely surprised. I
mean, this was a big deal last year.
70
00:06:12,080 --> 00:06:14,040
- He wouldn't pass the ball to anyone.
- E?
71
00:06:14,440 --> 00:06:18,120
It hasn't changed much, but still.
He's a handsome boy.
72
00:06:18,560 --> 00:06:19,600
- Göktuğ.
- Hmm?
73
00:06:20,120 --> 00:06:21,240
- My darling.
- Huh?
74
00:06:21,400 --> 00:06:24,120
I'm aware, but I need some time
75
00:06:24,200 --> 00:06:25,580
for everything to return to normal.
76
00:06:25,600 --> 00:06:27,120
- Is it ok?
- I know, I know.
77
00:06:27,480 --> 00:06:28,480
Hmm.
78
00:06:31,720 --> 00:06:34,760
Enough. Ok darling.
Okay beautiful, come on.
79
00:06:34,960 --> 00:06:36,720
Gok… Goktug! Göktuğ!
80
00:06:36,840 --> 00:06:39,560
- I'm late. Come on, see you.
- Okay, okay. Look at me, look at me.
81
00:06:40,520 --> 00:06:41,760
- Miss this, okay?
- Mm-hmm.
82
00:06:41,840 --> 00:06:42,880
- I have you.
- Mm-hmm.
83
00:06:42,960 --> 00:06:44,080
- Bye, since. - Bye, since.
84
00:06:50,880 --> 00:06:52,720
♪ All that I see ♪
85
00:06:54,400 --> 00:06:57,560
♪ Is it real or a dream? ♪
86
00:06:57,640 --> 00:07:00,760
♪ If he turns around and takes
a look, I can tell from his eyes ♪
87
00:07:00,840 --> 00:07:04,760
♪ If my hands reach
out, if I touch you, I'll cry ♪
88
00:07:04,840 --> 00:07:06,840
♪ I was always on my own ♪
89
00:07:08,320 --> 00:07:11,600
♪ My time has finally come ♪
90
00:07:11,760 --> 00:07:15,200
♪ The mistakes I made were blindfolded ♪
91
00:07:15,280 --> 00:07:18,160
♪ I'm at the mercy of memories ♪
92
00:07:18,720 --> 00:07:22,440
♪ There's something wrong inside me ♪
93
00:07:22,520 --> 00:07:24,320
♪ Endless worries ♪
94
00:07:25,760 --> 00:07:27,920
♪ Bury me in the beach ♪
95
00:07:28,840 --> 00:07:32,720
♪ Let the waves hit my face,
let all these feelings flow away ♪
96
00:07:32,800 --> 00:07:35,800
♪ There's something wrong inside me ♪
97
00:07:35,880 --> 00:07:38,320
♪ Endless worries ♪
98
00:07:39,480 --> 00:07:41,280
♪ Bury me in the beach ♪
99
00:07:42,320 --> 00:07:43,840
♪ Let the waves hit my face ♪
100
00:07:44,760 --> 00:07:46,240
♪ Let all these feelings flow ♪
101
00:08:00,840 --> 00:08:03,000
♪ I can't turn back time ♪
102
00:08:04,040 --> 00:08:06,480
♪ How do I live? Is this right? ♪
103
00:08:07,080 --> 00:08:09,880
♪ I'm scared, will there be more? ♪
104
00:08:10,480 --> 00:08:13,160
♪ Let it end now. Didn't I
suffer the punishment? ♪
105
00:08:15,200 --> 00:08:16,680
♪ There's something wrong inside me ♪
106
00:08:18,240 --> 00:08:21,400
♪ Endless worries ♪
107
00:08:33,640 --> 00:08:34,640
Come on guys!
108
00:08:34,720 --> 00:08:36,160
Come on!
109
00:08:36,600 --> 00:08:38,520
We have this match!
110
00:08:41,640 --> 00:08:43,160
Go! Go! Go!
111
00:08:43,480 --> 00:08:45,080
Come on bro. Go Kerem, go.
112
00:08:50,520 --> 00:08:52,200
Hop! I am her!
113
00:08:52,720 --> 00:08:53,720
Giray?
114
00:08:55,760 --> 00:08:57,160
- Hope?
- Very good.
115
00:08:59,600 --> 00:09:01,600
I guess you are following me.
116
00:09:01,720 --> 00:09:03,680
I was going to ask you the same thing.
117
00:09:04,560 --> 00:09:06,560
So you learned my secret place.
118
00:09:06,640 --> 00:09:09,040
Ha? I sensed a possessiveness but…
119
00:09:09,120 --> 00:09:10,120
Well…
120
00:09:10,800 --> 00:09:12,880
Ha! Let it be.
121
00:09:14,720 --> 00:09:17,280
Don't be afraid, I won't take this
place from you. Already look…
122
00:09:17,360 --> 00:09:18,860
- It's pretty loud.
- Come on, come on!
123
00:09:18,880 --> 00:09:21,080
Well, normally it wouldn't
be this crowded, but…
124
00:09:21,520 --> 00:09:22,520
What were you writing?
125
00:09:23,840 --> 00:09:26,000
Ha? Sometimes I doodle when I'm bored.
126
00:09:35,600 --> 00:09:36,600
Giray?
127
00:09:44,560 --> 00:09:48,000
If you throw that ball in your hand, I'll
make sure the next one doesn't hit your head.
128
00:09:49,440 --> 00:09:50,520
Giray, what's going on?
129
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
Come on, throw the ball.
130
00:09:53,640 --> 00:09:54,960
Look, your girlfriend is scared.
131
00:10:02,480 --> 00:10:06,040
Let your ears hear what comes out of your
mouth. I won't miss next time. Did you hear me?
132
00:10:07,800 --> 00:10:09,400
Life is hard at school.
133
00:10:10,800 --> 00:10:13,320
The first day was harder than I thought.
134
00:10:16,520 --> 00:10:19,120
It's like everyone is
looking deep into my eyes
135
00:10:19,560 --> 00:10:22,280
It was like he was trying to
understand what I was experiencing.
136
00:10:26,880 --> 00:10:29,000
But now it's just you and me here.
137
00:10:31,440 --> 00:10:32,680
Everything is easier this way.
138
00:10:59,400 --> 00:11:00,480
What are you doing here?
139
00:11:04,280 --> 00:11:05,960
You must know the purpose of the cemetery.
140
00:11:06,640 --> 00:11:08,920
You shouldn't be this cocky either.
141
00:11:09,600 --> 00:11:10,720
Do you always come here?
142
00:11:10,880 --> 00:11:13,200
- Will this information save your life?
- No.
143
00:11:13,600 --> 00:11:14,800
Then never mind.
144
00:11:16,120 --> 00:11:17,480
If you were wondering,
145
00:11:18,280 --> 00:11:19,560
I'm here to visit my mother.
146
00:11:22,880 --> 00:11:23,880
Alright.
147
00:11:24,440 --> 00:11:26,200
You don't mind if I
walk next to you, right?
148
00:11:26,520 --> 00:11:28,720
Besides, there is no ball
here that you can throw to me.
149
00:11:29,000 --> 00:11:30,520
Gravestones also work.
150
00:11:35,160 --> 00:11:36,160
Pleased to meet you.
151
00:11:37,560 --> 00:11:38,560
I'm Kerem.
152
00:11:40,760 --> 00:11:42,040
Another unnecessary information.
153
00:12:34,040 --> 00:12:35,040
Who's that?
154
00:12:41,200 --> 00:12:42,600
I'm opening it, my love!
155
00:12:42,720 --> 00:12:46,520
May God not curse you.
156
00:12:46,720 --> 00:12:48,920
What about Göktuğ, are you stupid? Get in!
157
00:12:49,160 --> 00:12:50,480
Turn on the light.
158
00:12:50,560 --> 00:12:52,320
Son, don't you have a key?
159
00:12:52,720 --> 00:12:55,000
Oh, you've made a fool of yourself.
160
00:12:55,240 --> 00:12:56,960
Göktuğ, don't waste it. Did you send this?
161
00:12:57,040 --> 00:12:59,200
- Oh, what is that? No.
- What is it?
162
00:13:01,280 --> 00:13:02,520
What strange thing is this?
163
00:13:03,440 --> 00:13:06,120
And this by the way... This
envelope has been sent to you.
164
00:13:06,200 --> 00:13:08,560
- Brother, what's going on?
- I found it at the bottom door.
165
00:13:09,160 --> 00:13:10,200
There's one here too.
166
00:13:12,880 --> 00:13:15,280
My dear, please read it.
You will kill us with curiosity.
167
00:13:19,840 --> 00:13:23,200
"Romeo and Juliet. There is
something missing in their love story.
168
00:13:23,520 --> 00:13:25,560
I think love is when
the person you love dies
169
00:13:26,040 --> 00:13:27,960
It is not what leads you to death either.
170
00:13:29,200 --> 00:13:31,080
You must remember that you are still alive.
171
00:13:31,440 --> 00:13:33,780
The pen is in your hand and
the blank pages are in front of you.
172
00:13:33,800 --> 00:13:36,440
You have to write because
your story is waiting for you.
173
00:13:37,240 --> 00:13:40,140
There are hundreds of songs hidden in this box.
When you're unhappy, choose one and listen.
174
00:13:40,160 --> 00:13:42,720
I hope you never have to
listen to a single one of them."
175
00:13:46,520 --> 00:13:48,440
I found such a note in Anıl's grave.
176
00:13:48,560 --> 00:13:51,480
What? Why don't I know about this?
177
00:13:51,600 --> 00:13:52,840
I don't know, I didn't care.
178
00:13:52,920 --> 00:13:55,680
So, I thought, you did it to
make me feel good or something.
179
00:13:55,760 --> 00:13:56,920
Umut, are we crazy?
180
00:13:57,880 --> 00:14:00,040
Why should we leave this at your door?
181
00:14:00,120 --> 00:14:02,380
Why don't you open the other envelope?
Let's understand what it is.
182
00:14:02,400 --> 00:14:03,480
Come on, come on, come on.
183
00:14:07,600 --> 00:14:08,600
What does it say?
184
00:14:09,520 --> 00:14:13,120
"The truth will come out
one day, one way or another."
185
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
What does this mean?
186
00:14:28,080 --> 00:14:30,320
Oh, Anıl? So who is the girl next to you?
187
00:14:30,640 --> 00:14:31,640
Göktuğ.
188
00:14:39,280 --> 00:14:41,320
I bought the sweatshirt
for the son of a bitch.
189
00:15:42,800 --> 00:15:45,120
Even though we are soaked,
we love you very much.
190
00:15:45,640 --> 00:15:46,880
We love you very much.
191
00:15:49,640 --> 00:15:50,880
- Göktuğ.
- Hmm?
192
00:15:52,200 --> 00:15:53,360
Shall we spread it out a bit?
193
00:16:14,640 --> 00:16:15,640
Pardon.
194
00:16:16,680 --> 00:16:17,880
Wow!
195
00:16:18,640 --> 00:16:19,720
Who do I see?
196
00:16:20,120 --> 00:16:21,400
If you let me!
197
00:16:22,040 --> 00:16:23,760
What if I want to ask you to dance?
198
00:16:23,880 --> 00:16:26,280
Remind me so I don't miss you next time!
199
00:16:27,760 --> 00:16:30,600
Really? But the party
is just getting started.
200
00:16:30,920 --> 00:16:32,640
- Is that what you say?
- Mm-hmm.
201
00:16:33,480 --> 00:16:35,000
- Yellow.
- What the hell is yellow?
202
00:16:35,960 --> 00:16:37,840
Take care of yourself. You are yellow.
203
00:16:37,920 --> 00:16:39,480
Move away Sarı, we have work to do.
204
00:16:50,480 --> 00:16:52,440
Here you go. How can I help?
205
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
Drink?
206
00:16:55,200 --> 00:16:56,800
- Cocktail?
- It is possible.
207
00:17:08,280 --> 00:17:09,280
Here you go.
208
00:17:16,560 --> 00:17:18,520
I just didn't want fruit juice.
209
00:17:18,600 --> 00:17:20,840
- If something heavier happens...
- Okay.
210
00:17:25,280 --> 00:17:26,640
I hope this one is heavier.
211
00:17:35,920 --> 00:17:37,000
Another one.
212
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
Another one?
213
00:18:02,720 --> 00:18:06,320
What would you do if you found out
your dead lover was cheating on you?
214
00:18:11,360 --> 00:18:13,040
Why are you still so beautiful?
215
00:18:13,680 --> 00:18:16,760
Or did the elusive death
fall in love with you?
216
00:18:16,880 --> 00:18:18,200
Romeo Juliet?
217
00:18:19,840 --> 00:18:21,760
I hope the beauty there is mine.
218
00:18:46,640 --> 00:18:48,720
♪ Give me a reason ♪
219
00:18:48,840 --> 00:18:50,640
♪ My mind is on you ♪
220
00:18:50,720 --> 00:18:52,360
♪ It's melting away ♪
221
00:18:52,680 --> 00:18:54,120
♪ Is it a stone? ♪
222
00:18:54,520 --> 00:18:55,800
♪ Heart is beating ♪
223
00:19:06,240 --> 00:19:07,760
♪ I have your name ♪
224
00:19:08,320 --> 00:19:10,040
♪ Turns the light on ♪
225
00:19:10,160 --> 00:19:11,360
♪ Is it a stone? ♪
226
00:19:12,000 --> 00:19:13,280
♪ Heart is beating ♪
227
00:19:27,120 --> 00:19:28,280
What is your purpose?
228
00:19:30,520 --> 00:19:31,720
Are you drunk?
229
00:19:38,720 --> 00:19:40,040
Dance with me.
230
00:19:56,280 --> 00:20:00,360
But if you try to kiss
me it will be very bad.
231
00:20:04,840 --> 00:20:06,720
You told me indirectly
232
00:20:07,120 --> 00:20:08,880
Are you saying you want to kiss?
233
00:20:12,400 --> 00:20:14,080
The next one comes into your mouth.
234
00:20:16,360 --> 00:20:17,360
Let's see.
235
00:20:19,040 --> 00:20:20,040
I am waiting.
236
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
Are you ok?
