All language subtitles for Family Therapy (2024).Retail.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,394 --> 00:01:03,146 [frenetic classical music playing] 2 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 [frenetic classical music continues] 3 00:03:32,796 --> 00:03:34,006 [music stops] 4 00:03:34,089 --> 00:03:36,466 [moving walkway whirring] 5 00:03:42,347 --> 00:03:44,516 [footsteps] 6 00:03:51,356 --> 00:03:53,233 -[in Slovenian] Come! -[in Slovenian] No. 7 00:03:53,859 --> 00:03:56,612 [man speaking indistinctly over PA] 8 00:03:59,072 --> 00:04:01,491 -[woman in English] Oh, thank you. -[man in English] Yeah. 9 00:04:01,575 --> 00:04:03,702 [speaking indistinctly] 10 00:04:13,462 --> 00:04:14,755 [Aleks in Slovenian] Julien! 11 00:04:18,300 --> 00:04:19,259 Julien! 12 00:04:25,807 --> 00:04:27,309 [PA chimes] 13 00:04:29,686 --> 00:04:31,688 [man speaking indistinctly over PA] 14 00:04:31,772 --> 00:04:32,814 [in French] Wait. Wait. 15 00:04:33,690 --> 00:04:35,776 [running footsteps] 16 00:04:38,195 --> 00:04:40,948 -[footsteps] -[moving walkway whirring] 17 00:04:51,250 --> 00:04:53,168 [PA chimes] 18 00:04:53,252 --> 00:04:55,420 [woman speaking indistinctly over PA] 19 00:05:00,467 --> 00:05:02,469 [birds chirping] 20 00:05:10,602 --> 00:05:12,604 [vehicle approaching] 21 00:05:21,405 --> 00:05:24,074 [man on radio in English] I love these marginal spheres 22 00:05:24,157 --> 00:05:27,536 where different identities intermingle, and so on. 23 00:05:27,619 --> 00:05:32,541 This is usually the source of the site where interesting things happen. 24 00:05:32,624 --> 00:05:35,669 -I'm just saying, don't enforce it. -[van accelerates] 25 00:05:35,752 --> 00:05:38,297 -It's a catastrophe. -[woman on radio] So, what I wanna know is 26 00:05:38,380 --> 00:05:41,508 are we better off being part of one big happy family 27 00:05:41,592 --> 00:05:43,427 -or are we-- -[man on radio] This family 28 00:05:43,510 --> 00:05:46,930 is not happy, we all know. I think the only way to fight 29 00:05:47,014 --> 00:05:50,392 the destructive aspect of global capital 30 00:05:50,475 --> 00:05:54,563 is through transnational connections. 31 00:05:54,646 --> 00:05:58,609 The problems we are facing today, intellectual property, 32 00:05:58,692 --> 00:06:00,611 ecological problems... 33 00:06:00,694 --> 00:06:03,697 [frenetic classical music playing] 34 00:06:22,174 --> 00:06:23,926 [peeing sound] 35 00:06:24,009 --> 00:06:26,887 [man on radio] My ideal today is not 36 00:06:27,429 --> 00:06:31,517 to live together with all different races, cultures, we love each other. 37 00:06:31,600 --> 00:06:33,769 No! I admit it openly. 38 00:06:33,852 --> 00:06:37,272 There are things about them I don't understand. Probably, 39 00:06:37,356 --> 00:06:41,109 -many things appear weird to them... -[car door opens] 40 00:06:41,193 --> 00:06:44,363 ...in what I do. I want polite ignorance. 41 00:06:44,446 --> 00:06:46,114 -[door closes] -Then, from time to time, 42 00:06:46,198 --> 00:06:48,242 of course, it's wonderful. 43 00:06:48,325 --> 00:06:50,160 [woman on radio] Then, you have polarized communities 44 00:06:50,244 --> 00:06:52,371 and that then is the problem 45 00:06:52,454 --> 00:06:55,040 that gives rise to extremism. 46 00:06:55,123 --> 00:06:57,000 People living entirely separate lives-- 47 00:06:57,084 --> 00:06:59,670 [man on radio] No, here comes another problem. 48 00:06:59,753 --> 00:07:04,716 I claim that extremists... Look closely at their life stories. 49 00:07:04,800 --> 00:07:06,802 [frenetic classical music continues] 50 00:07:13,809 --> 00:07:15,394 [footsteps] 51 00:07:16,228 --> 00:07:17,688 [beeping] 52 00:07:17,771 --> 00:07:19,189 [device in English] Door unlocked. 53 00:07:19,273 --> 00:07:20,899 [door opens] 54 00:07:27,364 --> 00:07:28,657 -[door slams shut] -[music stops] 55 00:07:28,740 --> 00:07:31,076 -[footsteps] -[beeping] 56 00:07:31,159 --> 00:07:32,160 [chiming] 57 00:07:32,244 --> 00:07:33,662 [device] Door locked. 58 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 [in French] Shall we go? 59 00:07:41,879 --> 00:07:43,005 [door opens] 60 00:07:48,677 --> 00:07:49,803 [Aleks] Welcome. 61 00:08:04,443 --> 00:08:06,278 [in French] So... 62 00:08:06,361 --> 00:08:09,865 So... You're taller than I imagined. 63 00:08:09,948 --> 00:08:10,949 Uh... 64 00:08:12,034 --> 00:08:14,119 You're shorter than I imagined. 65 00:08:14,203 --> 00:08:15,245 Obviously! 66 00:08:16,914 --> 00:08:19,458 Okay, come join us for dinner in 20 minutes. 67 00:08:20,292 --> 00:08:21,460 [chuckles] 68 00:08:22,211 --> 00:08:27,841 I'm sorry for this. I'm a bit, um... How do you say... 69 00:08:27,925 --> 00:08:29,426 Shit. 70 00:08:30,093 --> 00:08:32,261 -Uh-- -[in English] Can I have the code? 71 00:08:32,346 --> 00:08:33,679 [in English] The code? 72 00:08:33,764 --> 00:08:35,057 Yeah, for the door. 73 00:09:03,627 --> 00:09:06,296 -[in Slovenian] I'm going to start. -[beeping] 74 00:09:06,380 --> 00:09:08,173 -[device] Door unlocked. -[door opens] 75 00:09:08,924 --> 00:09:11,218 -[footsteps] -[crickets chirping] 76 00:09:11,718 --> 00:09:12,970 [door closes] 77 00:09:13,929 --> 00:09:17,349 [soft music playing] 78 00:09:33,740 --> 00:09:35,617 [Agata in English] So, Julien, how old are you? 79 00:09:36,201 --> 00:09:37,744 -I'm 25. -[in English] Twenty-five. 80 00:09:37,828 --> 00:09:39,079 I've told you this. 81 00:09:41,957 --> 00:09:43,333 Why were you late? 82 00:09:43,417 --> 00:09:45,377 Come on, he already apologized. 83 00:09:47,754 --> 00:09:49,965 [in Slovenian] He said he lost track of time. 84 00:09:50,048 --> 00:09:52,342 -Yes. -But he's wearing a watch. 85 00:09:53,385 --> 00:09:54,720 [in English] Yeah, but look. 86 00:09:55,429 --> 00:09:56,763 It stopped working. 87 00:09:56,847 --> 00:09:58,599 [in English] Then why do you keep wearing it? 88 00:09:58,682 --> 00:09:59,600 Agata! 89 00:10:18,035 --> 00:10:19,578 [in Slovenian] That's very kind of you. 90 00:10:21,496 --> 00:10:22,539 [in Slovenian] Fuck you. 91 00:10:22,623 --> 00:10:25,542 [in English] Agata, behave! 92 00:10:44,269 --> 00:10:46,772 Why don't we take a photo of us all? Hm? 93 00:10:48,190 --> 00:10:49,858 Come on, let's do one. 94 00:10:51,109 --> 00:10:52,027 Okay. 95 00:10:54,071 --> 00:10:55,322 [footsteps] 96 00:10:56,156 --> 00:10:58,033 [Aleks in Slovenian] This is going to be great. 