All language subtitles for Eva.Longoria.Searching.for.Spain.S01E08.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,180 --> 00:00:18,850 I've got a confession to make. Spain isn't just a place I love 2 00:00:18,850 --> 00:00:20,150 Spain isn't just a place I love to visit. Last year, I actually 3 00:00:20,150 --> 00:00:22,350 To visit. Last year, I actually made the decision to move here 4 00:00:22,350 --> 00:00:27,250 Made the decision to move here to the city of marbella. And 5 00:00:27,260 --> 00:00:28,320 To the city of marbella. And that is something worth 6 00:00:28,320 --> 00:00:29,360 That is something worth celebrating. As I've traveled 7 00:00:29,360 --> 00:00:30,990 Celebrating. As I've traveled through Spain, experiencing the 8 00:00:30,990 --> 00:00:32,760 Through Spain, experiencing the incredible food, I realized I 9 00:00:32,760 --> 00:00:34,900 Incredible food, I realized I wanted to explore more about the 10 00:00:34,900 --> 00:00:37,100 Wanted to explore more about the food right in front of me. Here 11 00:00:37,100 --> 00:00:39,970 Food right in front of me. Here in my new home of marbella. So 12 00:00:39,970 --> 00:00:41,900 In my new home of marbella. So I've decided to take on a very 13 00:00:41,900 --> 00:00:44,140 I've decided to take on a very ambitious feast for my local 14 00:00:44,140 --> 00:00:46,010 Ambitious feast for my local family and friends who have 15 00:00:46,010 --> 00:00:47,710 Family and friends who have really made marbella home for 16 00:00:47,710 --> 00:00:52,510 Really made marbella home for me. Now, obviously I can't do 17 00:00:52,510 --> 00:00:53,580 Me. Now, obviously I can't do this by myself. I'm going to 18 00:00:53,580 --> 00:00:57,580 This by myself. I'm going to need a little help. I'm eva 19 00:00:57,590 --> 00:01:00,590 Need a little help. I'm eva longoria and I'm a proud 20 00:01:00,590 --> 00:01:01,690 Longoria and I'm a proud mexican american. 11 generations 21 00:01:01,690 --> 00:01:04,090 Mexican american. 11 generations ago, one of my ancestors left 22 00:01:04,090 --> 00:01:05,890 Ago, one of my ancestors left Spain for the new world and a 23 00:01:05,890 --> 00:01:07,790 Spain for the new world and a new life. And now I've come full 24 00:01:07,800 --> 00:01:11,300 New life. And now I've come full circle. We have found Spain. 25 00:01:11,300 --> 00:01:15,370 Circle. We have found Spain. After 20 years of vacationing in 26 00:01:15,370 --> 00:01:17,240 After 20 years of vacationing in this unique corner of andalusia. 27 00:01:17,240 --> 00:01:19,440 This unique corner of andalusia. I've made it my home where the 28 00:01:19,440 --> 00:01:21,010 I've made it my home where the mediterranean meets the alboran 29 00:01:21,010 --> 00:01:22,940 Mediterranean meets the alboran sea, in the foothills of the 30 00:01:22,950 --> 00:01:25,810 Sea, in the foothills of the sierra blanca mountains lies the 31 00:01:25,810 --> 00:01:27,180 Sierra blanca mountains lies the beautiful city of marbella. You 32 00:01:27,180 --> 00:01:30,920 Beautiful city of marbella. You know what I love about marbella? 33 00:01:30,920 --> 00:01:32,150 Know what I love about marbella? Is this easy living to help with 34 00:01:32,150 --> 00:01:35,360 Is this easy living to help with my dinner party celebration? 35 00:01:35,360 --> 00:01:37,720 My dinner party celebration? I'm so excited. I've enlisted 36 00:01:37,730 --> 00:01:39,430 I'm so excited. I've enlisted some locals known as mahmoud 37 00:01:39,430 --> 00:01:41,360 Some locals known as mahmoud basal, who have been my close 38 00:01:41,360 --> 00:01:43,600 Basal, who have been my close friends and fellow foodies for 39 00:01:43,600 --> 00:01:45,330 Friends and fellow foodies for two decades. I love when rocio 40 00:01:45,330 --> 00:01:48,570 Two decades. I love when rocio is in my kitchen. I have a whole 41 00:01:48,570 --> 00:01:49,970 Is in my kitchen. I have a whole week to find dishes that show 42 00:01:49,970 --> 00:01:51,840 Week to find dishes that show off just how unique the food 43 00:01:51,840 --> 00:01:53,370 Off just how unique the food here really is. 44 00:01:53,380 --> 00:01:55,410 Here really is. >> for me, these hypnotic. It's 45 00:01:55,410 --> 00:01:57,240 >> for me, these hypnotic. It's like magic, you know? Now we're 46 00:01:57,250 --> 00:01:58,950 Like magic, you know? Now we're going to make the best gazpacho 47 00:01:58,950 --> 00:02:02,450 Going to make the best gazpacho you ever had. 48 00:02:02,450 --> 00:02:03,480 You ever had. >> dishes representing 49 00:02:03,490 --> 00:02:05,050 >> dishes representing marbella's rich gastronomic 50 00:02:05,050 --> 00:02:08,360 Marbella's rich gastronomic variety from cherished local 51 00:02:08,360 --> 00:02:09,420 Variety from cherished local traditions. 52 00:02:09,420 --> 00:02:11,890 Traditions. >> con amor y con carino. El 53 00:02:11,890 --> 00:02:14,460 >> con amor y con carino. El resultado muy bonita. 54 00:02:14,460 --> 00:02:16,430 Resultado muy bonita. >> to modern innovations drawn 55 00:02:16,430 --> 00:02:17,460 >> to modern innovations drawn from across the globe. 56 00:02:17,470 --> 00:02:18,570 From across the globe. >> we are artists of the food. 57 00:02:18,570 --> 00:02:19,630 >> we are artists of the food. You know, we have to surprise 58 00:02:19,640 --> 00:02:20,670 You know, we have to surprise the people. 59 00:02:20,670 --> 00:02:22,840 The people. >> that make me so happy. 60 00:02:22,840 --> 00:02:24,470 >> that make me so happy. >> with these dishes and this 61 00:02:24,470 --> 00:02:29,680 >> with these dishes and this weather. The party should be a 62 00:02:29,680 --> 00:02:31,080 Weather. The party should be a slam dunk. It's always sunny in 63 00:02:31,080 --> 00:02:38,150 Slam dunk. It's always sunny in marbella. No 64 00:02:50,800 --> 00:02:57,040 My dinner party is tonight, and the first friend to arrive this 65 00:02:57,040 --> 00:02:58,670 The first friend to arrive this morning is one of the most 66 00:02:58,670 --> 00:03:01,680 Morning is one of the most celebrated chefs in all of 67 00:03:01,680 --> 00:03:05,450 Celebrated chefs in all of Spain. Oh my god. 68 00:03:05,450 --> 00:03:06,510 Spain. Oh my god. >> I'm ready for the party. 69 00:03:06,520 --> 00:03:07,950 >> I'm ready for the party. >> yeah. You are. Come in, come 70 00:03:07,950 --> 00:03:09,520 >> yeah. You are. Come in, come in. Oh, my god, that's 71 00:03:09,520 --> 00:03:10,550 In. Oh, my god, that's beautiful. 72 00:03:10,550 --> 00:03:12,220 Beautiful. >> yeah, it is. 73 00:03:12,220 --> 00:03:14,120 >> yeah, it is. >> danny garcia has earned eight 74 00:03:14,120 --> 00:03:16,060 >> danny garcia has earned eight michelin stars through his 75 00:03:16,060 --> 00:03:18,060 Michelin stars through his career and has restaurants 76 00:03:18,060 --> 00:03:20,260 Career and has restaurants around the globe, but his 77 00:03:20,260 --> 00:03:22,530 Around the globe, but his passion is championing local 78 00:03:22,530 --> 00:03:25,300 Passion is championing local ingredients and dishes that have 79 00:03:25,300 --> 00:03:28,470 Ingredients and dishes that have fed generations of monarez. 80 00:03:28,470 --> 00:03:29,540 Fed generations of monarez. >> what is this? 81 00:03:29,540 --> 00:03:30,570 >> what is this? >> sardines and wild tuna from 82 00:03:30,570 --> 00:03:32,140 >> sardines and wild tuna from the mediterranean. And it's 83 00:03:32,140 --> 00:03:33,310 The mediterranean. And it's amazing. 84 00:03:33,310 --> 00:03:34,580 Amazing. >> well, I'm so excited about 85 00:03:34,580 --> 00:03:35,680 >> well, I'm so excited about this because everybody. 86 00:03:35,680 --> 00:03:37,110 This because everybody. >> coming today is for marbella. 