237
00:20:44,880 --> 00:20:46,920
I'm so sorry. I'm so ashamed.
238
00:20:47,840 --> 00:20:50,640
No dear, there's nothing to apologize for.
You didn't do it on purpose.
239
00:20:51,760 --> 00:20:54,080
Even if you said "I did it on
purpose" I would believe it.
240
00:20:56,600 --> 00:20:58,520
Thanks for the chance to kiss you.
241
00:21:00,040 --> 00:21:02,280
- I'm just not that bad of a kisser.
- According to whom?
242
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
Does it matter?
243
00:21:05,440 --> 00:21:08,400
I mean, I'm not really
interested in other people's truths.
244
00:21:08,600 --> 00:21:11,640
You say, "To create my own reality,
I must first experience it myself."
245
00:21:12,040 --> 00:21:14,280
It is possible. It suits me.
246
00:21:14,520 --> 00:21:15,680
But you itch.
247
00:21:16,040 --> 00:21:18,720
Aren't you too loud for someone
who just vomited on me?
248
00:21:21,000 --> 00:21:22,840
I'm not well.
249
00:21:28,720 --> 00:21:32,040
Shh! What are you doing?
Why are you undressing? Are you crazy?
250
00:21:32,120 --> 00:21:35,000
Do you think it might be
because I smell like crazy vomit?
251
00:21:35,160 --> 00:21:37,720
Okay, okay, drop the
subject. OK, that's enough.
252
00:21:38,200 --> 00:21:40,560
That's enough, I'll do whatever you want.
Just don't talk.
253
00:21:42,480 --> 00:21:43,480
What do I want?
254
00:21:45,800 --> 00:21:46,800
Itching.
255
00:21:47,240 --> 00:21:48,560
I have only one request from you.
256
00:21:49,320 --> 00:21:50,320
What was it?
257
00:21:50,640 --> 00:21:52,720
You will never call me Yellow again.
258
00:21:54,240 --> 00:21:56,880
Okay. I thought it was something too.
259
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
Ok.
260
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
We agreed.
261
00:22:01,200 --> 00:22:02,200
Keremsu.
262
00:22:04,120 --> 00:22:05,440
What is this now?
263
00:22:05,800 --> 00:22:07,920
Your new name. Congratulations.
264
00:22:08,080 --> 00:22:09,360
Keremsu.
265
00:22:09,480 --> 00:22:12,280
- You're talking nonsense.
- I swear I've never been this serious.
266
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Keremsu.
267
00:22:14,800 --> 00:22:17,320
Ok. We agreed.
268
00:22:18,240 --> 00:22:19,240
Light of Hope.
269
00:22:20,160 --> 00:22:21,160
Don't talk nonsense.
270
00:22:21,760 --> 00:22:23,240
I've never been this serious.
271
00:22:23,400 --> 00:22:25,440
Light of Hope.
272
00:22:26,760 --> 00:22:28,200
Kerem! Kerem!
273
00:22:28,280 --> 00:22:29,880
Run! You need to come urgently!
274
00:22:38,560 --> 00:22:40,040
Gokce… Gokce!
275
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Göktuğ.
276
00:22:44,480 --> 00:22:45,840
What really happened?
277
00:22:50,760 --> 00:22:51,960
I left your side.
278
00:22:52,400 --> 00:22:53,920
A lot of time passed after that.
279
00:22:54,040 --> 00:22:56,860
I see, I haven't seen you and Gökçe for a
while. I immediately went to look for you.
280
00:22:56,880 --> 00:23:00,160
After that I heard shouting etc.
"Aha" I said.
281
00:23:00,480 --> 00:23:04,020
I thought, "He's started messing around again. The
ghetto crew has arrived" or something like that.
282
00:23:04,040 --> 00:23:05,040
Things have changed.
283
00:23:05,680 --> 00:23:08,280
A dishonorable man comes and
tries to kiss Gökçe or something.
284
00:23:08,360 --> 00:23:10,280
- What?
- Yes, yes. It's a disgusting situation.
285
00:23:10,720 --> 00:23:13,320
Then Giray comes and says, "What
are you doing?" saying so and so
286
00:23:13,520 --> 00:23:14,600
dives into them.
287
00:23:15,040 --> 00:23:18,760
Then the man takes out the knife, puts it
on and sits on the ground covered in blood.
288
00:23:19,720 --> 00:23:22,360
Well, Kerem? Alright?
289
00:23:22,600 --> 00:23:24,800
This blonde… Was it blonde?
Yellow kid, right?
290
00:23:25,120 --> 00:23:28,000
Ok. He also went after
those who stabbed Giray.
291
00:23:28,120 --> 00:23:30,340
"What's up with you" or something like
that. He too was beaten and sat down.
292
00:23:30,360 --> 00:23:31,880
So, do they know each other?
293
00:23:31,960 --> 00:23:34,480
I don't know. That's how he
went after him. I don't understand
294
00:23:34,560 --> 00:23:35,840
I talked to the doctor.
295
00:23:36,200 --> 00:23:37,860
He was in good condition.
It wasn't that serious.
296
00:23:37,880 --> 00:23:39,320
He might even come out tonight.
297
00:23:39,400 --> 00:23:40,960
Good luck! I am very pleased!
298
00:24:29,160 --> 00:24:31,520
- You're okay, aren't you?
- I am good. I'm fine, I'm fine.
299
00:24:32,240 --> 00:24:33,240
Are you sure?
300
00:24:33,560 --> 00:24:35,040
Why? Do I look bad?
301
00:24:35,160 --> 00:24:36,160
I don't know.
302
00:24:36,640 --> 00:24:38,080
Nothing is as it seems, princess.
303
00:24:41,120 --> 00:24:42,240
I can leave it if you want.
304
00:24:42,680 --> 00:24:45,520
No, don't go out of your way for me.
I'll go myself, thank you.
305
00:24:45,960 --> 00:24:47,680
Well, we're going to the same place anyway.
306
00:24:48,280 --> 00:24:49,960
How do you know where I'm going?
307
00:24:50,680 --> 00:24:53,640
I guess you don't know that yesterday's
party was only for school students.
308
00:24:53,760 --> 00:24:56,840
No, I didn't know...
You were the bartender there anyway.
309
00:24:57,280 --> 00:24:59,800
I was a volunteer. Normally, I
am also a student of the school.
310
00:25:01,600 --> 00:25:02,600
Shall we go?
311
00:25:03,640 --> 00:25:05,880
Wait a minute.
What are you doing here anyway?
312
00:25:06,880 --> 00:25:08,040
I live here.
313
00:25:08,120 --> 00:25:11,240
So, if this is your
house, this is my house.
314
00:25:11,440 --> 00:25:13,760
- How? Are we neighbors?
- Yes.
315
00:25:15,760 --> 00:25:16,760
Shall we go?
316
00:25:17,200 --> 00:25:19,600
Okay, I won't ask any
more questions today.
317
00:25:19,920 --> 00:25:20,920
- Let's go.
- Super.
318
00:25:28,800 --> 00:25:29,800
Hold on tight.
319
00:25:35,000 --> 00:25:38,360
But this was pretty fun.
I won't use public transportation again.
320
00:25:39,160 --> 00:25:40,160
Right decision.
321
00:25:42,120 --> 00:25:43,480
I can be your private driver.
322
00:25:44,280 --> 00:25:45,520
That is, if you want too.
323
00:25:45,600 --> 00:25:49,040
No dear. I mean, not that much, but whenever
I come across it, I'll be your passenger.
324
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
Alright.
325
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
TO…
326
00:25:54,720 --> 00:25:55,720
I'll go then.
327
00:25:55,800 --> 00:25:56,880
OK, see you.
328
00:25:57,480 --> 00:25:58,480
See you later.
329
00:26:04,680 --> 00:26:05,680
Kerem?
330
00:26:07,720 --> 00:26:08,720
Kerem!
331
00:26:11,160 --> 00:26:12,360
Keremsu!
332
00:26:13,840 --> 00:26:15,600
Slow down! What are you doing? Heads up!
333
00:26:15,840 --> 00:26:17,240
What happened? Didn't he hear you?
334
00:26:17,520 --> 00:26:19,200
Ha? Didn't he hear?
335
00:26:20,280 --> 00:26:24,140
Just because you were forced to dance at the party,
don't let that little mind get too much into it.
336
00:26:24,160 --> 00:26:25,520
Who are you?
337
00:26:26,680 --> 00:26:27,680
I'm Azra.
338
00:26:28,520 --> 00:26:29,720
Kerem's lover.
339
00:26:30,120 --> 00:26:32,520
What if I say the person
you want to be? Ha?
340
00:26:33,640 --> 00:26:36,360
Look at me I don't care
who you are or what you are.
341
00:26:36,600 --> 00:26:38,480
Go away, don't test my
patience, understand?
342
00:26:38,760 --> 00:26:39,880
Do you understand? Get out.
343
00:26:40,200 --> 00:26:41,880
- Look at me.
- What's happening?
344
00:26:43,960 --> 00:26:46,120
Couldn't you find someone
else to pour your venom into?
345
00:26:46,440 --> 00:26:49,840
Girl, why are you like this? Can't you
live without being haunted by that shit?
346
00:26:50,280 --> 00:26:51,280
- Okay?
- Fuck you.
347
00:26:54,360 --> 00:26:57,400
Don't look at it, if it were fire, it would
burn as much ground as the crime.
348
00:26:57,640 --> 00:26:59,040
Damla me, by the way.
349
00:26:59,400 --> 00:27:02,240
Thank you, I would have
handled it even if you hadn't come.
350
00:27:02,360 --> 00:27:03,360
Exactly.
351
00:27:03,720 --> 00:27:04,720
Hope.
352
00:27:05,480 --> 00:27:07,580
That's very interesting. He pretty
much thinks he's her girlfriend.
353
00:27:07,600 --> 00:27:08,720
Big…
354
00:27:08,920 --> 00:27:11,800
She's a woman living in a dream world.
There is no need to try so hard.
355
00:27:12,120 --> 00:27:13,240
Have you ever met?
356
00:27:13,440 --> 00:27:14,600
Weren't you attending class?
357
00:27:14,760 --> 00:27:17,120
Oh dear Göktuğ, if you only
knew what you are missing.
358
00:27:17,400 --> 00:27:19,480
What... What's going on?
Hey! Fuck! What happened?
359
00:27:19,640 --> 00:27:22,300
Azra attacked Umut. Luckily I
was there, I got everything together.
360
00:27:22,320 --> 00:27:24,360
- Who is Azra?
- She was Kerem's girlfriend.
361
00:27:24,840 --> 00:27:25,980
Does Kerem have a girlfriend?
362
00:27:26,000 --> 00:27:28,320
Oh, there is no such thing.
The idiot thinks so.
363
00:27:29,160 --> 00:27:31,160
Well, I'll ask you something.
Unrelated but…
364
00:27:31,280 --> 00:27:33,600
Do Kerem and Giray know each other?
365
00:27:33,760 --> 00:27:36,520
What is the word "recognize"?
It's a die-hard buddy thing.
366
00:27:37,000 --> 00:27:40,400
- Oh, this is Kerem, Giray, Akın...
- Is it a... Akın?
367
00:27:40,800 --> 00:27:41,800
Who is Akin?
368
00:27:42,520 --> 00:27:45,720
No... He was with me in the fight.
He drove me to school in the morning.
369
00:27:45,800 --> 00:27:47,600
Exactly. Akin too.
370
00:27:48,200 --> 00:27:51,640
But then they experience an incident.
They don't talk again.
371
00:27:51,800 --> 00:27:54,440
Don't ask why. Nobody knows.
I don't know either.
372
00:27:56,560 --> 00:27:58,840
What are you experiencing? What's going on?
373
00:27:59,320 --> 00:28:02,200
One day you come to school with
Giray, the next day Akin drops you off.
374
00:28:02,280 --> 00:28:04,600
Here, the "Kerem disappeared"
tripe at the party and so on.
375
00:28:04,720 --> 00:28:07,400
I will say something. This
amazing trio who shares everything
376
00:28:07,480 --> 00:28:09,920
together, shouldn't they be
sharing you too? What do you say?
377
00:28:10,360 --> 00:28:13,360
Oh my dear, how does your mind
work? I really don't understand.
378
00:28:13,440 --> 00:28:15,540
Come on, that's enough events
and conspiracy theories for me today.
379
00:28:15,560 --> 00:28:17,360
- I'm going to class. - Bye, since.
380
00:28:17,560 --> 00:28:18,800
- See you later. - Bye, since.
381
00:28:19,280 --> 00:28:21,360
Be careful, don't meet new
people on the road, oh my.
382
00:28:21,440 --> 00:28:22,920
The harem is full and full.
383
00:28:36,920 --> 00:28:39,600
Somehow... I don't know
how, but somehow you
384
00:28:39,720 --> 00:28:43,240
kill these men and
get rid of their bodies.
385
00:28:44,200 --> 00:28:48,120
You think we can't find
where you buried these bodies.
386
00:28:49,720 --> 00:28:52,280
You, with your pure stupid behavior...
387
00:28:59,560 --> 00:29:01,440
Teacher, can we take a break for a while?
388
00:29:01,720 --> 00:29:03,720
Okay, take a break for ten minutes, guys.
389
00:29:08,760 --> 00:29:11,320
Umut, shall we talk a little?
390
00:29:18,120 --> 00:29:19,480
Would you like something to drink?
391
00:29:20,640 --> 00:29:21,640
So you knew me.
392
00:29:27,040 --> 00:29:29,240
If you're asking if it was
from the very beginning, no.
393
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
When I found out later, he said
he was about to break up with you.
394
00:29:33,160 --> 00:29:34,600
So you continued knowingly.
395
00:29:35,040 --> 00:29:36,400
So I started without knowing it.
396
00:29:36,800 --> 00:29:39,640
I even wanted to leave when I found
out about you, but he didn't let me.
397
00:29:40,160 --> 00:29:42,880
I don't even remember how many
times he told me he loved me so much.
398
00:29:47,520 --> 00:29:48,840
So how did you meet?
399
00:29:50,880 --> 00:29:52,320
We met at the concert.
