All language subtitles for Gunesi Sondurmem Gerek (2024) [WEB-DL] [YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:09,240 Get out! Get out! 2 00:00:19,680 --> 00:00:20,760 - Anıl… - Umut. 3 00:00:21,640 --> 00:00:23,280 Anil! 4 00:00:23,360 --> 00:00:26,360 Anil, I say take it off. Please, I beg you. Take it out! 5 00:00:28,680 --> 00:00:30,240 Anıl, stop! 6 00:00:30,560 --> 00:00:32,480 Anıl, take them off! 7 00:00:32,680 --> 00:00:34,240 Anil! 8 00:00:42,840 --> 00:00:45,240 Don't you hear? 9 00:00:45,400 --> 00:00:46,680 It's all because of you. 10 00:00:51,720 --> 00:00:54,120 Anıl! 11 00:02:11,200 --> 00:02:12,520 I miss you a lot. 12 00:02:17,080 --> 00:02:19,680 What kind of three months is this? It felt like three years to me. 13 00:02:21,680 --> 00:02:23,560 I missed you so much too, but here it is… 14 00:02:23,840 --> 00:02:26,880 There's no buts, get out of there. Everything will be fine, okay? 15 00:02:27,200 --> 00:02:29,840 Yes, let me see. You couldn't have come with this much stuff. 16 00:02:29,960 --> 00:02:31,440 Where? Don't you have a suitcase? 17 00:02:31,560 --> 00:02:34,480 I didn't take much with me when I left. As you know, they are all at home. 18 00:02:34,640 --> 00:02:36,880 Speaking of home, by the way, you can stay with me today. 19 00:02:36,960 --> 00:02:39,080 After that, we found a perfect house 20 00:02:39,160 --> 00:02:40,260 for you tomorrow, we will move you there. 21 00:02:40,280 --> 00:02:41,960 You will love it, I promise you. 22 00:02:42,160 --> 00:02:43,160 Why? 23 00:02:43,960 --> 00:02:46,240 Because… Because you need a home. 24 00:02:47,120 --> 00:02:48,400 Göktuğ. 25 00:02:50,600 --> 00:02:53,120 - Why are you doing this? - Will we stand in the sun all day? 26 00:02:53,200 --> 00:02:54,780 - It's such a shame, come on. Come on. - Göktuğ. 27 00:02:54,800 --> 00:02:56,920 Oh, what? What was I doing? 28 00:02:58,360 --> 00:03:01,120 Hope. Look, these won't bother me, okay? 29 00:03:01,360 --> 00:03:05,640 Your mind, full of pessimism right now, may not understand what I'm saying. 30 00:03:06,000 --> 00:03:08,240 But you need to come to your senses now, okay? 31 00:03:08,880 --> 00:03:12,240 What you went through is terrible, yes, but three months have passed. 32 00:03:12,760 --> 00:03:13,960 And you're still alive. 33 00:03:14,080 --> 00:03:16,760 I'm sorry, but you will continue to be alive. 34 00:03:17,200 --> 00:03:18,800 Hope! 35 00:03:20,720 --> 00:03:21,960 Welcome. 36 00:03:22,640 --> 00:03:24,480 Let me see you. 37 00:03:24,560 --> 00:03:26,840 - I miss you a lot. - I missed you so much too. 38 00:03:37,440 --> 00:03:38,600 I'm at our house. 39 00:03:40,400 --> 00:03:41,960 Everything about us has faded. 40 00:03:43,800 --> 00:03:45,920 It's like time has sucked us in. 41 00:03:46,640 --> 00:03:48,520 Death has left its dust on us. 42 00:03:50,680 --> 00:03:51,680 Everything is here. 43 00:03:52,480 --> 00:03:54,040 Even our coffee machine is here. 44 00:03:55,840 --> 00:03:57,000 But you are not there. 45 00:03:59,360 --> 00:04:01,320 One side of the bed will always be without you. 46 00:04:03,040 --> 00:04:05,960 Your scent on the T-shirt you left on is about to disappear. 47 00:04:08,120 --> 00:04:09,280 I can't breathe. 48 00:04:10,560 --> 00:04:12,160 How will I make it without you? 49 00:04:13,520 --> 00:04:15,560 Life goes on without you in it. 50 00:04:17,640 --> 00:04:21,360 I hope what is said is true and you are looking down on me. 51 00:04:22,720 --> 00:04:24,800 I promise you I will laugh for both of us. 52 00:04:25,640 --> 00:04:27,640 I hid you inside my smile, Anil. 53 00:04:28,640 --> 00:04:30,800 I will laugh, you will live. 54 00:05:08,760 --> 00:05:11,960 Remember, no one has a life full of lights. 55 00:05:12,400 --> 00:05:14,360 Whoever you ask, they live terrible lives. 56 00:05:14,560 --> 00:05:16,480 But very few people look at the stars. 57 00:05:16,800 --> 00:05:18,560 I'm sure the stars will love you very much. 58 00:05:35,400 --> 00:05:36,400 Hope? 59 00:05:37,680 --> 00:05:38,680 Giray? 60 00:05:44,480 --> 00:05:45,680 I'm glad to see you. 61 00:05:49,760 --> 00:05:52,080 - Hello, youth. - Hi darling. 62 00:05:53,080 --> 00:05:54,080 What's up Giray? 63 00:05:54,160 --> 00:05:55,420 - Is it better than you? - Very good. 64 00:05:55,440 --> 00:05:57,640 Well, I'm late for class. Then we will communicate. 65 00:05:57,720 --> 00:05:59,120 - Mm-hmm. - Take care of yourself. 66 00:05:59,320 --> 00:06:00,720 - See you later. - See you later. 67 00:06:04,720 --> 00:06:07,400 - No? - What's wrong? We met at the entrance. 68 00:06:07,880 --> 00:06:09,280 - I'm so surprised. - Why? 69 00:06:09,480 --> 00:06:12,060 I was extremely surprised. I mean, this was a big deal last year. 70 00:06:12,080 --> 00:06:14,040 - He wouldn't pass the ball to anyone. - E? 71 00:06:14,440 --> 00:06:18,120 It hasn't changed much, but still. He's a handsome boy. 72 00:06:18,560 --> 00:06:19,600 - Göktuğ. - Hmm? 73 00:06:20,120 --> 00:06:21,240 - My darling. - Huh? 74 00:06:21,400 --> 00:06:24,120 I'm aware, but I need some time 75 00:06:24,200 --> 00:06:25,580 for everything to return to normal. 76 00:06:25,600 --> 00:06:27,120 - Is it ok? - I know, I know. 77 00:06:27,480 --> 00:06:28,480 Hmm. 78 00:06:31,720 --> 00:06:34,760 Enough. Ok darling. Okay beautiful, come on. 79 00:06:34,960 --> 00:06:36,720 Gok… Goktug! Göktuğ! 80 00:06:36,840 --> 00:06:39,560 - I'm late. Come on, see you. - Okay, okay. Look at me, look at me. 81 00:06:40,520 --> 00:06:41,760 - Miss this, okay? - Mm-hmm. 82 00:06:41,840 --> 00:06:42,880 - I have you. - Mm-hmm. 83 00:06:42,960 --> 00:06:44,080 - Bye, since. - Bye, since. 84 00:06:50,880 --> 00:06:52,720 ♪ All that I see ♪ 85 00:06:54,400 --> 00:06:57,560 ♪ Is it real or a dream? ♪ 86 00:06:57,640 --> 00:07:00,760 ♪ If he turns around and takes a look, I can tell from his eyes ♪ 87 00:07:00,840 --> 00:07:04,760 ♪ If my hands reach out, if I touch you, I'll cry ♪ 88 00:07:04,840 --> 00:07:06,840 ♪ I was always on my own ♪ 89 00:07:08,320 --> 00:07:11,600 ♪ My time has finally come ♪ 90 00:07:11,760 --> 00:07:15,200 ♪ The mistakes I made were blindfolded ♪ 91 00:07:15,280 --> 00:07:18,160 ♪ I'm at the mercy of memories ♪ 92 00:07:18,720 --> 00:07:22,440 ♪ There's something wrong inside me ♪ 93 00:07:22,520 --> 00:07:24,320 ♪ Endless worries ♪ 94 00:07:25,760 --> 00:07:27,920 ♪ Bury me in the beach ♪ 95 00:07:28,840 --> 00:07:32,720 ♪ Let the waves hit my face, let all these feelings flow away ♪ 96 00:07:32,800 --> 00:07:35,800 ♪ There's something wrong inside me ♪ 97 00:07:35,880 --> 00:07:38,320 ♪ Endless worries ♪ 98 00:07:39,480 --> 00:07:41,280 ♪ Bury me in the beach ♪ 99 00:07:42,320 --> 00:07:43,840 ♪ Let the waves hit my face ♪ 100 00:07:44,760 --> 00:07:46,240 ♪ Let all these feelings flow ♪ 101 00:08:00,840 --> 00:08:03,000 ♪ I can't turn back time ♪ 102 00:08:04,040 --> 00:08:06,480 ♪ How do I live? Is this right? ♪ 103 00:08:07,080 --> 00:08:09,880 ♪ I'm scared, will there be more? ♪ 104 00:08:10,480 --> 00:08:13,160 ♪ Let it end now. Didn't I suffer the punishment? ♪ 105 00:08:15,200 --> 00:08:16,680 ♪ There's something wrong inside me ♪ 106 00:08:18,240 --> 00:08:21,400 ♪ Endless worries ♪ 107 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 Come on guys! 108 00:08:34,720 --> 00:08:36,160 Come on! 109 00:08:36,600 --> 00:08:38,520 We have this match! 110 00:08:41,640 --> 00:08:43,160 Go! Go! Go! 111 00:08:43,480 --> 00:08:45,080 Come on bro. Go Kerem, go. 112 00:08:50,520 --> 00:08:52,200 Hop! I am her! 113 00:08:52,720 --> 00:08:53,720 Giray? 114 00:08:55,760 --> 00:08:57,160 - Hope? - Very good. 115 00:08:59,600 --> 00:09:01,600 I guess you are following me. 116 00:09:01,720 --> 00:09:03,680 I was going to ask you the same thing. 117 00:09:04,560 --> 00:09:06,560 So you learned my secret place. 118 00:09:06,640 --> 00:09:09,040 Ha? I sensed a possessiveness but… 119 00:09:09,120 --> 00:09:10,120 Well… 120 00:09:10,800 --> 00:09:12,880 Ha! Let it be. 121 00:09:14,720 --> 00:09:17,280 Don't be afraid, I won't take this place from you. Already look… 122 00:09:17,360 --> 00:09:18,860 - It's pretty loud. - Come on, come on! 123 00:09:18,880 --> 00:09:21,080 Well, normally it wouldn't be this crowded, but… 124 00:09:21,520 --> 00:09:22,520 What were you writing? 125 00:09:23,840 --> 00:09:26,000 Ha? Sometimes I doodle when I'm bored. 126 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 Giray? 127 00:09:44,560 --> 00:09:48,000 If you throw that ball in your hand, I'll make sure the next one doesn't hit your head. 128 00:09:49,440 --> 00:09:50,520 Giray, what's going on? 129 00:09:51,600 --> 00:09:52,600 Come on, throw the ball. 130 00:09:53,640 --> 00:09:54,960 Look, your girlfriend is scared. 131 00:10:02,480 --> 00:10:06,040 Let your ears hear what comes out of your mouth. I won't miss next time. Did you hear me? 132 00:10:07,800 --> 00:10:09,400 Life is hard at school. 133 00:10:10,800 --> 00:10:13,320 The first day was harder than I thought. 134 00:10:16,520 --> 00:10:19,120 It's like everyone is looking deep into my eyes 135 00:10:19,560 --> 00:10:22,280 It was like he was trying to understand what I was experiencing. 136 00:10:26,880 --> 00:10:29,000 But now it's just you and me here. 137 00:10:31,440 --> 00:10:32,680 Everything is easier this way. 138 00:10:59,400 --> 00:11:00,480 What are you doing here? 139 00:11:04,280 --> 00:11:05,960 You must know the purpose of the cemetery. 140 00:11:06,640 --> 00:11:08,920 You shouldn't be this cocky either. 141 00:11:09,600 --> 00:11:10,720 Do you always come here? 142 00:11:10,880 --> 00:11:13,200 - Will this information save your life? - No. 143 00:11:13,600 --> 00:11:14,800 Then never mind. 144 00:11:16,120 --> 00:11:17,480 If you were wondering, 145 00:11:18,280 --> 00:11:19,560 I'm here to visit my mother. 146 00:11:22,880 --> 00:11:23,880 Alright. 147 00:11:24,440 --> 00:11:26,200 You don't mind if I walk next to you, right? 148 00:11:26,520 --> 00:11:28,720 Besides, there is no ball here that you can throw to me. 149 00:11:29,000 --> 00:11:30,520 Gravestones also work. 150 00:11:35,160 --> 00:11:36,160 Pleased to meet you. 151 00:11:37,560 --> 00:11:38,560 I'm Kerem. 152 00:11:40,760 --> 00:11:42,040 Another unnecessary information. 153 00:12:34,040 --> 00:12:35,040 Who's that? 154 00:12:41,200 --> 00:12:42,600 I'm opening it, my love! 155 00:12:42,720 --> 00:12:46,520 May God not curse you. 156 00:12:46,720 --> 00:12:48,920 What about Göktuğ, are you stupid? Get in! 157 00:12:49,160 --> 00:12:50,480 Turn on the light. 158 00:12:50,560 --> 00:12:52,320 Son, don't you have a key? 159 00:12:52,720 --> 00:12:55,000 Oh, you've made a fool of yourself. 160 00:12:55,240 --> 00:12:56,960 Göktuğ, don't waste it. Did you send this? 161 00:12:57,040 --> 00:12:59,200 - Oh, what is that? No. - What is it? 162 00:13:01,280 --> 00:13:02,520 What strange thing is this? 163 00:13:03,440 --> 00:13:06,120 And this by the way... This envelope has been sent to you. 164 00:13:06,200 --> 00:13:08,560 - Brother, what's going on? - I found it at the bottom door. 165 00:13:09,160 --> 00:13:10,200 There's one here too. 166 00:13:12,880 --> 00:13:15,280 My dear, please read it. You will kill us with curiosity. 167 00:13:19,840 --> 00:13:23,200 "Romeo and Juliet. There is something missing in their love story. 168 00:13:23,520 --> 00:13:25,560 I think love is when the person you love dies 169 00:13:26,040 --> 00:13:27,960 It is not what leads you to death either. 170 00:13:29,200 --> 00:13:31,080 You must remember that you are still alive. 171 00:13:31,440 --> 00:13:33,780 The pen is in your hand and the blank pages are in front of you. 172 00:13:33,800 --> 00:13:36,440 You have to write because your story is waiting for you. 173 00:13:37,240 --> 00:13:40,140 There are hundreds of songs hidden in this box. When you're unhappy, choose one and listen. 