87 00:03:37,110 --> 00:03:40,080 >> coming today is for marbella. They're going to expect this. 88 00:03:40,080 --> 00:03:41,250 They're going to expect this. >> yeah for sure. 89 00:03:41,250 --> 00:03:42,550 >> yeah for sure. >> danny and I have been busy 90 00:03:42,550 --> 00:03:45,490 >> danny and I have been busy planning some of these dishes 91 00:03:45,490 --> 00:03:46,550 Planning some of these dishes since we met up four days ago. 92 00:03:46,560 --> 00:03:52,890 Since we met up four days ago. In the oldest part of town. I 93 00:03:52,890 --> 00:03:54,960 In the oldest part of town. I love that you have to go to the 94 00:03:54,960 --> 00:03:56,060 Love that you have to go to the meat place for the meat, and you 95 00:03:56,060 --> 00:03:57,130 Meat place for the meat, and you got to go to the bread place for 96 00:03:57,130 --> 00:03:58,730 Got to go to the bread place for the bread, and you got to go to 97 00:03:58,730 --> 00:04:00,730 The bread, and you got to go to the market for the fruits and 98 00:04:00,740 --> 00:04:02,570 The market for the fruits and vegetables. Unlike the crazy 99 00:04:02,570 --> 00:04:04,340 Vegetables. Unlike the crazy supermarkets that we have in 100 00:04:04,340 --> 00:04:06,010 Supermarkets that we have in america that have everything for 101 00:04:06,010 --> 00:04:07,540 America that have everything for convenience, I actually like the 102 00:04:07,540 --> 00:04:08,580 Convenience, I actually like the little adventure that you have 103 00:04:08,580 --> 00:04:12,980 Little adventure that you have to go on to put a meal together 104 00:04:12,980 --> 00:04:16,580 To go on to put a meal together takes effort. Locals have been 105 00:04:16,590 --> 00:04:19,190 Takes effort. Locals have been coming to the mercado municipal 106 00:04:19,190 --> 00:04:21,220 Coming to the mercado municipal since the 19th century for their 107 00:04:21,220 --> 00:04:22,920 Since the 19th century for their fresh seasonal produce and for 108 00:04:22,920 --> 00:04:24,720 Fresh seasonal produce and for an old school bite at the 109 00:04:24,730 --> 00:04:28,400 An old school bite at the artisanal stalls danny. 110 00:04:28,400 --> 00:04:29,830 Artisanal stalls danny. >> good morning. 111 00:04:29,830 --> 00:04:31,130 >> good morning. >> I'm so happy to see you. 112 00:04:31,130 --> 00:04:32,400 >> I'm so happy to see you. Good to see you. How are you? 113 00:04:32,400 --> 00:04:33,430 Good to see you. How are you? >> oh, my gosh, what did you 114 00:04:33,440 --> 00:04:34,930 >> oh, my gosh, what did you order me? 115 00:04:34,940 --> 00:04:36,800 Order me? >> it's a very traditional kind 116 00:04:36,810 --> 00:04:40,970 >> it's a very traditional kind of local bread and inside it's a 117 00:04:40,980 --> 00:04:42,010 Of local bread and inside it's a chana masala. We cook with the 118 00:04:42,010 --> 00:04:43,180 Chana masala. We cook with the fat of the pork. 119 00:04:43,180 --> 00:04:46,110 Fat of the pork. >> say no more. Say no more. You 120 00:04:46,110 --> 00:04:47,980 >> say no more. Say no more. You cook with the fat of the pork. 121 00:04:47,980 --> 00:04:50,750 Cook with the fat of the pork. Made with local sherry. 122 00:04:50,750 --> 00:04:53,420 Made with local sherry. Rosemary, marjoram and thyme. I 123 00:04:53,420 --> 00:04:58,030 Rosemary, marjoram and thyme. I taste all the herbs and slow 124 00:04:58,030 --> 00:05:00,260 Taste all the herbs and slow cooked in pork fat. A technique 125 00:05:00,260 --> 00:05:01,630 Cooked in pork fat. A technique originally used to make tougher 126 00:05:01,630 --> 00:05:04,960 Originally used to make tougher cuts of meat. Softer and 127 00:05:04,970 --> 00:05:06,030 Cuts of meat. Softer and juicier. 128 00:05:06,030 --> 00:05:07,070 Juicier. >> this is amazing. 129 00:05:07,070 --> 00:05:08,170 >> this is amazing. >> this is one of your favorite 130 00:05:08,170 --> 00:05:09,240 >> this is one of your favorite dishes here. 131 00:05:09,240 --> 00:05:10,270 Dishes here. >> it's my favorite dish. 132 00:05:10,270 --> 00:05:11,370 >> it's my favorite dish. >> what do. 133 00:05:11,370 --> 00:05:12,440 >> what do. >> you think the food scene is 134 00:05:12,440 --> 00:05:13,470 >> you think the food scene is like here in marbella? 135 00:05:13,480 --> 00:05:14,610 Like here in marbella? >> for me, there's two different 136 00:05:14,610 --> 00:05:16,280 >> for me, there's two different marbella, you know? 137 00:05:16,280 --> 00:05:17,380 Marbella, you know? >> yeah. 138 00:05:17,380 --> 00:05:18,450 >> yeah. >> there is the marbella. That 139 00:05:18,450 --> 00:05:20,450 >> there is the marbella. That is the luxury, glamorous. 140 00:05:20,450 --> 00:05:21,680 Is the luxury, glamorous. >> bougie. 141 00:05:21,680 --> 00:05:24,050 >> bougie. >> exactly. You can find global 142 00:05:24,050 --> 00:05:25,250 >> exactly. You can find global cuisine. And then there is the 143 00:05:25,250 --> 00:05:26,790 Cuisine. And then there is the marbella. You know, because 144 00:05:26,790 --> 00:05:28,260 Marbella. You know, because finally, there is a fisherman 145 00:05:28,260 --> 00:05:32,760 Finally, there is a fisherman town marbella really is a tale 146 00:05:32,760 --> 00:05:34,030 Town marbella really is a tale of two cities. 147 00:05:34,030 --> 00:05:37,660 Of two cities. >> it has a reputation as a 148 00:05:37,670 --> 00:05:38,700 >> it has a reputation as a modern international party 149 00:05:38,700 --> 00:05:39,800 Modern international party hotspot. But there's also a 150 00:05:39,800 --> 00:05:41,840 Hotspot. But there's also a deeper rooted culture and a 151 00:05:41,840 --> 00:05:43,970 Deeper rooted culture and a movement to keep it alive, 152 00:05:43,970 --> 00:05:47,610 Movement to keep it alive, epitomized by locals like danny. 153 00:05:47,610 --> 00:05:49,240 Epitomized by locals like danny. >> I work all my life for this 154 00:05:49,240 --> 00:05:50,580 >> I work all my life for this kind of luxury marbella. Yeah, 155 00:05:50,580 --> 00:05:53,280 Kind of luxury marbella. Yeah, but I feel like a real from. 156 00:05:53,280 --> 00:05:57,280 But I feel like a real from. Yeah, like a real guy who born 157 00:05:57,290 --> 00:05:58,320 Yeah, like a real guy who born here, you know? 158 00:05:58,320 --> 00:05:59,420 Here, you know? >> yeah. 159 00:05:59,420 --> 00:06:00,490 >> yeah. >> take a look. 160 00:06:00,490 --> 00:06:03,090 >> take a look. >> let's take a look. Yeah 161 00:06:03,090 --> 00:06:04,120 >> let's take a look. Yeah hola. 162 00:06:04,130 --> 00:06:05,390 Hola. >> encantado. 163 00:06:05,390 --> 00:06:07,030 >> encantado. >> this is beautiful. I've 164 00:06:07,030 --> 00:06:09,000 >> this is beautiful. I've never seen so much variety. What 165 00:06:09,000 --> 00:06:11,500 Never seen so much variety. What makes the seafood in marbella so 166 00:06:11,500 --> 00:06:12,600 Makes the seafood in marbella so good? 167 00:06:12,600 --> 00:06:13,670 Good? >> you know, the confluence of 168 00:06:13,670 --> 00:06:15,500 >> you know, the confluence of the water? Yeah. We have the 169 00:06:15,500 --> 00:06:17,100 The water? Yeah. We have the alboran sea into the 170 00:06:17,110 --> 00:06:18,140 Alboran sea into the mediterranean and very close to 171 00:06:18,140 --> 00:06:19,870 Mediterranean and very close to the atlantic ocean. There is a 172 00:06:19,880 --> 00:06:20,940 The atlantic ocean. There is a lot of nutrients, you know, and. 173 00:06:20,940 --> 00:06:22,740 Lot of nutrients, you know, and. >> all of these seeds contribute 174 00:06:22,750 --> 00:06:24,410 >> all of these seeds contribute to this habitat. 175 00:06:24,410 --> 00:06:25,480 To this habitat. >> exactly. 176 00:06:25,480 --> 00:06:26,510 >> exactly. >> what is this one? 177 00:06:26,520 --> 00:06:27,610 >> what is this one? >> clams. 178 00:06:27,620 --> 00:06:30,550 >> clams. >> these are spitting at me. 179 00:06:30,550 --> 00:06:31,650 >> these are spitting at me. It's alive. 180 00:06:31,650 --> 00:06:33,490 It's alive. >> are. 181 00:06:33,490 --> 00:06:35,260 >> are. >> did you see that one? So what 182 00:06:35,260 --> 00:06:37,090 >> did you see that one? So what are we going to order? 183 00:06:37,090 --> 00:06:39,230 Are we going to order? >> we have something really 184 00:06:39,230 --> 00:06:41,430 >> we have something really amazing. The name is glass 185 00:06:41,430 --> 00:06:42,830 Amazing. The name is glass shrimp. 186 00:06:42,830 --> 00:06:44,430 Shrimp. >> oh, glass crystal. 187 00:06:44,430 --> 00:06:45,500 >> oh, glass crystal. >> yeah, exactly. 