97 00:11:00,202 --> 00:11:01,578 Um... 98 00:11:02,454 --> 00:11:03,497 Yeah... 99 00:11:20,305 --> 00:11:22,766 [countdown beeping] 100 00:11:30,941 --> 00:11:32,734 -[camera shutter clicks] -[in Slovenian] Okay. 101 00:11:34,194 --> 00:11:36,280 -[in Slovenian] Let me see. -[Aleks] Yes. 102 00:11:39,199 --> 00:11:41,535 -[Agata speaking Slovenian] -[Aleks] Mm. 103 00:11:41,618 --> 00:11:43,954 [Aleks tuts] 104 00:11:44,788 --> 00:11:46,707 [in English] Let's make another one, please. 105 00:11:47,708 --> 00:11:48,750 And Julien, uh... 106 00:11:49,751 --> 00:11:51,378 Could you take off your jacket? 107 00:11:56,258 --> 00:11:57,593 It's better, so... 108 00:12:12,774 --> 00:12:14,735 [countdown beeping] 109 00:12:21,575 --> 00:12:22,826 Come on. 110 00:12:23,952 --> 00:12:26,121 Be serious. Smile everyone. 111 00:12:30,125 --> 00:12:31,043 [ding] 112 00:12:35,214 --> 00:12:36,215 [chuckles] 113 00:12:49,645 --> 00:12:51,230 [keyboard sounds] 114 00:13:04,952 --> 00:13:05,994 [ding] 115 00:13:06,828 --> 00:13:08,372 [exhales] 116 00:13:28,517 --> 00:13:29,601 [tuts] 117 00:13:43,240 --> 00:13:44,449 [Aleks] Fuck! 118 00:13:44,533 --> 00:13:45,784 [in French] Impressive. 119 00:13:45,868 --> 00:13:46,952 [exclaims then scoffs] 120 00:13:47,035 --> 00:13:48,412 [chuckles] 121 00:13:52,958 --> 00:13:54,334 [in English] So, long-time hobby? 122 00:13:55,169 --> 00:13:57,838 Actually, only since we moved here this spring. 123 00:13:58,463 --> 00:14:01,091 And I became a man of nature. 124 00:14:38,420 --> 00:14:40,005 [woman speaking in Slovenian on podcast] 125 00:14:40,088 --> 00:14:41,924 [in Slovenian] How long does he intend to stay? 126 00:14:43,800 --> 00:14:45,886 [woman on podcast] We'll relax our whole body. 127 00:14:46,470 --> 00:14:48,514 -No need to hurry. -Hm? 128 00:14:48,597 --> 00:14:50,849 How long does he intend to stay, exactly? 129 00:14:50,933 --> 00:14:53,310 [woman on podcast] We breathe calmly and steadily. 130 00:14:53,393 --> 00:14:54,853 We are relaxed. 131 00:14:57,356 --> 00:14:58,273 Mm-hmm. 132 00:15:00,484 --> 00:15:02,110 Besides, we all became very accustomed 133 00:15:02,194 --> 00:15:03,654 to meeting people online. 134 00:15:09,952 --> 00:15:11,662 He is "people" to you? 135 00:15:19,837 --> 00:15:22,631 -[doorbell rings] -[knocking] 136 00:15:25,425 --> 00:15:26,593 [knocking] 137 00:15:27,761 --> 00:15:29,304 [doorbell rings] 138 00:15:30,138 --> 00:15:31,306 [knocking] 139 00:15:36,728 --> 00:15:38,438 [knocking continues] 140 00:15:38,522 --> 00:15:41,525 [ominous music playing] 141 00:15:48,574 --> 00:15:50,909 [louder knocking] 142 00:15:57,457 --> 00:15:58,500 [Olivia whispering] Aleks! 143 00:16:03,463 --> 00:16:04,548 [knocking] 144 00:16:06,633 --> 00:16:08,760 Are you afraid of a wolf? 145 00:16:08,844 --> 00:16:10,345 Turn it off! 146 00:16:10,429 --> 00:16:13,473 Go to sleep! To your room! 147 00:16:13,557 --> 00:16:16,185 Let's go! Everybody, let's get back to sleep! 148 00:16:17,603 --> 00:16:18,645 [light switch snaps] 149 00:16:27,696 --> 00:16:29,156 [knocking] 150 00:16:33,410 --> 00:16:34,244 [beeping] 151 00:16:34,328 --> 00:16:35,621 [device] Door unlocked. 152 00:16:35,704 --> 00:16:37,247 [crickets chirping] 153 00:16:39,416 --> 00:16:40,459 Refugees. 154 00:16:48,217 --> 00:16:50,844 -[doorbell rings] -[knocking] 155 00:16:56,433 --> 00:16:58,435 [crickets chirping] 156 00:17:00,062 --> 00:17:03,440 -[in English] Please come in. -[woman in English] Thank you. Thank you. 157 00:17:06,401 --> 00:17:08,028 [woman in Slovenian] Our car broke down. 158 00:17:08,111 --> 00:17:09,820 We know. We saw it. 159 00:17:21,541 --> 00:17:23,794 The engine just burst into flames... 160 00:17:23,877 --> 00:17:25,170 [man] We lost everything. 161 00:17:29,925 --> 00:17:31,468 -[door closes] -[beeping] 162 00:17:32,135 --> 00:17:33,720 [device] Door locked. 163 00:17:39,643 --> 00:17:43,480 I'm sorry to hear about your problems with the car. 164 00:17:46,692 --> 00:17:48,360 Can I use your bathroom? 165 00:17:48,861 --> 00:17:49,820 [inhales] 166 00:17:50,529 --> 00:17:51,488 Yes. 167 00:17:53,448 --> 00:17:54,575 Yes, of course. 168 00:18:18,473 --> 00:18:20,225 [water running] 169 00:18:28,150 --> 00:18:29,026 Mila. 170 00:18:30,861 --> 00:18:31,778 Olivia. 171 00:18:37,451 --> 00:18:38,410 [door closes] 172 00:18:54,009 --> 00:18:55,552 [Mila's husband clears throat] 173 00:18:57,763 --> 00:18:58,931 [speaking Slovenian] 174 00:19:02,726 --> 00:19:04,728 [crickets chirping] 175 00:19:07,022 --> 00:19:08,065 [dog barking in distance] 176 00:19:16,740 --> 00:19:18,283 When can we go to sleep? 177 00:19:21,036 --> 00:19:22,579 [Mila] Thank you for taking us in. 178 00:19:24,206 --> 00:19:26,250 Staying outside all night would be tough. 179 00:19:40,180 --> 00:19:43,559 Of course. You can stay here tonight. 180 00:19:44,893 --> 00:19:47,479 Aleksander will take you to town tomorrow. 181 00:19:47,563 --> 00:19:48,605 To town? 182 00:19:50,482 --> 00:19:51,942 Where were they headed to anyway? 183 00:19:52,526 --> 00:19:55,195 My sister has a small house nearby. 184 00:19:55,279 --> 00:19:57,906 Like a weekend cottage. 185 00:20:02,619 --> 00:20:05,455 So... Tourists then? 186 00:20:51,877 --> 00:20:52,878 [in English] Good night. 187 00:20:53,670 --> 00:20:54,838 [Mila in English] Good night. 188 00:21:07,100 --> 00:21:09,186 -[crickets chirping] -[owl hooting] 189 00:21:40,425 --> 00:21:41,385 [in Slovenian] Olivia... 190 00:21:43,095 --> 00:21:43,971 Olivia! 191 00:21:50,978 --> 00:21:53,605 I don't get why I had to open the door. 192 00:21:53,689 --> 00:21:55,983 And now we have three strangers in the house. 193 00:21:56,066 --> 00:21:57,317 Four. 194 00:21:57,401 --> 00:21:58,360 What? 195 00:22:01,363 --> 00:22:02,573 Go to sleep. 196 00:22:07,452 --> 00:22:09,454 -[crickets chirping] -[owl hooting] 197 00:22:26,972 --> 00:22:28,974 [mysterious music plays] 198 00:23:26,240 --> 00:23:28,158 [snoring] 199 00:23:55,936 --> 00:23:57,980 [knocking] 200 00:23:58,063 --> 00:23:58,981 [Mila's husband] Hello! 201 00:23:59,064 --> 00:24:01,441 [knocking] 202 00:24:02,901 --> 00:24:03,777 [knocking] 203 00:24:03,861 --> 00:24:04,862 [birds chirping] 204 00:24:11,952 --> 00:24:14,454 [knocking] 205 00:24:14,538 --> 00:24:15,581 [Mila's husband] Hello! 206 00:24:28,010 --> 00:24:29,261 [knocking] 207 00:24:29,344 --> 00:24:30,554 [Mila's husband] Hello! 208 00:24:30,637 --> 00:24:32,181 [knocking] 209 00:24:32,681 --> 00:24:34,850 -[Mila's husband] Hello! -[in French] What the hell! 210 00:24:36,226 --> 00:24:39,062 [knocking] 211 00:24:49,531 --> 00:24:52,075 [in Slovenian] Move! Move the fuck out of the way! 212 00:24:55,078 --> 00:24:56,038 Hi. 213 00:25:00,209 --> 00:25:04,546 [in Slovenian] Fucking elite. And their privileged children! 214 00:25:04,630 --> 00:25:05,923 [device] Not accepted. 