174 00:13:40,160 --> 00:13:42,720 I hope you never have to listen to a single one of them." 175 00:13:46,520 --> 00:13:48,440 I found such a note in Anıl's grave. 176 00:13:48,560 --> 00:13:51,480 What? Why don't I know about this? 177 00:13:51,600 --> 00:13:52,840 I don't know, I didn't care. 178 00:13:52,920 --> 00:13:55,680 So, I thought, you did it to make me feel good or something. 179 00:13:55,760 --> 00:13:56,920 Umut, are we crazy? 180 00:13:57,880 --> 00:14:00,040 Why should we leave this at your door? 181 00:14:00,120 --> 00:14:02,380 Why don't you open the other envelope? Let's understand what it is. 182 00:14:02,400 --> 00:14:03,480 Come on, come on, come on. 183 00:14:07,600 --> 00:14:08,600 What does it say? 184 00:14:09,520 --> 00:14:13,120 "The truth will come out one day, one way or another." 185 00:14:15,120 --> 00:14:16,120 What does this mean? 186 00:14:28,080 --> 00:14:30,320 Oh, Anıl? So who is the girl next to you? 187 00:14:30,640 --> 00:14:31,640 Göktuğ. 188 00:14:39,280 --> 00:14:41,320 I bought the sweatshirt for the son of a bitch. 189 00:15:42,800 --> 00:15:45,120 Even though we are soaked, we love you very much. 190 00:15:45,640 --> 00:15:46,880 We love you very much. 191 00:15:49,640 --> 00:15:50,880 - Göktuğ. - Hmm? 192 00:15:52,200 --> 00:15:53,360 Shall we spread it out a bit? 193 00:16:14,640 --> 00:16:15,640 Pardon. 194 00:16:16,680 --> 00:16:17,880 Wow! 195 00:16:18,640 --> 00:16:19,720 Who do I see? 196 00:16:20,120 --> 00:16:21,400 If you let me! 197 00:16:22,040 --> 00:16:23,760 What if I want to ask you to dance? 198 00:16:23,880 --> 00:16:26,280 Remind me so I don't miss you next time! 199 00:16:27,760 --> 00:16:30,600 Really? But the party is just getting started. 200 00:16:30,920 --> 00:16:32,640 - Is that what you say? - Mm-hmm. 201 00:16:33,480 --> 00:16:35,000 - Yellow. - What the hell is yellow? 202 00:16:35,960 --> 00:16:37,840 Take care of yourself. You are yellow. 203 00:16:37,920 --> 00:16:39,480 Move away Sarı, we have work to do. 204 00:16:50,480 --> 00:16:52,440 Here you go. How can I help? 205 00:16:53,480 --> 00:16:54,480 Drink? 206 00:16:55,200 --> 00:16:56,800 - Cocktail? - It is possible. 207 00:17:08,280 --> 00:17:09,280 Here you go. 208 00:17:16,560 --> 00:17:18,520 I just didn't want fruit juice. 209 00:17:18,600 --> 00:17:20,840 - If something heavier happens... - Okay. 210 00:17:25,280 --> 00:17:26,640 I hope this one is heavier. 211 00:17:35,920 --> 00:17:37,000 Another one. 212 00:17:53,480 --> 00:17:54,480 Another one? 213 00:18:02,720 --> 00:18:06,320 What would you do if you found out your dead lover was cheating on you? 214 00:18:11,360 --> 00:18:13,040 Why are you still so beautiful? 215 00:18:13,680 --> 00:18:16,760 Or did the elusive death fall in love with you? 216 00:18:16,880 --> 00:18:18,200 Romeo Juliet? 217 00:18:19,840 --> 00:18:21,760 I hope the beauty there is mine. 218 00:18:46,640 --> 00:18:48,720 ♪ Give me a reason ♪ 219 00:18:48,840 --> 00:18:50,640 ♪ My mind is on you ♪ 220 00:18:50,720 --> 00:18:52,360 ♪ It's melting away ♪ 221 00:18:52,680 --> 00:18:54,120 ♪ Is it a stone? ♪ 222 00:18:54,520 --> 00:18:55,800 ♪ Heart is beating ♪ 223 00:19:06,240 --> 00:19:07,760 ♪ I have your name ♪ 224 00:19:08,320 --> 00:19:10,040 ♪ Turns the light on ♪ 225 00:19:10,160 --> 00:19:11,360 ♪ Is it a stone? ♪ 226 00:19:12,000 --> 00:19:13,280 ♪ Heart is beating ♪ 227 00:19:27,120 --> 00:19:28,280 What is your purpose? 228 00:19:30,520 --> 00:19:31,720 Are you drunk? 229 00:19:38,720 --> 00:19:40,040 Dance with me. 230 00:19:56,280 --> 00:20:00,360 But if you try to kiss me it will be very bad. 231 00:20:04,840 --> 00:20:06,720 You told me indirectly 232 00:20:07,120 --> 00:20:08,880 Are you saying you want to kiss? 233 00:20:12,400 --> 00:20:14,080 The next one comes into your mouth. 234 00:20:16,360 --> 00:20:17,360 Let's see. 235 00:20:19,040 --> 00:20:20,040 I am waiting. 236 00:20:41,600 --> 00:20:42,600 Are you ok? 237 00:20:44,880 --> 00:20:46,920 I'm so sorry. I'm so ashamed. 238 00:20:47,840 --> 00:20:50,640 No dear, there's nothing to apologize for. You didn't do it on purpose. 239 00:20:51,760 --> 00:20:54,080 Even if you said "I did it on purpose" I would believe it. 240 00:20:56,600 --> 00:20:58,520 Thanks for the chance to kiss you. 241 00:21:00,040 --> 00:21:02,280 - I'm just not that bad of a kisser. - According to whom? 242 00:21:03,440 --> 00:21:04,440 Does it matter? 243 00:21:05,440 --> 00:21:08,400 I mean, I'm not really interested in other people's truths. 244 00:21:08,600 --> 00:21:11,640 You say, "To create my own reality, I must first experience it myself." 245 00:21:12,040 --> 00:21:14,280 It is possible. It suits me. 246 00:21:14,520 --> 00:21:15,680 But you itch. 247 00:21:16,040 --> 00:21:18,720 Aren't you too loud for someone who just vomited on me? 248 00:21:21,000 --> 00:21:22,840 I'm not well. 249 00:21:28,720 --> 00:21:32,040 Shh! What are you doing? Why are you undressing? Are you crazy? 250 00:21:32,120 --> 00:21:35,000 Do you think it might be because I smell like crazy vomit? 251 00:21:35,160 --> 00:21:37,720 Okay, okay, drop the subject. OK, that's enough. 252 00:21:38,200 --> 00:21:40,560 That's enough, I'll do whatever you want. Just don't talk. 253 00:21:42,480 --> 00:21:43,480 What do I want? 254 00:21:45,800 --> 00:21:46,800 Itching. 255 00:21:47,240 --> 00:21:48,560 I have only one request from you. 256 00:21:49,320 --> 00:21:50,320 What was it? 257 00:21:50,640 --> 00:21:52,720 You will never call me Yellow again. 258 00:21:54,240 --> 00:21:56,880 Okay. I thought it was something too. 259 00:21:57,400 --> 00:21:58,400 Ok. 260 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 We agreed. 261 00:22:01,200 --> 00:22:02,200 Keremsu. 262 00:22:04,120 --> 00:22:05,440 What is this now? 263 00:22:05,800 --> 00:22:07,920 Your new name. Congratulations. 264 00:22:08,080 --> 00:22:09,360 Keremsu. 265 00:22:09,480 --> 00:22:12,280 - You're talking nonsense. - I swear I've never been this serious. 266 00:22:12,400 --> 00:22:13,400 Keremsu. 267 00:22:14,800 --> 00:22:17,320 Ok. We agreed. 268 00:22:18,240 --> 00:22:19,240 Light of Hope. 269 00:22:20,160 --> 00:22:21,160 Don't talk nonsense. 270 00:22:21,760 --> 00:22:23,240 I've never been this serious. 271 00:22:23,400 --> 00:22:25,440 Light of Hope. 272 00:22:26,760 --> 00:22:28,200 Kerem! Kerem! 273 00:22:28,280 --> 00:22:29,880 Run! You need to come urgently! 274 00:22:38,560 --> 00:22:40,040 Gokce… Gokce! 275 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 Göktuğ. 276 00:22:44,480 --> 00:22:45,840 What really happened? 277 00:22:50,760 --> 00:22:51,960 I left your side. 278 00:22:52,400 --> 00:22:53,920 A lot of time passed after that. 279 00:22:54,040 --> 00:22:56,860 I see, I haven't seen you and Gökçe for a while. I immediately went to look for you. 280 00:22:56,880 --> 00:23:00,160 After that I heard shouting etc. "Aha" I said. 281 00:23:00,480 --> 00:23:04,020 I thought, "He's started messing around again. The ghetto crew has arrived" or something like that. 282 00:23:04,040 --> 00:23:05,040 Things have changed. 283 00:23:05,680 --> 00:23:08,280 A dishonorable man comes and tries to kiss Gökçe or something. 284 00:23:08,360 --> 00:23:10,280 - What? - Yes, yes. It's a disgusting situation. 285 00:23:10,720 --> 00:23:13,320 Then Giray comes and says, "What are you doing?" saying so and so 286 00:23:13,520 --> 00:23:14,600 dives into them. 287 00:23:15,040 --> 00:23:18,760 Then the man takes out the knife, puts it on and sits on the ground covered in blood. 288 00:23:19,720 --> 00:23:22,360 Well, Kerem? Alright? 289 00:23:22,600 --> 00:23:24,800 This blonde… Was it blonde? Yellow kid, right? 290 00:23:25,120 --> 00:23:28,000 Ok. He also went after those who stabbed Giray. 291 00:23:28,120 --> 00:23:30,340 "What's up with you" or something like that. He too was beaten and sat down. 292 00:23:30,360 --> 00:23:31,880 So, do they know each other? 293 00:23:31,960 --> 00:23:34,480 I don't know. That's how he went after him. I don't understand 294 00:23:34,560 --> 00:23:35,840 I talked to the doctor. 295 00:23:36,200 --> 00:23:37,860 He was in good condition. It wasn't that serious. 296 00:23:37,880 --> 00:23:39,320 He might even come out tonight. 297 00:23:39,400 --> 00:23:40,960 Good luck! I am very pleased! 298 00:24:29,160 --> 00:24:31,520 - You're okay, aren't you? - I am good. I'm fine, I'm fine. 299 00:24:32,240 --> 00:24:33,240 Are you sure? 300 00:24:33,560 --> 00:24:35,040 Why? Do I look bad? 301 00:24:35,160 --> 00:24:36,160 I don't know. 302 00:24:36,640 --> 00:24:38,080 Nothing is as it seems, princess. 303 00:24:41,120 --> 00:24:42,240 I can leave it if you want. 304 00:24:42,680 --> 00:24:45,520 No, don't go out of your way for me. I'll go myself, thank you. 305 00:24:45,960 --> 00:24:47,680 Well, we're going to the same place anyway. 306 00:24:48,280 --> 00:24:49,960 How do you know where I'm going? 307 00:24:50,680 --> 00:24:53,640 I guess you don't know that yesterday's party was only for school students. 308 00:24:53,760 --> 00:24:56,840 No, I didn't know... You were the bartender there anyway. 309 00:24:57,280 --> 00:24:59,800 I was a volunteer. Normally, I am also a student of the school. 310 00:25:01,600 --> 00:25:02,600 Shall we go? 311 00:25:03,640 --> 00:25:05,880 Wait a minute. What are you doing here anyway? 312 00:25:06,880 --> 00:25:08,040 I live here. 313 00:25:08,120 --> 00:25:11,240 So, if this is your house, this is my house. 314 00:25:11,440 --> 00:25:13,760 - How? Are we neighbors? - Yes. 315 00:25:15,760 --> 00:25:16,760 Shall we go? 316 00:25:17,200 --> 00:25:19,600 Okay, I won't ask any more questions today. 317 00:25:19,920 --> 00:25:20,920 - Let's go. - Super. 318 00:25:28,800 --> 00:25:29,800 Hold on tight. 319 00:25:35,000 --> 00:25:38,360 But this was pretty fun. I won't use public transportation again. 320 00:25:39,160 --> 00:25:40,160 Right decision. 321 00:25:42,120 --> 00:25:43,480 I can be your private driver. 322 00:25:44,280 --> 00:25:45,520 That is, if you want too. 323 00:25:45,600 --> 00:25:49,040 No dear. I mean, not that much, but whenever I come across it, I'll be your passenger. 324 00:25:49,560 --> 00:25:50,560 Alright. 325 00:25:53,480 --> 00:25:54,480 TO… 326 00:25:54,720 --> 00:25:55,720 I'll go then. 327 00:25:55,800 --> 00:25:56,880 OK, see you. 328 00:25:57,480 --> 00:25:58,480 See you later. 329 00:26:04,680 --> 00:26:05,680 Kerem? 330 00:26:07,720 --> 00:26:08,720 Kerem! 331 00:26:11,160 --> 00:26:12,360 Keremsu! 332 00:26:13,840 --> 00:26:15,600 Slow down! What are you doing? Heads up! 333 00:26:15,840 --> 00:26:17,240 What happened? Didn't he hear you? 334 00:26:17,520 --> 00:26:19,200 Ha? Didn't he hear? 335 00:26:20,280 --> 00:26:24,140 Just because you were forced to dance at the party, don't let that little mind get too much into it. 336 00:26:24,160 --> 00:26:25,520 Who are you? 337 00:26:26,680 --> 00:26:27,680 I'm Azra. 338 00:26:28,520 --> 00:26:29,720 Kerem's lover. 339 00:26:30,120 --> 00:26:32,520 What if I say the person you want to be? Ha? 340 00:26:33,640 --> 00:26:36,360 Look at me I don't care who you are or what you are. 341 00:26:36,600 --> 00:26:38,480 Go away, don't test my patience, understand? 342 00:26:38,760 --> 00:26:39,880 Do you understand? Get out. 343 00:26:40,200 --> 00:26:41,880 - Look at me. - What's happening? 344 00:26:43,960 --> 00:26:46,120 Couldn't you find someone else to pour your venom into? 345 00:26:46,440 --> 00:26:49,840 Girl, why are you like this? Can't you live without being haunted by that shit? 346 00:26:50,280 --> 00:26:51,280 - Okay? - Fuck you. 347 00:26:54,360 --> 00:26:57,400 Don't look at it, if it were fire, it would burn as much ground as the crime. 