188 00:06:45,500 --> 00:06:46,530 >> yeah, exactly. >> look at that. They're so 189 00:06:46,540 --> 00:06:48,570 >> look at that. They're so cute. 190 00:06:48,570 --> 00:06:50,370 Cute. >> and then for sure, sardines. 191 00:06:50,370 --> 00:06:51,470 >> and then for sure, sardines. You can see this color is 192 00:06:51,470 --> 00:06:53,270 You can see this color is amazing. That is a little bit 193 00:06:53,280 --> 00:06:56,980 Amazing. That is a little bit blue. Green. 194 00:06:56,980 --> 00:06:58,080 Blue. Green. >> beautiful. We put it in 195 00:06:58,080 --> 00:07:02,180 >> beautiful. We put it in order, so we'll have it all 196 00:07:02,180 --> 00:07:04,520 Order, so we'll have it all fresh for the party. And while 3 197 00:07:04,520 --> 00:07:06,720 Fresh for the party. And while 3 million kilos of sardines are 198 00:07:06,720 --> 00:07:09,960 Million kilos of sardines are caught locally each year, danny 199 00:07:09,960 --> 00:07:10,990 Caught locally each year, danny says in marbella, there's only 200 00:07:10,990 --> 00:07:16,300 Says in marbella, there's only one way to cook them. You know 201 00:07:16,300 --> 00:07:17,360 One way to cook them. You know that I've been coming to 202 00:07:17,370 --> 00:07:18,400 That I've been coming to marbella for 20 years, and I've 203 00:07:18,400 --> 00:07:19,500 Marbella for 20 years, and I've never had an aspetto. 204 00:07:19,500 --> 00:07:23,400 Never had an aspetto. >> really? 205 00:07:23,410 --> 00:07:24,500 >> really? >> yes. 206 00:07:24,510 --> 00:07:25,570 >> yes. >> I can't. 207 00:07:25,570 --> 00:07:26,610 >> I can't. >> believe you. Why is that bad? 208 00:07:26,610 --> 00:07:27,710 >> believe you. Why is that bad? >> well, a big it's. 209 00:07:27,710 --> 00:07:28,780 >> well, a big it's. >> a big. 210 00:07:28,780 --> 00:07:29,810 >> a big. >> picado in sin. 211 00:07:29,810 --> 00:07:30,910 >> picado in sin. >> it's a big sin. 212 00:07:30,910 --> 00:07:31,980 >> it's a big sin. >> it's a big sin. 213 00:07:31,980 --> 00:07:33,010 >> it's a big sin. >> why? 214 00:07:33,020 --> 00:07:34,110 >> why? >> it's a very traditional. I 215 00:07:34,120 --> 00:07:35,180 >> it's a very traditional. I think that it's the most 216 00:07:35,180 --> 00:07:36,220 Think that it's the most important local food. 217 00:07:36,220 --> 00:07:37,320 Important local food. >> is potatoes. Wood fired, 218 00:07:37,320 --> 00:07:38,620 >> is potatoes. Wood fired, cooked sardines are said to date 219 00:07:38,620 --> 00:07:41,590 Cooked sardines are said to date to the 19th century, when hungry 220 00:07:41,590 --> 00:07:43,090 To the 19th century, when hungry local fishermen would grill the 221 00:07:43,090 --> 00:07:45,490 Local fishermen would grill the cheapest fish in their catch on 222 00:07:45,490 --> 00:07:46,990 Cheapest fish in their catch on sticks wedged into the sand 223 00:07:47,000 --> 00:07:49,600 Sticks wedged into the sand along the shore. This 224 00:07:49,600 --> 00:07:51,360 Along the shore. This seafarer's soul food became a 225 00:07:51,370 --> 00:07:53,930 Seafarer's soul food became a symbol of the region's cultural 226 00:07:53,940 --> 00:07:55,800 Symbol of the region's cultural heritage. I love that smell. 227 00:07:55,800 --> 00:07:58,200 Heritage. I love that smell. >> hola! Hola como estas? 228 00:07:58,210 --> 00:08:00,410 >> hola! Hola como estas? >> wow it's traditional. 229 00:08:00,410 --> 00:08:04,010 >> wow it's traditional. >> the kind of wood this olive. 230 00:08:04,010 --> 00:08:05,350 >> the kind of wood this olive. Because the smoke that you need 231 00:08:05,350 --> 00:08:06,910 Because the smoke that you need in the fish is this kind of 232 00:08:06,920 --> 00:08:09,520 In the fish is this kind of aroma. For me, it's hypnotic. 233 00:08:09,520 --> 00:08:12,250 Aroma. For me, it's hypnotic. It's like magic, you know? 234 00:08:12,250 --> 00:08:13,790 It's like magic, you know? It's not only a fish in a 235 00:08:13,790 --> 00:08:15,190 It's not only a fish in a skewer, it's a real art. Do you 236 00:08:15,190 --> 00:08:16,220 Skewer, it's a real art. Do you want to do. 237 00:08:16,230 --> 00:08:18,020 Want to do. >> yeah. Can we make one? Yeah. 238 00:08:18,030 --> 00:08:20,160 >> yeah. Can we make one? Yeah. >> oh, gosh. I'm gonna skewer 239 00:08:20,160 --> 00:08:22,760 >> oh, gosh. I'm gonna skewer some sardines. 240 00:08:22,760 --> 00:08:26,270 Some sardines. >> the most important thing is 241 00:08:26,270 --> 00:08:27,970 >> the most important thing is the bones taking the skewer you 242 00:08:27,970 --> 00:08:30,340 The bones taking the skewer you have here, this long. And this 243 00:08:30,340 --> 00:08:31,400 Have here, this long. And this is exactly. 244 00:08:31,410 --> 00:08:32,840 Is exactly. >> here in the middle. 245 00:08:32,840 --> 00:08:33,940 >> here in the middle. >> you touch the spine, and you 246 00:08:33,940 --> 00:08:36,680 >> you touch the spine, and you are going to put to the fire 247 00:08:36,680 --> 00:08:38,040 Are going to put to the fire here. And then when it's back. 248 00:08:38,050 --> 00:08:41,150 Here. And then when it's back. >> it's going to support. Yeah. 249 00:08:41,150 --> 00:08:42,220 >> it's going to support. Yeah. Ready? Okay. 250 00:08:42,220 --> 00:08:43,650 Ready? Okay. >> phil! Phil, the bone. 251 00:08:43,650 --> 00:08:44,680 >> phil! Phil, the bone. >> is it there? 252 00:08:44,690 --> 00:08:45,790 >> is it there? >> yeah, yeah. 253 00:08:45,790 --> 00:08:46,850 >> yeah, yeah. >> I did it. 254 00:08:46,860 --> 00:08:47,890 >> I did it. >> you have to feel. 255 00:08:47,890 --> 00:08:51,160 >> you have to feel. >> I didn't feel it. You are. 256 00:08:51,160 --> 00:08:54,190 >> I didn't feel it. You are. And I'm gonna I feel it. Yay! I 257 00:08:54,200 --> 00:08:57,560 And I'm gonna I feel it. Yay! I did feel it. Oh, yeah. 258 00:08:57,570 --> 00:08:58,630 Did feel it. Oh, yeah. >> exactly. 259 00:08:58,630 --> 00:08:59,670 >> exactly. >> look how beautiful that is on 260 00:08:59,670 --> 00:09:00,770 >> look how beautiful that is on the sun. 261 00:09:00,770 --> 00:09:01,830 The sun. >> the sardines are so good. All 262 00:09:01,840 --> 00:09:06,470 >> the sardines are so good. All they need is salt, fire and a 263 00:09:06,480 --> 00:09:07,570 They need is salt, fire and a decent aim. 264 00:09:07,580 --> 00:09:08,640 Decent aim. >> I don't think it's gonna 265 00:09:08,640 --> 00:09:11,980 >> I don't think it's gonna cook it so far from the fire. 266 00:09:11,980 --> 00:09:13,080 Cook it so far from the fire. >> luckily, there are plenty of 267 00:09:13,080 --> 00:09:14,880 >> luckily, there are plenty of others to enjoy with crusty 268 00:09:14,880 --> 00:09:18,620 Others to enjoy with crusty bread and your fingers, which is 269 00:09:18,620 --> 00:09:19,690 Bread and your fingers, which is how it's done at andalusian 270 00:09:19,690 --> 00:09:26,090 How it's done at andalusian beach parties. Or moragas. 271 00:09:26,090 --> 00:09:27,190 Beach parties. Or moragas. Cheers. 272 00:09:27,200 --> 00:09:28,260 Cheers. >> cheers. Come on. Mm-hmm. 273 00:09:28,260 --> 00:09:29,300 >> cheers. Come on. Mm-hmm. >> that's so. 274 00:09:29,300 --> 00:09:30,400 >> that's so. >> good. 275 00:09:30,400 --> 00:09:31,460 >> good. >> you can taste the olives. 276 00:09:31,470 --> 00:09:32,500 >> you can taste the olives. >> of course. 277 00:09:32,500 --> 00:09:33,600 >> of course. >> I like the meat. I don't like 278 00:09:33,600 --> 00:09:34,670 >> I like the meat. I don't like the skin. 279 00:09:34,670 --> 00:09:35,700 The skin. >> I prefer the skin, you know. 280 00:09:35,700 --> 00:09:36,800 >> I prefer the skin, you know. Really, to be honest. 281 00:09:36,810 --> 00:09:37,870 Really, to be honest. >> well, then you and I could go 282 00:09:37,870 --> 00:09:40,410 >> well, then you and I could go on a date. This is like a fun 283 00:09:40,410 --> 00:09:41,710 On a date. This is like a fun meal. I like meals you eat with 284 00:09:41,710 --> 00:09:43,080 Meal. I like meals you eat with your hands. 285 00:09:43,080 --> 00:09:46,350 Your hands. >> yeah, I think that I can do 286 00:09:46,350 --> 00:09:47,450 >> yeah, I think that I can do in your party. 