400
00:29:53,080 --> 00:29:54,640
I guess one of his friends didn't come.
401
00:29:55,560 --> 00:29:57,000
I'm the friend who didn't come.
402
00:29:59,720 --> 00:30:02,840
I didn't know.
I'm so sorry, I really didn't know.
403
00:30:04,120 --> 00:30:05,880
Phone calls were taken that night.
404
00:30:06,320 --> 00:30:08,680
After a few messages, conversations…
405
00:30:11,280 --> 00:30:14,120
Finally, when we saw that we were
good for each other, we became lovers.
406
00:30:14,840 --> 00:30:15,840
Are you welcome?
407
00:30:16,800 --> 00:30:18,440
I was the one who was bad for him then.
408
00:30:19,280 --> 00:30:20,600
Don't be too hard on yourself.
409
00:30:21,120 --> 00:30:25,160
Look, like I said, we were both deceived.
That's what matters. The rest is an empty story.
410
00:30:25,400 --> 00:30:27,920
Well, the confrontation I had
in mind was not like this at all.
411
00:30:28,160 --> 00:30:31,200
I know, if I were in a similar
situation, I would come, rest assured.
412
00:30:32,400 --> 00:30:34,520
My dear, the stage is
ready. We are waiting for you.
413
00:30:35,160 --> 00:30:36,160
OK, I'm coming.
414
00:30:41,680 --> 00:30:44,640
Look, I was just as upset as you.
415
00:30:45,960 --> 00:30:49,320
But then I decided to hold on
to the good times of the past.
416
00:30:50,600 --> 00:30:51,640
It was good for me.
417
00:30:53,560 --> 00:30:54,800
I recommend it to you too.
418
00:31:07,040 --> 00:31:09,200
Yes, friends. Where were we?
419
00:31:09,640 --> 00:31:11,160
- Come on guys. - Where is my Text ?
420
00:31:11,240 --> 00:31:12,240
Here.
421
00:31:13,080 --> 00:31:17,000
Well... You don't know
where all these men suddenly
422
00:31:17,080 --> 00:31:19,400
disappeared, and you expect
me to believe you, right?
423
00:31:21,120 --> 00:31:22,880
Well, for example, you, my aunt.
424
00:31:23,040 --> 00:31:25,200
Your son Bekir has
been missing for five days.
425
00:31:25,360 --> 00:31:26,920
Don't you ever wonder about your son?
426
00:31:27,000 --> 00:31:28,120
No, I won't.
427
00:31:28,440 --> 00:31:31,320
How? How can a mother
not worry about her own son?
428
00:31:31,720 --> 00:31:32,720
What if he died?
429
00:31:33,360 --> 00:31:36,960
He won't die, don't be afraid. I'm
not afraid, look. Don't be afraid either.
430
00:31:38,120 --> 00:31:42,240
Somehow… I don't know
how, but somehow you survive.
431
00:31:42,800 --> 00:31:46,560
You think we can't find
where you buried these bodies.
432
00:31:47,040 --> 00:31:51,200
You think you can deceive us
with your naive stupid behavior...
433
00:31:51,840 --> 00:31:54,360
Well, my aunts and sisters,
it doesn't work like that.
434
00:31:54,480 --> 00:31:58,080
We can find those men even if you
bury them seven stories underground.
435
00:32:27,200 --> 00:32:28,200
What are you doing?
436
00:32:28,840 --> 00:32:29,920
I am sitting. You?
437
00:32:32,240 --> 00:32:33,520
Girl, are you crazy?
438
00:32:34,680 --> 00:32:36,000
- He's unbalanced.
- What?
439
00:32:36,600 --> 00:32:39,600
But you asked too many questions. Am
I asking you why you have a boyfriend?
440
00:32:39,720 --> 00:32:40,880
Do I have a girlfriend?
441
00:32:41,160 --> 00:32:42,480
Oh, there are a few then.
442
00:32:45,160 --> 00:32:46,360
Look, I promise you,
443
00:32:47,280 --> 00:32:49,560
If I have a girlfriend, I
will share it with you first.
444
00:32:50,840 --> 00:32:51,840
Ok?
445
00:32:53,840 --> 00:32:54,840
OK, drive.
446
00:33:10,760 --> 00:33:12,040
Why did we come here?
447
00:33:15,440 --> 00:33:16,920
Weren't you the one who said "drive"?
448
00:33:21,000 --> 00:33:23,320
I guess we said "drive"
but not "take it to the hotel".
449
00:33:23,640 --> 00:33:24,640
Hmm.
450
00:33:25,040 --> 00:33:26,480
Can we go back home? Please.
451
00:33:27,120 --> 00:33:29,200
We can't go back. I have work to do.
452
00:33:32,960 --> 00:33:33,960
- Kerem.
- Hmm?
453
00:33:34,040 --> 00:33:35,760
Will you explain to me
what's going on now?
454
00:33:35,960 --> 00:33:36,960
How?
455
00:33:37,920 --> 00:33:40,320
I say, can you take me home?
456
00:33:40,520 --> 00:33:41,520
Ha.
457
00:33:42,400 --> 00:33:43,800
It's a little difficult right now.
458
00:33:45,000 --> 00:33:46,240
This is my grandfather's hotel.
459
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
As you understand,
460
00:33:47,800 --> 00:33:49,280
He has some strange tastes.
461
00:33:49,480 --> 00:33:51,280
He will turn this place
into a concept hotel.
462
00:33:51,840 --> 00:33:53,560
For these transactions too
463
00:33:54,040 --> 00:33:55,400
I need to be here.
464
00:33:56,160 --> 00:33:57,640
I also need to tour the hotel.
465
00:33:58,640 --> 00:34:01,600
I wish you'd asked
before getting in the car.
466
00:34:01,880 --> 00:34:02,920
I wish you would.
467
00:34:09,040 --> 00:34:11,320
Here is Mr. Kerem.
Everything is as you want.
468
00:34:13,040 --> 00:34:14,320
I swear, it was great.
469
00:34:14,920 --> 00:34:16,400
It was beautiful. Let's go.
470
00:34:16,640 --> 00:34:18,960
Yes, as Ms. Umut said, it
471
00:34:19,040 --> 00:34:21,000
was very nice. Thank you.
472
00:34:21,200 --> 00:34:24,120
But let's do it... Bar.
Let's visit the bar while we're at it.
473
00:34:24,200 --> 00:34:26,360
Of course sir. Here you go.
Let me show you there too.
474
00:34:30,920 --> 00:34:31,920
"Let's visit the bar."
475
00:34:33,400 --> 00:34:36,600
Almost there...
Make the hair a little fluffier.
476
00:34:36,880 --> 00:34:38,440
- Is it ok? Make it obvious.
- Grandpa.
477
00:34:39,320 --> 00:34:42,560
My lion grandchild. Welcome.
478
00:34:42,640 --> 00:34:43,760
Thank you.
479
00:34:45,360 --> 00:34:47,220
- Hello, my beautiful girl. You are welcome too.
- Hello.
480
00:34:47,240 --> 00:34:48,240
Hello, I found it nice.
481
00:34:48,880 --> 00:34:49,880
Hope.
482
00:34:50,760 --> 00:34:52,320
My love. Grandfather.
483
00:34:52,440 --> 00:34:54,360
Heh. Good, thank God. Beautiful.
484
00:34:54,640 --> 00:34:56,160
You suit each other.
485
00:34:57,800 --> 00:34:59,520
Well, whatever.
486
00:34:59,960 --> 00:35:02,920
I'm a little tired.
I will go to my room. Have fun too.
487
00:35:03,080 --> 00:35:04,080
Ok.
488
00:35:09,440 --> 00:35:10,440
Mr. Erdem.
489
00:35:11,680 --> 00:35:15,000
- Thank you very much. We go to the room.
- Good evening, Mr. Kerem.
490
00:35:19,000 --> 00:35:20,800
- I have a question.
- Yes?
491
00:35:20,960 --> 00:35:24,840
Why do you introduce me as your lover?
Also, what's with that hand-holding thing?
492
00:35:25,080 --> 00:35:26,920
Oh, I didn't even kiss you, calm down.
493
00:35:27,520 --> 00:35:29,280
Also, admit it, we match very well.
494
00:35:29,400 --> 00:35:30,400
If only you kissed me.
495
00:35:30,920 --> 00:35:31,920
It may be necessary.
496
00:35:39,280 --> 00:35:40,280
What are you doing?
497
00:35:41,280 --> 00:35:42,640
What do I look like doing?
498
00:35:43,560 --> 00:35:44,880
I'm so tired, I'm going to sleep.
499
00:35:45,760 --> 00:35:46,880
I think you should come too.
500
00:35:49,160 --> 00:35:52,280
Since we're staying in the same room,
you can sleep on the sofa downstairs.
501
00:35:52,360 --> 00:35:53,360
Oh no!
502
00:35:53,920 --> 00:35:56,201
I swear the bed is very good.
My grandfather got the best.
503
00:35:56,640 --> 00:35:58,280
I say come and curl up next to me.
504
00:36:07,440 --> 00:36:08,440
Shh.
505
00:36:08,920 --> 00:36:09,920
Kerem.
506
00:36:10,080 --> 00:36:11,720
Shh. Hello.
507
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
Hoot.
508
00:36:18,200 --> 00:36:19,200
Hoot.
509
00:36:20,840 --> 00:36:21,840
Stupid.
510
00:37:16,280 --> 00:37:17,560
Good morning, my Light of Hope.
511
00:37:18,080 --> 00:37:19,080
What are you laughing at?
512
00:37:20,240 --> 00:37:22,160
And you weren't going to sleep here?
513
00:37:22,440 --> 00:37:23,880
Hmm? What happened?
514
00:37:28,960 --> 00:37:29,960
Hmm?
515
00:37:30,480 --> 00:37:32,840
Your grandfather had really strange tastes.
516
00:37:32,960 --> 00:37:34,760
He forced me to sleep with you.
517
00:37:34,920 --> 00:37:37,080
Huh… Out of necessity?
518
00:37:39,600 --> 00:37:41,480
I'm waiting downstairs, you can come.
519
00:37:41,800 --> 00:37:44,360
But don't forget. This is the
first morning we wake up together.
520
00:37:44,920 --> 00:37:45,920
Write this!
521
00:37:59,040 --> 00:38:00,720
♪ Come to me again ♪
522
00:38:02,160 --> 00:38:07,160
♪ Let's find the morning,
my night, it's a caramel ♪
523
00:38:08,480 --> 00:38:11,680
♪ I can't get enough of its taste ♪
524
00:38:11,760 --> 00:38:14,840
♪ Does it smell nice again ♪
525
00:38:14,920 --> 00:38:18,040
♪ My lungs will fall apart immediately ♪
526
00:38:18,120 --> 00:38:20,040
♪ Light your fire, come ♪
527
00:38:20,240 --> 00:38:25,000
♪ Hiding in the burning flame ♪
528
00:38:26,480 --> 00:38:29,440
♪ So you can shine ♪
529
00:38:29,760 --> 00:38:32,720
♪ I need to put out the sun ♪
530
00:38:32,880 --> 00:38:35,760
♪ I need to put out the sun ♪
531
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
This song?
532
00:38:40,880 --> 00:38:42,760
What happened? Isn't it very good?
533
00:39:04,280 --> 00:39:05,280
Hello?
534
00:39:07,720 --> 00:39:08,880
Dear Sir Gökçe?
535
00:39:13,240 --> 00:39:14,240
For Giray?
536
00:39:17,520 --> 00:39:18,680
Ok it's possible.
537
00:39:19,840 --> 00:39:21,720
Ok darling. What do
you mean, I love you too.
538
00:39:22,120 --> 00:39:23,120
See you later.
539
00:39:28,800 --> 00:39:29,840
Is there a problem?
540
00:39:31,120 --> 00:39:32,120
Yo.
541
00:39:32,840 --> 00:39:36,160
Gökçe wanted to throw a thank you
dinner for Giray, but she was at my house.
542
00:39:36,240 --> 00:39:37,640
- That's why he called.
- Hmm.
543
00:39:41,840 --> 00:39:43,760
Scabies. Take these and go.
544
00:39:43,960 --> 00:39:46,680
Here, take him with you.
They have a grudge against me.
545
00:39:46,920 --> 00:39:48,000
The moon is very beautiful.
546
00:39:48,600 --> 00:39:49,600
Oh dear?
547
00:39:50,040 --> 00:39:52,380
Well, let's turn on the television for you.
If you want to watch something.
548
00:39:52,400 --> 00:39:54,080
Is this good? Sit down. He…
549
00:39:54,760 --> 00:39:55,920
Look, look, look.
550
00:40:00,040 --> 00:40:01,160
Door, door, door.
551
00:40:01,280 --> 00:40:03,280
- Calm down.
- Okay, ugh.
552
00:40:06,600 --> 00:40:07,600
You?
553
00:40:09,400 --> 00:40:10,560
You said there was food.
554
00:40:12,960 --> 00:40:14,920
- Hi.
- Hello, I'm Göktuğ.
555
00:40:15,000 --> 00:40:16,320
- Kerem.
- Welcome.
556
00:40:16,400 --> 00:40:18,120
Oh, Mr. Kerem.
557
00:40:19,240 --> 00:40:20,560
- Hi.
- Hello.
558
00:40:21,920 --> 00:40:23,120
- Giray, welcome.
- Hello.
559
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
Come on.
560
00:40:27,240 --> 00:40:28,320
Pass it on…
561
00:40:31,160 --> 00:40:32,600
- Get well soon.
- Thank.
562
00:40:35,280 --> 00:40:37,240
- Huh? Come on, let's go too.
- Here you go.
563
00:40:37,560 --> 00:40:38,800
Well, let me wash my hands.
564
00:40:38,960 --> 00:40:40,720
- Let me show you. This way.
- Ok.
565
00:40:43,800 --> 00:40:45,280
- Oh, let me ask you something.
- Hmm?
566
00:40:46,120 --> 00:40:48,960
What exactly happened
between you and this Giray?
567
00:40:49,840 --> 00:40:50,840
Who?
568
00:40:51,120 --> 00:40:52,120
Giray.