348 00:26:57,640 --> 00:26:59,040 Damla me, by the way. 349 00:26:59,400 --> 00:27:02,240 Thank you, I would have handled it even if you hadn't come. 350 00:27:02,360 --> 00:27:03,360 Exactly. 351 00:27:03,720 --> 00:27:04,720 Hope. 352 00:27:05,480 --> 00:27:07,580 That's very interesting. He pretty much thinks he's her girlfriend. 353 00:27:07,600 --> 00:27:08,720 Big… 354 00:27:08,920 --> 00:27:11,800 She's a woman living in a dream world. There is no need to try so hard. 355 00:27:12,120 --> 00:27:13,240 Have you ever met? 356 00:27:13,440 --> 00:27:14,600 Weren't you attending class? 357 00:27:14,760 --> 00:27:17,120 Oh dear Göktuğ, if you only knew what you are missing. 358 00:27:17,400 --> 00:27:19,480 What... What's going on? Hey! Fuck! What happened? 359 00:27:19,640 --> 00:27:22,300 Azra attacked Umut. Luckily I was there, I got everything together. 360 00:27:22,320 --> 00:27:24,360 - Who is Azra? - She was Kerem's girlfriend. 361 00:27:24,840 --> 00:27:25,980 Does Kerem have a girlfriend? 362 00:27:26,000 --> 00:27:28,320 Oh, there is no such thing. The idiot thinks so. 363 00:27:29,160 --> 00:27:31,160 Well, I'll ask you something. Unrelated but… 364 00:27:31,280 --> 00:27:33,600 Do Kerem and Giray know each other? 365 00:27:33,760 --> 00:27:36,520 What is the word "recognize"? It's a die-hard buddy thing. 366 00:27:37,000 --> 00:27:40,400 - Oh, this is Kerem, Giray, Akın... - Is it a... Akın? 367 00:27:40,800 --> 00:27:41,800 Who is Akin? 368 00:27:42,520 --> 00:27:45,720 No... He was with me in the fight. He drove me to school in the morning. 369 00:27:45,800 --> 00:27:47,600 Exactly. Akin too. 370 00:27:48,200 --> 00:27:51,640 But then they experience an incident. They don't talk again. 371 00:27:51,800 --> 00:27:54,440 Don't ask why. Nobody knows. I don't know either. 372 00:27:56,560 --> 00:27:58,840 What are you experiencing? What's going on? 373 00:27:59,320 --> 00:28:02,200 One day you come to school with Giray, the next day Akin drops you off. 374 00:28:02,280 --> 00:28:04,600 Here, the "Kerem disappeared" tripe at the party and so on. 375 00:28:04,720 --> 00:28:07,400 I will say something. This amazing trio who shares everything 376 00:28:07,480 --> 00:28:09,920 together, shouldn't they be sharing you too? What do you say? 377 00:28:10,360 --> 00:28:13,360 Oh my dear, how does your mind work? I really don't understand. 378 00:28:13,440 --> 00:28:15,540 Come on, that's enough events and conspiracy theories for me today. 379 00:28:15,560 --> 00:28:17,360 - I'm going to class. - Bye, since. 380 00:28:17,560 --> 00:28:18,800 - See you later. - Bye, since. 381 00:28:19,280 --> 00:28:21,360 Be careful, don't meet new people on the road, oh my. 382 00:28:21,440 --> 00:28:22,920 The harem is full and full. 383 00:28:36,920 --> 00:28:39,600 Somehow... I don't know how, but somehow you 384 00:28:39,720 --> 00:28:43,240 kill these men and get rid of their bodies. 385 00:28:44,200 --> 00:28:48,120 You think we can't find where you buried these bodies. 386 00:28:49,720 --> 00:28:52,280 You, with your pure stupid behavior... 387 00:28:59,560 --> 00:29:01,440 Teacher, can we take a break for a while? 388 00:29:01,720 --> 00:29:03,720 Okay, take a break for ten minutes, guys. 389 00:29:08,760 --> 00:29:11,320 Umut, shall we talk a little? 390 00:29:18,120 --> 00:29:19,480 Would you like something to drink? 391 00:29:20,640 --> 00:29:21,640 So you knew me. 392 00:29:27,040 --> 00:29:29,240 If you're asking if it was from the very beginning, no. 393 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 When I found out later, he said he was about to break up with you. 394 00:29:33,160 --> 00:29:34,600 So you continued knowingly. 395 00:29:35,040 --> 00:29:36,400 So I started without knowing it. 396 00:29:36,800 --> 00:29:39,640 I even wanted to leave when I found out about you, but he didn't let me. 397 00:29:40,160 --> 00:29:42,880 I don't even remember how many times he told me he loved me so much. 398 00:29:47,520 --> 00:29:48,840 So how did you meet? 399 00:29:50,880 --> 00:29:52,320 We met at the concert. 400 00:29:53,080 --> 00:29:54,640 I guess one of his friends didn't come. 401 00:29:55,560 --> 00:29:57,000 I'm the friend who didn't come. 402 00:29:59,720 --> 00:30:02,840 I didn't know. I'm so sorry, I really didn't know. 403 00:30:04,120 --> 00:30:05,880 Phone calls were taken that night. 404 00:30:06,320 --> 00:30:08,680 After a few messages, conversations… 405 00:30:11,280 --> 00:30:14,120 Finally, when we saw that we were good for each other, we became lovers. 406 00:30:14,840 --> 00:30:15,840 Are you welcome? 407 00:30:16,800 --> 00:30:18,440 I was the one who was bad for him then. 408 00:30:19,280 --> 00:30:20,600 Don't be too hard on yourself. 409 00:30:21,120 --> 00:30:25,160 Look, like I said, we were both deceived. That's what matters. The rest is an empty story. 410 00:30:25,400 --> 00:30:27,920 Well, the confrontation I had in mind was not like this at all. 411 00:30:28,160 --> 00:30:31,200 I know, if I were in a similar situation, I would come, rest assured. 412 00:30:32,400 --> 00:30:34,520 My dear, the stage is ready. We are waiting for you. 413 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 OK, I'm coming. 414 00:30:41,680 --> 00:30:44,640 Look, I was just as upset as you. 415 00:30:45,960 --> 00:30:49,320 But then I decided to hold on to the good times of the past. 416 00:30:50,600 --> 00:30:51,640 It was good for me. 417 00:30:53,560 --> 00:30:54,800 I recommend it to you too. 418 00:31:07,040 --> 00:31:09,200 Yes, friends. Where were we? 419 00:31:09,640 --> 00:31:11,160 - Come on guys. - Where is my Text ? 420 00:31:11,240 --> 00:31:12,240 Here. 421 00:31:13,080 --> 00:31:17,000 Well... You don't know where all these men suddenly 422 00:31:17,080 --> 00:31:19,400 disappeared, and you expect me to believe you, right? 423 00:31:21,120 --> 00:31:22,880 Well, for example, you, my aunt. 424 00:31:23,040 --> 00:31:25,200 Your son Bekir has been missing for five days. 425 00:31:25,360 --> 00:31:26,920 Don't you ever wonder about your son? 426 00:31:27,000 --> 00:31:28,120 No, I won't. 427 00:31:28,440 --> 00:31:31,320 How? How can a mother not worry about her own son? 428 00:31:31,720 --> 00:31:32,720 What if he died? 429 00:31:33,360 --> 00:31:36,960 He won't die, don't be afraid. I'm not afraid, look. Don't be afraid either. 430 00:31:38,120 --> 00:31:42,240 Somehow… I don't know how, but somehow you survive. 431 00:31:42,800 --> 00:31:46,560 You think we can't find where you buried these bodies. 432 00:31:47,040 --> 00:31:51,200 You think you can deceive us with your naive stupid behavior... 433 00:31:51,840 --> 00:31:54,360 Well, my aunts and sisters, it doesn't work like that. 434 00:31:54,480 --> 00:31:58,080 We can find those men even if you bury them seven stories underground. 435 00:32:27,200 --> 00:32:28,200 What are you doing? 436 00:32:28,840 --> 00:32:29,920 I am sitting. You? 437 00:32:32,240 --> 00:32:33,520 Girl, are you crazy? 438 00:32:34,680 --> 00:32:36,000 - He's unbalanced. - What? 439 00:32:36,600 --> 00:32:39,600 But you asked too many questions. Am I asking you why you have a boyfriend? 440 00:32:39,720 --> 00:32:40,880 Do I have a girlfriend? 441 00:32:41,160 --> 00:32:42,480 Oh, there are a few then. 442 00:32:45,160 --> 00:32:46,360 Look, I promise you, 443 00:32:47,280 --> 00:32:49,560 If I have a girlfriend, I will share it with you first. 444 00:32:50,840 --> 00:32:51,840 Ok? 445 00:32:53,840 --> 00:32:54,840 OK, drive. 446 00:33:10,760 --> 00:33:12,040 Why did we come here? 447 00:33:15,440 --> 00:33:16,920 Weren't you the one who said "drive"? 448 00:33:21,000 --> 00:33:23,320 I guess we said "drive" but not "take it to the hotel". 449 00:33:23,640 --> 00:33:24,640 Hmm. 450 00:33:25,040 --> 00:33:26,480 Can we go back home? Please. 451 00:33:27,120 --> 00:33:29,200 We can't go back. I have work to do. 452 00:33:32,960 --> 00:33:33,960 - Kerem. - Hmm? 453 00:33:34,040 --> 00:33:35,760 Will you explain to me what's going on now? 454 00:33:35,960 --> 00:33:36,960 How? 455 00:33:37,920 --> 00:33:40,320 I say, can you take me home? 456 00:33:40,520 --> 00:33:41,520 Ha. 457 00:33:42,400 --> 00:33:43,800 It's a little difficult right now. 458 00:33:45,000 --> 00:33:46,240 This is my grandfather's hotel. 459 00:33:46,400 --> 00:33:47,400 As you understand, 460 00:33:47,800 --> 00:33:49,280 He has some strange tastes. 461 00:33:49,480 --> 00:33:51,280 He will turn this place into a concept hotel. 462 00:33:51,840 --> 00:33:53,560 For these transactions too 463 00:33:54,040 --> 00:33:55,400 I need to be here. 464 00:33:56,160 --> 00:33:57,640 I also need to tour the hotel. 465 00:33:58,640 --> 00:34:01,600 I wish you'd asked before getting in the car. 466 00:34:01,880 --> 00:34:02,920 I wish you would. 467 00:34:09,040 --> 00:34:11,320 Here is Mr. Kerem. Everything is as you want. 468 00:34:13,040 --> 00:34:14,320 I swear, it was great. 469 00:34:14,920 --> 00:34:16,400 It was beautiful. Let's go. 470 00:34:16,640 --> 00:34:18,960 Yes, as Ms. Umut said, it 471 00:34:19,040 --> 00:34:21,000 was very nice. Thank you. 472 00:34:21,200 --> 00:34:24,120 But let's do it... Bar. Let's visit the bar while we're at it. 473 00:34:24,200 --> 00:34:26,360 Of course sir. Here you go. Let me show you there too. 474 00:34:30,920 --> 00:34:31,920 "Let's visit the bar." 475 00:34:33,400 --> 00:34:36,600 Almost there... Make the hair a little fluffier. 476 00:34:36,880 --> 00:34:38,440 - Is it ok? Make it obvious. - Grandpa. 477 00:34:39,320 --> 00:34:42,560 My lion grandchild. Welcome. 478 00:34:42,640 --> 00:34:43,760 Thank you. 479 00:34:45,360 --> 00:34:47,220 - Hello, my beautiful girl. You are welcome too. - Hello. 480 00:34:47,240 --> 00:34:48,240 Hello, I found it nice. 481 00:34:48,880 --> 00:34:49,880 Hope. 482 00:34:50,760 --> 00:34:52,320 My love. Grandfather. 483 00:34:52,440 --> 00:34:54,360 Heh. Good, thank God. Beautiful. 484 00:34:54,640 --> 00:34:56,160 You suit each other. 485 00:34:57,800 --> 00:34:59,520 Well, whatever. 486 00:34:59,960 --> 00:35:02,920 I'm a little tired. I will go to my room. Have fun too. 487 00:35:03,080 --> 00:35:04,080 Ok. 488 00:35:09,440 --> 00:35:10,440 Mr. Erdem. 489 00:35:11,680 --> 00:35:15,000 - Thank you very much. We go to the room. - Good evening, Mr. Kerem. 490 00:35:19,000 --> 00:35:20,800 - I have a question. - Yes? 491 00:35:20,960 --> 00:35:24,840 Why do you introduce me as your lover? Also, what's with that hand-holding thing? 492 00:35:25,080 --> 00:35:26,920 Oh, I didn't even kiss you, calm down. 493 00:35:27,520 --> 00:35:29,280 Also, admit it, we match very well. 494 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 If only you kissed me. 495 00:35:30,920 --> 00:35:31,920 It may be necessary. 496 00:35:39,280 --> 00:35:40,280 What are you doing? 497 00:35:41,280 --> 00:35:42,640 What do I look like doing? 498 00:35:43,560 --> 00:35:44,880 I'm so tired, I'm going to sleep. 499 00:35:45,760 --> 00:35:46,880 I think you should come too. 500 00:35:49,160 --> 00:35:52,280 Since we're staying in the same room, you can sleep on the sofa downstairs. 501 00:35:52,360 --> 00:35:53,360 Oh no! 502 00:35:53,920 --> 00:35:56,201 I swear the bed is very good. My grandfather got the best. 503 00:35:56,640 --> 00:35:58,280 I say come and curl up next to me. 504 00:36:07,440 --> 00:36:08,440 Shh. 505 00:36:08,920 --> 00:36:09,920 Kerem. 506 00:36:10,080 --> 00:36:11,720 Shh. Hello. 507 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Hoot. 508 00:36:18,200 --> 00:36:19,200 Hoot. 509 00:36:20,840 --> 00:36:21,840 Stupid. 510 00:37:16,280 --> 00:37:17,560 Good morning, my Light of Hope. 511 00:37:18,080 --> 00:37:19,080 What are you laughing at? 512 00:37:20,240 --> 00:37:22,160 And you weren't going to sleep here? 513 00:37:22,440 --> 00:37:23,880 Hmm? What happened? 