215 00:25:06,006 --> 00:25:06,882 [scoffs] 216 00:25:08,759 --> 00:25:10,177 [device chimes then beeps] 217 00:25:10,260 --> 00:25:11,762 Not accepted. 218 00:25:28,278 --> 00:25:30,781 [birds chirping] 219 00:25:50,926 --> 00:25:51,927 [in Slovenian] Julien? 220 00:26:05,732 --> 00:26:06,775 Olivia! 221 00:26:14,616 --> 00:26:15,951 Olivia! 222 00:26:18,829 --> 00:26:20,289 Olivia! 223 00:26:20,372 --> 00:26:22,583 Stop yelling! What's happening? 224 00:26:23,208 --> 00:26:24,585 I couldn't sleep all night. 225 00:26:24,668 --> 00:26:28,213 If you were truly awake, this wouldn't have happened! 226 00:26:28,297 --> 00:26:31,884 What? What happened? Fodder for a novel? 227 00:26:31,967 --> 00:26:33,677 Stop it, Olivia! 228 00:26:33,760 --> 00:26:36,471 They stole the damn car. Who knows what else? 229 00:26:36,555 --> 00:26:38,098 -The refugees? -What refugees? 230 00:26:38,182 --> 00:26:42,144 They're not refugees. Agata? Where is she? 231 00:26:42,227 --> 00:26:44,897 Sleeping. In our bed. 232 00:26:48,942 --> 00:26:50,152 Where is Julien? 233 00:27:01,580 --> 00:27:02,831 [Aleks] Is everything in there? 234 00:27:04,208 --> 00:27:06,126 -[Aleks] My mom's earrings? -You mean mine? 235 00:27:06,210 --> 00:27:08,086 You know what I mean! 236 00:27:08,170 --> 00:27:10,088 [speaking indistinctly] 237 00:27:23,894 --> 00:27:25,103 [in English] Good morning. 238 00:27:28,148 --> 00:27:29,149 [in English] Morning. 239 00:27:29,858 --> 00:27:30,776 [in English] Morning. 240 00:27:40,702 --> 00:27:41,954 [in English] You're leaving? 241 00:27:45,999 --> 00:27:47,459 Where are the tourists? 242 00:27:49,419 --> 00:27:51,964 [Aleks] Uh... They had to leave early. 243 00:27:56,426 --> 00:27:58,720 -[in Slovenian] Homework. -[in Slovenian] Leave me alone! 244 00:27:58,804 --> 00:28:02,015 [Aleks in Slovenian] Agata, you have to. 245 00:28:03,433 --> 00:28:07,437 [in English] She's starting a new school in a few weeks and needs to catch up. 246 00:28:07,521 --> 00:28:10,107 She's fallen a bit behind because... 247 00:28:11,942 --> 00:28:13,151 [Julien] That's great. 248 00:28:15,028 --> 00:28:16,613 You'll make new friends. 249 00:28:16,697 --> 00:28:17,614 Not really. 250 00:28:18,365 --> 00:28:20,242 It'll be all online. 251 00:28:22,119 --> 00:28:24,079 [Olivia] It's better to keep her at home. 252 00:28:26,790 --> 00:28:27,708 Of course. 253 00:28:34,715 --> 00:28:36,341 [footsteps] 254 00:28:37,384 --> 00:28:38,719 [door opens] 255 00:28:39,595 --> 00:28:41,388 -[beeping] -[door locks] 256 00:28:41,471 --> 00:28:42,806 [device] Door locked. 257 00:28:42,890 --> 00:28:45,475 [frenetic classical music playing] 258 00:28:49,605 --> 00:28:51,607 [birds chirping] 259 00:29:03,744 --> 00:29:06,955 [in Slovenian] We should have taken the car or ordered delivery. 260 00:29:07,581 --> 00:29:09,625 Fresh air will do us good. 261 00:29:09,708 --> 00:29:10,792 You're right. 262 00:29:11,960 --> 00:29:14,338 To breathe and relax. 263 00:29:14,421 --> 00:29:15,589 [gunshot] 264 00:29:18,217 --> 00:29:19,551 Probably hunters... 265 00:29:19,635 --> 00:29:20,928 -Hunters? -Mm. 266 00:29:21,720 --> 00:29:22,888 [gunshot] 267 00:29:26,141 --> 00:29:28,185 It just sounds like they're close. 268 00:29:48,664 --> 00:29:49,665 [Aleks clears throat] 269 00:29:55,003 --> 00:29:57,756 Not as bad as I expected. 270 00:30:00,384 --> 00:30:01,802 [mysterious music playing] 271 00:30:08,433 --> 00:30:11,562 Did you know hybrid cars like ours 272 00:30:11,645 --> 00:30:14,106 have the highest fire rate per 100,000 vehicles. 273 00:30:14,731 --> 00:30:17,442 Meanwhile, regular ones like this one 274 00:30:17,526 --> 00:30:21,071 with only internal combustion placed second. 275 00:30:21,154 --> 00:30:24,324 So, the risk is actually higher for us than for them. 276 00:30:26,118 --> 00:30:27,953 Well, okay, they had bad luck. 277 00:30:30,122 --> 00:30:31,290 But anyway. 278 00:30:32,249 --> 00:30:34,918 Fully electric cars are the safest. 279 00:30:41,717 --> 00:30:43,760 We should think about getting a new car. 280 00:30:47,890 --> 00:30:49,391 It's a valid suggestion. 281 00:30:51,935 --> 00:30:53,770 [relaxing music playing] 282 00:30:53,854 --> 00:30:55,480 [PA chimes] 283 00:30:55,564 --> 00:30:57,149 [woman speaking indistinctly over PA] 284 00:30:58,734 --> 00:31:01,403 [Mila in Slovenian] Excuse me, where do you keep footballs? 285 00:31:01,486 --> 00:31:03,280 On the other side? Thank you. 286 00:31:09,244 --> 00:31:10,954 [PA chimes] 287 00:31:11,038 --> 00:31:13,790 [woman speaking indistinctly over PA] 288 00:31:55,040 --> 00:31:57,501 If you were across the street looking at me, 289 00:31:57,584 --> 00:32:00,128 do you think you'd be able to see me through the window? 290 00:32:11,557 --> 00:32:13,892 [crows cawing] 291 00:32:14,393 --> 00:32:16,562 [soft music playing] 292 00:32:46,925 --> 00:32:48,177 Don't wave. 293 00:32:51,138 --> 00:32:52,389 Come on. Let's go! 294 00:33:05,235 --> 00:33:07,196 [speaking indistinctly] 295 00:33:08,238 --> 00:33:10,240 [traffic humming] 296 00:33:14,161 --> 00:33:15,746 [churchbell ringing] 297 00:34:17,306 --> 00:34:18,308 [Aleks] Is this new? 298 00:34:20,351 --> 00:34:23,313 It was new. A month ago. 299 00:34:24,648 --> 00:34:25,815 And after this? 300 00:34:26,859 --> 00:34:28,402 Surely something good. 301 00:34:29,570 --> 00:34:31,112 Don't be sarcastic. 302 00:34:31,196 --> 00:34:32,614 No, I'm serious. 303 00:34:33,447 --> 00:34:34,741 I don't know yet. 304 00:34:36,076 --> 00:34:38,120 I don't have anything. 305 00:34:44,042 --> 00:34:45,460 [sighs] 306 00:34:48,088 --> 00:34:49,214 [sighs] 307 00:34:50,465 --> 00:34:54,052 I think it would be good for you to keep yourself busy. 308 00:34:56,471 --> 00:34:58,098 And how do you keep yourself busy? 309 00:34:58,599 --> 00:34:59,766 [orange squelching] 310 00:35:00,726 --> 00:35:02,060 You know I'm a writer. 311 00:35:02,853 --> 00:35:03,812 [scoffs] 312 00:35:04,980 --> 00:35:06,899 Okay, I try to write. 313 00:35:06,982 --> 00:35:09,568 I need a bit more time to get in the zone. 314 00:35:12,404 --> 00:35:14,907 It is not uncommon for writers to experience a block. 315 00:35:15,741 --> 00:35:18,869 And inspiration can't be predicted. 316 00:35:18,952 --> 00:35:21,121 It could happen tomorrow or even tonight. 317 00:35:21,205 --> 00:35:23,332 And then it's done in a couple of days. 318 00:35:23,415 --> 00:35:26,084 I just have to wait for the right moment. 