569
00:40:52,480 --> 00:40:54,800
You know, you were going
to cut each other in the gym.
570
00:40:56,160 --> 00:40:57,360
So, what's in it?
571
00:40:57,480 --> 00:40:59,360
Don't you ever fight with your friends?
572
00:40:59,600 --> 00:41:03,160
I mean, I don't do it like that... Anyway.
573
00:41:03,320 --> 00:41:04,320
This is the door.
574
00:41:06,200 --> 00:41:09,920
COOL PEOPLE LIVE HERE
575
00:41:50,960 --> 00:41:52,160
An interesting decoration.
576
00:41:54,000 --> 00:41:55,520
Creating your own sky.
577
00:41:56,400 --> 00:41:57,400
I liked this.
578
00:42:15,160 --> 00:42:17,840
You should close your curtains
at night, my Light of Hope.
579
00:42:18,920 --> 00:42:20,360
You never know who's watching you.
580
00:42:20,960 --> 00:42:23,400
Don't you think that's
a little too possessive?
581
00:42:23,720 --> 00:42:25,640
No dear. What's the relevance?
582
00:42:26,560 --> 00:42:28,560
Mine is just to do my due diligence.
583
00:42:29,160 --> 00:42:31,280
Food… Oh! I'm so, so sorry!
584
00:42:31,440 --> 00:42:34,360
- No, I'm sorry, I'm not there.
- No, come, come. My bestie.
585
00:42:34,440 --> 00:42:36,640
Well, I was leaving anyway.
I was coming to the hall.
586
00:42:37,240 --> 00:42:38,360
I'm so sorry.
587
00:42:44,040 --> 00:42:46,940
- You made love. You definitely made love.
- No such thing, don't be ridiculous.
588
00:42:46,960 --> 00:42:49,500
The real absurdity is that you are
alone with this boy and do not make love.
589
00:42:49,520 --> 00:42:51,760
Didn't you see the physique in the child?
Are you crazy?
590
00:42:52,320 --> 00:42:54,280
- I saw.
- Then you definitely made love.
591
00:42:54,360 --> 00:42:55,780
No, there is no such
thing, there is no such thing.
592
00:42:55,800 --> 00:42:57,700
Look, don't play with my mind.
I'll kill you, okay?
593
00:42:57,720 --> 00:42:59,620
- I'll tell you something else.
- Say it, come on.
594
00:42:59,640 --> 00:43:01,160
This is Gökçe and Giray...
595
00:43:02,320 --> 00:43:06,040
Gee? Look at my sultan.
He also dominates his harem.
596
00:43:06,120 --> 00:43:08,500
It's very nice, but that Giray escaped
from your harem, just so you know.
597
00:43:08,520 --> 00:43:10,080
- Come on, come on.
- You are so stupid.
598
00:43:10,320 --> 00:43:12,600
At least I'm not sneaky like you.
Come on, come quickly.
599
00:43:13,560 --> 00:43:16,760
These were tense, I didn't like
them at all. Let's clear things up now.
600
00:43:18,960 --> 00:43:21,320
Let there be love. You
didn't touch anything.
601
00:43:21,520 --> 00:43:24,640
We have prepared a
world of food for you here.
602
00:43:25,000 --> 00:43:26,140
Let me be polite, eat two slices or
603
00:43:26,160 --> 00:43:28,000
leave it at that, there is no such thing.
604
00:43:28,400 --> 00:43:30,600
- Take whatever you want from this.
- I'll put it on.
605
00:43:30,680 --> 00:43:31,680
Okay… One…
606
00:43:32,800 --> 00:43:33,840
Give it to me too.
607
00:43:36,040 --> 00:43:37,040
Hi.
608
00:43:40,880 --> 00:43:41,880
I thought I'd stop by.
609
00:43:42,360 --> 00:43:43,920
Well, I brought something when I came.
610
00:43:44,240 --> 00:43:46,060
Since I'm the bartender,
drinks are on me tonight.
611
00:43:46,080 --> 00:43:47,960
- Göktuğ!
- Göktuğ.
612
00:43:48,560 --> 00:43:51,080
- I'll take it and bring you a plate.
- Okay, great, thank you.
613
00:43:51,800 --> 00:43:53,520
I thought I'd say hello to my neighbor too.
614
00:43:55,600 --> 00:43:57,520
It was really as crowded as you say.
615
00:43:59,080 --> 00:44:00,960
It would have been
better if you hadn't come...
616
00:44:03,280 --> 00:44:04,280
You're welcome, Giray.
617
00:44:05,000 --> 00:44:06,360
I'm fine too, thank you.
618
00:44:07,120 --> 00:44:08,120
Oh, by the way…
619
00:44:09,080 --> 00:44:11,920
Actually, I wasn't going to say it, but...
I bought you a helmet.
620
00:44:12,840 --> 00:44:14,700
We'll go to school together
again tomorrow, right?
621
00:44:14,720 --> 00:44:16,720
Okay, we'll see, thank you.
622
00:44:16,880 --> 00:44:17,880
Super.
623
00:44:21,920 --> 00:44:22,920
Thanks.
624
00:44:32,280 --> 00:44:34,280
Kerem! Keremsu!
625
00:44:35,800 --> 00:44:37,160
What do you think you are doing...
626
00:44:53,520 --> 00:44:56,880
I like you excessively.
627
00:44:57,680 --> 00:44:58,680
My Light of Hope.
628
00:45:16,360 --> 00:45:18,280
I'm passing, good night to you.
629
00:45:18,760 --> 00:45:19,760
Goodnight.
630
00:45:24,960 --> 00:45:28,240
We need to find out the reason
for the fight between them, Umut.
631
00:45:28,320 --> 00:45:29,320
Why?
632
00:45:29,880 --> 00:45:31,360
I don't think it's that necessary.
633
00:45:31,440 --> 00:45:32,520
Are you kidding, girl?
634
00:45:32,760 --> 00:45:35,400
There are three dudes out
there and these three dudes
635
00:45:35,640 --> 00:45:38,200
Somehow, they appear
in your life after Anil dies.
636
00:45:38,600 --> 00:45:42,120
I mean, I don't understand how you don't
think about the possibility of something else.
637
00:45:42,200 --> 00:45:45,240
Oh, okay, I'm aware of that too.
It doesn't seem that normal but...
638
00:45:45,720 --> 00:45:48,880
I don't know. Frankly, thinking
about this much seems paranoid to me.
639
00:45:50,160 --> 00:45:53,040
Just because you're paranoid doesn't
mean you're not being watched, dear.
640
00:45:58,080 --> 00:46:00,780
Okay, I'm sleepy. I am bored. Come
on, go out of my room, I'm going to sleep.
641
00:46:00,800 --> 00:46:01,800
From your room?
642
00:46:02,400 --> 00:46:04,440
This is my living room.
We are aware, right?
643
00:46:04,600 --> 00:46:07,840
What's there? There is a bed.
Whose bed? My bed.
644
00:46:07,920 --> 00:46:11,300
Where are we? We are in the hall. Where is the
bed? In the hall. So the living room is my room.
645
00:46:11,320 --> 00:46:14,320
- I regret it, I won't sleep.
- Come on honey, good night. Here you go.
646
00:47:24,680 --> 00:47:25,800
I am here.
647
00:47:28,400 --> 00:47:30,480
Göktuğ is sleeping there.
Don't make any noise, okay?
648
00:47:41,040 --> 00:47:42,800
I'm sorry for tonight.
649
00:47:45,320 --> 00:47:46,640
I didn't want to scare you.
650
00:47:48,560 --> 00:47:49,560
No problem.
651
00:48:24,560 --> 00:48:26,520
You're such a cliché. You know, right?
652
00:48:26,840 --> 00:48:27,840
Yes.
653
00:48:28,600 --> 00:48:29,960
Good morning, my Light of Hope.
654
00:48:32,760 --> 00:48:33,760
Good morning.
655
00:48:35,160 --> 00:48:39,000
- Good morning! Good morning! Good morning!
- Hush, hush, hush! What are you doing?
656
00:48:39,080 --> 00:48:41,660
Göktuğ is sleeping inside. If he
hears it, we can't get rid of his tongue.
657
00:48:41,680 --> 00:48:43,520
There are some things
people need to know.
658
00:48:43,600 --> 00:48:46,480
- And I will shout them as loud as I can.
- No, he came, shut up. Shush.
659
00:48:47,440 --> 00:48:48,440
Ok.
660
00:48:51,120 --> 00:48:53,320
- If he hears it, we can't get rid of his tongue.
- Huh?
661
00:48:53,800 --> 00:48:54,840
I have only one condition.
662
00:49:01,800 --> 00:49:04,400
You have no intention of waking up.
I'm going to school.
663
00:49:04,520 --> 00:49:05,920
Come on, see you tonight.
664
00:49:07,560 --> 00:49:08,600
The house is ours then.
665
00:49:09,240 --> 00:49:10,240
It seems so.
666
00:49:23,240 --> 00:49:24,240
I am going.
667
00:49:25,280 --> 00:49:26,280
Where to?
668
00:49:26,560 --> 00:49:28,200
I have some business to take care of.
669
00:49:28,320 --> 00:49:29,320
Like what?
670
00:49:30,160 --> 00:49:32,680
The hotel is opening in the
evening and you are coming too.
671
00:49:33,360 --> 00:49:34,800
- Tonight?
- Yes.
672
00:49:35,560 --> 00:49:37,480
I'll come and pick you
up at six in the evening.
673
00:49:37,960 --> 00:49:38,960
See you later…
674
00:49:40,160 --> 00:49:41,160
Light of Hope.
675
00:49:56,280 --> 00:49:57,280
Peace.
676
00:50:11,160 --> 00:50:13,440
But you look really beautiful today.
677
00:50:13,680 --> 00:50:15,240
- Hmm?
- Hmm.
678
00:50:18,360 --> 00:50:20,280
- If you say so...
- I say so.
679
00:50:21,160 --> 00:50:23,080
A beauty that makes the stars jealous.
680
00:50:31,240 --> 00:50:32,280
It looks pretty good.
681
00:50:32,880 --> 00:50:35,200
Yes, there it is.
My grandfather loves these concept works.
682
00:50:38,280 --> 00:50:39,320
That's very interesting.
683
00:50:40,120 --> 00:50:41,120
My grandfather.
684
00:50:41,920 --> 00:50:44,520
- My lion, welcome.
- Thank you.
685
00:50:45,960 --> 00:50:47,480
- Hello.
- Welcome, brother.
686
00:50:48,720 --> 00:50:49,720
I miss you a lot.
687
00:50:52,960 --> 00:50:55,800
- Were you here?
- Yes, I returned this morning.
688
00:50:59,720 --> 00:51:01,440
Hi, I'm Duru.
689
00:51:04,040 --> 00:51:05,320
Hello. Hope.
690
00:51:06,960 --> 00:51:07,960
Pleased to meet you.
691
00:51:09,200 --> 00:51:11,120
That's how you met my brother.
692
00:51:13,040 --> 00:51:15,640
Come, I'll take you.
Let's say hello to that side table.
693
00:51:16,120 --> 00:51:17,800
- Ok it's possible.
- With your permission.
694
00:51:19,560 --> 00:51:21,760
My beautiful girl, just have fun.
695
00:51:22,160 --> 00:51:24,320
Let me take care of the guests for a bit.
696
00:51:24,560 --> 00:51:26,040
Ok.
697
00:51:36,760 --> 00:51:38,120
Welcome little lady.
698
00:51:38,520 --> 00:51:40,200
I'm not a little lady.
699
00:51:40,600 --> 00:51:41,920
I am İnci.
700
00:51:42,440 --> 00:51:43,760
Who are you?
701
00:51:44,480 --> 00:51:46,040
I am hope. Hello.
702
00:51:46,560 --> 00:51:48,440
I don't shake hands with witches.
703
00:51:48,960 --> 00:51:51,120
The only normal person in
this family is Keremsu, huh?
704
00:51:51,720 --> 00:51:55,240
His name is Kerem. You're
a witch trying to poison him.
705
00:51:55,560 --> 00:51:58,800
My God, give me patience, my Lord.
Girl, hush, hush. Shush.
706
00:51:59,160 --> 00:52:00,160
Nasty witch.
707
00:52:00,640 --> 00:52:04,040
Pearl! Come, I'll show you something.
708
00:52:13,480 --> 00:52:14,720
Can I request a taxi?
709
00:52:58,920 --> 00:52:59,920
Hello Ms. Umut.
710
00:53:00,360 --> 00:53:03,080
- Here?
- You go ahead. The vehicle has arrived for you.
711
00:53:04,200 --> 00:53:06,000
What's the relevance?
Who sent this vehicle?
712
00:53:06,160 --> 00:53:08,480
Unfortunately I can't tell you that.
Please come.
713
00:53:14,600 --> 00:53:15,960
Please get in.
714
00:54:57,160 --> 00:54:59,000
From the existence of
this place in the world
715
00:54:59,520 --> 00:55:00,960
Only we are aware.
716
00:55:03,680 --> 00:55:05,680
This place exists only for you and me.
717
00:55:08,360 --> 00:55:10,040
This is our little world.
718
00:55:12,640 --> 00:55:13,640
Welcome.
719
00:55:15,600 --> 00:55:17,360
So no one can see us here?
720
00:55:18,160 --> 00:55:19,160
Never.
721
00:55:19,520 --> 00:55:20,520
Can't he hear?
722
00:55:21,440 --> 00:55:22,440
Never.
723
00:55:37,480 --> 00:55:38,720
So this isn't a dream.
724
00:55:41,720 --> 00:55:43,200
If we don't see the same dream,
725
00:55:44,160 --> 00:55:45,160
No.
726
00:55:49,200 --> 00:55:50,720
That's why I love you.
727
00:55:51,160 --> 00:55:52,160
Why?
728
00:55:53,600 --> 00:55:54,600
You are so strong...
729
00:55:56,040 --> 00:55:57,640
Everyone who knows you sees this too.
730
00:56:00,240 --> 00:56:01,240
But on the one hand
731
00:56:02,800 --> 00:56:04,240
somewhere inside like this...
732
00:56:05,680 --> 00:56:07,440
Who wants to believe
in everything like this
733
00:56:08,720 --> 00:56:10,200
There is an innocent girl.