287 00:09:47,450 --> 00:09:49,550 In your party. >> this. This is going to be 288 00:09:49,550 --> 00:09:52,020 >> this. This is going to be amazing to have danny garcia 289 00:09:52,020 --> 00:09:54,120 Amazing to have danny garcia making aspetto in my house you 290 00:09:54,120 --> 00:09:55,520 Making aspetto in my house you know what I love about marbella? 291 00:09:55,520 --> 00:09:58,690 Know what I love about marbella? Is this easy living? This is 292 00:10:00,430 --> 00:10:10,370 >> have I got news for you? Saturday at nine on cnn. 293 00:10:10,370 --> 00:10:12,440 Saturday at nine on cnn. >> marbella may be famous for 294 00:10:12,440 --> 00:10:14,940 >> marbella may be famous for its stunning coastline, but just 295 00:10:14,940 --> 00:10:17,280 Its stunning coastline, but just as important to the city's 296 00:10:17,280 --> 00:10:18,450 As important to the city's culinary history are the 297 00:10:18,450 --> 00:10:21,180 Culinary history are the surrounding mountains of malaga. 298 00:10:21,180 --> 00:10:22,250 Surrounding mountains of malaga. The province marbella sits 299 00:10:22,250 --> 00:10:25,250 The province marbella sits within these ranges have the 300 00:10:25,250 --> 00:10:26,290 Within these ranges have the highest concentration of goats 301 00:10:26,290 --> 00:10:29,160 Highest concentration of goats in europe. 302 00:10:29,160 --> 00:10:32,260 In europe. >> hola! Maeva. 303 00:10:32,260 --> 00:10:34,690 >> hola! Maeva. >> it already smells amazing 304 00:10:34,700 --> 00:10:38,100 >> it already smells amazing using baby goat or kid. My 305 00:10:38,100 --> 00:10:39,500 Using baby goat or kid. My friend felipe, a private chef 306 00:10:39,500 --> 00:10:41,100 Friend felipe, a private chef who has lived here his whole 307 00:10:41,100 --> 00:10:42,470 Who has lived here his whole life, is improvising a signature 308 00:10:42,470 --> 00:10:46,240 Life, is improvising a signature dish for my party. 309 00:10:46,240 --> 00:10:51,040 Dish for my party. >> te gusta el cabrito. Por qué 310 00:10:51,050 --> 00:10:52,080 >> te gusta el cabrito. Por qué hacemos? Qué hacemos? 311 00:10:52,080 --> 00:10:54,110 Hacemos? Qué hacemos? >> qué hacemos. 312 00:10:54,120 --> 00:10:56,580 >> qué hacemos. >> con cabrito? Pero lo hemos 313 00:10:56,580 --> 00:10:58,790 >> con cabrito? Pero lo hemos llevar a otro otra potencia si 314 00:10:58,790 --> 00:11:01,190 Llevar a otro otra potencia si tiene esos. 315 00:11:01,190 --> 00:11:02,260 Tiene esos. >> ajo o. 316 00:11:02,260 --> 00:11:03,720 >> ajo o. >> cebolla nera pimenton. 317 00:11:03,730 --> 00:11:05,460 >> cebolla nera pimenton. >> goat was once a staple here. 318 00:11:05,460 --> 00:11:07,490 >> goat was once a staple here. And felipe is representative of 319 00:11:07,500 --> 00:11:09,930 And felipe is representative of a new generation of monarez who 320 00:11:09,930 --> 00:11:16,240 A new generation of monarez who want to keep some of the old 321 00:11:16,240 --> 00:11:17,300 Want to keep some of the old customs alive. 322 00:11:17,310 --> 00:11:20,310 Customs alive. >> nuestra abuelo los abuelos de 323 00:11:20,310 --> 00:11:22,510 >> nuestra abuelo los abuelos de los abuelos solo realmente 324 00:11:22,510 --> 00:11:23,540 Los abuelos solo realmente usaban ese tipo de carne. Porque 325 00:11:23,550 --> 00:11:27,310 Usaban ese tipo de carne. Porque ya tengo una cosa para comer. No 326 00:11:27,320 --> 00:11:32,620 Ya tengo una cosa para comer. No para comer. Sino yo tenia un 327 00:11:32,620 --> 00:11:35,490 Para comer. Sino yo tenia un familiar. A chivas. Esta con 328 00:11:35,490 --> 00:11:38,890 Familiar. A chivas. Esta con cabra mas para me yo soy yo soy 329 00:11:38,890 --> 00:11:40,530 Cabra mas para me yo soy yo soy muy muy antiguo. No digamos si. 330 00:11:40,530 --> 00:11:43,330 Muy muy antiguo. No digamos si. Yo soy mucho de lo traditional. 331 00:11:43,330 --> 00:11:53,170 Yo soy mucho de lo traditional. Ahora vamos a meterle el caldo 332 00:11:53,180 --> 00:11:54,270 Ahora vamos a meterle el caldo wow. 333 00:11:54,280 --> 00:11:55,780 Wow. >> I got the idea to serve goat 334 00:11:55,780 --> 00:11:56,880 >> I got the idea to serve goat at my party a few days ago, when 335 00:11:56,880 --> 00:12:00,580 At my party a few days ago, when I was introduced to a classic 336 00:12:00,580 --> 00:12:04,120 I was introduced to a classic dish at a beloved local 337 00:12:04,120 --> 00:12:11,760 Dish at a beloved local institution. The golden mile is 338 00:12:11,760 --> 00:12:16,160 Institution. The golden mile is a four mile avenue known for its 339 00:12:16,160 --> 00:12:17,200 A four mile avenue known for its modern boutiques and 340 00:12:17,200 --> 00:12:19,000 Modern boutiques and restaurants, but there are a few 341 00:12:19,000 --> 00:12:20,530 Restaurants, but there are a few old places left from the days 342 00:12:20,540 --> 00:12:23,100 Old places left from the days when this was a farming and 343 00:12:23,100 --> 00:12:24,540 When this was a farming and fishing town. And today I'm 344 00:12:24,540 --> 00:12:27,170 Fishing town. And today I'm going to one of my favorite. 345 00:12:27,180 --> 00:12:28,880 Going to one of my favorite. >> los paco's. 346 00:12:28,880 --> 00:12:31,210 >> los paco's. >> it's very humble, very. 347 00:12:31,210 --> 00:12:32,310 >> it's very humble, very. >> simple. 348 00:12:32,310 --> 00:12:35,510 >> simple. >> it really is a true 349 00:12:35,520 --> 00:12:39,520 >> it really is a true experience. 350 00:12:39,520 --> 00:12:42,690 Experience. >> hola, paco. 351 00:12:42,690 --> 00:12:43,760 >> hola, paco. >> hola. 352 00:12:43,760 --> 00:12:44,790 >> hola. >> bienvenida. 353 00:12:44,790 --> 00:12:45,890 >> bienvenida. >> gracias paco sanchez runs 354 00:12:45,890 --> 00:12:48,560 >> gracias paco sanchez runs this into a traditional roadside 355 00:12:48,560 --> 00:12:50,360 This into a traditional roadside tavern where truckers and 356 00:12:50,370 --> 00:12:52,100 Tavern where truckers and laborers would once stop to 357 00:12:52,100 --> 00:12:53,200 Laborers would once stop to rest. 358 00:12:53,200 --> 00:12:55,800 Rest. >> back when this was the main 359 00:12:55,800 --> 00:12:58,370 >> back when this was the main road through farmland. 360 00:12:58,370 --> 00:12:59,410 Road through farmland. >> cuanto tiempo este 361 00:12:59,410 --> 00:13:00,510 >> cuanto tiempo este restaurante? 362 00:13:00,510 --> 00:13:03,410 Restaurante? >> mi abuela en el ano cincuenta 363 00:13:03,410 --> 00:13:06,050 >> mi abuela en el ano cincuenta uno cuando mi abuela era una 364 00:13:06,050 --> 00:13:11,120 Uno cuando mi abuela era una pequena tasca. Un pequeno, pero 365 00:13:11,120 --> 00:13:12,180 Pequena tasca. Un pequeno, pero no habia café no habia todavia 366 00:13:12,190 --> 00:13:16,390 No habia café no habia todavia me parece el vino cerveza poco 367 00:13:16,390 --> 00:13:17,420 Me parece el vino cerveza poco mas. 368 00:13:17,430 --> 00:13:18,930 Mas. >> pero comida. Oh no. 369 00:13:18,930 --> 00:13:23,860 >> pero comida. Oh no. >> no aceitunas llevaba el queso 370 00:13:23,870 --> 00:13:25,360 >> no aceitunas llevaba el queso chorrillo en el macuto. 371 00:13:25,370 --> 00:13:26,430 Chorrillo en el macuto. >> si si. 372 00:13:26,430 --> 00:13:28,530 >> si si. >> si habia cuatro sillas un 373 00:13:28,540 --> 00:13:30,240 >> si habia cuatro sillas un mostrador de dos metros. Si mi 374 00:13:30,240 --> 00:13:35,040 Mostrador de dos metros. Si mi abuela me a me una caja bachia 375 00:13:35,040 --> 00:13:39,050 Abuela me a me una caja bachia para alcanzar al vaso. 376 00:13:39,050 --> 00:13:42,150 Para alcanzar al vaso. >> wow. Qué estoria. 377 00:13:42,150 --> 00:13:44,850 >> wow. Qué estoria. >> when paco grew up and took 378 00:13:44,850 --> 00:13:46,790 >> when paco grew up and took over la venta, he began serving 379 00:13:46,790 --> 00:13:48,450 Over la venta, he began serving home cooked meals to cater to 380 00:13:48,460 --> 00:13:51,190 Home cooked meals to cater to the growing local population. 