319 00:35:26,168 --> 00:35:27,753 You wrote one piece in your life. 320 00:35:27,836 --> 00:35:28,837 Yes. 321 00:35:29,546 --> 00:35:31,173 -People like it. -A lot! 322 00:35:31,256 --> 00:35:34,009 Okay. A lot. 323 00:35:34,885 --> 00:35:36,845 Twenty years ago. 324 00:35:40,891 --> 00:35:44,102 Quitting your job, a well-paid job, to be a writer 325 00:35:44,186 --> 00:35:45,896 doesn't make you a writer. 326 00:35:57,866 --> 00:35:59,743 [Aleks] I just had a great idea! 327 00:36:01,870 --> 00:36:04,248 Why don't you make something yourself? 328 00:36:04,331 --> 00:36:07,084 -Here. -What? 329 00:36:07,167 --> 00:36:11,296 An exhibition, an installation. It doesn't matter. 330 00:36:11,839 --> 00:36:15,801 You could invite friends for a party at our house. 331 00:36:21,056 --> 00:36:23,267 Announce that you have your own project in the pipeline. 332 00:36:26,979 --> 00:36:29,773 That's the most idiotic thing I've ever heard. 333 00:36:31,024 --> 00:36:33,360 [crickets chirping] 334 00:36:33,443 --> 00:36:35,571 [birds tweeting] 335 00:37:01,680 --> 00:37:03,682 [shower running] 336 00:37:26,246 --> 00:37:27,372 [in English] Get out. 337 00:37:37,883 --> 00:37:41,678 Is that good enough proof for you that we're brother and sister? 338 00:37:41,762 --> 00:37:42,804 [in English] Half-brother. 339 00:37:43,639 --> 00:37:45,098 And half-sister. 340 00:37:48,644 --> 00:37:49,853 Hand me a towel. 341 00:38:01,406 --> 00:38:03,033 Why did you come? 342 00:38:08,288 --> 00:38:09,957 Olivia told me you're poor. 343 00:38:10,707 --> 00:38:12,459 And that I shouldn't ask you about it. 344 00:38:13,919 --> 00:38:14,878 Really? 345 00:38:17,631 --> 00:38:19,174 What does Aleksander say? 346 00:38:20,843 --> 00:38:24,596 I never knew you even existed in my previous life. 347 00:38:24,680 --> 00:38:25,848 [Julien scoffs] 348 00:38:25,931 --> 00:38:26,849 You've lived before? 349 00:38:28,433 --> 00:38:29,685 Yeah. Once. 350 00:38:31,895 --> 00:38:33,272 So, why did you come? 351 00:38:35,274 --> 00:38:36,650 He asked me to come. 352 00:38:37,192 --> 00:38:38,277 Aleks? 353 00:38:38,360 --> 00:38:39,736 You call him Aleks? 354 00:38:40,404 --> 00:38:41,446 Sometimes. 355 00:38:42,990 --> 00:38:44,032 What do you call him? 356 00:38:44,700 --> 00:38:45,993 [in French] "Dad"? 357 00:38:47,953 --> 00:38:48,954 [scoffs] 358 00:38:51,290 --> 00:38:53,041 [device] Door unlocked. 359 00:38:55,377 --> 00:38:56,253 [door closes] 360 00:38:56,879 --> 00:38:58,255 [device] Door locked. 361 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 [in French] Hi. 362 00:39:16,607 --> 00:39:18,192 [Olivia in Slovenian] Agata? 363 00:39:19,193 --> 00:39:20,277 What was that? 364 00:39:21,528 --> 00:39:22,613 Everything okay? 365 00:39:30,871 --> 00:39:32,748 Did you do any of the schoolwork at all? 366 00:39:38,670 --> 00:39:40,005 [sighs] 367 00:39:48,972 --> 00:39:50,265 [exhales] 368 00:40:17,626 --> 00:40:19,962 [Agata in English] I hate homeschooling. I hate it! 369 00:40:34,351 --> 00:40:35,686 [in French] Damn, this is hard. 370 00:40:38,772 --> 00:40:39,731 [in English] Oh, I see. 371 00:40:40,691 --> 00:40:41,942 P-p-putain... 372 00:40:42,025 --> 00:40:44,236 -"Putain." -Putain. 373 00:40:44,319 --> 00:40:45,988 -"C'est." -C'est. 374 00:40:46,071 --> 00:40:47,364 -"Dur." -Dur. 375 00:40:47,447 --> 00:40:49,741 -"Putain, c'est dur." -Putain, c'est dur. 376 00:40:49,825 --> 00:40:51,952 [in English] You have to mean it. "Putain, c'est dur!" 377 00:40:52,035 --> 00:40:53,871 -Putain, c'est dur! -[in English] Yeah, really like... 378 00:40:53,954 --> 00:40:55,622 -Putain! -Putain! 379 00:40:55,706 --> 00:40:57,457 -Putain, c'est dur! -Putain, c'est dur! 380 00:40:57,541 --> 00:40:59,793 -Putain, c'est dur! -[laughs] Putain, c'est dur! 381 00:40:59,877 --> 00:41:01,837 -Putain, c'est dur! -Putain, c'est dur! 382 00:41:01,920 --> 00:41:04,089 -Putain, c'est dur! -Putain, c'est dur! 383 00:41:04,173 --> 00:41:06,175 -C'est dur, putain! -C'est dur, putain! 384 00:41:06,258 --> 00:41:07,551 Putain, c'est dur! 385 00:41:07,634 --> 00:41:09,428 -Putain, c'est dur! -[in English] Exactly. 386 00:41:11,722 --> 00:41:13,098 [chuckles] 387 00:41:14,391 --> 00:41:16,476 -[birds tweeting] -[crickets chirping] 388 00:41:44,880 --> 00:41:47,966 [cell phone buzzing] 389 00:41:48,050 --> 00:41:48,967 [snoring] 390 00:41:49,051 --> 00:41:51,053 [cell phone buzzing & ringing] 391 00:41:59,770 --> 00:42:00,646 [in English] Hello? 392 00:42:04,107 --> 00:42:06,944 "You have been shortlisted 393 00:42:07,027 --> 00:42:08,737 for the trip to space..." 394 00:42:09,947 --> 00:42:12,282 "You have been shortlisted for the trip to space. 395 00:42:12,366 --> 00:42:13,992 Congratulations." 396 00:42:14,076 --> 00:42:16,745 [clears throat] Yes, I just received it. 397 00:42:18,080 --> 00:42:21,708 Thanks, yes, we are very happy. 398 00:42:21,792 --> 00:42:23,502 Mm-hmm. Over the moon! 399 00:42:23,585 --> 00:42:24,753 [laughs] 400 00:42:25,295 --> 00:42:26,380 Uh... 401 00:42:26,463 --> 00:42:29,258 A perfect family? Well... 402 00:42:29,341 --> 00:42:30,676 Yes... 403 00:42:33,929 --> 00:42:35,597 Like a Zoom interview? 404 00:42:36,348 --> 00:42:41,645 Ah, you mean, a video presentation of our family? 405 00:42:41,728 --> 00:42:44,857 Okay. Aha. 406 00:42:44,940 --> 00:42:47,234 All the shortlisted families, mm-hmm. 407 00:42:48,318 --> 00:42:50,070 [birds chirping] 408 00:42:50,988 --> 00:42:52,364 [inaudible dialogue] 409 00:43:05,043 --> 00:43:07,045 [somber music playing] 410 00:43:45,000 --> 00:43:46,877 [Agata in Slovenian] I've got something for you. 411 00:43:56,386 --> 00:43:57,596 What the hell is this? 412 00:43:58,889 --> 00:43:59,932 Dinner? 413 00:44:01,683 --> 00:44:04,645 Leaving it lying in the forest would be a waste. 414 00:44:06,396 --> 00:44:07,564 You went out? 415 00:44:09,525 --> 00:44:12,236 You know you're not supposed to be out there alone. 416 00:44:23,413 --> 00:44:24,581 [Agata] It's breathing! 417 00:44:38,762 --> 00:44:40,013 [Olivia] Oh, my God! 418 00:45:01,910 --> 00:45:04,079 [mosquitoes buzzing] 419 00:45:19,803 --> 00:45:20,971 -[thuds] -[rabbit squeals] 420 00:45:41,950 --> 00:45:43,619 [Aleks pants] Oh. 421 00:45:44,870 --> 00:45:46,538 -[in English] You okay? -Okay. 422 00:45:47,998 --> 00:45:49,583 -Let me help you. -[in French] It's okay. 423 00:45:49,666 --> 00:45:51,084 No need! 424 00:46:24,910 --> 00:46:27,079 [water bubbling] 425 00:46:43,387 --> 00:46:45,722 [in Slovenian] Damn it! Agata! What the hell? 426 00:47:00,070 --> 00:47:01,655 I'm trying to rest, okay? 427 00:47:03,866 --> 00:47:05,158 From what? 428 00:47:07,619 --> 00:47:08,579 Excuse me? 429 00:47:18,213 --> 00:47:19,882 [beeping then hot tub jets stop] 430 00:47:23,302 --> 00:47:26,221 Agata! Come back! 431 00:47:26,805 --> 00:47:28,182 Come back! Agata! 