734
00:56:12,720 --> 00:56:14,480
I don't know, do I look that strong?
735
00:56:20,040 --> 00:56:21,040
You…
736
00:56:23,240 --> 00:56:24,800
If you want…
737
00:56:29,120 --> 00:56:30,120
If…
738
00:56:32,040 --> 00:56:33,520
…if you really want…
739
00:56:36,040 --> 00:56:38,440
…You are strong enough
to extinguish even the sun.
740
00:56:45,880 --> 00:56:48,520
Now it's time to make
that little girl happy.
741
00:56:49,760 --> 00:56:50,760
Come with me.
742
00:56:56,280 --> 00:56:57,280
Are you serious?
743
00:57:01,800 --> 00:57:03,600
♪ If you take a step towards me ♪
744
00:57:04,480 --> 00:57:05,480
Come on, run!
745
00:57:06,160 --> 00:57:08,280
- Okay, stop!
- Come!
746
00:57:08,360 --> 00:57:10,200
♪ I wish he could see this too ♪
747
00:57:10,280 --> 00:57:12,040
♪ Just once, please, please ♪
748
00:57:12,120 --> 00:57:13,880
♪ Let's see eye to eye with you later ♪
749
00:57:15,680 --> 00:57:17,200
Keep going, going, going!
750
00:57:17,280 --> 00:57:18,920
Look, look, look!
751
00:57:20,920 --> 00:57:22,320
♪ What I'm really saying ♪
752
00:57:22,400 --> 00:57:23,840
Come, come. Come on.
753
00:57:26,280 --> 00:57:28,880
Stop it! Stop it!
754
00:57:29,920 --> 00:57:33,560
♪ Please, please, please This
crime may find forgiveness ♪
755
00:57:33,640 --> 00:57:37,920
♪ Please, please, please
Give yourself to me ♪
756
00:57:38,000 --> 00:57:42,880
♪ I've discarded my beloved.
I wish I didn't die alone ♪
757
00:57:42,960 --> 00:57:45,480
♪ Please, please, please
Give yourself to me ♪
758
00:57:47,560 --> 00:57:51,200
♪ Please, please, please This
crime may find forgiveness ♪
759
00:57:51,640 --> 00:57:55,360
♪ Please, please, please
Give yourself to me ♪
760
00:57:58,880 --> 00:57:59,880
Goodnight.
761
00:58:01,520 --> 00:58:02,520
Goodnight.
762
00:58:18,960 --> 00:58:20,800
Son, haven't we talked
about these before?
763
00:58:21,080 --> 00:58:23,400
We don't exist for each other anymore.
Don't you mind this?
764
00:58:23,960 --> 00:58:25,840
I have no intention of
being the same as before.
765
00:58:26,560 --> 00:58:29,360
- But I ask you only one thing.
- What do you want? What?
766
00:58:30,320 --> 00:58:31,560
You know exactly what I want.
767
00:58:32,560 --> 00:58:34,400
Akin, look, don't talk to me in code.
768
00:58:34,760 --> 00:58:37,360
Say clearly what you
want, then get out of here.
769
00:58:37,800 --> 00:58:41,000
An innocent man's life is rotting in
prison because of us, do you understand?
770
00:58:41,360 --> 00:58:43,040
Ha? Do you understand?
771
00:58:43,720 --> 00:58:46,600
This is exactly why you will
leave Umut's life, you will leave her!
772
00:58:46,960 --> 00:58:48,000
Don't forget.
773
00:58:48,280 --> 00:58:50,561
We both know exactly who
killed that kid on roller skates.
774
00:58:50,640 --> 00:58:51,840
Shut up, shut up.
775
00:58:52,560 --> 00:58:53,560
Shut up.
776
00:59:34,600 --> 00:59:35,600
Hi.
777
00:59:37,400 --> 00:59:39,480
Well, I just wanted to say
hello before heading home.
778
00:59:40,400 --> 00:59:41,880
TO…
779
00:59:42,920 --> 00:59:45,800
If there's nothing important, I'm
a little sleepy... I'm going to bed.
780
00:59:46,360 --> 00:59:47,360
Yes, of course.
781
00:59:48,960 --> 00:59:51,680
Well, we'll go to school
together again tomorrow, right?
782
00:59:53,120 --> 00:59:55,120
Okay, we'll see.
783
00:59:55,880 --> 00:59:56,880
- We'll talk. - Okay.
784
00:59:57,520 --> 00:59:58,680
- See you later.
- Goodnight.
785
01:00:05,400 --> 01:00:07,080
{\an8}♪ Stranger lying next to me ♪
786
01:00:07,200 --> 01:00:10,880
{\an8}♪ Every word is bitter like poison ♪
787
01:00:11,280 --> 01:00:14,640
{\an8}♪ The most powerful of all troubles ♪
788
01:00:14,880 --> 01:00:16,960
{\an8}♪ It doesn't pass ♪
789
01:00:19,560 --> 01:00:21,960
♪ It's spring outside ♪
790
01:00:22,080 --> 01:00:25,880
An innocent man's life is rotting in
prison because of us, do you understand?
791
01:00:25,960 --> 01:00:27,400
♪ …there was ♪
792
01:00:27,520 --> 01:00:29,600
♪ The days flowed like water ♪
793
01:00:29,680 --> 01:00:31,961
We both know exactly who
killed that kid on roller skates.
794
01:00:32,040 --> 01:00:34,680
Shut up, shut up. Shut up.
795
01:00:34,880 --> 01:00:37,840
♪ It doesn't pass ♪
796
01:00:37,920 --> 01:00:41,840
♪ Days don't pass ♪
797
01:00:42,360 --> 01:00:46,000
♪ Days don't pass ♪
798
01:00:53,960 --> 01:00:56,880
I wish you would always stay in
my mind as you were when you left.
799
01:01:01,480 --> 01:01:03,960
But the truth comes out, albeit late.
800
01:01:07,440 --> 01:01:09,880
I will experience your pain,
but I will not hold your grudge.
801
01:01:19,960 --> 01:01:21,440
I forgave you.
802
01:01:32,560 --> 01:01:34,880
No matter what happens to the murderer,
803
01:01:35,600 --> 01:01:37,320
I will find whoever it is.
804
01:01:45,360 --> 01:01:48,480
Brother, they couldn't have
committed murder. Not that much.
805
01:01:49,480 --> 01:01:52,700
I mean, if I hadn't heard Kerem and Akın with my
own ears, I wouldn't have believed them either.
806
01:01:52,720 --> 01:01:54,280
There must be another explanation.
807
01:01:54,600 --> 01:01:57,720
I know it doesn't look like it, but they
couldn't have committed murder either.
808
01:01:59,000 --> 01:02:00,960
- We can find the truth.
- How?
809
01:02:01,200 --> 01:02:03,160
The question is. Do
you want to find the truth?
810
01:02:03,240 --> 01:02:05,440
So, do you really want
to know who the killer is?
811
01:02:05,920 --> 01:02:08,480
So, now, "Akin is my friend,
812
01:02:08,560 --> 01:02:11,620
If you say "I'm in love with Keremsu too",
I think we should just forget about it.
813
01:02:11,640 --> 01:02:13,640
Ha, so you're saying
let's forget the shit he ate.
814
01:02:13,760 --> 01:02:15,000
Girl, didn't you just say that?
815
01:02:15,080 --> 01:02:17,820
That's what I'm saying. I say let's
focus on that. I didn't say anything.
816
01:02:17,840 --> 01:02:21,280
In other words, it is of no use to
817
01:02:21,360 --> 01:02:23,080
anyone to regard anyone as a murderer.
818
01:02:23,600 --> 01:02:24,600
Oh, okay...
819
01:02:26,680 --> 01:02:29,960
Kerem… E, Giray, Akın, Duru…
820
01:02:30,280 --> 01:02:32,520
Their relationship
with Anıl... I mean, if I
821
01:02:32,600 --> 01:02:34,520
can't solve these, I can
never be the same again.
822
01:02:34,560 --> 01:02:36,680
Also, I made a promise to
Anıl at the cemetery today.
823
01:02:37,120 --> 01:02:39,560
If only Anıl had kept his promise
to you and not deceived you.
824
01:02:43,120 --> 01:02:44,520
We need a clue.
825
01:02:44,840 --> 01:02:46,360
We can't dive to the bottom like that.
826
01:02:47,880 --> 01:02:48,880
It's a surprising thing.
827
01:02:52,520 --> 01:02:56,080
"1 Cafe on 6. It's 14.30. Don't be late."
828
01:02:57,200 --> 01:02:59,000
Be my guest. Here's a hint.
829
01:02:59,360 --> 01:03:00,520
Let's go. Come on.
830
01:03:01,360 --> 01:03:02,680
Girl, come on. Get up, come on.
831
01:03:04,480 --> 01:03:06,280
We're leaving, you stay here.
You can go home.
832
01:03:06,360 --> 01:03:07,480
Eat the sandwich, come on.
833
01:03:19,440 --> 01:03:22,120
What's wrong? What's up?
Why did you call me here?
834
01:03:22,240 --> 01:03:23,600
Didn't we do what you wanted?
835
01:03:23,680 --> 01:03:25,600
Ma'am, calm down. I don't know you.
836
01:03:25,680 --> 01:03:28,160
I don't know you either, brother.
Where is Kerem?
837
01:03:28,280 --> 01:03:30,000
Enough of the pain you've caused me.
838
01:03:30,080 --> 01:03:31,560
Madam, I don't know where Kerem is.
839
01:03:31,640 --> 01:03:33,960
I received an e-mail telling
me to be here, so I came.
840
01:03:34,040 --> 01:03:35,240
I don't understand mail etc.
841
01:03:35,320 --> 01:03:37,920
If they do something to
Mustafa, it will be my fault.
842
01:03:38,000 --> 01:03:40,040
I'll tell you everything. Tell them this.
843
01:03:44,840 --> 01:03:47,600
What did he say? I lost it but there
was no sound. Damn technology.
844
01:03:48,040 --> 01:03:50,380
Well, I'll explain it at home,
but I've made my clear decision.
845
01:03:50,400 --> 01:03:52,000
I need to get to the bottom of this.
846
01:03:52,840 --> 01:03:54,320
Son, where are you looking at?
847
01:03:54,800 --> 01:03:56,640
This... There's that
vehicle. Look carefully.
848
01:03:57,160 --> 01:04:00,040
He came here with us.
Now, when you stood up, he started it.
849
01:04:00,160 --> 01:04:01,800
- Just stop. Stop.
- Don't talk nonsense.
850
01:04:02,120 --> 01:04:03,800
Stop like that. Okay, just relax. Ok.
851
01:04:03,880 --> 01:04:05,180
- You...
- Come, walk. Come with me, come on.
852
01:04:05,200 --> 01:04:06,820
- To where?
- Go, go, go, come on. To the bus.
853
01:04:06,840 --> 01:04:08,040
- What's going on?
- Come on.
854
01:04:08,760 --> 01:04:10,960
Let's find a taxi. Go, go. Taxi.
855
01:04:11,040 --> 01:04:13,360
Boy, what kind of nonsense is this?
Why would he follow us?
856
01:04:13,400 --> 01:04:15,240
If you want, we can stop and ask, huh?
857
01:04:15,800 --> 01:04:18,280
Come on Hope! Run! Come here!
858
01:04:18,960 --> 01:04:20,320
He can't come, he can't come, run.
859
01:04:22,200 --> 01:04:23,280
Impasse. Come, come, come.
860
01:04:28,240 --> 01:04:29,640
Run. Run, Umut.
861
01:04:33,000 --> 01:04:35,800
Okay, okay, okay. Narrow. On the way.
He can't enter, he can't enter.
862
01:04:38,200 --> 01:04:40,280
Run Umut, run.
To the stairs, to the stairs, run.
863
01:04:40,640 --> 01:04:42,520
Run. Run, we made it through.
864
01:04:44,160 --> 01:04:46,120
Taxi rank. Come, come.
865
01:04:46,200 --> 01:04:47,240
Taxi rank.
866
01:04:51,880 --> 01:04:53,220
- You're okay, aren't you? Look at me
- I am good.
867
01:04:53,240 --> 01:04:54,280
- I am good.
- Ok.
868
01:04:55,240 --> 01:04:56,680
Go! Go! Go. Come on, walk.
869
01:04:57,040 --> 01:04:58,680
Walk, let's take a taxi and go from here.
870
01:05:00,440 --> 01:05:01,880
Bro, who are these guys?
871
01:05:02,520 --> 01:05:04,600
Who are these guys? Who is this Mustafa?
872
01:05:04,680 --> 01:05:06,600
What does Kerem have to do with all this?
873
01:05:06,680 --> 01:05:09,000
Oh, who were those
guys who tried to crush us?
874
01:05:09,400 --> 01:05:11,040
Göktuğ, you are still eating.
875
01:05:12,240 --> 01:05:14,080
Oh, I have no revenge left in me, Umut.
876
01:05:14,440 --> 01:05:16,560
I really feel like such an idiot.
877
01:05:17,520 --> 01:05:20,840
I need to look at Azra's profile.
I urgently need to build self-confidence.
878
01:05:20,920 --> 01:05:22,280
Oh, I swear you are different.
879
01:05:22,600 --> 01:05:24,160
- Azra says.
- Huh.
880
01:05:24,560 --> 01:05:26,560
We also found the friend's photo.
Look, do you see?
881
01:05:26,720 --> 01:05:27,720
Of course.
882
01:05:27,880 --> 01:05:29,280
What photo is that? Give it to me.
883
01:05:29,720 --> 01:05:31,400
You know, the Fab Five? Take it.
884
01:05:37,480 --> 01:05:39,360
- Göktuğ.
- Hmm?
885
01:05:40,920 --> 01:05:42,160
This is that car.
886
01:05:42,800 --> 01:05:43,800
What the hell? What car?
887
01:05:44,640 --> 01:05:46,240
This is the car that hit Anıl.
888
01:05:46,440 --> 01:05:47,440
What?
889
01:05:50,240 --> 01:05:51,320
Are you sure?