381 00:13:51,190 --> 00:13:53,860 The growing local population. Instead of smuggling in 382 00:13:53,860 --> 00:13:56,060 Instead of smuggling in sausages, diners could savor old 383 00:13:56,060 --> 00:13:58,870 Sausages, diners could savor old school recipes, including giles 384 00:13:58,870 --> 00:14:04,240 School recipes, including giles andaluza tripe stew and. Oh wow, 385 00:14:04,240 --> 00:14:06,770 Andaluza tripe stew and. Oh wow, oh cabrito a la or baby goat and 386 00:14:06,770 --> 00:14:09,840 Oh cabrito a la or baby goat and garlic. 387 00:14:09,840 --> 00:14:10,880 Garlic. >> all the. 388 00:14:10,880 --> 00:14:14,310 >> all the. >> just falls off the bone. 389 00:14:14,320 --> 00:14:17,250 >> just falls off the bone. >> mm wow. 390 00:14:17,250 --> 00:14:19,790 >> mm wow. >> suavecito adentro. 391 00:14:19,790 --> 00:14:22,120 >> suavecito adentro. >> es y qué pasa? Como es 392 00:14:22,120 --> 00:14:25,220 >> es y qué pasa? Como es natural porque es leche de su 393 00:14:25,230 --> 00:14:27,260 Natural porque es leche de su madre? No. Toma un ceriale eso 394 00:14:27,260 --> 00:14:33,100 Madre? No. Toma un ceriale eso lo q lleva a grasa minima. 395 00:14:33,100 --> 00:14:34,130 Lo q lleva a grasa minima. >> wow. 396 00:14:34,140 --> 00:14:35,670 >> wow. >> it's really gamey. And a lot 397 00:14:35,670 --> 00:14:37,840 >> it's really gamey. And a lot of herbs. 398 00:14:37,840 --> 00:14:40,910 Of herbs. >> primero el punto de horno. 399 00:14:40,910 --> 00:14:46,110 >> primero el punto de horno. Frito lleva los ojos. La oral 400 00:14:46,110 --> 00:14:47,150 Frito lleva los ojos. La oral vino blanco. 401 00:14:47,150 --> 00:14:48,250 Vino blanco. >> es dificil. 402 00:14:48,250 --> 00:14:51,480 >> es dificil. >> aunque tiene aqui por. 403 00:14:51,490 --> 00:14:52,920 >> aunque tiene aqui por. >> mucho mas facil. For me, 404 00:14:52,920 --> 00:14:54,320 >> mucho mas facil. For me, serving goat at my party will be 405 00:14:54,320 --> 00:14:56,090 Serving goat at my party will be my own little way of celebrating 406 00:14:56,090 --> 00:14:59,530 My own little way of celebrating age old local traditions. 407 00:14:59,530 --> 00:15:01,360 Age old local traditions. >> cuando las cosas con amor y 408 00:15:01,360 --> 00:15:05,730 >> cuando las cosas con amor y con carino. El resultado es muy 409 00:15:05,730 --> 00:15:06,630 Con carino. El resultado es muy bonito. Bueno a 410 00:15:09,170 --> 00:15:19,780 Coates. Live weeknights at 11 on cnn. 411 00:15:27,230 --> 00:15:29,230 >> I love when. >> rocio is in my. Kitchen 412 00:15:29,230 --> 00:15:30,600 >> rocio is in my. Kitchen because I know I'm going to eat 413 00:15:30,600 --> 00:15:32,760 Because I know I'm going to eat well and amazing. Tonight's 414 00:15:32,770 --> 00:15:34,170 Well and amazing. Tonight's dinner party would not be 415 00:15:34,170 --> 00:15:35,430 Dinner party would not be complete without some help from 416 00:15:35,440 --> 00:15:39,340 Complete without some help from my girls. Rocio and maria. 417 00:15:39,340 --> 00:15:40,500 My girls. Rocio and maria. >> for huevos. 418 00:15:40,510 --> 00:15:42,740 >> for huevos. >> I first met maria, a former 419 00:15:42,740 --> 00:15:45,240 >> I first met maria, a former actress, on a film set in the 420 00:15:45,250 --> 00:15:46,610 Actress, on a film set in the states, and she introduced me to 421 00:15:46,610 --> 00:15:48,150 States, and she introduced me to rocio, her best friend. And 422 00:15:48,150 --> 00:15:49,210 Rocio, her best friend. And we've been friends for over 20 423 00:15:49,220 --> 00:15:53,750 We've been friends for over 20 years, but they never cease to 424 00:15:53,750 --> 00:15:54,820 Years, but they never cease to surprise me. Vosotras natasha 425 00:15:54,820 --> 00:15:56,950 Surprise me. Vosotras natasha chen aqui aqui. 426 00:15:56,960 --> 00:16:00,830 Chen aqui aqui. >> pero si yo no en un taxi, 427 00:16:00,830 --> 00:16:03,790 >> pero si yo no en un taxi, taxi, un taxi de marbella habia 428 00:16:03,800 --> 00:16:08,270 Taxi, un taxi de marbella habia hospitals aqui en marbella o en 429 00:16:08,270 --> 00:16:09,370 Hospitals aqui en marbella o en casa or malaga. 430 00:16:09,370 --> 00:16:12,270 Casa or malaga. >> hablando como tienen cien 431 00:16:12,270 --> 00:16:13,670 >> hablando como tienen cien anos. We're preparing some 432 00:16:13,670 --> 00:16:16,470 Anos. We're preparing some traditional salads using local 433 00:16:16,480 --> 00:16:22,010 Traditional salads using local produce loved by monarez. 434 00:16:22,010 --> 00:16:24,880 Produce loved by monarez. >> tipica de aqui, carino. Si 435 00:16:24,880 --> 00:16:28,250 >> tipica de aqui, carino. Si esto lleva patata cosida bacalao 436 00:16:28,250 --> 00:16:31,060 Esto lleva patata cosida bacalao bacalao naranja huevo duro y 437 00:16:31,060 --> 00:16:33,890 Bacalao naranja huevo duro y cebolla. Mi madre. 438 00:16:33,890 --> 00:16:35,390 Cebolla. Mi madre. >> both rocio and maria have 439 00:16:35,390 --> 00:16:36,960 >> both rocio and maria have vivid memories of growing up 440 00:16:36,960 --> 00:16:39,830 Vivid memories of growing up here. 441 00:16:39,830 --> 00:16:40,870 Here. >> marbella was a small little 442 00:16:40,870 --> 00:16:41,970 >> marbella was a small little town, and when I was a little 443 00:16:41,970 --> 00:16:44,170 Town, and when I was a little girl there were no pavement. 444 00:16:44,170 --> 00:16:46,470 Girl there were no pavement. What was it? It was dirt. 445 00:16:46,470 --> 00:16:47,570 What was it? It was dirt. >> dirt roads? 446 00:16:47,570 --> 00:16:48,640 >> dirt roads? >> yeah. 447 00:16:48,640 --> 00:16:49,670 >> yeah. >> do you remember a moment when 448 00:16:49,680 --> 00:16:51,610 >> do you remember a moment when it did change? 449 00:16:51,610 --> 00:16:54,180 It did change? >> it was when you stopped 450 00:16:54,180 --> 00:16:55,880 >> it was when you stopped seeing horses on the street. And 451 00:16:55,880 --> 00:17:00,280 Seeing horses on the street. And you saw ferraris. 452 00:17:00,290 --> 00:17:02,290 You saw ferraris. >> horsepower to horsepower. I 453 00:17:02,290 --> 00:17:03,390 >> horsepower to horsepower. I love this so much meat. So I'm 454 00:17:03,390 --> 00:17:06,490 Love this so much meat. So I'm going to do, like, a carpaccio. 455 00:17:06,490 --> 00:17:09,090 Going to do, like, a carpaccio. >> tomato. Bueno. Este es el 456 00:17:09,100 --> 00:17:16,100 >> tomato. Bueno. Este es el mejor del mundo. Creo yo vamos. 457 00:17:16,100 --> 00:17:17,140 Mejor del mundo. Creo yo vamos. >> the inspiration behind this 458 00:17:17,140 --> 00:17:18,300 >> the inspiration behind this tomato carpaccio came from a 459 00:17:18,300 --> 00:17:21,270 Tomato carpaccio came from a cooking class. Maria invited me 460 00:17:21,270 --> 00:17:30,480 Cooking class. Maria invited me to. Earlier this week as part of 461 00:17:30,480 --> 00:17:32,320 To. Earlier this week as part of her global foundation, for which 462 00:17:32,320 --> 00:17:34,080 Her global foundation, for which I'm an ambassador, maria runs 463 00:17:34,090 --> 00:17:35,690 I'm an ambassador, maria runs casa angeles, a day center for 464 00:17:35,690 --> 00:17:37,890 Casa angeles, a day center for children with special needs. 465 00:17:37,890 --> 00:17:40,620 Children with special needs. >> hola. 466 00:17:40,630 --> 00:17:41,690 >> hola. >> ninos. 467 00:17:41,690 --> 00:17:43,460 >> ninos. >> hola. 468 00:17:43,460 --> 00:17:45,560 >> hola. >> some of their activities are 469 00:17:45,570 --> 00:17:48,030 >> some of their activities are growing, cooking and eating food 470 00:17:48,030 --> 00:17:49,370 Growing, cooking and eating food together. What are you planting 471 00:17:49,370 --> 00:17:50,470 Together. What are you planting now? 472 00:17:50,470 --> 00:17:51,540 Now? >> so this is the new harvest. 