432 00:47:28,891 --> 00:47:30,392 [in French] Damn, this is hard! 433 00:47:44,907 --> 00:47:45,782 [chiming] 434 00:47:58,170 --> 00:48:00,714 [beeping then hot tub jets start] 435 00:48:03,926 --> 00:48:06,303 -[door opens] -[beeps] 436 00:48:06,386 --> 00:48:07,638 [device] Door locked. 437 00:48:39,795 --> 00:48:41,171 [in Slovenian] You're toast. 438 00:48:51,431 --> 00:48:53,141 -Okay? -[Aleks in Slovenian] Good. 439 00:48:55,561 --> 00:48:57,020 You are perfect. 440 00:48:58,230 --> 00:48:59,314 [in English] Polished. 441 00:49:01,400 --> 00:49:03,443 [inhales and exhales] 442 00:49:09,533 --> 00:49:11,618 [in Slovenian] Are we going to pray or something? 443 00:49:14,162 --> 00:49:15,372 For the rabbit. 444 00:49:26,550 --> 00:49:28,886 [frenetic classical music playing] 445 00:50:46,755 --> 00:50:48,757 [vehicle approaching] 446 00:51:02,437 --> 00:51:04,022 [footsteps] 447 00:51:22,040 --> 00:51:23,625 [knocking] 448 00:51:27,546 --> 00:51:29,965 [dance music playing] 449 00:51:30,048 --> 00:51:32,050 [indistinct chatter] 450 00:51:32,134 --> 00:51:34,136 [woman singing in Slovenian] 451 00:51:39,308 --> 00:51:41,143 [thunder rumbling] 452 00:52:13,342 --> 00:52:14,676 [woman continues singing] 453 00:52:27,856 --> 00:52:31,026 [in Slovenian] We're working on a project with a colleague from Vienna. 454 00:52:31,109 --> 00:52:33,278 [guests chattering] 455 00:52:34,238 --> 00:52:37,491 A sound installation on emotions and mental states. 456 00:52:38,450 --> 00:52:39,493 Good. 457 00:52:49,169 --> 00:52:50,838 [thunder rumbling] 458 00:53:09,398 --> 00:53:12,317 -Aleksander's son. -He is... different. 459 00:53:12,401 --> 00:53:16,989 And you? A step-mother? 460 00:53:20,450 --> 00:53:21,910 It's okay, dear. 461 00:53:21,994 --> 00:53:23,537 Anyway, Aleksander mentioned you have 462 00:53:23,620 --> 00:53:25,330 an exciting project in the pipeline. 463 00:53:30,961 --> 00:53:32,963 [lively music playing] 464 00:53:44,266 --> 00:53:46,852 [indistinct shouting] 465 00:53:46,935 --> 00:53:49,188 [guests laughing] 466 00:53:51,398 --> 00:53:54,109 [thunder cracking] 467 00:53:54,193 --> 00:53:55,861 [frenetic classical music playing] 468 00:54:46,328 --> 00:54:48,664 [thunder rumbling] 469 00:55:13,856 --> 00:55:17,860 HELP NEEDED IN THE GALLERY 470 00:55:20,904 --> 00:55:22,906 [indistinct chatter] 471 00:55:27,536 --> 00:55:29,121 [softly] Dad. Dad! 472 00:55:30,205 --> 00:55:31,331 [in normal voice] Aleks! 473 00:55:42,509 --> 00:55:43,510 [camera shutter clicking] 474 00:55:45,220 --> 00:55:47,472 [Aleks speaking indistinctly] 475 00:55:56,064 --> 00:55:57,107 [camera shutter clicks] 476 00:55:58,192 --> 00:55:59,359 [scoffs] 477 00:56:33,227 --> 00:56:35,687 [in English] Would you care for some dinner, little sister? 478 00:56:36,230 --> 00:56:37,940 -"Little sister"? -Mm-hmm. 479 00:56:49,409 --> 00:56:50,827 -You don't like it? -Mm-mm. 480 00:56:55,040 --> 00:56:55,916 Look. 481 00:56:58,961 --> 00:57:01,713 -[giggles] -[laughs] 482 00:57:03,507 --> 00:57:06,051 [both mutter] 483 00:57:07,553 --> 00:57:09,930 [both mutter and giggle] 484 00:57:11,056 --> 00:57:13,976 -[rain pattering] -[woman vocalizing] 485 00:57:38,834 --> 00:57:40,043 [man in Slovenian] Contempt! 486 00:57:41,336 --> 00:57:43,714 [woman exclaiming] 487 00:57:47,759 --> 00:57:50,429 [woman blowing] 488 00:57:52,264 --> 00:57:54,224 [woman raspberrying] 489 00:57:57,311 --> 00:57:59,897 [woman making guttural sounds] 490 00:58:03,233 --> 00:58:05,235 [woman clucking] 491 00:58:10,532 --> 00:58:12,534 [woman making guttural sounds] 492 00:58:20,709 --> 00:58:21,793 Agata? 493 00:58:23,962 --> 00:58:25,964 [woman groaning] 494 00:58:46,068 --> 00:58:47,528 [woman screams] 495 00:58:49,821 --> 00:58:50,948 [woman] Ennui. 496 00:58:52,407 --> 00:58:54,618 [woman moaning] 497 00:58:55,536 --> 00:58:57,287 [continues moaning] 498 00:59:04,837 --> 00:59:06,213 [panting] 499 00:59:06,839 --> 00:59:08,841 [woman moaning] 500 00:59:24,898 --> 00:59:26,859 [in English] Are you ready to come out now? 501 00:59:55,929 --> 00:59:57,681 I promise you will look beautiful. 502 00:59:58,223 --> 00:59:59,266 Yeah? 503 00:59:59,349 --> 01:00:00,517 I'm already afraid. 504 01:00:01,268 --> 01:00:02,436 Don't talk. 505 01:00:11,528 --> 01:00:12,529 You look happy. 506 01:00:14,448 --> 01:00:15,908 One thing is missing. 507 01:00:27,252 --> 01:00:28,253 Choose. 508 01:00:30,839 --> 01:00:32,674 There are so many to choose from. 509 01:00:38,430 --> 01:00:40,641 It takes a while for hair to grow back. 510 01:00:42,309 --> 01:00:43,477 So, I just cut it. 511 01:00:52,277 --> 01:00:53,612 Well, this one looks nice. 512 01:00:54,613 --> 01:00:55,656 Good choice. 513 01:00:56,198 --> 01:00:57,241 Thank you. 514 01:00:59,493 --> 01:01:01,495 [soft music playing] 515 01:01:11,046 --> 01:01:13,048 [dance music playing] 516 01:01:29,690 --> 01:01:32,192 [in Slovenian] Dear friends, hello! 517 01:01:32,276 --> 01:01:33,569 Shut it off. 518 01:01:33,652 --> 01:01:35,779 Ah... Mm... 519 01:01:35,863 --> 01:01:36,697 [music stops] 520 01:01:37,364 --> 01:01:43,370 Thank you all for coming all this way to our small paradise. 521 01:01:43,453 --> 01:01:46,915 We have plenty of reasons to celebrate tonight. 522 01:01:47,541 --> 01:01:51,128 Olivia's new... venture... 523 01:01:51,211 --> 01:01:53,672 Maybe you'd like to say a few words, Olivia. 524 01:01:55,340 --> 01:01:56,258 Huh? 525 01:01:58,093 --> 01:01:59,720 Okay. No. 526 01:02:00,971 --> 01:02:01,847 Uh... 527 01:02:02,639 --> 01:02:07,394 As some of you may know by now... 528 01:02:08,145 --> 01:02:11,398 There is someone I would like to introduce to you. 529 01:02:12,608 --> 01:02:14,193 Julien. 530 01:02:14,276 --> 01:02:15,152 Uh... 531 01:02:16,153 --> 01:02:17,404 Julien? 532 01:02:20,032 --> 01:02:21,200 Julien. 533 01:02:23,577 --> 01:02:25,204 Let's call him all together. 534 01:02:26,038 --> 01:02:27,206 [yells] Julien! 535 01:02:28,040 --> 01:02:29,082 Come on. 536 01:02:29,666 --> 01:02:31,168 Julien! 537 01:02:32,169 --> 01:02:34,254 [in French] Ah, here he is. 538 01:02:37,591 --> 01:02:39,051 [women giggle] 539 01:02:39,593 --> 01:02:40,928 [whispering] 540 01:02:49,603 --> 01:02:50,521 [scoffs] 541 01:02:51,772 --> 01:02:53,148 [in Slovenian] So, this is my son. 542 01:02:54,775 --> 01:02:57,319 I am very happy he is here with us 543 01:02:57,986 --> 01:03:01,782 and that my girls welcomed him so warmly! 544 01:03:02,282 --> 01:03:03,242 Right, Olivia? 