890
01:05:51,920 --> 01:05:53,360
How many of those cars are there?
891
01:05:55,480 --> 01:05:56,480
I need to be sure.
892
01:06:02,600 --> 01:06:03,600
So that's your plan?
893
01:06:04,000 --> 01:06:05,400
Entering this house like a thief?
894
01:06:05,640 --> 01:06:06,720
We won't go into the house.
895
01:06:07,000 --> 01:06:08,820
We will enter the parking lot.
We'll see if the car is there.
896
01:06:08,840 --> 01:06:10,920
We'll take a few photos, then we'll leave.
What's up?
897
01:06:11,040 --> 01:06:12,920
Honey, are you crazy? Ha?
898
01:06:13,480 --> 01:06:14,920
Would you take a look at this house?
899
01:06:15,360 --> 01:06:17,080
How will we enter the house of the world?
900
01:06:17,520 --> 01:06:19,680
If we get caught, they will shit on us.
901
01:06:19,920 --> 01:06:22,120
If you're afraid, don't come. I am going.
902
01:06:22,600 --> 01:06:25,080
And don't forget. I am Kerem's girlfriend.
903
01:06:26,200 --> 01:06:27,200
Gee?
904
01:06:29,160 --> 01:06:32,680
You're so used to talking things out...
Look, come here.
905
01:06:32,920 --> 01:06:35,800
- Come here. Shh, Hope.
- What?
906
01:06:35,880 --> 01:06:38,740
How do we get in here? Shouldn't
there be a remote control or something?
907
01:06:38,760 --> 01:06:41,920
Oh, wait a minute. Maybe there's a
pedestrian entrance or something, let's see.
908
01:06:44,360 --> 01:06:45,400
It's open, come on.
909
01:06:48,400 --> 01:06:49,400
Very good.
910
01:06:50,520 --> 01:06:51,560
- Shh.
- Slow.
911
01:06:54,120 --> 01:06:55,560
- Take it.
- You pass.
912
01:06:55,680 --> 01:06:57,120
Watch your head. Pass, pass.
913
01:06:58,760 --> 01:07:01,080
Hold this.
914
01:07:03,040 --> 01:07:04,440
Göktuğ, what are you doing?
915
01:07:04,600 --> 01:07:05,920
What are you doing? Go ahead.
916
01:07:16,720 --> 01:07:17,720
This is that car.
917
01:07:19,760 --> 01:07:20,760
Isn't it?
918
01:07:35,360 --> 01:07:37,200
So… I don't know.
919
01:07:40,120 --> 01:07:41,360
I can't be sure either.
920
01:07:42,320 --> 01:07:44,360
Thief eggplant!
921
01:07:44,520 --> 01:07:46,760
Thief eggplant!
922
01:07:47,080 --> 01:07:48,400
Who are you, dwarf?
923
01:07:49,800 --> 01:07:52,360
My dear. How are you darling?
924
01:07:52,680 --> 01:07:53,800
Liar tomato!
925
01:07:55,360 --> 01:07:58,360
My dear, let's make a deal with you.
926
01:07:58,760 --> 01:08:00,960
You don't tell anyone
we came here tonight,
927
01:08:01,040 --> 01:08:03,160
and I'll get you whatever you want, hmm?
928
01:08:03,280 --> 01:08:04,880
My goodness. Leave Kerem alone.
929
01:08:05,600 --> 01:08:08,360
Nah, it's yours. It's mine!
Göktuğ, run away! How much!
930
01:08:08,440 --> 01:08:09,920
Run away, come on! Come on!
931
01:08:14,840 --> 01:08:16,000
I caught them!
932
01:08:19,200 --> 01:08:20,200
Hope?
933
01:08:21,800 --> 01:08:22,800
Kerem?
934
01:08:23,880 --> 01:08:26,760
Oh, my friends. It's okay, you can go.
935
01:08:28,000 --> 01:08:29,520
- Good evening.
- Good evening.
936
01:08:36,040 --> 01:08:37,040
What are you doing?
937
01:08:38,560 --> 01:08:40,720
- Surprise.
- Surprise.
938
01:08:42,400 --> 01:08:44,680
Surprise? What surprise?
939
01:08:46,040 --> 01:08:47,040
Oh…
940
01:08:47,720 --> 01:08:50,600
Well, I know it will sound ridiculous, but…
941
01:08:50,880 --> 01:08:54,280
I missed you when I couldn't
see you for a few days.
942
01:08:54,920 --> 01:08:56,840
Well, I thought I'd make a surprise.
943
01:08:57,360 --> 01:09:01,240
Then, at some point in the night, Göktuğ
said, "Don't go alone." He came too.
944
01:09:01,760 --> 01:09:03,600
Then we caught İnci but…
945
01:09:04,400 --> 01:09:05,840
Still a surprise.
946
01:09:07,720 --> 01:09:08,720
OK, let's get into it.
947
01:09:09,280 --> 01:09:11,720
- No, no, dear. We go.
- Yes.
948
01:09:13,320 --> 01:09:15,080
Didn't you come here to see me?
949
01:09:16,200 --> 01:09:17,200
Why are you leaving?
950
01:09:18,400 --> 01:09:20,760
Well, I can't enter. I'm ashamed.
We are already disgraced.
951
01:09:20,960 --> 01:09:23,460
My dear, what are you ashamed of?
Everyone is already in their room.
952
01:09:23,480 --> 01:09:24,480
Come on.
953
01:09:29,600 --> 01:09:30,600
Ok.
954
01:09:33,560 --> 01:09:35,480
Göktuğ, you can stay in my next room.
955
01:09:36,000 --> 01:09:37,920
Besides, Umut feels more comfortable.
956
01:09:38,440 --> 01:09:40,600
- Yes, of course, be warned.
- Isn't it?
957
01:10:07,720 --> 01:10:09,360
My favorite photo with my mother.
958
01:10:11,320 --> 01:10:12,800
You look pretty scared.
959
01:10:14,320 --> 01:10:15,520
And how scared I was.
960
01:10:16,120 --> 01:10:17,440
I still can't forget that fear.
961
01:10:19,120 --> 01:10:21,120
I don't quite understand why you like it.
962
01:10:22,240 --> 01:10:23,240
Because…
963
01:10:24,920 --> 01:10:26,640
…thanks to that fear, this memory,
964
01:10:27,600 --> 01:10:29,440
Thanks to this memory,
I remember my mother.
965
01:10:30,800 --> 01:10:34,680
That fear makes it impossible for me to
forget the person I love most in this life.
966
01:10:36,040 --> 01:10:37,520
Can a person love what he fears?
967
01:10:41,400 --> 01:10:42,400
Of course he might.
968
01:10:44,760 --> 01:10:46,800
As a person becomes
afraid, his perception expands.
969
01:10:47,960 --> 01:10:50,640
As your perception expands, you
get to know the other person better.
970
01:10:52,640 --> 01:10:54,000
Even after getting to know…
971
01:10:55,640 --> 01:10:57,480
...it's up to you
whether you like it or not.
972
01:11:02,720 --> 01:11:04,280
Should I be afraid of you, Kerem?
973
01:11:33,240 --> 01:11:34,240
I don't know.
974
01:11:37,520 --> 01:11:38,520
The decision is yours.
975
01:12:05,040 --> 01:12:06,040
Hi.
976
01:12:06,920 --> 01:12:07,920
Are you ok?
977
01:12:09,200 --> 01:12:12,520
I mean, I don't know. Maybe we
need to be a little more frank now.
978
01:12:13,680 --> 01:12:15,260
If you mean last night, I'm really sorry.
979
01:12:15,280 --> 01:12:18,160
So, what exactly happened
between you and Kerem?
980
01:12:19,520 --> 01:12:20,720
Have you asked him about this?
981
01:12:22,320 --> 01:12:24,520
Ask Kerem, then we'll talk again, okay?
982
01:12:29,400 --> 01:12:30,400
Kerem.
983
01:12:33,120 --> 01:12:34,120
Hello?
984
01:12:37,640 --> 01:12:38,640
I'm in front of the door.
985
01:12:46,760 --> 01:12:47,840
We need to talk.
986
01:12:48,520 --> 01:12:50,000
OK, we'll do that too.
987
01:12:51,240 --> 01:12:52,240
You just come.
988
01:13:07,920 --> 01:13:09,120
Where is this place?
989
01:13:13,800 --> 01:13:14,800
Do you trust me?
990
01:13:16,840 --> 01:13:17,840
Ha?
991
01:13:48,320 --> 01:13:49,320
Kerem?
992
01:13:53,760 --> 01:13:54,800
Kerem, where are you?
993
01:13:56,920 --> 01:13:59,200
Kerem, come out.
994
01:14:00,280 --> 01:14:01,800
Please, look, it's not funny.
995
01:14:18,880 --> 01:14:20,520
This is our sky now.
996
01:14:21,560 --> 01:14:22,560
My Light of Hope.
997
01:14:24,320 --> 01:14:26,280
Because I am not the
sky that everyone looks at,
998
01:14:27,240 --> 01:14:30,280
Now I just want to look
at the sky that you look at.
999
01:14:50,080 --> 01:14:51,520
I can't feel my heart.
1000
01:14:52,920 --> 01:14:54,360
I'm drawn to you like crazy.
1001
01:14:55,600 --> 01:14:56,920
Everything is illogical.
1002
01:14:57,440 --> 01:14:58,440
This is the only truth.
1003
01:14:59,880 --> 01:15:01,240
I am drawn to you.
1004
01:15:03,480 --> 01:15:05,280
You are my sun, Kerem.
1005
01:15:06,280 --> 01:15:09,240
And I don't want to be strong
enough to extinguish the sun.
1006
01:15:10,720 --> 01:15:11,840
Being next to me
1007
01:15:11,960 --> 01:15:13,920
Even if it could burn it
to ashes, I am willing.
1008
01:15:14,920 --> 01:15:16,320
As long as you always be.
1009
01:15:17,240 --> 01:15:18,240
Just you.
1010
01:15:19,760 --> 01:15:21,720
I will love you until the sun goes out.
1011
01:15:23,200 --> 01:15:25,080
I will love you until the sun goes out.
1012
01:17:08,600 --> 01:17:10,800
Do you remember?
We said, "This is ours."
1013
01:17:13,320 --> 01:17:14,320
The day is ours.
1014
01:17:14,920 --> 01:17:15,920
The night is ours.
1015
01:17:16,320 --> 01:17:17,320
The time is ours.
1016
01:17:18,200 --> 01:17:19,880
- Everything is ours.
- Everything is ours.
1017
01:17:24,000 --> 01:17:25,000
Kerem.
1018
01:17:27,960 --> 01:17:29,280
I love you so much.
1019
01:17:30,880 --> 01:17:32,520
I will love it no matter what.
1020
01:17:35,960 --> 01:17:37,160
I'm getting nervous right now.
1021
01:17:40,040 --> 01:17:41,360
I know everything.
1022
01:17:43,680 --> 01:17:44,680
Everything.
1023
01:17:45,280 --> 01:17:46,360
All the facts.
1024
01:17:47,200 --> 01:17:48,200
I am really sad.
1025
01:17:49,280 --> 01:17:50,280
Don't worry.
1026
01:17:50,920 --> 01:17:52,280
Tell me what you know.
1027
01:17:54,880 --> 01:17:56,320
I heard your conversation with Akın.
1028
01:17:57,680 --> 01:17:58,680
I've heard it all.
1029
01:18:00,400 --> 01:18:02,320
I know that you killed Anıl.
1030
01:18:06,160 --> 01:18:07,160
Kerem.
1031
01:18:08,440 --> 01:18:10,160
Which one of you did it? Say something.
1032
01:18:12,640 --> 01:18:13,880
Are you a murderer?
1033
01:18:14,640 --> 01:18:16,760
It's a stupid question,
isn't it? But here it is…
1034
01:18:17,760 --> 01:18:19,240
Everything points to you.
1035
01:18:19,960 --> 01:18:21,440
That conversation with Anıl,
1036
01:18:21,760 --> 01:18:23,760
That car, everything points to you.
1037
01:18:25,440 --> 01:18:26,440
Kerem!
1038
01:18:26,880 --> 01:18:28,000
Say something!
1039
01:18:30,320 --> 01:18:33,400
Nothing is what you
know or think you know.
1040
01:18:33,640 --> 01:18:34,640
Tell me then.
1041
01:18:35,600 --> 01:18:39,000
Don't you see? I'm ready to believe
whatever you say. Say something.
1042
01:18:39,240 --> 01:18:40,240
Hope.
1043
01:18:41,600 --> 01:18:45,080
Neither I nor Akin are murderers.
Is it ok?
1044
01:18:45,640 --> 01:18:48,160
- Who then?
- You were ready to believe whatever I said.
1045
01:18:49,400 --> 01:18:50,400
Then believe me.
1046
01:18:51,120 --> 01:18:53,400
Neither Akin nor I are murderers.
1047
01:18:53,880 --> 01:18:55,360
Now if you trust me
1048
01:18:56,240 --> 01:18:58,840
And if you really love me like you say...
1049
01:19:01,040 --> 01:19:02,040
…you believe me.
1050
01:19:04,000 --> 01:19:05,080
What if I don't believe it?
1051
01:19:08,800 --> 01:19:09,880
What if I don't believe it?
1052
01:19:13,120 --> 01:19:14,120
Give me your phone.
1053
01:19:28,520 --> 01:19:29,520
If you don't believe
1054
01:19:30,720 --> 01:19:32,880
You pick up this phone
and read the note I wrote.
1055
01:19:34,880 --> 01:19:36,280
And you learn the whole truth.
1056
01:19:38,040 --> 01:19:39,400
It's completely in your hands.
1057
01:19:48,560 --> 01:19:51,880
So, I think Kerem is not
the murderer. Isn't it?
1058
01:19:52,120 --> 01:19:55,240
I mean, if Kerem said you were a
murderer, he wouldn't send you home, right?
1059
01:19:55,720 --> 01:19:58,040
Oh, okay. The situation is simple actually.
1060
01:19:58,600 --> 01:20:01,320
Kerem says that neither Akın nor he is
1061
01:20:01,440 --> 01:20:03,280
the murderer and I should believe him.