514 00:37:28,960 --> 00:37:29,960 Hmm? 515 00:37:30,480 --> 00:37:32,840 Your grandfather had really strange tastes. 516 00:37:32,960 --> 00:37:34,760 He forced me to sleep with you. 517 00:37:34,920 --> 00:37:37,080 Huh… Out of necessity? 518 00:37:39,600 --> 00:37:41,480 I'm waiting downstairs, you can come. 519 00:37:41,800 --> 00:37:44,360 But don't forget. This is the first morning we wake up together. 520 00:37:44,920 --> 00:37:45,920 Write this! 521 00:37:59,040 --> 00:38:00,720 ♪ Come to me again ♪ 522 00:38:02,160 --> 00:38:07,160 ♪ Let's find the morning, my night, it's a caramel ♪ 523 00:38:08,480 --> 00:38:11,680 ♪ I can't get enough of its taste ♪ 524 00:38:11,760 --> 00:38:14,840 ♪ Does it smell nice again ♪ 525 00:38:14,920 --> 00:38:18,040 ♪ My lungs will fall apart immediately ♪ 526 00:38:18,120 --> 00:38:20,040 ♪ Light your fire, come ♪ 527 00:38:20,240 --> 00:38:25,000 ♪ Hiding in the burning flame ♪ 528 00:38:26,480 --> 00:38:29,440 ♪ So you can shine ♪ 529 00:38:29,760 --> 00:38:32,720 ♪ I need to put out the sun ♪ 530 00:38:32,880 --> 00:38:35,760 ♪ I need to put out the sun ♪ 531 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 This song? 532 00:38:40,880 --> 00:38:42,760 What happened? Isn't it very good? 533 00:39:04,280 --> 00:39:05,280 Hello? 534 00:39:07,720 --> 00:39:08,880 Dear Sir Gökçe? 535 00:39:13,240 --> 00:39:14,240 For Giray? 536 00:39:17,520 --> 00:39:18,680 Ok it's possible. 537 00:39:19,840 --> 00:39:21,720 Ok darling. What do you mean, I love you too. 538 00:39:22,120 --> 00:39:23,120 See you later. 539 00:39:28,800 --> 00:39:29,840 Is there a problem? 540 00:39:31,120 --> 00:39:32,120 Yo. 541 00:39:32,840 --> 00:39:36,160 Gökçe wanted to throw a thank you dinner for Giray, but she was at my house. 542 00:39:36,240 --> 00:39:37,640 - That's why he called. - Hmm. 543 00:39:41,840 --> 00:39:43,760 Scabies. Take these and go. 544 00:39:43,960 --> 00:39:46,680 Here, take him with you. They have a grudge against me. 545 00:39:46,920 --> 00:39:48,000 The moon is very beautiful. 546 00:39:48,600 --> 00:39:49,600 Oh dear? 547 00:39:50,040 --> 00:39:52,380 Well, let's turn on the television for you. If you want to watch something. 548 00:39:52,400 --> 00:39:54,080 Is this good? Sit down. He… 549 00:39:54,760 --> 00:39:55,920 Look, look, look. 550 00:40:00,040 --> 00:40:01,160 Door, door, door. 551 00:40:01,280 --> 00:40:03,280 - Calm down. - Okay, ugh. 552 00:40:06,600 --> 00:40:07,600 You? 553 00:40:09,400 --> 00:40:10,560 You said there was food. 554 00:40:12,960 --> 00:40:14,920 - Hi. - Hello, I'm Göktuğ. 555 00:40:15,000 --> 00:40:16,320 - Kerem. - Welcome. 556 00:40:16,400 --> 00:40:18,120 Oh, Mr. Kerem. 557 00:40:19,240 --> 00:40:20,560 - Hi. - Hello. 558 00:40:21,920 --> 00:40:23,120 - Giray, welcome. - Hello. 559 00:40:23,720 --> 00:40:24,720 Come on. 560 00:40:27,240 --> 00:40:28,320 Pass it on… 561 00:40:31,160 --> 00:40:32,600 - Get well soon. - Thank. 562 00:40:35,280 --> 00:40:37,240 - Huh? Come on, let's go too. - Here you go. 563 00:40:37,560 --> 00:40:38,800 Well, let me wash my hands. 564 00:40:38,960 --> 00:40:40,720 - Let me show you. This way. - Ok. 565 00:40:43,800 --> 00:40:45,280 - Oh, let me ask you something. - Hmm? 566 00:40:46,120 --> 00:40:48,960 What exactly happened between you and this Giray? 567 00:40:49,840 --> 00:40:50,840 Who? 568 00:40:51,120 --> 00:40:52,120 Giray. 569 00:40:52,480 --> 00:40:54,800 You know, you were going to cut each other in the gym. 570 00:40:56,160 --> 00:40:57,360 So, what's in it? 571 00:40:57,480 --> 00:40:59,360 Don't you ever fight with your friends? 572 00:40:59,600 --> 00:41:03,160 I mean, I don't do it like that... Anyway. 573 00:41:03,320 --> 00:41:04,320 This is the door. 574 00:41:06,200 --> 00:41:09,920 COOL PEOPLE LIVE HERE 575 00:41:50,960 --> 00:41:52,160 An interesting decoration. 576 00:41:54,000 --> 00:41:55,520 Creating your own sky. 577 00:41:56,400 --> 00:41:57,400 I liked this. 578 00:42:15,160 --> 00:42:17,840 You should close your curtains at night, my Light of Hope. 579 00:42:18,920 --> 00:42:20,360 You never know who's watching you. 580 00:42:20,960 --> 00:42:23,400 Don't you think that's a little too possessive? 581 00:42:23,720 --> 00:42:25,640 No dear. What's the relevance? 582 00:42:26,560 --> 00:42:28,560 Mine is just to do my due diligence. 583 00:42:29,160 --> 00:42:31,280 Food… Oh! I'm so, so sorry! 584 00:42:31,440 --> 00:42:34,360 - No, I'm sorry, I'm not there. - No, come, come. My bestie. 585 00:42:34,440 --> 00:42:36,640 Well, I was leaving anyway. I was coming to the hall. 586 00:42:37,240 --> 00:42:38,360 I'm so sorry. 587 00:42:44,040 --> 00:42:46,940 - You made love. You definitely made love. - No such thing, don't be ridiculous. 588 00:42:46,960 --> 00:42:49,500 The real absurdity is that you are alone with this boy and do not make love. 589 00:42:49,520 --> 00:42:51,760 Didn't you see the physique in the child? Are you crazy? 590 00:42:52,320 --> 00:42:54,280 - I saw. - Then you definitely made love. 591 00:42:54,360 --> 00:42:55,780 No, there is no such thing, there is no such thing. 592 00:42:55,800 --> 00:42:57,700 Look, don't play with my mind. I'll kill you, okay? 593 00:42:57,720 --> 00:42:59,620 - I'll tell you something else. - Say it, come on. 594 00:42:59,640 --> 00:43:01,160 This is Gökçe and Giray... 595 00:43:02,320 --> 00:43:06,040 Gee? Look at my sultan. He also dominates his harem. 596 00:43:06,120 --> 00:43:08,500 It's very nice, but that Giray escaped from your harem, just so you know. 597 00:43:08,520 --> 00:43:10,080 - Come on, come on. - You are so stupid. 598 00:43:10,320 --> 00:43:12,600 At least I'm not sneaky like you. Come on, come quickly. 599 00:43:13,560 --> 00:43:16,760 These were tense, I didn't like them at all. Let's clear things up now. 600 00:43:18,960 --> 00:43:21,320 Let there be love. You didn't touch anything. 601 00:43:21,520 --> 00:43:24,640 We have prepared a world of food for you here. 602 00:43:25,000 --> 00:43:26,140 Let me be polite, eat two slices or 603 00:43:26,160 --> 00:43:28,000 leave it at that, there is no such thing. 604 00:43:28,400 --> 00:43:30,600 - Take whatever you want from this. - I'll put it on. 605 00:43:30,680 --> 00:43:31,680 Okay… One… 606 00:43:32,800 --> 00:43:33,840 Give it to me too. 607 00:43:36,040 --> 00:43:37,040 Hi. 608 00:43:40,880 --> 00:43:41,880 I thought I'd stop by. 609 00:43:42,360 --> 00:43:43,920 Well, I brought something when I came. 610 00:43:44,240 --> 00:43:46,060 Since I'm the bartender, drinks are on me tonight. 611 00:43:46,080 --> 00:43:47,960 - Göktuğ! - Göktuğ. 612 00:43:48,560 --> 00:43:51,080 - I'll take it and bring you a plate. - Okay, great, thank you. 613 00:43:51,800 --> 00:43:53,520 I thought I'd say hello to my neighbor too. 614 00:43:55,600 --> 00:43:57,520 It was really as crowded as you say. 615 00:43:59,080 --> 00:44:00,960 It would have been better if you hadn't come... 616 00:44:03,280 --> 00:44:04,280 You're welcome, Giray. 617 00:44:05,000 --> 00:44:06,360 I'm fine too, thank you. 618 00:44:07,120 --> 00:44:08,120 Oh, by the way… 619 00:44:09,080 --> 00:44:11,920 Actually, I wasn't going to say it, but... I bought you a helmet. 620 00:44:12,840 --> 00:44:14,700 We'll go to school together again tomorrow, right? 621 00:44:14,720 --> 00:44:16,720 Okay, we'll see, thank you. 622 00:44:16,880 --> 00:44:17,880 Super. 623 00:44:21,920 --> 00:44:22,920 Thanks. 624 00:44:32,280 --> 00:44:34,280 Kerem! Keremsu! 625 00:44:35,800 --> 00:44:37,160 What do you think you are doing... 626 00:44:53,520 --> 00:44:56,880 I like you excessively. 627 00:44:57,680 --> 00:44:58,680 My Light of Hope. 628 00:45:16,360 --> 00:45:18,280 I'm passing, good night to you. 629 00:45:18,760 --> 00:45:19,760 Goodnight. 630 00:45:24,960 --> 00:45:28,240 We need to find out the reason for the fight between them, Umut. 631 00:45:28,320 --> 00:45:29,320 Why? 632 00:45:29,880 --> 00:45:31,360 I don't think it's that necessary. 633 00:45:31,440 --> 00:45:32,520 Are you kidding, girl? 634 00:45:32,760 --> 00:45:35,400 There are three dudes out there and these three dudes 635 00:45:35,640 --> 00:45:38,200 Somehow, they appear in your life after Anil dies. 636 00:45:38,600 --> 00:45:42,120 I mean, I don't understand how you don't think about the possibility of something else. 637 00:45:42,200 --> 00:45:45,240 Oh, okay, I'm aware of that too. It doesn't seem that normal but... 638 00:45:45,720 --> 00:45:48,880 I don't know. Frankly, thinking about this much seems paranoid to me. 639 00:45:50,160 --> 00:45:53,040 Just because you're paranoid doesn't mean you're not being watched, dear. 640 00:45:58,080 --> 00:46:00,780 Okay, I'm sleepy. I am bored. Come on, go out of my room, I'm going to sleep. 641 00:46:00,800 --> 00:46:01,800 From your room? 642 00:46:02,400 --> 00:46:04,440 This is my living room. We are aware, right? 643 00:46:04,600 --> 00:46:07,840 What's there? There is a bed. Whose bed? My bed. 644 00:46:07,920 --> 00:46:11,300 Where are we? We are in the hall. Where is the bed? In the hall. So the living room is my room. 645 00:46:11,320 --> 00:46:14,320 - I regret it, I won't sleep. - Come on honey, good night. Here you go. 646 00:47:24,680 --> 00:47:25,800 I am here. 647 00:47:28,400 --> 00:47:30,480 Göktuğ is sleeping there. Don't make any noise, okay? 648 00:47:41,040 --> 00:47:42,800 I'm sorry for tonight. 649 00:47:45,320 --> 00:47:46,640 I didn't want to scare you. 650 00:47:48,560 --> 00:47:49,560 No problem. 651 00:48:24,560 --> 00:48:26,520 You're such a cliché. You know, right? 652 00:48:26,840 --> 00:48:27,840 Yes. 653 00:48:28,600 --> 00:48:29,960 Good morning, my Light of Hope. 654 00:48:32,760 --> 00:48:33,760 Good morning. 655 00:48:35,160 --> 00:48:39,000 - Good morning! Good morning! Good morning! - Hush, hush, hush! What are you doing? 656 00:48:39,080 --> 00:48:41,660 Göktuğ is sleeping inside. If he hears it, we can't get rid of his tongue. 657 00:48:41,680 --> 00:48:43,520 There are some things people need to know. 658 00:48:43,600 --> 00:48:46,480 - And I will shout them as loud as I can. - No, he came, shut up. Shush. 659 00:48:47,440 --> 00:48:48,440 Ok. 660 00:48:51,120 --> 00:48:53,320 - If he hears it, we can't get rid of his tongue. - Huh? 661 00:48:53,800 --> 00:48:54,840 I have only one condition. 662 00:49:01,800 --> 00:49:04,400 You have no intention of waking up. I'm going to school. 663 00:49:04,520 --> 00:49:05,920 Come on, see you tonight. 664 00:49:07,560 --> 00:49:08,600 The house is ours then. 665 00:49:09,240 --> 00:49:10,240 It seems so. 666 00:49:23,240 --> 00:49:24,240 I am going. 667 00:49:25,280 --> 00:49:26,280 Where to? 668 00:49:26,560 --> 00:49:28,200 I have some business to take care of. 669 00:49:28,320 --> 00:49:29,320 Like what? 670 00:49:30,160 --> 00:49:32,680 The hotel is opening in the evening and you are coming too. 671 00:49:33,360 --> 00:49:34,800 - Tonight? - Yes. 672 00:49:35,560 --> 00:49:37,480 I'll come and pick you up at six in the evening. 673 00:49:37,960 --> 00:49:38,960 See you later… 674 00:49:40,160 --> 00:49:41,160 Light of Hope. 675 00:49:56,280 --> 00:49:57,280 Peace. 676 00:50:11,160 --> 00:50:13,440 But you look really beautiful today. 677 00:50:13,680 --> 00:50:15,240 - Hmm? - Hmm. 678 00:50:18,360 --> 00:50:20,280 - If you say so... - I say so. 679 00:50:21,160 --> 00:50:23,080 A beauty that makes the stars jealous. 680 00:50:31,240 --> 00:50:32,280 It looks pretty good. 681 00:50:32,880 --> 00:50:35,200 Yes, there it is. My grandfather loves these concept works. 682 00:50:38,280 --> 00:50:39,320 That's very interesting. 683 00:50:40,120 --> 00:50:41,120 My grandfather. 684 00:50:41,920 --> 00:50:44,520 - My lion, welcome. - Thank you. 685 00:50:45,960 --> 00:50:47,480 - Hello. - Welcome, brother. 