545 01:03:06,078 --> 01:03:08,080 [pensive music playing] 546 01:03:10,582 --> 01:03:16,505 But I have more reasons to be happy. 547 01:03:17,214 --> 01:03:19,883 Well, I will just be direct. 548 01:03:19,967 --> 01:03:20,968 Uh... 549 01:03:22,135 --> 01:03:24,763 Our family will be chosen 550 01:03:25,806 --> 01:03:27,766 to go to space! 551 01:03:40,320 --> 01:03:41,446 [mumbles] 552 01:03:42,072 --> 01:03:43,574 Here's to our family. 553 01:03:44,449 --> 01:03:45,951 And to Julien. 554 01:03:48,203 --> 01:03:51,373 None of this would be possible without you. 555 01:03:52,207 --> 01:03:53,292 [in French] Cheers! 556 01:04:01,675 --> 01:04:03,760 [man in Slovenian] Maybe there's a doctor here? 557 01:04:03,844 --> 01:04:05,345 I don't need a doctor. 558 01:04:05,846 --> 01:04:08,807 Everybody just relax. I am all right. 559 01:04:10,976 --> 01:04:15,189 [whispering] Olli! Do you even understand? 560 01:04:17,399 --> 01:04:18,817 We are going to space. 561 01:04:19,735 --> 01:04:21,361 It's okay. 562 01:04:34,291 --> 01:04:36,293 [pensive music continues playing] 563 01:04:49,306 --> 01:04:51,558 [rain pattering] 564 01:04:51,642 --> 01:04:53,602 [crickets chirping] 565 01:05:11,203 --> 01:05:12,412 [grunts] 566 01:07:15,702 --> 01:07:16,870 [scoffs] 567 01:08:19,725 --> 01:08:21,727 [birds chirping] 568 01:08:46,460 --> 01:08:48,462 [crickets chirping] 569 01:08:59,680 --> 01:09:00,974 [knocking] 570 01:09:14,112 --> 01:09:17,323 [in English] Looks like things got crazy after I went to sleep. 571 01:09:19,660 --> 01:09:20,827 Seems like it. 572 01:09:22,120 --> 01:09:23,037 You weren't here? 573 01:09:24,997 --> 01:09:25,916 Um... 574 01:09:26,750 --> 01:09:27,876 I went to bed early. 575 01:09:27,960 --> 01:09:28,877 [crow cawing] 576 01:09:47,895 --> 01:09:49,231 [making guttural sounds] 577 01:09:50,314 --> 01:09:51,483 [chuckles] 578 01:09:51,567 --> 01:09:53,193 [continues making guttural sounds] 579 01:09:54,862 --> 01:09:59,199 -[imitating chicken calls] -[both laugh] 580 01:09:59,283 --> 01:10:01,952 [both imitating chicken calls and laughing] 581 01:10:02,035 --> 01:10:04,997 -[making guttural sounds] -[Agata laughs] 582 01:10:06,248 --> 01:10:07,958 [Agata making guttural sounds] 583 01:10:08,041 --> 01:10:09,585 [Julien imitating chicken calls] 584 01:10:09,668 --> 01:10:11,336 [Agata vocalizes] 585 01:10:11,420 --> 01:10:12,421 [Julien whoops] 586 01:10:12,504 --> 01:10:13,672 [Agata and Julien laughing] 587 01:10:19,344 --> 01:10:21,346 [mysterious music playing] 588 01:10:22,848 --> 01:10:24,600 [birds chirping] 589 01:11:02,179 --> 01:11:03,180 [in Slovenian] Agata! 590 01:11:08,644 --> 01:11:10,812 [frantic music playing] 591 01:11:37,297 --> 01:11:39,216 Can you call him, please? 592 01:11:51,812 --> 01:11:53,897 [cell phone ringing nearby] 593 01:12:23,427 --> 01:12:24,970 When will he leave? 594 01:12:28,849 --> 01:12:33,520 You want him to leave? You have a weird way of showing it. 595 01:12:43,488 --> 01:12:46,366 Is this really our biggest problem? 596 01:12:46,909 --> 01:12:48,076 Is it, Olivia? 597 01:12:50,662 --> 01:12:52,748 God knows where he took Agata. 598 01:13:15,812 --> 01:13:18,565 We don't know anything about him. 599 01:13:20,817 --> 01:13:22,110 He could be... 600 01:13:23,987 --> 01:13:24,947 anyone. 601 01:13:27,324 --> 01:13:28,367 I mean... 602 01:13:30,786 --> 01:13:32,579 Maybe he's not even your son. 603 01:13:33,705 --> 01:13:35,165 That would be convenient for you. 604 01:13:37,334 --> 01:13:38,252 Wouldn't it? 605 01:13:44,800 --> 01:13:46,802 [birds fluttering] 606 01:14:07,030 --> 01:14:09,741 [in Slovenian] Where did you come from? 607 01:14:11,410 --> 01:14:13,120 -Hey. -[in Slovenian] Where is your boss? 608 01:14:15,706 --> 01:14:17,165 Let me see your tag. 609 01:14:21,962 --> 01:14:24,965 [dog barking] 610 01:14:33,056 --> 01:14:34,850 [toilet flushing] 611 01:14:43,609 --> 01:14:46,320 -Who are you calling? -The police. 612 01:14:46,403 --> 01:14:48,113 You're out of your mind. 613 01:14:49,615 --> 01:14:51,158 They've only been gone a few hours. 614 01:15:00,792 --> 01:15:01,960 [glass cracking] 615 01:15:04,963 --> 01:15:06,965 [somber music playing] 616 01:15:24,107 --> 01:15:26,068 -[crows cawing] -[crickets chirping] 617 01:15:29,112 --> 01:15:30,447 [gunshot] 618 01:15:32,699 --> 01:15:34,993 [in English] Hey, let's go a little faster, all right? 619 01:15:35,953 --> 01:15:37,579 Are we being hunted? 620 01:15:38,247 --> 01:15:39,122 Run! 621 01:15:41,458 --> 01:15:42,835 [gunshot] 622 01:15:42,918 --> 01:15:43,877 [in Slovenian] Run! 623 01:15:46,463 --> 01:15:47,297 [chuckles] 624 01:15:54,388 --> 01:15:55,264 Hey! 625 01:15:57,224 --> 01:15:58,225 [Agata grunts] 626 01:16:01,144 --> 01:16:03,105 -[sobs] -[in English] Are you okay? 627 01:16:07,067 --> 01:16:09,152 -[Julien] Where are you hurt? -My leg. 628 01:16:09,236 --> 01:16:10,070 Here? 629 01:16:12,030 --> 01:16:13,156 [Julien] Let me see. 630 01:16:13,240 --> 01:16:15,075 [sobbing] 631 01:16:18,287 --> 01:16:20,706 [in Slovenian] Does it look bad? 632 01:16:22,291 --> 01:16:24,668 How bad is it? Tell me. 633 01:16:25,460 --> 01:16:27,713 -[in English] Tell me! -It'll be fine. 634 01:16:27,796 --> 01:16:28,839 It'll be fine. 635 01:16:30,632 --> 01:16:31,967 Do you have your phone with you? 636 01:16:32,593 --> 01:16:33,886 -Let me... -[grunts] 637 01:16:40,350 --> 01:16:41,560 Fuck. Your battery is dead. 638 01:16:42,311 --> 01:16:43,437 Uh... 639 01:16:44,229 --> 01:16:45,439 [in Slovenian] Are there more? 640 01:16:47,232 --> 01:16:48,233 Want this? 641 01:16:49,610 --> 01:16:51,028 I didn't mean cigarettes. 642 01:16:51,904 --> 01:16:53,655 More kids of yours spread around the world. 643 01:16:53,739 --> 01:16:55,032 Not that I know of. 644 01:16:56,533 --> 01:16:57,993 -What was she like? -Who? 645 01:16:59,119 --> 01:17:00,913 -Her. -Julien's mother? 646 01:17:00,996 --> 01:17:03,707 -Mm-hmm. -Not too interesting. 647 01:17:03,790 --> 01:17:06,293 We weren't really together. 648 01:17:06,376 --> 01:17:08,170 I was young. She was young. 649 01:17:08,253 --> 01:17:11,089 Kids were not really on the menu. 650 01:17:11,173 --> 01:17:15,219 Young? You weren't so young. 651 01:17:15,302 --> 01:17:18,055 Maybe immature, yeah. But not young. 652 01:17:18,138 --> 01:17:20,432 As young as Julien is now. 653 01:17:20,516 --> 01:17:23,393 He's young, isn't he? Don't you think he's young? 654 01:17:23,477 --> 01:17:25,312 Maybe too young? 655 01:17:25,938 --> 01:17:28,357 -What the fuck was that at the party? -Yes? 656 01:17:28,440 --> 01:17:30,817 -The makeup and all. -What was all that at the party? 