1062
01:20:03,520 --> 01:20:06,440
- Let's say you didn't believe it.
- I mean, I wouldn't believe it, but…
1063
01:20:06,800 --> 01:20:08,240
Of course, that's your business.
1064
01:20:08,320 --> 01:20:10,120
So, if I didn't believe him, he told me
1065
01:20:10,200 --> 01:20:12,640
to read the note he saved on my phone.
1066
01:20:14,360 --> 01:20:15,360
TO?
1067
01:20:16,920 --> 01:20:19,300
What's happening? What does this mean?
Girl, are you retarded?
1068
01:20:19,320 --> 01:20:20,400
No I'm not.
1069
01:20:20,560 --> 01:20:22,720
I didn't read it because I trust Kerem.
1070
01:20:23,160 --> 01:20:24,440
I don't want to lose him.
1071
01:20:24,560 --> 01:20:26,640
What does this have to do with trust, Umut?
1072
01:20:27,040 --> 01:20:29,040
Maybe the answers you
are looking for are here,
1073
01:20:29,440 --> 01:20:30,640
It's in this note.
1074
01:20:32,560 --> 01:20:34,640
- Read it, my dear Umut.
- Come on.
1075
01:20:39,280 --> 01:20:40,840
- Wait, let me open it.
- Okay, okay.
1076
01:20:45,720 --> 01:20:46,720
What is this?
1077
01:20:48,320 --> 01:20:50,080
The address sent you an address.
1078
01:20:50,160 --> 01:20:51,320
Where is this place?
1079
01:20:53,120 --> 01:20:54,520
There's only one way to find out.
1080
01:21:14,320 --> 01:21:16,180
Brother, let's finish our
work and then come back.
1081
01:21:16,200 --> 01:21:17,680
- Let's go back together, okay?
- Ok.
1082
01:21:17,760 --> 01:21:18,760
Ok.
1083
01:21:19,680 --> 01:21:21,720
- Brother!
- Is he kidding me right now?
1084
01:21:21,800 --> 01:21:23,620
- Well, Göktuğ...
- I talked to you right in front of you.
1085
01:21:23,640 --> 01:21:25,040
- Okay, okay.
- Okay, calm down.
1086
01:21:25,120 --> 01:21:26,200
We'll see later.
1087
01:21:31,360 --> 01:21:33,200
Watch your feet, come. Watch your feet.
1088
01:21:35,800 --> 01:21:37,840
I had to pee because of stress.
Look, I swear.
1089
01:21:40,280 --> 01:21:41,840
I'm notifying the main headquarters.
1090
01:21:43,400 --> 01:21:44,720
Live location…
1091
01:21:45,600 --> 01:21:47,120
We are heading home.
1092
01:21:52,840 --> 01:21:54,880
- This is probably it.
- Well.
1093
01:21:56,600 --> 01:21:57,600
Come on.
1094
01:22:25,040 --> 01:22:27,000
- Hello.
- Is there anyone?
1095
01:22:27,480 --> 01:22:28,480
Too creepy.
1096
01:22:32,360 --> 01:22:33,560
The light is on here.
1097
01:22:36,520 --> 01:22:37,920
- Göktuğ.
- Huh?
1098
01:22:39,440 --> 01:22:41,000
Is there anyone? Be careful.
1099
01:22:41,080 --> 01:22:42,560
There's no other way, right?
1100
01:22:44,840 --> 01:22:45,840
Pardon!
1101
01:22:47,040 --> 01:22:48,320
Is there anyone?
1102
01:22:51,720 --> 01:22:52,720
Hello?
1103
01:22:54,240 --> 01:22:55,360
Is there anyone?
1104
01:22:57,360 --> 01:22:58,360
Is there anyone?
1105
01:22:59,920 --> 01:23:01,400
Hello, anyone?
1106
01:23:04,240 --> 01:23:05,320
Is there anyone?
1107
01:23:14,720 --> 01:23:15,760
Pardon.
1108
01:23:15,840 --> 01:23:18,120
We are very sorry.
I swear, it's a very bad intention...
1109
01:23:18,200 --> 01:23:19,680
We came with very good intentions.
1110
01:23:20,040 --> 01:23:21,320
We also knocked on the door.
1111
01:23:26,320 --> 01:23:29,400
Pardon. Sir, are you okay?
1112
01:23:31,680 --> 01:23:32,720
Gentlemen?
1113
01:23:34,040 --> 01:23:38,040
Oh, we are so sorry.
We didn't want to disturb you, but…
1114
01:23:46,920 --> 01:23:48,840
You shouldn't have come here.
1115
01:23:51,400 --> 01:23:53,320
You shouldn't have seen me like this.
1116
01:23:56,160 --> 01:23:57,720
Why did you come, Umut? Why?
1117
01:24:00,880 --> 01:24:01,920
Oh fuck.
1118
01:24:05,640 --> 01:24:07,240
I…
1119
01:24:07,880 --> 01:24:10,840
- You shouldn't have seen me like this.
- Oh fuck.
1120
01:24:12,120 --> 01:24:13,720
I am sorry…
1121
01:24:15,240 --> 01:24:16,400
I am sorry.
1122
01:24:17,000 --> 01:24:18,160
I am sorry.
1123
01:24:25,880 --> 01:24:29,280
- Leave now. Go now.
- What's going on?
1124
01:24:29,480 --> 01:24:31,600
You don't have any more time.
Go away quickly, Göktuğ.
1125
01:24:32,640 --> 01:24:34,240
Hope. Hope.
1126
01:24:34,920 --> 01:24:37,260
Look, I promise you, I will tell you
everything when the time comes.
1127
01:24:37,280 --> 01:24:39,560
I promise. Look, I promise,
but you have to go now.
1128
01:24:39,680 --> 01:24:40,960
Göktuğ, take him away from here.
1129
01:24:41,400 --> 01:24:43,920
- Take it away!
- Okay, come on Umut! Come on!
1130
01:24:48,360 --> 01:24:50,080
Get out! Get out!
1131
01:24:51,000 --> 01:24:52,720
Drop! Help, we've been caught!
1132
01:24:54,320 --> 01:24:55,400
Run, Hope!
1133
01:26:36,080 --> 01:26:37,080
Kerem?
1134
01:26:37,760 --> 01:26:38,760
Didn't come?
1135
01:26:40,960 --> 01:26:42,640
You are aware that Anıl is alive, right?
1136
01:26:42,760 --> 01:26:44,240
Oh fuck! Is the memory alive?
1137
01:26:45,200 --> 01:26:46,200
Close the door.
1138
01:26:50,080 --> 01:26:53,080
Son, why don't you tell me this?
I am the headquarters.
1139
01:26:53,160 --> 01:26:55,200
I saved you. Isn't it my right to know?
1140
01:26:55,400 --> 01:26:56,800
Well, we could never be alone.
1141
01:26:57,240 --> 01:26:59,240
Okay, then why did you lie to the police?
1142
01:26:59,360 --> 01:27:01,400
Son, they will cut
your ass off for lying.
1143
01:27:01,480 --> 01:27:03,840
We didn't lie.
We don't know those who shot us.
1144
01:27:03,920 --> 01:27:06,840
What do you mean by us? I guess
you meant me, right? Thank you.
1145
01:27:07,760 --> 01:27:09,520
I don't understand shit.
1146
01:27:09,720 --> 01:27:11,040
Let me tell you this.
1147
01:27:12,160 --> 01:27:13,800
We found Anıl at the house we went to.
1148
01:27:14,160 --> 01:27:15,440
Then someone came to the house.
1149
01:27:16,040 --> 01:27:18,600
Anıl hurriedly sent us
away. He said run away.
1150
01:27:18,800 --> 01:27:20,680
So we ran away and started running.
1151
01:27:20,960 --> 01:27:23,960
And suddenly the men turned
me into a colander. That's the thing.
1152
01:27:24,720 --> 01:27:26,320
But Kerem gave you that address.
1153
01:27:27,560 --> 01:27:28,840
So where is he now?
1154
01:27:30,120 --> 01:27:31,120
I don't know.
1155
01:27:32,360 --> 01:27:35,360
What if Kerem is trying to
eliminate Anıl in this process?
1156
01:27:35,440 --> 01:27:36,960
After all, he didn't come here either.
1157
01:27:37,320 --> 01:27:38,560
- Huh?
- Baby.
1158
01:27:38,760 --> 01:27:41,440
Did the painkillers you took
make you high, my love?
1159
01:27:41,720 --> 01:27:42,720
Huh.
1160
01:27:43,400 --> 01:27:44,640
Wait a minute.
1161
01:27:46,440 --> 01:27:47,720
It makes sense actually.
1162
01:27:50,920 --> 01:27:52,560
Oh, I need to go there again.
1163
01:27:52,640 --> 01:27:55,200
No matter what happens now,
Anil's life may be in danger.
1164
01:27:56,640 --> 01:27:57,640
Let's go, okay.
1165
01:27:58,560 --> 01:28:00,500
Son, don't be ridiculous.
Where are you going like this?
1166
01:28:00,520 --> 01:28:02,000
Sure, mm-hmm. That's right, come on.
1167
01:28:02,120 --> 01:28:03,520
OK, I'm coming too.
1168
01:28:04,120 --> 01:28:05,400
I'm fine, very fine. I am good.
1169
01:28:09,040 --> 01:28:11,900
Brother, look. Let me eat the oil from
your eyes, okay? Please wait for us.
1170
01:28:11,920 --> 01:28:13,800
I'll give you double,
triple, whatever it takes.
1171
01:28:13,920 --> 01:28:14,960
Is it ok? Please.
1172
01:28:25,120 --> 01:28:27,240
- Göktuğ, come on.
- Is this here?
1173
01:28:27,640 --> 01:28:28,640
Yes.
1174
01:28:31,080 --> 01:28:32,400
That's right, you'll go straight.
1175
01:28:33,560 --> 01:28:34,960
- Brother!
- Hey!
1176
01:28:37,080 --> 01:28:38,080
Ugh!
1177
01:28:39,320 --> 01:28:40,920
- My exam!
- Come on.
1178
01:28:41,760 --> 01:28:43,780
- What the hell are we going to eat?
- I don't know, come on.
1179
01:28:43,800 --> 01:28:44,800
Let's go straight.
1180
01:28:51,360 --> 01:28:52,360
Be careful.
1181
01:29:10,120 --> 01:29:11,240
Gone.
1182
01:29:13,120 --> 01:29:14,360
We're late.
1183
01:29:15,520 --> 01:29:18,200
I said it, right? Kerem took the child.
Here you go, here you go.
1184
01:29:18,280 --> 01:29:20,120
Girl, turn off the flash.
Turn off the flash.
1185
01:29:27,440 --> 01:29:28,440
Kerem is calling.
1186
01:29:29,120 --> 01:29:31,360
Honey, open it. Either turn
it on or mute it, come on.
1187
01:29:31,920 --> 01:29:34,300
- Brother, open it.
- What are you looking at, Umut? Come on?
1188
01:29:34,320 --> 01:29:35,600
Open, open, open.
1189
01:29:38,040 --> 01:29:39,040
Hello?
1190
01:29:40,000 --> 01:29:41,000
Kerem?
1191
01:29:42,080 --> 01:29:43,080
Hello?
1192
01:29:44,280 --> 01:29:46,120
Kerem, I don't understand you. Hello?
1193
01:29:46,480 --> 01:29:49,000
- Hear… Hello…
- It's not pulling. Lift up.
1194
01:29:49,200 --> 01:29:50,680
It doesn't pull…
1195
01:29:50,760 --> 01:29:52,280
Bro, where did you shoot...
1196
01:29:53,200 --> 01:29:54,200
What is that?
1197
01:29:58,280 --> 01:30:01,160
Déjà vu. This is the car that
followed us as we left the cafe.
1198
01:30:01,240 --> 01:30:03,160
Oh fuck. We need to escape.
1199
01:30:03,280 --> 01:30:04,640
- Deja vu.
- Run away.
1200
01:30:04,720 --> 01:30:06,760
- I don't understand.
- Deja vu. Déjà vu. Déjà vu.
1201
01:30:10,200 --> 01:30:11,440
Drop, come on!
1202
01:30:11,600 --> 01:30:13,420
They're shooting the ones
left behind, girl! Are you crazy?
1203
01:30:13,440 --> 01:30:14,940
At least I found something worth shooting.
1204
01:30:14,960 --> 01:30:16,200
Are you making fun of me?
1205
01:30:16,480 --> 01:30:18,880
If you talk a little more,
we will leave altogether.
1206
01:30:20,720 --> 01:30:22,480
- Come on! Come on, they'll catch up!
- Run!
1207
01:30:22,880 --> 01:30:24,800
Stop! I said stop!
1208
01:30:24,880 --> 01:30:26,480
- Drop!
- I am here!
1209
01:30:26,640 --> 01:30:28,480
- Stop!
- Run!
1210
01:30:31,600 --> 01:30:33,520
- Kerem!
- Jump, jump quickly!
1211
01:30:36,480 --> 01:30:38,120
Quick, it's coming! It's coming!
1212
01:30:41,600 --> 01:30:43,680
It's understood, you
won't let this matter go.
1213
01:30:44,160 --> 01:30:45,600
I'll tell you everything tonight.
1214
01:30:56,960 --> 01:30:59,280
Meeting you was not in the plan.
1215
01:31:00,240 --> 01:31:01,760
First of all, I want you to know this.
1216
01:31:01,880 --> 01:31:02,880
Kerem.
1217
01:31:06,760 --> 01:31:08,760
The person who hit Anıl that day was Duru.
1218
01:31:12,200 --> 01:31:13,640
Actually, I was driving the car.
1219
01:31:14,280 --> 01:31:16,200
Then he saw the road
empty and wanted to use it.
1220
01:31:16,840 --> 01:31:18,040
I couldn't stand it either.
1221
01:31:19,560 --> 01:31:20,560
I gave.
1222
01:31:21,080 --> 01:31:23,480
Then he lost control and hit Anıl.
1223
01:31:26,840 --> 01:31:30,240
We didn't know what to do. We thought
it was an accident because we were too.
1224
01:31:33,400 --> 01:31:34,560
What do you mean, we thought?