686 00:50:48,720 --> 00:50:49,720 I miss you a lot. 687 00:50:52,960 --> 00:50:55,800 - Were you here? - Yes, I returned this morning. 688 00:50:59,720 --> 00:51:01,440 Hi, I'm Duru. 689 00:51:04,040 --> 00:51:05,320 Hello. Hope. 690 00:51:06,960 --> 00:51:07,960 Pleased to meet you. 691 00:51:09,200 --> 00:51:11,120 That's how you met my brother. 692 00:51:13,040 --> 00:51:15,640 Come, I'll take you. Let's say hello to that side table. 693 00:51:16,120 --> 00:51:17,800 - Ok it's possible. - With your permission. 694 00:51:19,560 --> 00:51:21,760 My beautiful girl, just have fun. 695 00:51:22,160 --> 00:51:24,320 Let me take care of the guests for a bit. 696 00:51:24,560 --> 00:51:26,040 Ok. 697 00:51:36,760 --> 00:51:38,120 Welcome little lady. 698 00:51:38,520 --> 00:51:40,200 I'm not a little lady. 699 00:51:40,600 --> 00:51:41,920 I am İnci. 700 00:51:42,440 --> 00:51:43,760 Who are you? 701 00:51:44,480 --> 00:51:46,040 I am hope. Hello. 702 00:51:46,560 --> 00:51:48,440 I don't shake hands with witches. 703 00:51:48,960 --> 00:51:51,120 The only normal person in this family is Keremsu, huh? 704 00:51:51,720 --> 00:51:55,240 His name is Kerem. You're a witch trying to poison him. 705 00:51:55,560 --> 00:51:58,800 My God, give me patience, my Lord. Girl, hush, hush. Shush. 706 00:51:59,160 --> 00:52:00,160 Nasty witch. 707 00:52:00,640 --> 00:52:04,040 Pearl! Come, I'll show you something. 708 00:52:13,480 --> 00:52:14,720 Can I request a taxi? 709 00:52:58,920 --> 00:52:59,920 Hello Ms. Umut. 710 00:53:00,360 --> 00:53:03,080 - Here? - You go ahead. The vehicle has arrived for you. 711 00:53:04,200 --> 00:53:06,000 What's the relevance? Who sent this vehicle? 712 00:53:06,160 --> 00:53:08,480 Unfortunately I can't tell you that. Please come. 713 00:53:14,600 --> 00:53:15,960 Please get in. 714 00:54:57,160 --> 00:54:59,000 From the existence of this place in the world 715 00:54:59,520 --> 00:55:00,960 Only we are aware. 716 00:55:03,680 --> 00:55:05,680 This place exists only for you and me. 717 00:55:08,360 --> 00:55:10,040 This is our little world. 718 00:55:12,640 --> 00:55:13,640 Welcome. 719 00:55:15,600 --> 00:55:17,360 So no one can see us here? 720 00:55:18,160 --> 00:55:19,160 Never. 721 00:55:19,520 --> 00:55:20,520 Can't he hear? 722 00:55:21,440 --> 00:55:22,440 Never. 723 00:55:37,480 --> 00:55:38,720 So this isn't a dream. 724 00:55:41,720 --> 00:55:43,200 If we don't see the same dream, 725 00:55:44,160 --> 00:55:45,160 No. 726 00:55:49,200 --> 00:55:50,720 That's why I love you. 727 00:55:51,160 --> 00:55:52,160 Why? 728 00:55:53,600 --> 00:55:54,600 You are so strong... 729 00:55:56,040 --> 00:55:57,640 Everyone who knows you sees this too. 730 00:56:00,240 --> 00:56:01,240 But on the one hand 731 00:56:02,800 --> 00:56:04,240 somewhere inside like this... 732 00:56:05,680 --> 00:56:07,440 Who wants to believe in everything like this 733 00:56:08,720 --> 00:56:10,200 There is an innocent girl. 734 00:56:12,720 --> 00:56:14,480 I don't know, do I look that strong? 735 00:56:20,040 --> 00:56:21,040 You… 736 00:56:23,240 --> 00:56:24,800 If you want… 737 00:56:29,120 --> 00:56:30,120 If… 738 00:56:32,040 --> 00:56:33,520 …if you really want… 739 00:56:36,040 --> 00:56:38,440 …You are strong enough to extinguish even the sun. 740 00:56:45,880 --> 00:56:48,520 Now it's time to make that little girl happy. 741 00:56:49,760 --> 00:56:50,760 Come with me. 742 00:56:56,280 --> 00:56:57,280 Are you serious? 743 00:57:01,800 --> 00:57:03,600 ♪ If you take a step towards me ♪ 744 00:57:04,480 --> 00:57:05,480 Come on, run! 745 00:57:06,160 --> 00:57:08,280 - Okay, stop! - Come! 746 00:57:08,360 --> 00:57:10,200 ♪ I wish he could see this too ♪ 747 00:57:10,280 --> 00:57:12,040 ♪ Just once, please, please ♪ 748 00:57:12,120 --> 00:57:13,880 ♪ Let's see eye to eye with you later ♪ 749 00:57:15,680 --> 00:57:17,200 Keep going, going, going! 750 00:57:17,280 --> 00:57:18,920 Look, look, look! 751 00:57:20,920 --> 00:57:22,320 ♪ What I'm really saying ♪ 752 00:57:22,400 --> 00:57:23,840 Come, come. Come on. 753 00:57:26,280 --> 00:57:28,880 Stop it! Stop it! 754 00:57:29,920 --> 00:57:33,560 ♪ Please, please, please This crime may find forgiveness ♪ 755 00:57:33,640 --> 00:57:37,920 ♪ Please, please, please Give yourself to me ♪ 756 00:57:38,000 --> 00:57:42,880 ♪ I've discarded my beloved. I wish I didn't die alone ♪ 757 00:57:42,960 --> 00:57:45,480 ♪ Please, please, please Give yourself to me ♪ 758 00:57:47,560 --> 00:57:51,200 ♪ Please, please, please This crime may find forgiveness ♪ 759 00:57:51,640 --> 00:57:55,360 ♪ Please, please, please Give yourself to me ♪ 760 00:57:58,880 --> 00:57:59,880 Goodnight. 761 00:58:01,520 --> 00:58:02,520 Goodnight. 762 00:58:18,960 --> 00:58:20,800 Son, haven't we talked about these before? 763 00:58:21,080 --> 00:58:23,400 We don't exist for each other anymore. Don't you mind this? 764 00:58:23,960 --> 00:58:25,840 I have no intention of being the same as before. 765 00:58:26,560 --> 00:58:29,360 - But I ask you only one thing. - What do you want? What? 766 00:58:30,320 --> 00:58:31,560 You know exactly what I want. 767 00:58:32,560 --> 00:58:34,400 Akin, look, don't talk to me in code. 768 00:58:34,760 --> 00:58:37,360 Say clearly what you want, then get out of here. 769 00:58:37,800 --> 00:58:41,000 An innocent man's life is rotting in prison because of us, do you understand? 770 00:58:41,360 --> 00:58:43,040 Ha? Do you understand? 771 00:58:43,720 --> 00:58:46,600 This is exactly why you will leave Umut's life, you will leave her! 772 00:58:46,960 --> 00:58:48,000 Don't forget. 773 00:58:48,280 --> 00:58:50,561 We both know exactly who killed that kid on roller skates. 774 00:58:50,640 --> 00:58:51,840 Shut up, shut up. 775 00:58:52,560 --> 00:58:53,560 Shut up. 776 00:59:34,600 --> 00:59:35,600 Hi. 777 00:59:37,400 --> 00:59:39,480 Well, I just wanted to say hello before heading home. 778 00:59:40,400 --> 00:59:41,880 TO… 779 00:59:42,920 --> 00:59:45,800 If there's nothing important, I'm a little sleepy... I'm going to bed. 780 00:59:46,360 --> 00:59:47,360 Yes, of course. 781 00:59:48,960 --> 00:59:51,680 Well, we'll go to school together again tomorrow, right? 782 00:59:53,120 --> 00:59:55,120 Okay, we'll see. 783 00:59:55,880 --> 00:59:56,880 - We'll talk. - Okay. 784 00:59:57,520 --> 00:59:58,680 - See you later. - Goodnight. 785 01:00:05,400 --> 01:00:07,080 {\an8}♪ Stranger lying next to me ♪ 786 01:00:07,200 --> 01:00:10,880 {\an8}♪ Every word is bitter like poison ♪ 787 01:00:11,280 --> 01:00:14,640 {\an8}♪ The most powerful of all troubles ♪ 788 01:00:14,880 --> 01:00:16,960 {\an8}♪ It doesn't pass ♪ 789 01:00:19,560 --> 01:00:21,960 ♪ It's spring outside ♪ 790 01:00:22,080 --> 01:00:25,880 An innocent man's life is rotting in prison because of us, do you understand? 791 01:00:25,960 --> 01:00:27,400 ♪ …there was ♪ 792 01:00:27,520 --> 01:00:29,600 ♪ The days flowed like water ♪ 793 01:00:29,680 --> 01:00:31,961 We both know exactly who killed that kid on roller skates. 794 01:00:32,040 --> 01:00:34,680 Shut up, shut up. Shut up. 795 01:00:34,880 --> 01:00:37,840 ♪ It doesn't pass ♪ 796 01:00:37,920 --> 01:00:41,840 ♪ Days don't pass ♪ 797 01:00:42,360 --> 01:00:46,000 ♪ Days don't pass ♪ 798 01:00:53,960 --> 01:00:56,880 I wish you would always stay in my mind as you were when you left. 799 01:01:01,480 --> 01:01:03,960 But the truth comes out, albeit late. 800 01:01:07,440 --> 01:01:09,880 I will experience your pain, but I will not hold your grudge. 801 01:01:19,960 --> 01:01:21,440 I forgave you. 802 01:01:32,560 --> 01:01:34,880 No matter what happens to the murderer, 803 01:01:35,600 --> 01:01:37,320 I will find whoever it is. 804 01:01:45,360 --> 01:01:48,480 Brother, they couldn't have committed murder. Not that much. 805 01:01:49,480 --> 01:01:52,700 I mean, if I hadn't heard Kerem and Akın with my own ears, I wouldn't have believed them either. 806 01:01:52,720 --> 01:01:54,280 There must be another explanation. 807 01:01:54,600 --> 01:01:57,720 I know it doesn't look like it, but they couldn't have committed murder either. 808 01:01:59,000 --> 01:02:00,960 - We can find the truth. - How? 809 01:02:01,200 --> 01:02:03,160 The question is. Do you want to find the truth? 810 01:02:03,240 --> 01:02:05,440 So, do you really want to know who the killer is? 811 01:02:05,920 --> 01:02:08,480 So, now, "Akin is my friend, 812 01:02:08,560 --> 01:02:11,620 If you say "I'm in love with Keremsu too", I think we should just forget about it. 813 01:02:11,640 --> 01:02:13,640 Ha, so you're saying let's forget the shit he ate. 814 01:02:13,760 --> 01:02:15,000 Girl, didn't you just say that? 815 01:02:15,080 --> 01:02:17,820 That's what I'm saying. I say let's focus on that. I didn't say anything. 816 01:02:17,840 --> 01:02:21,280 In other words, it is of no use to 817 01:02:21,360 --> 01:02:23,080 anyone to regard anyone as a murderer. 818 01:02:23,600 --> 01:02:24,600 Oh, okay... 819 01:02:26,680 --> 01:02:29,960 Kerem… E, Giray, Akın, Duru… 820 01:02:30,280 --> 01:02:32,520 Their relationship with Anıl... I mean, if I 821 01:02:32,600 --> 01:02:34,520 can't solve these, I can never be the same again. 822 01:02:34,560 --> 01:02:36,680 Also, I made a promise to Anıl at the cemetery today. 823 01:02:37,120 --> 01:02:39,560 If only Anıl had kept his promise to you and not deceived you. 824 01:02:43,120 --> 01:02:44,520 We need a clue. 825 01:02:44,840 --> 01:02:46,360 We can't dive to the bottom like that. 826 01:02:47,880 --> 01:02:48,880 It's a surprising thing. 827 01:02:52,520 --> 01:02:56,080 "1 Cafe on 6. It's 14.30. Don't be late." 828 01:02:57,200 --> 01:02:59,000 Be my guest. Here's a hint. 829 01:02:59,360 --> 01:03:00,520 Let's go. Come on. 830 01:03:01,360 --> 01:03:02,680 Girl, come on. Get up, come on. 831 01:03:04,480 --> 01:03:06,280 We're leaving, you stay here. You can go home. 832 01:03:06,360 --> 01:03:07,480 Eat the sandwich, come on. 833 01:03:19,440 --> 01:03:22,120 What's wrong? What's up? Why did you call me here? 834 01:03:22,240 --> 01:03:23,600 Didn't we do what you wanted? 835 01:03:23,680 --> 01:03:25,600 Ma'am, calm down. I don't know you. 836 01:03:25,680 --> 01:03:28,160 I don't know you either, brother. Where is Kerem? 837 01:03:28,280 --> 01:03:30,000 Enough of the pain you've caused me. 838 01:03:30,080 --> 01:03:31,560 Madam, I don't know where Kerem is. 839 01:03:31,640 --> 01:03:33,960 I received an e-mail telling me to be here, so I came. 840 01:03:34,040 --> 01:03:35,240 I don't understand mail etc. 841 01:03:35,320 --> 01:03:37,920 If they do something to Mustafa, it will be my fault. 842 01:03:38,000 --> 01:03:40,040 I'll tell you everything. Tell them this. 843 01:03:44,840 --> 01:03:47,600 What did he say? I lost it but there was no sound. Damn technology. 844 01:03:48,040 --> 01:03:50,380 Well, I'll explain it at home, but I've made my clear decision. 845 01:03:50,400 --> 01:03:52,000 I need to get to the bottom of this. 846 01:03:52,840 --> 01:03:54,320 Son, where are you looking at? 847 01:03:54,800 --> 01:03:56,640 This... There's that vehicle. Look carefully. 848 01:03:57,160 --> 01:04:00,040 He came here with us. Now, when you stood up, he started it. 849 01:04:00,160 --> 01:04:01,800 - Just stop. Stop. - Don't talk nonsense. 850 01:04:02,120 --> 01:04:03,800 Stop like that. Okay, just relax. Ok. 851 01:04:03,880 --> 01:04:05,180 - You... - Come, walk. Come with me, come on. 852 01:04:05,200 --> 01:04:06,820 - To where? - Go, go, go, come on. To the bus. 853 01:04:06,840 --> 01:04:08,040 - What's going on? - Come on. 854 01:04:08,760 --> 01:04:10,960 Let's find a taxi. Go, go. Taxi. 855 01:04:11,040 --> 01:04:13,360 Boy, what kind of nonsense is this? Why would he follow us? 856 01:04:13,400 --> 01:04:15,240 If you want, we can stop and ask, huh? 857 01:04:15,800 --> 01:04:18,280 Come on Hope! Run! Come here! 858 01:04:18,960 --> 01:04:20,320 He can't come, he can't come, run. 859 01:04:22,200 --> 01:04:23,280 Impasse. Come, come, come. 860 01:04:28,240 --> 01:04:29,640 Run. Run, Umut. 861 01:04:33,000 --> 01:04:35,800 Okay, okay, okay. Narrow. On the way. He can't enter, he can't enter. 