657 01:17:30,901 --> 01:17:31,902 You tell me! 658 01:17:34,655 --> 01:17:36,657 [glass door smashing] 659 01:17:44,831 --> 01:17:46,250 [glass shatters] 660 01:17:46,333 --> 01:17:48,669 [frenetic classical music playing] 661 01:17:48,752 --> 01:17:51,296 [Agata sobbing] 662 01:17:57,553 --> 01:17:58,720 [in English] Bite it. 663 01:17:58,804 --> 01:17:59,680 [moans] 664 01:18:02,015 --> 01:18:04,142 [muffled screaming] 665 01:18:06,812 --> 01:18:08,814 [Agata sobbing] 666 01:18:57,821 --> 01:18:58,739 [door closes] 667 01:19:03,285 --> 01:19:04,786 [cell phone buzzing] 668 01:19:22,221 --> 01:19:23,222 [door opens] 669 01:19:25,349 --> 01:19:26,475 [door closes] 670 01:19:41,823 --> 01:19:43,200 [in English] Aleksander Kralj, 671 01:19:43,283 --> 01:19:47,996 returning the call on behalf of the Kralj family. 672 01:19:48,080 --> 01:19:50,082 [siren wailing] 673 01:19:50,165 --> 01:19:51,625 DNA tests? 674 01:19:54,044 --> 01:19:56,088 What do you mean "genes in space"? 675 01:20:02,261 --> 01:20:03,887 Okay, I see. 676 01:20:11,436 --> 01:20:12,396 I got it. 677 01:20:13,939 --> 01:20:16,316 [coin clatters] 678 01:20:18,068 --> 01:20:19,444 [beeping] 679 01:20:19,945 --> 01:20:22,197 [machine whirring] 680 01:20:35,919 --> 01:20:37,379 [beeping] 681 01:20:43,760 --> 01:20:45,095 [beeping] 682 01:20:45,179 --> 01:20:47,014 [machine whirring] 683 01:20:51,059 --> 01:20:52,853 I hope you realize what you did. 684 01:20:59,902 --> 01:21:00,903 Well... 685 01:21:01,486 --> 01:21:02,946 I thought we both-- 686 01:21:03,030 --> 01:21:05,115 [machine whirring] 687 01:21:07,117 --> 01:21:08,577 I mean with Agata. 688 01:21:10,204 --> 01:21:11,121 Hm. 689 01:21:22,090 --> 01:21:23,800 Yes, yes. 690 01:21:24,718 --> 01:21:29,389 You know, in our language Kralj means "king." 691 01:21:29,473 --> 01:21:32,392 So, don't worry. I've got everything under control. 692 01:21:35,604 --> 01:21:37,606 [siren wailing] 693 01:21:42,903 --> 01:21:45,322 [doctor in Slovenian] So, what we did... 694 01:21:47,074 --> 01:21:47,950 Ah. 695 01:21:53,497 --> 01:21:55,249 What we did is... 696 01:21:55,332 --> 01:21:57,835 [nurse] Excuse me. 697 01:22:11,098 --> 01:22:12,558 A special procedure was needed to-- 698 01:22:12,641 --> 01:22:13,809 [nurse] Tell me your name. 699 01:22:14,434 --> 01:22:16,395 -Tell me your name. -[Olivia] Sorry. 700 01:22:16,478 --> 01:22:19,523 -You said a complicated procedure? -No, no. 701 01:22:19,606 --> 01:22:22,484 [nurse] Let's try again. Tell me your name. 702 01:22:22,568 --> 01:22:24,278 -[girl] Leave me alone. -[doctor] We just 703 01:22:24,361 --> 01:22:26,572 aligned and fixed the bone. 704 01:22:26,655 --> 01:22:28,031 But it was a serious fracture. 705 01:22:28,115 --> 01:22:29,992 -What's your name? -Ninja! 706 01:22:30,075 --> 01:22:32,077 [man laughing] 707 01:22:34,496 --> 01:22:36,456 [man coughs] 708 01:22:36,540 --> 01:22:39,585 [nurse] Mr. Secen, what did we say? 709 01:22:40,210 --> 01:22:42,713 -[Julien in English] Let me help you. -[nurse in English] Thank you. 710 01:22:42,796 --> 01:22:44,423 [Mr. Secen groaning] 711 01:22:46,383 --> 01:22:48,719 [nurse in Slovenian] Doctor, we are seriously understaffed. 712 01:22:48,802 --> 01:22:51,805 -[doctor] I know, Kristian. -[moaning] 713 01:22:56,018 --> 01:22:58,020 When will she be able to walk again? 714 01:22:58,562 --> 01:23:03,317 Considering her medical history, it could take her longer. 715 01:23:04,860 --> 01:23:06,028 How long? 716 01:23:08,530 --> 01:23:10,157 [doctor] Two to three months. 717 01:23:10,240 --> 01:23:11,867 Hm. Three months? 718 01:23:11,950 --> 01:23:12,993 [clears throat] 719 01:23:17,998 --> 01:23:19,791 [exhales] 720 01:23:21,335 --> 01:23:22,294 [sighs] 721 01:23:23,003 --> 01:23:24,630 [somber music playing] 722 01:23:24,713 --> 01:23:26,715 [tow truck conveyor belt whirring] 723 01:23:57,204 --> 01:23:58,705 [car horn honking] 724 01:24:02,835 --> 01:24:05,546 CAR TOWING 725 01:24:18,809 --> 01:24:19,893 [sighs] 726 01:24:22,688 --> 01:24:26,400 Do you realize how serious the situation is? 727 01:24:26,483 --> 01:24:27,568 What are you talking about? 728 01:24:27,651 --> 01:24:29,361 We're going to space. 729 01:24:30,320 --> 01:24:33,490 We've been chosen. Well, almost. 730 01:24:34,491 --> 01:24:35,909 Eyes on the road! 731 01:24:35,993 --> 01:24:37,411 We're in the final round! 732 01:24:42,541 --> 01:24:46,879 [in English] "A perfect trip for a perfect family." 733 01:24:47,421 --> 01:24:50,757 [in Slovenian] You are unbelievable. 734 01:24:51,550 --> 01:24:54,761 [in English] "Apply for a trip in a standard four-seater space capsule." 735 01:24:54,845 --> 01:24:55,804 [Aleks] Mm-hmm. 736 01:25:02,561 --> 01:25:03,478 [chuckles] 737 01:25:09,610 --> 01:25:11,695 [in English] But you fucked it all up. 738 01:25:18,327 --> 01:25:20,454 [hoofbeats] 739 01:25:21,205 --> 01:25:23,415 [horses neigh] 740 01:25:26,710 --> 01:25:28,712 [Aleks sobbing] 741 01:25:43,101 --> 01:25:45,103 [continues sobbing] 742 01:25:55,531 --> 01:25:57,533 [continues sobbing] 743 01:26:08,794 --> 01:26:10,796 [continues sobbing] 744 01:26:14,800 --> 01:26:16,802 [continues sobbing] 745 01:26:26,144 --> 01:26:27,646 [exhales] 746 01:26:34,778 --> 01:26:37,239 [birds chirping] 747 01:26:42,911 --> 01:26:44,496 [Olivia grunts] 748 01:26:48,000 --> 01:26:50,169 [footsteps] 749 01:27:14,443 --> 01:27:16,028 [in Slovenian] The lawn needs mowing. 750 01:27:18,697 --> 01:27:19,573 Really? 751 01:27:21,366 --> 01:27:23,410 You decided you'll mow the lawn? 752 01:27:33,795 --> 01:27:36,590 I just said it needs mowing. 753 01:29:32,414 --> 01:29:35,083 [moaning] 754 01:29:38,420 --> 01:29:41,673 [Olivia moaning] 755 01:29:45,719 --> 01:29:48,722 [Olivia and Aleks moaning] 756 01:30:00,734 --> 01:30:03,654 [panting] 757 01:30:30,806 --> 01:30:32,808 [frenetic classical music playing] 758 01:31:15,809 --> 01:31:16,810 [inhales] 759 01:32:33,136 --> 01:32:35,472 [traffic humming] 760 01:33:09,214 --> 01:33:10,716 [in English] I'll be right back. 761 01:33:49,129 --> 01:33:50,756 [Olivia in Slovenian] It's not charity. 762 01:33:51,757 --> 01:33:53,675 I really need someone in the gallery. 763 01:33:57,888 --> 01:33:58,931 [Mila] An assistant? 764 01:34:02,351 --> 01:34:03,227 Hm? 765 01:34:04,228 --> 01:34:05,145 No. 766 01:34:06,688 --> 01:34:07,940 An associate. 