1225
01:31:35,880 --> 01:31:36,960
We got scared and ran away.
1226
01:31:37,600 --> 01:31:40,520
Then we realized that
Duru and Anıl had met.
1227
01:31:40,840 --> 01:31:44,280
In fact, he specially took us
to the street where you are.
1228
01:31:45,280 --> 01:31:47,720
They had a text message
two minutes before the crash.
1229
01:31:48,680 --> 01:31:50,360
He asked Anil where you are.
1230
01:31:51,080 --> 01:31:52,560
He asked for his current location.
1231
01:31:53,800 --> 01:31:55,920
He threatened to tell you everything.
1232
01:31:57,360 --> 01:31:58,560
Anıl was also afraid.
1233
01:31:59,520 --> 01:32:00,600
He sent his location.
1234
01:32:03,880 --> 01:32:05,280
So was it all planned?
1235
01:32:08,880 --> 01:32:10,320
The plan didn't stick in one place.
1236
01:32:12,680 --> 01:32:14,520
Actually, the person he
wanted to hit was you.
1237
01:32:19,000 --> 01:32:21,000
Damn, if you have such
a dishonorable brother,
1238
01:32:21,080 --> 01:32:23,080
why haven't you gone
to the police all this time?
1239
01:32:23,200 --> 01:32:26,320
Brother, you all know
that Anıl is alive. All of you.
1240
01:32:26,520 --> 01:32:28,920
Then why haven't you
said a word until now?
1241
01:32:29,000 --> 01:32:30,760
I didn't know Anıl was alive.
1242
01:32:32,320 --> 01:32:34,720
I was even going to
visit Anıl's grave regularly.
1243
01:32:35,080 --> 01:32:37,320
That day, the day we met.
1244
01:32:38,120 --> 01:32:41,600
That day, as I told you, I came
to visit Anıl, not my mother.
1245
01:32:44,040 --> 01:32:45,040
Hope, I…
1246
01:32:46,240 --> 01:32:48,920
I did everything I could to convince
1247
01:32:49,000 --> 01:32:50,240
Duru and make her confess.
1248
01:32:52,640 --> 01:32:55,200
Yes, I also told the
children to be silent.
1249
01:32:56,720 --> 01:32:59,720
I convinced Duru's driver, Mustafa,
to take responsibility for the accident.
1250
01:33:00,880 --> 01:33:02,080
And here we are, finally.
1251
01:33:04,000 --> 01:33:06,200
When an innocent person
goes to prison instead of us
1252
01:33:07,360 --> 01:33:08,480
Things broke with Kerem.
1253
01:33:08,560 --> 01:33:10,640
Or rather, those ropes
fell into Duru's hands.
1254
01:33:11,880 --> 01:33:14,200
When everyone remained silent,
we also became accomplices.
1255
01:33:14,640 --> 01:33:16,200
He also had us playing around with him.
1256
01:33:17,160 --> 01:33:19,440
Look at what the garden gnome did.
1257
01:33:21,280 --> 01:33:24,880
Oh, how did you make a living,
huge man look like he was dead?
1258
01:33:26,040 --> 01:33:27,040
Dude, money.
1259
01:33:28,800 --> 01:33:30,760
Hospital and other works
were done with money.
1260
01:33:31,080 --> 01:33:32,540
Okay, but doesn't this child have a family?
1261
01:33:32,560 --> 01:33:35,040
His mother, his father, I mean,
how did you convince them?
1262
01:33:35,520 --> 01:33:38,281
So, they kept silent so that their
children could regain their health.
1263
01:33:38,840 --> 01:33:41,800
Brother, I don't understand.
This girl is a 20 year old shorty.
1264
01:33:42,120 --> 01:33:43,520
But my grandfather is behind him.
1265
01:33:44,560 --> 01:33:46,440
My grandfather would
do anything for that Duru.
1266
01:33:53,120 --> 01:33:54,120
Hope.
1267
01:33:56,600 --> 01:33:57,600
I am sorry.
1268
01:33:58,480 --> 01:33:59,480
For everything.
1269
01:34:01,080 --> 01:34:02,720
I really love you so much.
1270
01:34:05,840 --> 01:34:07,560
That's my involvement with what's going on.
1271
01:34:08,760 --> 01:34:09,760
But I will figure it out.
1272
01:34:11,520 --> 01:34:12,520
How?
1273
01:34:13,840 --> 01:34:15,120
I will confess my crime.
1274
01:34:15,560 --> 01:34:16,840
I will go and surrender.
1275
01:34:17,160 --> 01:34:18,400
Wait when I come in
1276
01:34:18,680 --> 01:34:21,660
He can't get involved with anyone because he
will be afraid that I will report him too.
1277
01:34:21,680 --> 01:34:23,000
Mustafa goes out.
1278
01:34:24,200 --> 01:34:26,160
- So everyone will be comfortable.
- Impossible.
1279
01:34:27,400 --> 01:34:31,200
We cannot allow another innocent person to enter
just because one innocent person will come out.
1280
01:34:34,400 --> 01:34:35,920
We won't do anything tonight.
1281
01:34:37,280 --> 01:34:38,280
We will think about it.
1282
01:34:39,320 --> 01:34:42,440
Akin, take Kerem and Giray and
go to your place. I have the rest.
1283
01:34:42,600 --> 01:34:44,440
- Ok.
- Let's close this night like this.
1284
01:34:44,520 --> 01:34:45,800
We will see what happens next.
1285
01:34:47,960 --> 01:34:49,560
I told you it was worth dying for.
1286
01:34:51,440 --> 01:34:54,760
Will you tell us what you see, or shall we
just look at your face and figure it out?
1287
01:34:55,000 --> 01:34:56,560
Now, my dear Umut.
1288
01:34:56,640 --> 01:34:59,280
Your email pervert is Anıl.
1289
01:34:59,440 --> 01:35:00,880
- What?
- Here you go.
1290
01:35:01,600 --> 01:35:02,880
Get out of here.
1291
01:35:03,400 --> 01:35:05,240
- Are you sure?
- Yes.
1292
01:35:06,040 --> 01:35:07,040
Where are you sure?
1293
01:35:07,520 --> 01:35:09,000
Son, isn't the laptop Anıl's?
1294
01:35:09,600 --> 01:35:11,160
There's only one way to understand.
1295
01:35:12,080 --> 01:35:13,740
Did he write it all?
Is it the same person?
1296
01:35:13,760 --> 01:35:14,880
No, another person.
1297
01:35:15,680 --> 01:35:17,320
Are you crazy? Of course he wrote it.
1298
01:35:17,640 --> 01:35:19,040
Take your hand off!
1299
01:35:51,040 --> 01:35:52,040
Hello!
1300
01:35:54,160 --> 01:35:55,800
I hope you found it comfortable.
1301
01:35:55,880 --> 01:35:57,920
Not many people know this place.
1302
01:35:58,040 --> 01:36:00,160
I mean, those who know
wouldn't come here anyway.
1303
01:36:00,600 --> 01:36:03,040
Oh, girl, what are you doing here?
Where is Anil?
1304
01:36:06,040 --> 01:36:08,640
Well, you have done well with
your pure state until this age.
1305
01:36:09,080 --> 01:36:11,840
Anil is wherever I want him to be.
It will always be so.
1306
01:36:11,920 --> 01:36:14,800
Oh, are you sick, girl? Where is Anil?
1307
01:36:17,120 --> 01:36:20,040
Leave! Get out! Leave! Leave!
1308
01:36:35,200 --> 01:36:37,800
Shh.
1309
01:36:44,760 --> 01:36:45,880
- Take it off.
- Huh?
1310
01:36:46,000 --> 01:36:47,100
- Interest.
- I couldn't hear?
1311
01:36:47,120 --> 01:36:48,660
- Take it off.
- What are you saying, I don't understand.
1312
01:36:48,680 --> 01:36:51,240
Open my mouth, bitch! Open my mouth!
1313
01:36:52,600 --> 01:36:54,200
Are you hurting a lot?
1314
01:36:54,280 --> 01:36:55,480
Oh, I can't help it.
1315
01:37:03,440 --> 01:37:06,240
You just slept. I swear I'm bored.
1316
01:37:06,880 --> 01:37:08,800
What do you want from me? Huh?
1317
01:37:09,720 --> 01:37:13,080
Oh, aren't you tired of
asking the same question?
1318
01:37:14,200 --> 01:37:17,200
I wonder if we should
talk about other things?
1319
01:37:18,360 --> 01:37:21,320
For example… We can share
our troubles with each other.
1320
01:37:22,240 --> 01:37:23,240
Fuck you.
1321
01:37:26,400 --> 01:37:28,280
So, I want to chat with you
1322
01:37:28,360 --> 01:37:29,920
here, are you giving me fucks?
1323
01:37:30,360 --> 01:37:32,880
Stop, do whatever the hell
you're going to do. Let it end now.
1324
01:37:33,240 --> 01:37:35,200
Let it be over, right?
I think it should end.
1325
01:37:35,440 --> 01:37:36,720
Also on his birthday.
1326
01:37:37,600 --> 01:37:39,100
The moon is truly a wonderful destiny.
1327
01:37:39,120 --> 01:37:41,640
What do you want from me?
What's wrong with you?
1328
01:37:41,800 --> 01:37:43,520
You're dying of curiosity, aren't you?
1329
01:37:43,720 --> 01:37:45,920
Luckily, you won't be dying
just out of curiosity today.
1330
01:37:45,960 --> 01:37:49,200
Eh! I gave you a lot of
information about the party.
1331
01:37:51,200 --> 01:37:54,680
Oh, Duru, did I hurt you that much?
1332
01:37:55,960 --> 01:37:57,120
Really, wait, look.
1333
01:37:57,840 --> 01:37:58,840
I am sorry.
1334
01:37:59,560 --> 01:38:01,000
What nonsense are you talking about?
1335
01:38:02,600 --> 01:38:03,720
You're scared, aren't you?
1336
01:38:05,800 --> 01:38:08,400
You are afraid that Anil will come
back to me when he gets better.
1337
01:38:09,880 --> 01:38:11,040
Because he loves me.
1338
01:38:12,840 --> 01:38:14,640
Because I'm with Kerem.
1339
01:38:15,880 --> 01:38:18,240
You're so scared because you're all alone.
1340
01:38:18,760 --> 01:38:21,440
- Shush.
- Wait, you are really stupid.
1341
01:38:22,080 --> 01:38:24,680
You think once you eliminate
me, everything will be solved, right?
1342
01:38:24,760 --> 01:38:26,120
I tell you to be quiet, be quiet.
1343
01:38:26,240 --> 01:38:27,920
You are a real loser, Duru.
1344
01:38:29,200 --> 01:38:30,680
I will make you regret it very badly.
1345
01:38:30,720 --> 01:38:32,500
Did you hear? I will make
you regret it very badly.
1346
01:38:32,520 --> 01:38:33,520
My beauty.
1347
01:38:34,320 --> 01:38:37,240
At least I have friends who
will feel sorry for me when I die.
1348
01:38:39,880 --> 01:38:40,880
Really?
1349
01:38:44,760 --> 01:38:46,480
Look, take a good look.
1350
01:38:47,840 --> 01:38:48,960
Anil chose me.
1351
01:38:49,720 --> 01:38:52,440
While you're tied up here,
he's sleeping soundly there.
1352
01:38:58,840 --> 01:38:59,840
My brother came too.
1353
01:39:00,800 --> 01:39:02,520
We'll see who wins now.
1354
01:39:04,440 --> 01:39:05,640
Take this.
1355
01:39:06,480 --> 01:39:07,720
- Put this in.
- Kerem!
1356
01:39:08,440 --> 01:39:09,440
Kerem!
1357
01:39:09,800 --> 01:39:11,520
Kerem! Let go, let go!
1358
01:39:11,600 --> 01:39:13,240
- Kerem!
- Go!
1359
01:39:24,040 --> 01:39:25,040
Where is hope?
1360
01:39:25,680 --> 01:39:27,420
Where is hope? Hope!
Where the hell is hope?
1361
01:39:27,440 --> 01:39:29,380
Oh, I say, where is Umut!
What did you do to Umut? Where is Hope?
1362
01:39:29,400 --> 01:39:31,400
Oh, let it go!
No God damn it! Not here!
1363
01:39:31,600 --> 01:39:32,960
Shush.
1364
01:39:33,040 --> 01:39:34,080
- Shush.
- Leave!
1365
01:39:34,360 --> 01:39:37,640
Wait, if you hurt Umut even a hair
1366
01:39:38,160 --> 01:39:40,240
I will not forgive you
until the end of my life.
1367
01:39:40,560 --> 01:39:42,520
Do you understand? Ha? Do you understand?
1368
01:39:42,920 --> 01:39:44,920
Is it really worth it for a girl?
1369
01:39:45,120 --> 01:39:46,720
Come here. Shh.
1370
01:39:46,840 --> 01:39:49,680
Hope is my life! My life!
Hope is my everything!
1371
01:39:49,760 --> 01:39:51,640
Hope is my everything! Do you understand?
1372
01:39:51,720 --> 01:39:53,280
- Where is Hope?
- Oh, leave it! Leave!
1373
01:39:54,040 --> 01:39:55,880
Do you really want to save him?
1374
01:39:59,200 --> 01:40:00,360
At the cost of my life.
1375
01:40:02,080 --> 01:40:04,720
Okay, okay. Then get in the car with me.
1376
01:40:05,160 --> 01:40:06,160
Come on.
1377
01:40:28,240 --> 01:40:30,080
- Shush!
- Leave!
1378
01:40:30,320 --> 01:40:31,760
Kerem!
1379
01:41:00,040 --> 01:41:02,040
If it's at the expense
of your life, brother,
1380
01:41:02,480 --> 01:41:04,000
You have to die to save him.
1381
01:43:10,400 --> 01:43:11,560
It's so beautiful.
1382
01:43:12,600 --> 01:43:14,840
Me and the sun.
1383
01:43:16,200 --> 01:43:17,520
Look at the nonsense.
1384
01:43:19,640 --> 01:43:22,200
I love you so much.
I'm glad to have you.
96954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.