862 01:04:38,200 --> 01:04:40,280 Run Umut, run. To the stairs, to the stairs, run. 863 01:04:40,640 --> 01:04:42,520 Run. Run, we made it through. 864 01:04:44,160 --> 01:04:46,120 Taxi rank. Come, come. 865 01:04:46,200 --> 01:04:47,240 Taxi rank. 866 01:04:51,880 --> 01:04:53,220 - You're okay, aren't you? Look at me - I am good. 867 01:04:53,240 --> 01:04:54,280 - I am good. - Ok. 868 01:04:55,240 --> 01:04:56,680 Go! Go! Go. Come on, walk. 869 01:04:57,040 --> 01:04:58,680 Walk, let's take a taxi and go from here. 870 01:05:00,440 --> 01:05:01,880 Bro, who are these guys? 871 01:05:02,520 --> 01:05:04,600 Who are these guys? Who is this Mustafa? 872 01:05:04,680 --> 01:05:06,600 What does Kerem have to do with all this? 873 01:05:06,680 --> 01:05:09,000 Oh, who were those guys who tried to crush us? 874 01:05:09,400 --> 01:05:11,040 Göktuğ, you are still eating. 875 01:05:12,240 --> 01:05:14,080 Oh, I have no revenge left in me, Umut. 876 01:05:14,440 --> 01:05:16,560 I really feel like such an idiot. 877 01:05:17,520 --> 01:05:20,840 I need to look at Azra's profile. I urgently need to build self-confidence. 878 01:05:20,920 --> 01:05:22,280 Oh, I swear you are different. 879 01:05:22,600 --> 01:05:24,160 - Azra says. - Huh. 880 01:05:24,560 --> 01:05:26,560 We also found the friend's photo. Look, do you see? 881 01:05:26,720 --> 01:05:27,720 Of course. 882 01:05:27,880 --> 01:05:29,280 What photo is that? Give it to me. 883 01:05:29,720 --> 01:05:31,400 You know, the Fab Five? Take it. 884 01:05:37,480 --> 01:05:39,360 - Göktuğ. - Hmm? 885 01:05:40,920 --> 01:05:42,160 This is that car. 886 01:05:42,800 --> 01:05:43,800 What the hell? What car? 887 01:05:44,640 --> 01:05:46,240 This is the car that hit Anıl. 888 01:05:46,440 --> 01:05:47,440 What? 889 01:05:50,240 --> 01:05:51,320 Are you sure? 890 01:05:51,920 --> 01:05:53,360 How many of those cars are there? 891 01:05:55,480 --> 01:05:56,480 I need to be sure. 892 01:06:02,600 --> 01:06:03,600 So that's your plan? 893 01:06:04,000 --> 01:06:05,400 Entering this house like a thief? 894 01:06:05,640 --> 01:06:06,720 We won't go into the house. 895 01:06:07,000 --> 01:06:08,820 We will enter the parking lot. We'll see if the car is there. 896 01:06:08,840 --> 01:06:10,920 We'll take a few photos, then we'll leave. What's up? 897 01:06:11,040 --> 01:06:12,920 Honey, are you crazy? Ha? 898 01:06:13,480 --> 01:06:14,920 Would you take a look at this house? 899 01:06:15,360 --> 01:06:17,080 How will we enter the house of the world? 900 01:06:17,520 --> 01:06:19,680 If we get caught, they will shit on us. 901 01:06:19,920 --> 01:06:22,120 If you're afraid, don't come. I am going. 902 01:06:22,600 --> 01:06:25,080 And don't forget. I am Kerem's girlfriend. 903 01:06:26,200 --> 01:06:27,200 Gee? 904 01:06:29,160 --> 01:06:32,680 You're so used to talking things out... Look, come here. 905 01:06:32,920 --> 01:06:35,800 - Come here. Shh, Hope. - What? 906 01:06:35,880 --> 01:06:38,740 How do we get in here? Shouldn't there be a remote control or something? 907 01:06:38,760 --> 01:06:41,920 Oh, wait a minute. Maybe there's a pedestrian entrance or something, let's see. 908 01:06:44,360 --> 01:06:45,400 It's open, come on. 909 01:06:48,400 --> 01:06:49,400 Very good. 910 01:06:50,520 --> 01:06:51,560 - Shh. - Slow. 911 01:06:54,120 --> 01:06:55,560 - Take it. - You pass. 912 01:06:55,680 --> 01:06:57,120 Watch your head. Pass, pass. 913 01:06:58,760 --> 01:07:01,080 Hold this. 914 01:07:03,040 --> 01:07:04,440 Göktuğ, what are you doing? 915 01:07:04,600 --> 01:07:05,920 What are you doing? Go ahead. 916 01:07:16,720 --> 01:07:17,720 This is that car. 917 01:07:19,760 --> 01:07:20,760 Isn't it? 918 01:07:35,360 --> 01:07:37,200 So… I don't know. 919 01:07:40,120 --> 01:07:41,360 I can't be sure either. 920 01:07:42,320 --> 01:07:44,360 Thief eggplant! 921 01:07:44,520 --> 01:07:46,760 Thief eggplant! 922 01:07:47,080 --> 01:07:48,400 Who are you, dwarf? 923 01:07:49,800 --> 01:07:52,360 My dear. How are you darling? 924 01:07:52,680 --> 01:07:53,800 Liar tomato! 925 01:07:55,360 --> 01:07:58,360 My dear, let's make a deal with you. 926 01:07:58,760 --> 01:08:00,960 You don't tell anyone we came here tonight, 927 01:08:01,040 --> 01:08:03,160 and I'll get you whatever you want, hmm? 928 01:08:03,280 --> 01:08:04,880 My goodness. Leave Kerem alone. 929 01:08:05,600 --> 01:08:08,360 Nah, it's yours. It's mine! Göktuğ, run away! How much! 930 01:08:08,440 --> 01:08:09,920 Run away, come on! Come on! 931 01:08:14,840 --> 01:08:16,000 I caught them! 932 01:08:19,200 --> 01:08:20,200 Hope? 933 01:08:21,800 --> 01:08:22,800 Kerem? 934 01:08:23,880 --> 01:08:26,760 Oh, my friends. It's okay, you can go. 935 01:08:28,000 --> 01:08:29,520 - Good evening. - Good evening. 936 01:08:36,040 --> 01:08:37,040 What are you doing? 937 01:08:38,560 --> 01:08:40,720 - Surprise. - Surprise. 938 01:08:42,400 --> 01:08:44,680 Surprise? What surprise? 939 01:08:46,040 --> 01:08:47,040 Oh… 940 01:08:47,720 --> 01:08:50,600 Well, I know it will sound ridiculous, but… 941 01:08:50,880 --> 01:08:54,280 I missed you when I couldn't see you for a few days. 942 01:08:54,920 --> 01:08:56,840 Well, I thought I'd make a surprise. 943 01:08:57,360 --> 01:09:01,240 Then, at some point in the night, Göktuğ said, "Don't go alone." He came too. 944 01:09:01,760 --> 01:09:03,600 Then we caught İnci but… 945 01:09:04,400 --> 01:09:05,840 Still a surprise. 946 01:09:07,720 --> 01:09:08,720 OK, let's get into it. 947 01:09:09,280 --> 01:09:11,720 - No, no, dear. We go. - Yes. 948 01:09:13,320 --> 01:09:15,080 Didn't you come here to see me? 949 01:09:16,200 --> 01:09:17,200 Why are you leaving? 950 01:09:18,400 --> 01:09:20,760 Well, I can't enter. I'm ashamed. We are already disgraced. 951 01:09:20,960 --> 01:09:23,460 My dear, what are you ashamed of? Everyone is already in their room. 952 01:09:23,480 --> 01:09:24,480 Come on. 953 01:09:29,600 --> 01:09:30,600 Ok. 954 01:09:33,560 --> 01:09:35,480 Göktuğ, you can stay in my next room. 955 01:09:36,000 --> 01:09:37,920 Besides, Umut feels more comfortable. 956 01:09:38,440 --> 01:09:40,600 - Yes, of course, be warned. - Isn't it? 957 01:10:07,720 --> 01:10:09,360 My favorite photo with my mother. 958 01:10:11,320 --> 01:10:12,800 You look pretty scared. 959 01:10:14,320 --> 01:10:15,520 And how scared I was. 960 01:10:16,120 --> 01:10:17,440 I still can't forget that fear. 961 01:10:19,120 --> 01:10:21,120 I don't quite understand why you like it. 962 01:10:22,240 --> 01:10:23,240 Because… 963 01:10:24,920 --> 01:10:26,640 …thanks to that fear, this memory, 964 01:10:27,600 --> 01:10:29,440 Thanks to this memory, I remember my mother. 965 01:10:30,800 --> 01:10:34,680 That fear makes it impossible for me to forget the person I love most in this life. 966 01:10:36,040 --> 01:10:37,520 Can a person love what he fears? 967 01:10:41,400 --> 01:10:42,400 Of course he might. 968 01:10:44,760 --> 01:10:46,800 As a person becomes afraid, his perception expands. 969 01:10:47,960 --> 01:10:50,640 As your perception expands, you get to know the other person better. 970 01:10:52,640 --> 01:10:54,000 Even after getting to know… 971 01:10:55,640 --> 01:10:57,480 ...it's up to you whether you like it or not. 972 01:11:02,720 --> 01:11:04,280 Should I be afraid of you, Kerem? 973 01:11:33,240 --> 01:11:34,240 I don't know. 974 01:11:37,520 --> 01:11:38,520 The decision is yours. 975 01:12:05,040 --> 01:12:06,040 Hi. 976 01:12:06,920 --> 01:12:07,920 Are you ok? 977 01:12:09,200 --> 01:12:12,520 I mean, I don't know. Maybe we need to be a little more frank now. 978 01:12:13,680 --> 01:12:15,260 If you mean last night, I'm really sorry. 979 01:12:15,280 --> 01:12:18,160 So, what exactly happened between you and Kerem? 980 01:12:19,520 --> 01:12:20,720 Have you asked him about this? 981 01:12:22,320 --> 01:12:24,520 Ask Kerem, then we'll talk again, okay? 982 01:12:29,400 --> 01:12:30,400 Kerem. 983 01:12:33,120 --> 01:12:34,120 Hello? 984 01:12:37,640 --> 01:12:38,640 I'm in front of the door. 985 01:12:46,760 --> 01:12:47,840 We need to talk. 986 01:12:48,520 --> 01:12:50,000 OK, we'll do that too. 987 01:12:51,240 --> 01:12:52,240 You just come. 988 01:13:07,920 --> 01:13:09,120 Where is this place? 989 01:13:13,800 --> 01:13:14,800 Do you trust me? 990 01:13:16,840 --> 01:13:17,840 Ha? 991 01:13:48,320 --> 01:13:49,320 Kerem? 992 01:13:53,760 --> 01:13:54,800 Kerem, where are you? 993 01:13:56,920 --> 01:13:59,200 Kerem, come out. 994 01:14:00,280 --> 01:14:01,800 Please, look, it's not funny. 995 01:14:18,880 --> 01:14:20,520 This is our sky now. 996 01:14:21,560 --> 01:14:22,560 My Light of Hope. 997 01:14:24,320 --> 01:14:26,280 Because I am not the sky that everyone looks at, 998 01:14:27,240 --> 01:14:30,280 Now I just want to look at the sky that you look at. 999 01:14:50,080 --> 01:14:51,520 I can't feel my heart. 1000 01:14:52,920 --> 01:14:54,360 I'm drawn to you like crazy. 1001 01:14:55,600 --> 01:14:56,920 Everything is illogical. 1002 01:14:57,440 --> 01:14:58,440 This is the only truth. 1003 01:14:59,880 --> 01:15:01,240 I am drawn to you. 1004 01:15:03,480 --> 01:15:05,280 You are my sun, Kerem. 1005 01:15:06,280 --> 01:15:09,240 And I don't want to be strong enough to extinguish the sun. 1006 01:15:10,720 --> 01:15:11,840 Being next to me 1007 01:15:11,960 --> 01:15:13,920 Even if it could burn it to ashes, I am willing. 1008 01:15:14,920 --> 01:15:16,320 As long as you always be. 1009 01:15:17,240 --> 01:15:18,240 Just you. 1010 01:15:19,760 --> 01:15:21,720 I will love you until the sun goes out. 1011 01:15:23,200 --> 01:15:25,080 I will love you until the sun goes out. 1012 01:17:08,600 --> 01:17:10,800 Do you remember? We said, "This is ours." 1013 01:17:13,320 --> 01:17:14,320 The day is ours. 1014 01:17:14,920 --> 01:17:15,920 The night is ours. 1015 01:17:16,320 --> 01:17:17,320 The time is ours. 1016 01:17:18,200 --> 01:17:19,880 - Everything is ours. - Everything is ours. 1017 01:17:24,000 --> 01:17:25,000 Kerem. 1018 01:17:27,960 --> 01:17:29,280 I love you so much. 1019 01:17:30,880 --> 01:17:32,520 I will love it no matter what. 1020 01:17:35,960 --> 01:17:37,160 I'm getting nervous right now. 1021 01:17:40,040 --> 01:17:41,360 I know everything. 1022 01:17:43,680 --> 01:17:44,680 Everything. 1023 01:17:45,280 --> 01:17:46,360 All the facts. 1024 01:17:47,200 --> 01:17:48,200 I am really sad. 1025 01:17:49,280 --> 01:17:50,280 Don't worry. 1026 01:17:50,920 --> 01:17:52,280 Tell me what you know. 1027 01:17:54,880 --> 01:17:56,320 I heard your conversation with Akın. 1028 01:17:57,680 --> 01:17:58,680 I've heard it all. 1029 01:18:00,400 --> 01:18:02,320 I know that you killed Anıl. 1030 01:18:06,160 --> 01:18:07,160 Kerem. 1031 01:18:08,440 --> 01:18:10,160 Which one of you did it? Say something. 1032 01:18:12,640 --> 01:18:13,880 Are you a murderer? 1033 01:18:14,640 --> 01:18:16,760 It's a stupid question, isn't it? But here it is… 1034 01:18:17,760 --> 01:18:19,240 Everything points to you. 1035 01:18:19,960 --> 01:18:21,440 That conversation with Anıl, 1036 01:18:21,760 --> 01:18:23,760 That car, everything points to you. 1037 01:18:25,440 --> 01:18:26,440 Kerem! 1038 01:18:26,880 --> 01:18:28,000 Say something! 