473 00:17:51,540 --> 00:17:54,710 >> so this is the new harvest. We just took out the tomatoes 474 00:17:54,710 --> 00:17:55,970 We just took out the tomatoes and the green pepper. And this 475 00:17:55,980 --> 00:17:57,880 And the green pepper. And this is how I grew up. Like everybody 476 00:17:57,880 --> 00:18:01,450 Is how I grew up. Like everybody was going to the farm and pick 477 00:18:01,450 --> 00:18:02,510 Was going to the farm and pick up the vegetables and bring it 478 00:18:02,520 --> 00:18:03,880 Up the vegetables and bring it to do a salad. It was really 479 00:18:03,880 --> 00:18:04,950 To do a salad. It was really good. I don't know if you know 480 00:18:04,950 --> 00:18:08,350 Good. I don't know if you know this, but guadalhorce, which is 481 00:18:08,350 --> 00:18:09,390 This, but guadalhorce, which is very close to here, they have 482 00:18:09,390 --> 00:18:10,760 Very close to here, they have vegetables. They don't have 483 00:18:10,760 --> 00:18:14,890 Vegetables. They don't have anywhere else in the world. 484 00:18:14,890 --> 00:18:16,560 Anywhere else in the world. >> less than an hour's drive 485 00:18:16,560 --> 00:18:17,930 >> less than an hour's drive northeast of marbella, in the 486 00:18:17,930 --> 00:18:19,800 Northeast of marbella, in the surrounding province of malaga, 487 00:18:19,800 --> 00:18:22,300 Surrounding province of malaga, lies the fertile guadalhorce 488 00:18:22,300 --> 00:18:24,870 Lies the fertile guadalhorce river valley, with its abundant 489 00:18:24,870 --> 00:18:25,970 River valley, with its abundant diversity of crops, it's known 490 00:18:25,970 --> 00:18:29,570 Diversity of crops, it's known as the region's vegetable 491 00:18:29,580 --> 00:18:30,980 As the region's vegetable garden. At casa angeles, I'm 492 00:18:30,980 --> 00:18:33,780 Garden. At casa angeles, I'm going to join the kids as they 493 00:18:33,780 --> 00:18:35,880 Going to join the kids as they learn how to make gazpacho, the 494 00:18:35,880 --> 00:18:37,880 Learn how to make gazpacho, the iconic cold soup. Using some of 495 00:18:37,880 --> 00:18:39,520 Iconic cold soup. Using some of these local veggies. I think 496 00:18:39,520 --> 00:18:40,580 These local veggies. I think it's so great because then they 497 00:18:40,590 --> 00:18:42,390 It's so great because then they can make the connection between 498 00:18:42,390 --> 00:18:43,590 Can make the connection between where the food comes from and 499 00:18:43,590 --> 00:18:46,720 Where the food comes from and then when it shows up on your 500 00:18:46,730 --> 00:18:48,190 Then when it shows up on your plate. And there's one unique 501 00:18:48,190 --> 00:18:49,830 Plate. And there's one unique item that maria says will be the 502 00:18:49,830 --> 00:18:51,730 Item that maria says will be the star of our gazpacho. I need to 503 00:18:51,730 --> 00:18:56,800 Star of our gazpacho. I need to see this secret ingredient. Oh, 504 00:18:56,800 --> 00:18:57,900 See this secret ingredient. Oh, is this it? 505 00:18:57,900 --> 00:19:00,300 Is this it? >> this is it. It's called 506 00:19:00,310 --> 00:19:01,370 >> this is it. It's called huevo de toro. 507 00:19:01,370 --> 00:19:02,410 Huevo de toro. >> where does the name come 508 00:19:02,410 --> 00:19:03,510 >> where does the name come from? Bulls balls. 509 00:19:03,510 --> 00:19:04,580 From? Bulls balls. >> I wonder why. 510 00:19:04,580 --> 00:19:05,610 >> I wonder why. >> I wonder why it's called 511 00:19:05,610 --> 00:19:08,110 >> I wonder why it's called huevo de. 512 00:19:08,110 --> 00:19:10,210 Huevo de. >> toro. So every region has a 513 00:19:10,220 --> 00:19:11,580 >> toro. So every region has a tomato. She has a very thin 514 00:19:11,580 --> 00:19:14,150 Tomato. She has a very thin skin, and it's very sweet when 515 00:19:14,150 --> 00:19:15,220 Skin, and it's very sweet when you try it. 516 00:19:15,220 --> 00:19:16,250 You try it. >> oh, it is soft. Look at how 517 00:19:16,260 --> 00:19:17,390 >> oh, it is soft. Look at how thin that skin is. Oh my god. 518 00:19:17,390 --> 00:19:18,820 Thin that skin is. Oh my god. >> so when you cook it, the 519 00:19:18,820 --> 00:19:20,760 >> so when you cook it, the skin. Is. It peels off nothing. 520 00:19:20,760 --> 00:19:21,830 Skin. Is. It peels off nothing. >> it's like nothing. Oh. 521 00:19:21,830 --> 00:19:24,160 >> it's like nothing. Oh. >> my god, this is sweet. Now 522 00:19:24,160 --> 00:19:26,360 >> my god, this is sweet. Now we're going to make the best 523 00:19:26,370 --> 00:19:29,200 We're going to make the best gazpacho you ever had. Because 524 00:19:29,200 --> 00:19:30,970 Gazpacho you ever had. Because of the toro. Toro. 525 00:19:30,970 --> 00:19:33,840 Of the toro. Toro. >> and don't hold them like 526 00:19:33,840 --> 00:19:37,980 >> and don't hold them like that. This special tomatoes 527 00:19:37,980 --> 00:19:41,580 That. This special tomatoes fragile skin makes it hard to 528 00:19:41,580 --> 00:19:42,650 Fragile skin makes it hard to grow and transport. So it fell 529 00:19:42,650 --> 00:19:43,680 Grow and transport. So it fell out of favor until a few years 530 00:19:43,680 --> 00:19:45,480 Out of favor until a few years ago, when some local farmers 531 00:19:45,490 --> 00:19:50,020 Ago, when some local farmers began to cultivate it again. 532 00:19:50,020 --> 00:19:54,460 Began to cultivate it again. >> bueno chicos hoy today's 533 00:19:54,460 --> 00:19:57,300 >> bueno chicos hoy today's cooking class is run by chef 534 00:19:57,300 --> 00:19:58,760 Cooking class is run by chef victor carracedo. Bueno, vamos a 535 00:19:58,760 --> 00:20:01,300 Victor carracedo. Bueno, vamos a por los secretos del gazpacho. 536 00:20:01,300 --> 00:20:04,870 Por los secretos del gazpacho. Vale traemos un tomate cebolla 537 00:20:04,870 --> 00:20:09,270 Vale traemos un tomate cebolla pimiento y pimiento mira. 538 00:20:09,280 --> 00:20:12,780 Pimiento y pimiento mira. >> victor is passionate about 539 00:20:12,780 --> 00:20:13,840 >> victor is passionate about regional and sustainable 540 00:20:13,850 --> 00:20:17,520 Regional and sustainable traditions. 541 00:20:17,520 --> 00:20:18,620 Traditions. >> tomate con el burlador. 542 00:20:18,620 --> 00:20:22,450 >> tomate con el burlador. Quitamos. La piel. Un poquito. 543 00:20:22,460 --> 00:20:25,920 Quitamos. La piel. Un poquito. >> ahi muy bien. 544 00:20:25,930 --> 00:20:27,020 >> ahi muy bien. >> king toera. No se preocupe es 545 00:20:27,030 --> 00:20:29,730 >> king toera. No se preocupe es por la cebola. 546 00:20:29,730 --> 00:20:31,800 Por la cebola. >> gazpacho is an ancient 547 00:20:31,800 --> 00:20:33,400 >> gazpacho is an ancient andalusian dish originally made 548 00:20:33,400 --> 00:20:35,130 Andalusian dish originally made in the eighth century from 549 00:20:35,130 --> 00:20:37,630 In the eighth century from water, oil, garlic, breadcrumbs 550 00:20:37,640 --> 00:20:40,100 Water, oil, garlic, breadcrumbs and seasoning. It kept laborers 551 00:20:40,110 --> 00:20:42,310 And seasoning. It kept laborers hydrated as they worked the 552 00:20:42,310 --> 00:20:43,510 Hydrated as they worked the scorching fields over the 553 00:20:43,510 --> 00:20:46,910 Scorching fields over the centuries, new ingredients were 554 00:20:46,910 --> 00:20:47,950 Centuries, new ingredients were added. 555 00:20:47,950 --> 00:20:52,650 Added. >> tomate en espana. El tomate 556 00:20:52,650 --> 00:20:53,720 >> tomate en espana. El tomate con el descubrimiento de américa 557 00:20:53,720 --> 00:20:54,750 Con el descubrimiento de américa del nuevo mundo. Empezaron a 558 00:20:54,750 --> 00:20:56,020 Del nuevo mundo. Empezaron a traer. Tomate y pimiento de 559 00:20:56,020 --> 00:20:58,420 Traer. Tomate y pimiento de méxico mexico. 560 00:20:58,420 --> 00:21:02,360 México mexico. >> you are welcome. 561 00:21:02,360 --> 00:21:05,230 >> you are welcome. >> diez segundos. 562 00:21:05,230 --> 00:21:06,300 >> diez segundos. >> uno dos. 563 00:21:06,300 --> 00:21:20,710 >> uno dos. >> tres ocho. Yo hay maria. 564 00:21:20,710 --> 00:21:25,150 >> tres ocho. Yo hay maria. >> salud gazpacho. 565 00:21:25,150 --> 00:21:28,850 >> salud gazpacho. >> oh I love. That this. 566 00:21:28,850 --> 00:21:30,350 >> oh I love. That this. >> tomato is so subtle. It's not 567 00:21:30,360 --> 00:21:33,060 >> tomato is so subtle. It's not fibrous. It tastes sweeter. 