767 01:34:15,656 --> 01:34:17,157 [gasps] Fuck! 768 01:34:20,911 --> 01:34:21,828 [Mila] Hey! 769 01:34:27,626 --> 01:34:29,711 [high heels clicking] 770 01:34:34,424 --> 01:34:36,051 [dog barking] 771 01:34:41,515 --> 01:34:43,308 [Olivia panting] 772 01:34:44,852 --> 01:34:46,854 [tense music playing] 773 01:35:23,473 --> 01:35:25,517 [crickets chirping] 774 01:35:31,648 --> 01:35:32,900 [footsteps] 775 01:35:33,483 --> 01:35:34,818 [car horn honks] 776 01:35:35,319 --> 01:35:37,321 [indistinct chatter nearby] 777 01:35:55,339 --> 01:35:57,341 [keys jingling] 778 01:36:02,054 --> 01:36:04,056 [Olivia panting] 779 01:36:11,772 --> 01:36:14,274 [panting] 780 01:36:19,530 --> 01:36:20,572 -[smacking] -[gasps] 781 01:36:24,034 --> 01:36:25,244 [chuckles] 782 01:36:28,914 --> 01:36:29,998 [in Slovenian] Okay. 783 01:36:31,667 --> 01:36:33,043 Fair enough. 784 01:36:37,339 --> 01:36:38,340 Yes. 785 01:37:31,643 --> 01:37:32,519 [scoffs] 786 01:37:36,398 --> 01:37:39,318 [both chuckle] 787 01:37:39,401 --> 01:37:41,403 [tense music playing] 788 01:39:23,755 --> 01:39:25,757 [upbeat music playing] 789 01:40:34,910 --> 01:40:36,912 [techno music playing] 790 01:40:43,293 --> 01:40:45,295 [techno music continues] 791 01:40:55,097 --> 01:40:57,099 [techno music continues] 792 01:41:58,410 --> 01:42:00,412 [indistinct chatter] 793 01:42:03,290 --> 01:42:05,292 [techno music continues] 794 01:42:34,780 --> 01:42:35,614 [music stops] 795 01:42:38,659 --> 01:42:39,576 [exhales] 796 01:42:46,458 --> 01:42:47,417 [sighs] 797 01:43:10,357 --> 01:43:11,859 [in Slovenian] I think it looks cool. 798 01:43:14,027 --> 01:43:15,237 Really cool. 799 01:43:24,788 --> 01:43:26,915 [melancholy music playing] 800 01:45:21,321 --> 01:45:22,531 You can go home. 801 01:45:23,240 --> 01:45:24,783 -Really? -Yes. 802 01:45:25,450 --> 01:45:27,202 That's what the doctor just told me. 803 01:45:29,746 --> 01:45:32,416 Would you like me to go home 804 01:45:32,499 --> 01:45:33,542 to get your things? 805 01:45:34,084 --> 01:45:35,252 Or do we just go now? 806 01:45:35,836 --> 01:45:37,004 Let's go now. 807 01:45:44,761 --> 01:45:46,555 [Julien sighs] 808 01:46:16,418 --> 01:46:17,628 [car horn honks] 809 01:46:17,711 --> 01:46:19,087 [car approaching] 810 01:46:25,135 --> 01:46:27,137 [beeping] 811 01:46:31,642 --> 01:46:32,518 [thud] 812 01:46:33,310 --> 01:46:36,063 [Olivia] Aleks! Stop recording! 813 01:47:03,715 --> 01:47:04,675 [scraping] 814 01:47:14,101 --> 01:47:16,103 -[pensive music playing] -[birds chirping] 815 01:47:33,787 --> 01:47:34,705 [grunts] 816 01:47:36,123 --> 01:47:40,127 We should breathe a little and relax. 817 01:47:40,210 --> 01:47:42,212 [panting] 818 01:48:13,911 --> 01:48:15,245 [gunshot] 819 01:48:28,800 --> 01:48:32,054 "A walker shot while on a walk." 820 01:48:32,137 --> 01:48:34,014 [chuckles] 821 01:48:36,808 --> 01:48:41,104 "Former hotel chain manager 822 01:48:42,064 --> 01:48:44,775 changed his career and paid with life. 823 01:48:46,485 --> 01:48:48,529 Famous writer shot." 824 01:48:49,530 --> 01:48:50,405 [giggles] 825 01:48:51,907 --> 01:48:54,326 "Instead of up in space, six feet under." 826 01:48:54,409 --> 01:48:56,745 Fucking morons! 827 01:48:56,828 --> 01:48:58,580 [jingling nearby] 828 01:49:09,633 --> 01:49:10,634 [dog barking] 829 01:49:12,302 --> 01:49:14,429 Good boy! Good boy! 830 01:49:14,513 --> 01:49:16,557 -Stop it! -[barking] 831 01:49:18,725 --> 01:49:20,811 -[grunts] -[growling] 832 01:49:24,523 --> 01:49:25,524 [man whistles] 833 01:49:53,677 --> 01:49:55,679 [beeping] 834 01:49:59,850 --> 01:50:01,435 [device] Door unlocked. 835 01:50:04,980 --> 01:50:07,691 [in English] Welcome... home. 836 01:50:11,236 --> 01:50:12,863 [in Slovenian] Anybody here? 837 01:50:13,530 --> 01:50:15,532 [birds chirping] 838 01:50:41,391 --> 01:50:42,601 [door opens] 839 01:50:55,781 --> 01:50:57,533 [Aleks tuts on video] 840 01:51:18,595 --> 01:51:21,682 [Aleks speaking indistinctly] 841 01:51:22,516 --> 01:51:23,851 [Olivia in Slovenian] Aleksander. 842 01:51:25,102 --> 01:51:28,188 Aleks, stop recording. 843 01:51:42,119 --> 01:51:42,995 [clicking] 844 01:51:56,466 --> 01:51:58,468 [birds chirping] 845 01:52:02,598 --> 01:52:04,600 [dog barking] 846 01:52:16,570 --> 01:52:18,363 [panting] 847 01:52:24,369 --> 01:52:26,788 -[man speaking indistinctly] -[dog panting] 848 01:52:56,318 --> 01:52:58,028 [in Slovenian] Something wrong? 849 01:52:59,404 --> 01:53:00,447 Huh? 850 01:53:01,198 --> 01:53:03,116 -What? -What is it? 851 01:53:04,076 --> 01:53:05,702 -What? -What? 852 01:53:06,328 --> 01:53:09,331 -What? -What? 853 01:53:09,414 --> 01:53:10,832 [both grunting] 854 01:53:13,377 --> 01:53:14,837 [barking] 855 01:53:22,803 --> 01:53:24,805 [both grunting] 856 01:53:29,977 --> 01:53:33,146 -[screams then grunts] -[Aleks panting] 857 01:53:37,025 --> 01:53:40,779 -[Aleks grunting] -Fuck you! 858 01:53:45,242 --> 01:53:46,869 [Aleks] I'm a good father. 859 01:53:46,952 --> 01:53:48,412 -I'm a good father. -[man grunts] 860 01:53:48,495 --> 01:53:49,621 I'm a good father! 861 01:53:52,124 --> 01:53:53,542 [voice breaking] I'm a good father! 862 01:53:54,209 --> 01:53:56,211 [both grunting] 863 01:53:59,006 --> 01:53:59,840 [man yells] 864 01:54:01,258 --> 01:54:02,676 [man panting] 865 01:54:06,305 --> 01:54:07,222 [grunts] 866 01:54:09,683 --> 01:54:10,559 [grunts] 867 01:54:12,477 --> 01:54:13,729 Are you crazy? 868 01:54:16,982 --> 01:54:19,484 [grunting] 869 01:54:28,660 --> 01:54:29,578 Tinky! 870 01:54:33,248 --> 01:54:34,499 Tinky! 871 01:54:46,303 --> 01:54:47,554 Aleks! 872 01:54:51,308 --> 01:54:52,267 Aleks! 873 01:54:57,189 --> 01:54:58,482 Aleks! 874 01:55:24,925 --> 01:55:25,843 [in French] D-- Dad... 875 01:55:31,807 --> 01:55:32,724 Dad! 876 01:55:38,772 --> 01:55:39,815 Dad! 877 01:55:47,114 --> 01:55:48,407 Aleks! 878 01:55:50,325 --> 01:55:52,327 [Julien's voice echoes in distance] Aleks! 879 01:55:58,333 --> 01:55:59,626 Aleks! 880 01:56:06,633 --> 01:56:07,759 Aleks! 881 01:56:26,069 --> 01:56:29,114 [in French] I'm sorry you have to see me like this. 882 01:56:30,032 --> 01:56:31,325 Don't worry about it. 883 01:56:34,912 --> 01:56:36,413 I'm glad to see you like this. 884 01:56:40,042 --> 01:56:41,126 [chuckles] 885 01:56:41,210 --> 01:56:43,212 [frenetic classical music playing] 886 01:57:32,219 --> 01:57:34,221 [buzzing] 887 01:57:42,688 --> 01:57:44,690 [cell phone continues buzzing] 888 01:57:55,367 --> 01:57:57,369 [frenetic classical music continues] 889 01:58:17,347 --> 01:58:18,891 [in Slovenian] I'll go by myself. 890 01:58:21,101 --> 01:58:23,103 [frenetic classical music continues] 891 01:58:35,449 --> 01:58:37,451 [frenetic classical music continues] 892 01:59:32,005 --> 01:59:34,007 [frenetic classical music continues] 893 02:02:40,235 --> 02:02:41,111 [music ends] 54032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.