1039 01:18:30,320 --> 01:18:33,400 Nothing is what you know or think you know. 1040 01:18:33,640 --> 01:18:34,640 Tell me then. 1041 01:18:35,600 --> 01:18:39,000 Don't you see? I'm ready to believe whatever you say. Say something. 1042 01:18:39,240 --> 01:18:40,240 Hope. 1043 01:18:41,600 --> 01:18:45,080 Neither I nor Akin are murderers. Is it ok? 1044 01:18:45,640 --> 01:18:48,160 - Who then? - You were ready to believe whatever I said. 1045 01:18:49,400 --> 01:18:50,400 Then believe me. 1046 01:18:51,120 --> 01:18:53,400 Neither Akin nor I are murderers. 1047 01:18:53,880 --> 01:18:55,360 Now if you trust me 1048 01:18:56,240 --> 01:18:58,840 And if you really love me like you say... 1049 01:19:01,040 --> 01:19:02,040 …you believe me. 1050 01:19:04,000 --> 01:19:05,080 What if I don't believe it? 1051 01:19:08,800 --> 01:19:09,880 What if I don't believe it? 1052 01:19:13,120 --> 01:19:14,120 Give me your phone. 1053 01:19:28,520 --> 01:19:29,520 If you don't believe 1054 01:19:30,720 --> 01:19:32,880 You pick up this phone and read the note I wrote. 1055 01:19:34,880 --> 01:19:36,280 And you learn the whole truth. 1056 01:19:38,040 --> 01:19:39,400 It's completely in your hands. 1057 01:19:48,560 --> 01:19:51,880 So, I think Kerem is not the murderer. Isn't it? 1058 01:19:52,120 --> 01:19:55,240 I mean, if Kerem said you were a murderer, he wouldn't send you home, right? 1059 01:19:55,720 --> 01:19:58,040 Oh, okay. The situation is simple actually. 1060 01:19:58,600 --> 01:20:01,320 Kerem says that neither Akın nor he is 1061 01:20:01,440 --> 01:20:03,280 the murderer and I should believe him. 1062 01:20:03,520 --> 01:20:06,440 - Let's say you didn't believe it. - I mean, I wouldn't believe it, but… 1063 01:20:06,800 --> 01:20:08,240 Of course, that's your business. 1064 01:20:08,320 --> 01:20:10,120 So, if I didn't believe him, he told me 1065 01:20:10,200 --> 01:20:12,640 to read the note he saved on my phone. 1066 01:20:14,360 --> 01:20:15,360 TO? 1067 01:20:16,920 --> 01:20:19,300 What's happening? What does this mean? Girl, are you retarded? 1068 01:20:19,320 --> 01:20:20,400 No I'm not. 1069 01:20:20,560 --> 01:20:22,720 I didn't read it because I trust Kerem. 1070 01:20:23,160 --> 01:20:24,440 I don't want to lose him. 1071 01:20:24,560 --> 01:20:26,640 What does this have to do with trust, Umut? 1072 01:20:27,040 --> 01:20:29,040 Maybe the answers you are looking for are here, 1073 01:20:29,440 --> 01:20:30,640 It's in this note. 1074 01:20:32,560 --> 01:20:34,640 - Read it, my dear Umut. - Come on. 1075 01:20:39,280 --> 01:20:40,840 - Wait, let me open it. - Okay, okay. 1076 01:20:45,720 --> 01:20:46,720 What is this? 1077 01:20:48,320 --> 01:20:50,080 The address sent you an address. 1078 01:20:50,160 --> 01:20:51,320 Where is this place? 1079 01:20:53,120 --> 01:20:54,520 There's only one way to find out. 1080 01:21:14,320 --> 01:21:16,180 Brother, let's finish our work and then come back. 1081 01:21:16,200 --> 01:21:17,680 - Let's go back together, okay? - Ok. 1082 01:21:17,760 --> 01:21:18,760 Ok. 1083 01:21:19,680 --> 01:21:21,720 - Brother! - Is he kidding me right now? 1084 01:21:21,800 --> 01:21:23,620 - Well, Göktuğ... - I talked to you right in front of you. 1085 01:21:23,640 --> 01:21:25,040 - Okay, okay. - Okay, calm down. 1086 01:21:25,120 --> 01:21:26,200 We'll see later. 1087 01:21:31,360 --> 01:21:33,200 Watch your feet, come. Watch your feet. 1088 01:21:35,800 --> 01:21:37,840 I had to pee because of stress. Look, I swear. 1089 01:21:40,280 --> 01:21:41,840 I'm notifying the main headquarters. 1090 01:21:43,400 --> 01:21:44,720 Live location… 1091 01:21:45,600 --> 01:21:47,120 We are heading home. 1092 01:21:52,840 --> 01:21:54,880 - This is probably it. - Well. 1093 01:21:56,600 --> 01:21:57,600 Come on. 1094 01:22:25,040 --> 01:22:27,000 - Hello. - Is there anyone? 1095 01:22:27,480 --> 01:22:28,480 Too creepy. 1096 01:22:32,360 --> 01:22:33,560 The light is on here. 1097 01:22:36,520 --> 01:22:37,920 - Göktuğ. - Huh? 1098 01:22:39,440 --> 01:22:41,000 Is there anyone? Be careful. 1099 01:22:41,080 --> 01:22:42,560 There's no other way, right? 1100 01:22:44,840 --> 01:22:45,840 Pardon! 1101 01:22:47,040 --> 01:22:48,320 Is there anyone? 1102 01:22:51,720 --> 01:22:52,720 Hello? 1103 01:22:54,240 --> 01:22:55,360 Is there anyone? 1104 01:22:57,360 --> 01:22:58,360 Is there anyone? 1105 01:22:59,920 --> 01:23:01,400 Hello, anyone? 1106 01:23:04,240 --> 01:23:05,320 Is there anyone? 1107 01:23:14,720 --> 01:23:15,760 Pardon. 1108 01:23:15,840 --> 01:23:18,120 We are very sorry. I swear, it's a very bad intention... 1109 01:23:18,200 --> 01:23:19,680 We came with very good intentions. 1110 01:23:20,040 --> 01:23:21,320 We also knocked on the door. 1111 01:23:26,320 --> 01:23:29,400 Pardon. Sir, are you okay? 1112 01:23:31,680 --> 01:23:32,720 Gentlemen? 1113 01:23:34,040 --> 01:23:38,040 Oh, we are so sorry. We didn't want to disturb you, but… 1114 01:23:46,920 --> 01:23:48,840 You shouldn't have come here. 1115 01:23:51,400 --> 01:23:53,320 You shouldn't have seen me like this. 1116 01:23:56,160 --> 01:23:57,720 Why did you come, Umut? Why? 1117 01:24:00,880 --> 01:24:01,920 Oh fuck. 1118 01:24:05,640 --> 01:24:07,240 I… 1119 01:24:07,880 --> 01:24:10,840 - You shouldn't have seen me like this. - Oh fuck. 1120 01:24:12,120 --> 01:24:13,720 I am sorry… 1121 01:24:15,240 --> 01:24:16,400 I am sorry. 1122 01:24:17,000 --> 01:24:18,160 I am sorry. 1123 01:24:25,880 --> 01:24:29,280 - Leave now. Go now. - What's going on? 1124 01:24:29,480 --> 01:24:31,600 You don't have any more time. Go away quickly, Göktuğ. 1125 01:24:32,640 --> 01:24:34,240 Hope. Hope. 1126 01:24:34,920 --> 01:24:37,260 Look, I promise you, I will tell you everything when the time comes. 1127 01:24:37,280 --> 01:24:39,560 I promise. Look, I promise, but you have to go now. 1128 01:24:39,680 --> 01:24:40,960 Göktuğ, take him away from here. 1129 01:24:41,400 --> 01:24:43,920 - Take it away! - Okay, come on Umut! Come on! 1130 01:24:48,360 --> 01:24:50,080 Get out! Get out! 1131 01:24:51,000 --> 01:24:52,720 Drop! Help, we've been caught! 1132 01:24:54,320 --> 01:24:55,400 Run, Hope! 1133 01:26:36,080 --> 01:26:37,080 Kerem? 1134 01:26:37,760 --> 01:26:38,760 Didn't come? 1135 01:26:40,960 --> 01:26:42,640 You are aware that Anıl is alive, right? 1136 01:26:42,760 --> 01:26:44,240 Oh fuck! Is the memory alive? 1137 01:26:45,200 --> 01:26:46,200 Close the door. 1138 01:26:50,080 --> 01:26:53,080 Son, why don't you tell me this? I am the headquarters. 1139 01:26:53,160 --> 01:26:55,200 I saved you. Isn't it my right to know? 1140 01:26:55,400 --> 01:26:56,800 Well, we could never be alone. 1141 01:26:57,240 --> 01:26:59,240 Okay, then why did you lie to the police? 1142 01:26:59,360 --> 01:27:01,400 Son, they will cut your ass off for lying. 1143 01:27:01,480 --> 01:27:03,840 We didn't lie. We don't know those who shot us. 1144 01:27:03,920 --> 01:27:06,840 What do you mean by us? I guess you meant me, right? Thank you. 1145 01:27:07,760 --> 01:27:09,520 I don't understand shit. 1146 01:27:09,720 --> 01:27:11,040 Let me tell you this. 1147 01:27:12,160 --> 01:27:13,800 We found Anıl at the house we went to. 1148 01:27:14,160 --> 01:27:15,440 Then someone came to the house. 1149 01:27:16,040 --> 01:27:18,600 Anıl hurriedly sent us away. He said run away. 1150 01:27:18,800 --> 01:27:20,680 So we ran away and started running. 1151 01:27:20,960 --> 01:27:23,960 And suddenly the men turned me into a colander. That's the thing. 1152 01:27:24,720 --> 01:27:26,320 But Kerem gave you that address. 1153 01:27:27,560 --> 01:27:28,840 So where is he now? 1154 01:27:30,120 --> 01:27:31,120 I don't know. 1155 01:27:32,360 --> 01:27:35,360 What if Kerem is trying to eliminate Anıl in this process? 1156 01:27:35,440 --> 01:27:36,960 After all, he didn't come here either. 1157 01:27:37,320 --> 01:27:38,560 - Huh? - Baby. 1158 01:27:38,760 --> 01:27:41,440 Did the painkillers you took make you high, my love? 1159 01:27:41,720 --> 01:27:42,720 Huh. 1160 01:27:43,400 --> 01:27:44,640 Wait a minute. 1161 01:27:46,440 --> 01:27:47,720 It makes sense actually. 1162 01:27:50,920 --> 01:27:52,560 Oh, I need to go there again. 1163 01:27:52,640 --> 01:27:55,200 No matter what happens now, Anil's life may be in danger. 1164 01:27:56,640 --> 01:27:57,640 Let's go, okay. 1165 01:27:58,560 --> 01:28:00,500 Son, don't be ridiculous. Where are you going like this? 1166 01:28:00,520 --> 01:28:02,000 Sure, mm-hmm. That's right, come on. 1167 01:28:02,120 --> 01:28:03,520 OK, I'm coming too. 1168 01:28:04,120 --> 01:28:05,400 I'm fine, very fine. I am good. 1169 01:28:09,040 --> 01:28:11,900 Brother, look. Let me eat the oil from your eyes, okay? Please wait for us. 1170 01:28:11,920 --> 01:28:13,800 I'll give you double, triple, whatever it takes. 1171 01:28:13,920 --> 01:28:14,960 Is it ok? Please. 1172 01:28:25,120 --> 01:28:27,240 - Göktuğ, come on. - Is this here? 1173 01:28:27,640 --> 01:28:28,640 Yes. 1174 01:28:31,080 --> 01:28:32,400 That's right, you'll go straight. 1175 01:28:33,560 --> 01:28:34,960 - Brother! - Hey! 1176 01:28:37,080 --> 01:28:38,080 Ugh! 1177 01:28:39,320 --> 01:28:40,920 - My exam! - Come on. 1178 01:28:41,760 --> 01:28:43,780 - What the hell are we going to eat? - I don't know, come on. 1179 01:28:43,800 --> 01:28:44,800 Let's go straight. 1180 01:28:51,360 --> 01:28:52,360 Be careful. 1181 01:29:10,120 --> 01:29:11,240 Gone. 1182 01:29:13,120 --> 01:29:14,360 We're late. 1183 01:29:15,520 --> 01:29:18,200 I said it, right? Kerem took the child. Here you go, here you go. 1184 01:29:18,280 --> 01:29:20,120 Girl, turn off the flash. Turn off the flash. 1185 01:29:27,440 --> 01:29:28,440 Kerem is calling. 1186 01:29:29,120 --> 01:29:31,360 Honey, open it. Either turn it on or mute it, come on. 1187 01:29:31,920 --> 01:29:34,300 - Brother, open it. - What are you looking at, Umut? Come on? 1188 01:29:34,320 --> 01:29:35,600 Open, open, open. 1189 01:29:38,040 --> 01:29:39,040 Hello? 1190 01:29:40,000 --> 01:29:41,000 Kerem? 1191 01:29:42,080 --> 01:29:43,080 Hello? 1192 01:29:44,280 --> 01:29:46,120 Kerem, I don't understand you. Hello? 1193 01:29:46,480 --> 01:29:49,000 - Hear… Hello… - It's not pulling. Lift up. 1194 01:29:49,200 --> 01:29:50,680 It doesn't pull… 1195 01:29:50,760 --> 01:29:52,280 Bro, where did you shoot... 1196 01:29:53,200 --> 01:29:54,200 What is that? 1197 01:29:58,280 --> 01:30:01,160 Déjà vu. This is the car that followed us as we left the cafe. 1198 01:30:01,240 --> 01:30:03,160 Oh fuck. We need to escape. 1199 01:30:03,280 --> 01:30:04,640 - Deja vu. - Run away. 1200 01:30:04,720 --> 01:30:06,760 - I don't understand. - Deja vu. Déjà vu. Déjà vu. 1201 01:30:10,200 --> 01:30:11,440 Drop, come on! 1202 01:30:11,600 --> 01:30:13,420 They're shooting the ones left behind, girl! Are you crazy? 1203 01:30:13,440 --> 01:30:14,940 At least I found something worth shooting. 1204 01:30:14,960 --> 01:30:16,200 Are you making fun of me? 1205 01:30:16,480 --> 01:30:18,880 If you talk a little more, we will leave altogether. 1206 01:30:20,720 --> 01:30:22,480 - Come on! Come on, they'll catch up! - Run! 1207 01:30:22,880 --> 01:30:24,800 Stop! I said stop! 1208 01:30:24,880 --> 01:30:26,480 - Drop! - I am here! 1209 01:30:26,640 --> 01:30:28,480 - Stop! - Run! 1210 01:30:31,600 --> 01:30:33,520 - Kerem! - Jump, jump quickly! 1211 01:30:36,480 --> 01:30:38,120 Quick, it's coming! It's coming! 1212 01:30:41,600 --> 01:30:43,680 It's understood, you won't let this matter go. 1213 01:30:44,160 --> 01:30:45,600 I'll tell you everything tonight. 1214 01:30:56,960 --> 01:30:59,280 Meeting you was not in the plan. 1215 01:31:00,240 --> 01:31:01,760 First of all, I want you to know this. 1216 01:31:01,880 --> 01:31:02,880 Kerem. 