568 00:21:33,060 --> 00:21:35,960 Fibrous. It tastes sweeter. >> nuestro gazpacho es muy rico. 569 00:21:35,960 --> 00:21:36,990 >> nuestro gazpacho es muy rico. >> si. 570 00:21:37,000 --> 00:21:38,100 >> si. >> si, si without all these 571 00:21:38,100 --> 00:21:39,800 >> si, si without all these little chefs to help, I just 572 00:21:39,800 --> 00:21:41,400 Little chefs to help, I just hope the one we whip up at my 573 00:21:41,400 --> 00:21:43,900 Hope the one we whip up at my party turns out as good as this 574 00:21:43,900 --> 00:21:44,970 Party turns out as good as this one. And you can. 575 00:21:44,970 --> 00:21:45,570 One. And you can. >> taste the sun 576 00:21:47,810 --> 00:21:49,810 >> big beautiful tariffs a fareed zakaria special Monday at 577 00:21:49,810 --> 00:22:00,520 Fareed zakaria special Monday at eight on cnn. 578 00:22:00,520 --> 00:22:05,520 Eight on cnn. >> my party prep is in full 579 00:22:05,530 --> 00:22:07,860 >> my party prep is in full swing. Danny's threading the 580 00:22:07,860 --> 00:22:09,360 Swing. Danny's threading the sardine. Esposito's rocio, who 581 00:22:09,360 --> 00:22:13,060 Sardine. Esposito's rocio, who comes from a family of butchers, 582 00:22:13,070 --> 00:22:16,430 Comes from a family of butchers, is making traditional veal and 583 00:22:16,440 --> 00:22:17,500 Is making traditional veal and pork meatballs. 584 00:22:17,500 --> 00:22:18,900 Pork meatballs. >> aqui del pueblo. 585 00:22:18,910 --> 00:22:20,310 >> aqui del pueblo. >> while I attempt to make 586 00:22:20,310 --> 00:22:21,740 >> while I attempt to make something that reflects the 587 00:22:21,740 --> 00:22:23,240 Something that reflects the modern side of marbella, a fresh 588 00:22:23,240 --> 00:22:27,350 Modern side of marbella, a fresh take on a dish everyone loves. I 589 00:22:27,350 --> 00:22:29,710 Take on a dish everyone loves. I hope I do this dish justice 590 00:22:29,720 --> 00:22:32,850 Hope I do this dish justice because it really is. 591 00:22:32,850 --> 00:22:33,920 Because it really is. >> special. 592 00:22:33,920 --> 00:22:34,950 >> special. >> I chose this intriguing dish 593 00:22:34,960 --> 00:22:37,360 >> I chose this intriguing dish yesterday when I set out to 594 00:22:37,360 --> 00:22:41,560 Yesterday when I set out to learn more about what's called 595 00:22:41,560 --> 00:22:46,970 Learn more about what's called marbella's golden age. 596 00:22:46,970 --> 00:22:48,530 Marbella's golden age. >> since the 1950s. 597 00:22:48,540 --> 00:22:50,740 >> since the 1950s. >> marbella is always attracted 598 00:22:50,740 --> 00:22:53,100 >> marbella is always attracted an international crowd. Grace 599 00:22:53,110 --> 00:22:55,140 An international crowd. Grace kelly, audrey hepburn, brigitte 600 00:22:55,140 --> 00:22:57,740 Kelly, audrey hepburn, brigitte bardot they all frequented 601 00:22:57,740 --> 00:22:59,380 Bardot they all frequented marbella. Movie stars and 602 00:22:59,380 --> 00:23:02,010 Marbella. Movie stars and aristocrats partied at the 603 00:23:02,020 --> 00:23:03,310 Aristocrats partied at the marbella club, opened by prince 604 00:23:03,320 --> 00:23:06,150 Marbella club, opened by prince alfonso, the king of Spain's 605 00:23:06,150 --> 00:23:08,150 Alfonso, the king of Spain's godson. Turning the town into a 606 00:23:08,160 --> 00:23:13,190 Godson. Turning the town into a global hotspot newcomers brought 607 00:23:13,190 --> 00:23:15,890 Global hotspot newcomers brought new flavors, making the food 608 00:23:15,900 --> 00:23:17,430 New flavors, making the food scene more cosmopolitan. And I 609 00:23:17,430 --> 00:23:19,360 Scene more cosmopolitan. And I want to reflect that at my 610 00:23:19,370 --> 00:23:20,570 Want to reflect that at my party. And that's why I'm here 611 00:23:20,570 --> 00:23:22,830 Party. And that's why I'm here at one of my favorite 612 00:23:22,840 --> 00:23:23,940 At one of my favorite restaurants in marbella. And 613 00:23:23,940 --> 00:23:25,740 Restaurants in marbella. And it's owned by my dear friend 614 00:23:25,740 --> 00:23:27,540 It's owned by my dear friend zazu, who's lived about three 615 00:23:27,540 --> 00:23:33,810 Zazu, who's lived about three different lives hola how are 616 00:23:33,810 --> 00:23:34,850 Different lives hola how are you? 617 00:23:34,850 --> 00:23:35,950 You? >> how are you? 618 00:23:35,950 --> 00:23:37,020 >> how are you? >> good. I am. 619 00:23:37,020 --> 00:23:38,780 >> good. I am. >> good. So I feel like marbella 620 00:23:38,790 --> 00:23:42,250 >> good. So I feel like marbella is full of people like you 621 00:23:42,260 --> 00:23:43,990 Is full of people like you international. You are 622 00:23:43,990 --> 00:23:45,020 International. You are originally from algeria? 623 00:23:45,030 --> 00:23:46,560 Originally from algeria? >> exactly. French? Algerian. My 624 00:23:46,560 --> 00:23:48,130 >> exactly. French? Algerian. My parents from algeria and me from 625 00:23:48,130 --> 00:23:49,190 Parents from algeria and me from paris. 626 00:23:49,200 --> 00:23:50,230 Paris. >> what is your story? How did 627 00:23:50,230 --> 00:23:51,330 >> what is your story? How did you end up here? 628 00:23:51,330 --> 00:23:52,400 You end up here? >> the first time I came to 629 00:23:52,400 --> 00:23:53,830 >> the first time I came to marbella 20 years ago, I said I 630 00:23:53,830 --> 00:23:55,600 Marbella 20 years ago, I said I would love to live here because 631 00:23:55,600 --> 00:23:57,440 Would love to live here because the energy is amazing. I love 632 00:23:57,440 --> 00:23:58,640 The energy is amazing. I love the the spirit of the people. 633 00:23:58,640 --> 00:23:59,670 The the spirit of the people. >> that happened to me. It was 634 00:23:59,670 --> 00:24:01,040 >> that happened to me. It was almost 20 years ago. Exactly. 635 00:24:01,040 --> 00:24:03,580 Almost 20 years ago. Exactly. The first time I came to. And I 636 00:24:03,580 --> 00:24:04,640 The first time I came to. And I said, one day I will live. 637 00:24:04,640 --> 00:24:06,680 Said, one day I will live. >> here as well. Yeah. 638 00:24:06,680 --> 00:24:08,050 >> here as well. Yeah. >> yeah, I feel like everybody 639 00:24:08,050 --> 00:24:09,450 >> yeah, I feel like everybody marbella knows you as a 640 00:24:09,450 --> 00:24:11,480 Marbella knows you as a restaurateur, but you are a 641 00:24:11,490 --> 00:24:12,580 Restaurateur, but you are a football player. 642 00:24:12,590 --> 00:24:15,450 Football player. >> I was, yeah when he moved to 643 00:24:15,460 --> 00:24:17,060 >> I was, yeah when he moved to marbella ten years ago. 644 00:24:17,060 --> 00:24:19,360 Marbella ten years ago. >> zazu swapped his passion for 645 00:24:19,360 --> 00:24:21,760 >> zazu swapped his passion for football for food. And his rise 646 00:24:21,760 --> 00:24:23,760 Football for food. And his rise has been meteoric. 647 00:24:23,760 --> 00:24:24,830 Has been meteoric. >> I started with one 648 00:24:24,830 --> 00:24:26,830 >> I started with one restaurant, and now I have four. 649 00:24:26,830 --> 00:24:27,870 Restaurant, and now I have four. >> like you started washing 650 00:24:27,870 --> 00:24:28,970 >> like you started washing dishes. You didn't start? 651 00:24:28,970 --> 00:24:30,030 Dishes. You didn't start? >> of course. 652 00:24:30,040 --> 00:24:31,070 >> of course. >> with a restaurant. 653 00:24:31,070 --> 00:24:32,170 >> with a restaurant. >> of course. Yeah. It's true, 654 00:24:32,170 --> 00:24:33,240 >> of course. Yeah. It's true, it's true. I didn't know you 655 00:24:33,240 --> 00:24:34,470 It's true. I didn't know you do that. Yeah, yeah. I came here 656 00:24:34,480 --> 00:24:37,080 Do that. Yeah, yeah. I came here and you know this knife I wash, 657 00:24:37,080 --> 00:24:39,480 And you know this knife I wash, like, 1000 knives like this. I 658 00:24:39,480 --> 00:24:41,050 Like, 1000 knives like this. I learned a lot. And I love my 659 00:24:41,050 --> 00:24:45,420 Learned a lot. And I love my work, you know? I love my work. 660 00:24:45,420 --> 00:24:46,690 Work, you know? I love my work. >> with his chef, fabian, zazu 661 00:24:46,690 --> 00:24:48,790 >> with his chef, fabian, zazu has created a uniquely barbadian 662 00:24:48,790 --> 00:24:51,990 Has created a uniquely barbadian menu that infuses prized local 663 00:24:51,990 --> 00:24:53,890 Menu that infuses prized local produce with the international 664 00:24:53,890 --> 00:24:56,090 Produce with the international spirit of the city. I'm hoping 665 00:24:56,100 --> 00:25:03,740 Spirit of the city. I'm hoping it will inspire me for my party 666 00:25:03,740 --> 00:25:06,500 It will inspire me for my party this is the sashimi tuna pizza 667 00:25:06,510 --> 00:25:07,540 This is the sashimi tuna pizza and. 668 00:25:07,540 --> 00:25:10,040 And. >> so many here. 669 00:25:10,040 --> 00:25:13,910 >> so many here. >> so many fish. We did it like 670 00:25:13,910 --> 00:25:15,310 >> so many fish. We did it like normally with bourbon, like a 671 00:25:15,320 --> 00:25:17,080 Normally with bourbon, like a white butter. But you had some 672 00:25:17,080 --> 00:25:18,920 White butter. But you had some miso sauce. So we did a mix 673 00:25:18,920 --> 00:25:21,420 Miso sauce. So we did a mix japanese with french. 