1217 01:31:06,760 --> 01:31:08,760 The person who hit Anıl that day was Duru. 1218 01:31:12,200 --> 01:31:13,640 Actually, I was driving the car. 1219 01:31:14,280 --> 01:31:16,200 Then he saw the road empty and wanted to use it. 1220 01:31:16,840 --> 01:31:18,040 I couldn't stand it either. 1221 01:31:19,560 --> 01:31:20,560 I gave. 1222 01:31:21,080 --> 01:31:23,480 Then he lost control and hit Anıl. 1223 01:31:26,840 --> 01:31:30,240 We didn't know what to do. We thought it was an accident because we were too. 1224 01:31:33,400 --> 01:31:34,560 What do you mean, we thought? 1225 01:31:35,880 --> 01:31:36,960 We got scared and ran away. 1226 01:31:37,600 --> 01:31:40,520 Then we realized that Duru and Anıl had met. 1227 01:31:40,840 --> 01:31:44,280 In fact, he specially took us to the street where you are. 1228 01:31:45,280 --> 01:31:47,720 They had a text message two minutes before the crash. 1229 01:31:48,680 --> 01:31:50,360 He asked Anil where you are. 1230 01:31:51,080 --> 01:31:52,560 He asked for his current location. 1231 01:31:53,800 --> 01:31:55,920 He threatened to tell you everything. 1232 01:31:57,360 --> 01:31:58,560 Anıl was also afraid. 1233 01:31:59,520 --> 01:32:00,600 He sent his location. 1234 01:32:03,880 --> 01:32:05,280 So was it all planned? 1235 01:32:08,880 --> 01:32:10,320 The plan didn't stick in one place. 1236 01:32:12,680 --> 01:32:14,520 Actually, the person he wanted to hit was you. 1237 01:32:19,000 --> 01:32:21,000 Damn, if you have such a dishonorable brother, 1238 01:32:21,080 --> 01:32:23,080 why haven't you gone to the police all this time? 1239 01:32:23,200 --> 01:32:26,320 Brother, you all know that Anıl is alive. All of you. 1240 01:32:26,520 --> 01:32:28,920 Then why haven't you said a word until now? 1241 01:32:29,000 --> 01:32:30,760 I didn't know Anıl was alive. 1242 01:32:32,320 --> 01:32:34,720 I was even going to visit Anıl's grave regularly. 1243 01:32:35,080 --> 01:32:37,320 That day, the day we met. 1244 01:32:38,120 --> 01:32:41,600 That day, as I told you, I came to visit Anıl, not my mother. 1245 01:32:44,040 --> 01:32:45,040 Hope, I… 1246 01:32:46,240 --> 01:32:48,920 I did everything I could to convince 1247 01:32:49,000 --> 01:32:50,240 Duru and make her confess. 1248 01:32:52,640 --> 01:32:55,200 Yes, I also told the children to be silent. 1249 01:32:56,720 --> 01:32:59,720 I convinced Duru's driver, Mustafa, to take responsibility for the accident. 1250 01:33:00,880 --> 01:33:02,080 And here we are, finally. 1251 01:33:04,000 --> 01:33:06,200 When an innocent person goes to prison instead of us 1252 01:33:07,360 --> 01:33:08,480 Things broke with Kerem. 1253 01:33:08,560 --> 01:33:10,640 Or rather, those ropes fell into Duru's hands. 1254 01:33:11,880 --> 01:33:14,200 When everyone remained silent, we also became accomplices. 1255 01:33:14,640 --> 01:33:16,200 He also had us playing around with him. 1256 01:33:17,160 --> 01:33:19,440 Look at what the garden gnome did. 1257 01:33:21,280 --> 01:33:24,880 Oh, how did you make a living, huge man look like he was dead? 1258 01:33:26,040 --> 01:33:27,040 Dude, money. 1259 01:33:28,800 --> 01:33:30,760 Hospital and other works were done with money. 1260 01:33:31,080 --> 01:33:32,540 Okay, but doesn't this child have a family? 1261 01:33:32,560 --> 01:33:35,040 His mother, his father, I mean, how did you convince them? 1262 01:33:35,520 --> 01:33:38,281 So, they kept silent so that their children could regain their health. 1263 01:33:38,840 --> 01:33:41,800 Brother, I don't understand. This girl is a 20 year old shorty. 1264 01:33:42,120 --> 01:33:43,520 But my grandfather is behind him. 1265 01:33:44,560 --> 01:33:46,440 My grandfather would do anything for that Duru. 1266 01:33:53,120 --> 01:33:54,120 Hope. 1267 01:33:56,600 --> 01:33:57,600 I am sorry. 1268 01:33:58,480 --> 01:33:59,480 For everything. 1269 01:34:01,080 --> 01:34:02,720 I really love you so much. 1270 01:34:05,840 --> 01:34:07,560 That's my involvement with what's going on. 1271 01:34:08,760 --> 01:34:09,760 But I will figure it out. 1272 01:34:11,520 --> 01:34:12,520 How? 1273 01:34:13,840 --> 01:34:15,120 I will confess my crime. 1274 01:34:15,560 --> 01:34:16,840 I will go and surrender. 1275 01:34:17,160 --> 01:34:18,400 Wait when I come in 1276 01:34:18,680 --> 01:34:21,660 He can't get involved with anyone because he will be afraid that I will report him too. 1277 01:34:21,680 --> 01:34:23,000 Mustafa goes out. 1278 01:34:24,200 --> 01:34:26,160 - So everyone will be comfortable. - Impossible. 1279 01:34:27,400 --> 01:34:31,200 We cannot allow another innocent person to enter just because one innocent person will come out. 1280 01:34:34,400 --> 01:34:35,920 We won't do anything tonight. 1281 01:34:37,280 --> 01:34:38,280 We will think about it. 1282 01:34:39,320 --> 01:34:42,440 Akin, take Kerem and Giray and go to your place. I have the rest. 1283 01:34:42,600 --> 01:34:44,440 - Ok. - Let's close this night like this. 1284 01:34:44,520 --> 01:34:45,800 We will see what happens next. 1285 01:34:47,960 --> 01:34:49,560 I told you it was worth dying for. 1286 01:34:51,440 --> 01:34:54,760 Will you tell us what you see, or shall we just look at your face and figure it out? 1287 01:34:55,000 --> 01:34:56,560 Now, my dear Umut. 1288 01:34:56,640 --> 01:34:59,280 Your email pervert is Anıl. 1289 01:34:59,440 --> 01:35:00,880 - What? - Here you go. 1290 01:35:01,600 --> 01:35:02,880 Get out of here. 1291 01:35:03,400 --> 01:35:05,240 - Are you sure? - Yes. 1292 01:35:06,040 --> 01:35:07,040 Where are you sure? 1293 01:35:07,520 --> 01:35:09,000 Son, isn't the laptop Anıl's? 1294 01:35:09,600 --> 01:35:11,160 There's only one way to understand. 1295 01:35:12,080 --> 01:35:13,740 Did he write it all? Is it the same person? 1296 01:35:13,760 --> 01:35:14,880 No, another person. 1297 01:35:15,680 --> 01:35:17,320 Are you crazy? Of course he wrote it. 1298 01:35:17,640 --> 01:35:19,040 Take your hand off! 1299 01:35:51,040 --> 01:35:52,040 Hello! 1300 01:35:54,160 --> 01:35:55,800 I hope you found it comfortable. 1301 01:35:55,880 --> 01:35:57,920 Not many people know this place. 1302 01:35:58,040 --> 01:36:00,160 I mean, those who know wouldn't come here anyway. 1303 01:36:00,600 --> 01:36:03,040 Oh, girl, what are you doing here? Where is Anil? 1304 01:36:06,040 --> 01:36:08,640 Well, you have done well with your pure state until this age. 1305 01:36:09,080 --> 01:36:11,840 Anil is wherever I want him to be. It will always be so. 1306 01:36:11,920 --> 01:36:14,800 Oh, are you sick, girl? Where is Anil? 1307 01:36:17,120 --> 01:36:20,040 Leave! Get out! Leave! Leave! 1308 01:36:35,200 --> 01:36:37,800 Shh. 1309 01:36:44,760 --> 01:36:45,880 - Take it off. - Huh? 1310 01:36:46,000 --> 01:36:47,100 - Interest. - I couldn't hear? 1311 01:36:47,120 --> 01:36:48,660 - Take it off. - What are you saying, I don't understand. 1312 01:36:48,680 --> 01:36:51,240 Open my mouth, bitch! Open my mouth! 1313 01:36:52,600 --> 01:36:54,200 Are you hurting a lot? 1314 01:36:54,280 --> 01:36:55,480 Oh, I can't help it. 1315 01:37:03,440 --> 01:37:06,240 You just slept. I swear I'm bored. 1316 01:37:06,880 --> 01:37:08,800 What do you want from me? Huh? 1317 01:37:09,720 --> 01:37:13,080 Oh, aren't you tired of asking the same question? 1318 01:37:14,200 --> 01:37:17,200 I wonder if we should talk about other things? 1319 01:37:18,360 --> 01:37:21,320 For example… We can share our troubles with each other. 1320 01:37:22,240 --> 01:37:23,240 Fuck you. 1321 01:37:26,400 --> 01:37:28,280 So, I want to chat with you 1322 01:37:28,360 --> 01:37:29,920 here, are you giving me fucks? 1323 01:37:30,360 --> 01:37:32,880 Stop, do whatever the hell you're going to do. Let it end now. 1324 01:37:33,240 --> 01:37:35,200 Let it be over, right? I think it should end. 1325 01:37:35,440 --> 01:37:36,720 Also on his birthday. 1326 01:37:37,600 --> 01:37:39,100 The moon is truly a wonderful destiny. 1327 01:37:39,120 --> 01:37:41,640 What do you want from me? What's wrong with you? 1328 01:37:41,800 --> 01:37:43,520 You're dying of curiosity, aren't you? 1329 01:37:43,720 --> 01:37:45,920 Luckily, you won't be dying just out of curiosity today. 1330 01:37:45,960 --> 01:37:49,200 Eh! I gave you a lot of information about the party. 1331 01:37:51,200 --> 01:37:54,680 Oh, Duru, did I hurt you that much? 1332 01:37:55,960 --> 01:37:57,120 Really, wait, look. 1333 01:37:57,840 --> 01:37:58,840 I am sorry. 1334 01:37:59,560 --> 01:38:01,000 What nonsense are you talking about? 1335 01:38:02,600 --> 01:38:03,720 You're scared, aren't you? 1336 01:38:05,800 --> 01:38:08,400 You are afraid that Anil will come back to me when he gets better. 1337 01:38:09,880 --> 01:38:11,040 Because he loves me. 1338 01:38:12,840 --> 01:38:14,640 Because I'm with Kerem. 1339 01:38:15,880 --> 01:38:18,240 You're so scared because you're all alone. 1340 01:38:18,760 --> 01:38:21,440 - Shush. - Wait, you are really stupid. 1341 01:38:22,080 --> 01:38:24,680 You think once you eliminate me, everything will be solved, right? 1342 01:38:24,760 --> 01:38:26,120 I tell you to be quiet, be quiet. 1343 01:38:26,240 --> 01:38:27,920 You are a real loser, Duru. 1344 01:38:29,200 --> 01:38:30,680 I will make you regret it very badly. 1345 01:38:30,720 --> 01:38:32,500 Did you hear? I will make you regret it very badly. 1346 01:38:32,520 --> 01:38:33,520 My beauty. 1347 01:38:34,320 --> 01:38:37,240 At least I have friends who will feel sorry for me when I die. 1348 01:38:39,880 --> 01:38:40,880 Really? 1349 01:38:44,760 --> 01:38:46,480 Look, take a good look. 1350 01:38:47,840 --> 01:38:48,960 Anil chose me. 1351 01:38:49,720 --> 01:38:52,440 While you're tied up here, he's sleeping soundly there. 1352 01:38:58,840 --> 01:38:59,840 My brother came too. 1353 01:39:00,800 --> 01:39:02,520 We'll see who wins now. 1354 01:39:04,440 --> 01:39:05,640 Take this. 1355 01:39:06,480 --> 01:39:07,720 - Put this in. - Kerem! 1356 01:39:08,440 --> 01:39:09,440 Kerem! 1357 01:39:09,800 --> 01:39:11,520 Kerem! Let go, let go! 1358 01:39:11,600 --> 01:39:13,240 - Kerem! - Go! 1359 01:39:24,040 --> 01:39:25,040 Where is hope? 1360 01:39:25,680 --> 01:39:27,420 Where is hope? Hope! Where the hell is hope? 1361 01:39:27,440 --> 01:39:29,380 Oh, I say, where is Umut! What did you do to Umut? Where is Hope? 1362 01:39:29,400 --> 01:39:31,400 Oh, let it go! No God damn it! Not here! 1363 01:39:31,600 --> 01:39:32,960 Shush. 1364 01:39:33,040 --> 01:39:34,080 - Shush. - Leave! 1365 01:39:34,360 --> 01:39:37,640 Wait, if you hurt Umut even a hair 1366 01:39:38,160 --> 01:39:40,240 I will not forgive you until the end of my life. 1367 01:39:40,560 --> 01:39:42,520 Do you understand? Ha? Do you understand? 1368 01:39:42,920 --> 01:39:44,920 Is it really worth it for a girl? 1369 01:39:45,120 --> 01:39:46,720 Come here. Shh. 1370 01:39:46,840 --> 01:39:49,680 Hope is my life! My life! Hope is my everything! 1371 01:39:49,760 --> 01:39:51,640 Hope is my everything! Do you understand? 1372 01:39:51,720 --> 01:39:53,280 - Where is Hope? - Oh, leave it! Leave! 1373 01:39:54,040 --> 01:39:55,880 Do you really want to save him? 1374 01:39:59,200 --> 01:40:00,360 At the cost of my life. 1375 01:40:02,080 --> 01:40:04,720 Okay, okay. Then get in the car with me. 1376 01:40:05,160 --> 01:40:06,160 Come on. 1377 01:40:28,240 --> 01:40:30,080 - Shush! - Leave! 1378 01:40:30,320 --> 01:40:31,760 Kerem! 1379 01:41:00,040 --> 01:41:02,040 If it's at the expense of your life, brother, 1380 01:41:02,480 --> 01:41:04,000 You have to die to save him. 1381 01:43:10,400 --> 01:43:11,560 It's so beautiful. 1382 01:43:12,600 --> 01:43:14,840 Me and the sun. 1383 01:43:16,200 --> 01:43:17,520 Look at the nonsense. 1384 01:43:19,640 --> 01:43:22,200 I love you so much. I'm glad to have you. 96954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.