674 00:25:21,420 --> 00:25:26,090 Japanese with french. >> okay, perfect I love this 675 00:25:26,090 --> 00:25:27,260 >> okay, perfect I love this sauce. You taste the butter, but 676 00:25:27,260 --> 00:25:31,830 Sauce. You taste the butter, but the miso adds this like salty 677 00:25:31,830 --> 00:25:33,830 The miso adds this like salty smoky ness to it. So you still 678 00:25:33,830 --> 00:25:37,640 Smoky ness to it. So you still have the the soul, the very. 679 00:25:37,640 --> 00:25:38,700 Have the the soul, the very. >> famous taste. 680 00:25:38,710 --> 00:25:39,740 >> famous taste. >> but with miso, it changes 681 00:25:39,740 --> 00:25:40,840 >> but with miso, it changes completely. 682 00:25:40,840 --> 00:25:41,910 Completely. >> it changes a lot. 683 00:25:41,910 --> 00:25:42,940 >> it changes a lot. >> this is so nice too, because 684 00:25:42,940 --> 00:25:44,040 >> this is so nice too, because in Spain, like, there's so much 685 00:25:44,040 --> 00:25:47,350 In Spain, like, there's so much pork. So to have not only a 686 00:25:47,350 --> 00:25:48,850 Pork. So to have not only a fish, but a japanese inspired 687 00:25:48,850 --> 00:25:50,110 Fish, but a japanese inspired fish, it's like it's just a 688 00:25:50,120 --> 00:25:51,550 Fish, it's like it's just a nice cleansing of the palate, I 689 00:25:51,550 --> 00:25:54,550 Nice cleansing of the palate, I love it. So what is this? 690 00:25:54,560 --> 00:25:55,650 Love it. So what is this? >> this is sashimi pizza with 691 00:25:55,660 --> 00:25:58,860 >> this is sashimi pizza with some tomato, tuna, olives and 692 00:25:58,860 --> 00:25:59,920 Some tomato, tuna, olives and some cheese. 693 00:25:59,930 --> 00:26:00,960 Some cheese. >> the sauce is made with 694 00:26:00,960 --> 00:26:02,760 >> the sauce is made with labneh, a middle eastern 695 00:26:02,760 --> 00:26:04,660 Labneh, a middle eastern strained yogurt, and japanese 696 00:26:04,660 --> 00:26:06,460 Strained yogurt, and japanese mayo. Then the toppings are 697 00:26:06,470 --> 00:26:08,170 Mayo. Then the toppings are assembled over top quality local 698 00:26:08,170 --> 00:26:09,670 Assembled over top quality local tuna, which has a depth of 699 00:26:09,670 --> 00:26:11,470 Tuna, which has a depth of flavor coming from the nutrient 700 00:26:11,470 --> 00:26:13,770 Flavor coming from the nutrient rich local waters. 701 00:26:13,770 --> 00:26:22,010 Rich local waters. >> bon appetit that makes me. 702 00:26:22,020 --> 00:26:25,620 >> bon appetit that makes me. >> so happy so this crispy 703 00:26:25,620 --> 00:26:26,720 >> so happy so this crispy bread. 704 00:26:26,720 --> 00:26:27,790 Bread. >> what is that? 705 00:26:27,790 --> 00:26:28,820 >> what is that? >> it's a brick bread. You put 706 00:26:28,820 --> 00:26:29,920 >> it's a brick bread. You put it on the oven, and after that, 707 00:26:29,920 --> 00:26:31,560 It on the oven, and after that, you leave it like one day. And 708 00:26:31,560 --> 00:26:32,990 You leave it like one day. And like this, it becomes very, very 709 00:26:32,990 --> 00:26:34,360 Like this, it becomes very, very crunchy. 710 00:26:34,360 --> 00:26:35,790 Crunchy. >> oh, it's light, very light. 711 00:26:35,800 --> 00:26:41,000 >> oh, it's light, very light. It's like I'm eating air. The 712 00:26:41,000 --> 00:26:42,030 It's like I'm eating air. The brick pastry with ancient 713 00:26:42,040 --> 00:26:43,130 Brick pastry with ancient origins in the middle east is 714 00:26:43,140 --> 00:26:44,200 Origins in the middle east is the perfect base for this 715 00:26:44,200 --> 00:26:47,340 The perfect base for this symphony of flavors. 716 00:26:47,340 --> 00:26:48,410 Symphony of flavors. >> we are artist of the food, 717 00:26:48,410 --> 00:26:51,340 >> we are artist of the food, you know, like we try to do many 718 00:26:51,340 --> 00:26:52,640 You know, like we try to do many things, and we have to surprise 719 00:26:52,650 --> 00:26:53,750 Things, and we have to surprise the people, you know? 720 00:26:53,750 --> 00:26:54,810 The people, you know? >> yeah. 721 00:26:54,810 --> 00:26:56,820 >> yeah. >> so I feel like I could make 722 00:26:56,820 --> 00:26:58,320 >> so I feel like I could make the sashimi pizza at my party. 723 00:26:58,320 --> 00:26:59,820 The sashimi pizza at my party. >> I'm very ambitious. 724 00:26:59,820 --> 00:27:05,120 >> I'm very ambitious. >> I've been told this. For me, 725 00:27:05,130 --> 00:27:06,190 >> I've been told this. For me, this inventive fusion food 726 00:27:06,190 --> 00:27:07,630 This inventive fusion food blending local produce with 727 00:27:07,630 --> 00:27:10,560 Blending local produce with global ideas symbolizes how this 728 00:27:10,560 --> 00:27:12,360 Global ideas symbolizes how this city embraces outsiders as its 729 00:27:12,370 --> 00:27:15,230 City embraces outsiders as its own. Cheers to us. We may not 730 00:27:15,240 --> 00:27:16,830 Own. Cheers to us. We may not have been born in monterrey, but 731 00:27:16,840 --> 00:27:19,470 Have been born in monterrey, but it's definitely our 732 00:27:20,720 --> 00:27:30,820 New orleans soul of the city, premieres October 5th on cnn 733 00:27:33,090 --> 00:27:38,670 There is another way of gazpacho. 734 00:27:38,670 --> 00:27:40,930 Gazpacho. >> this is a black cherry pulp. 735 00:27:40,940 --> 00:27:42,000 >> this is a black cherry pulp. >> oh. 736 00:27:42,000 --> 00:27:43,040 >> oh. >> the menu for tonight's party 737 00:27:43,040 --> 00:27:45,640 >> the menu for tonight's party is now set. My guests are on 738 00:27:45,640 --> 00:27:47,340 Is now set. My guests are on their way, and we've got to get 739 00:27:47,340 --> 00:27:50,980 Their way, and we've got to get nine dishes ready to go. Danny 740 00:27:50,980 --> 00:27:53,750 Nine dishes ready to go. Danny is making gazpacho I made with 741 00:27:53,750 --> 00:27:55,980 Is making gazpacho I made with maria and the kids, but adding 742 00:27:55,980 --> 00:27:58,820 Maria and the kids, but adding his signature cherry twist. This 743 00:27:58,820 --> 00:28:02,420 His signature cherry twist. This is like a gazpacho. What would 744 00:28:02,420 --> 00:28:04,860 Is like a gazpacho. What would your mother say to this 745 00:28:04,860 --> 00:28:05,890 Your mother say to this gazpacho? 746 00:28:05,900 --> 00:28:09,360 Gazpacho? >> she's not happy the potatoes 747 00:28:09,360 --> 00:28:11,160 >> she's not happy the potatoes are all lined up, and felipe is 748 00:28:11,170 --> 00:28:12,570 Are all lined up, and felipe is cooking the rice bed for his 749 00:28:12,570 --> 00:28:20,440 Cooking the rice bed for his goat dish now we got to get 750 00:28:20,440 --> 00:28:23,010 Goat dish now we got to get cracking with the spectacular 751 00:28:23,010 --> 00:28:25,280 Cracking with the spectacular centerpiece of the menu. 752 00:28:25,280 --> 00:28:26,380 Centerpiece of the menu. >> oh. 753 00:28:26,380 --> 00:28:27,450 >> oh. >> are you cutting the tuna? 754 00:28:27,450 --> 00:28:29,480 >> are you cutting the tuna? >> oh, yeah. I'm going to cut 755 00:28:29,480 --> 00:28:31,080 >> oh, yeah. I'm going to cut two different parks. 756 00:28:31,090 --> 00:28:32,120 Two different parks. >> it's like butter. You're 757 00:28:32,120 --> 00:28:33,690 >> it's like butter. You're just cutting right through that. 758 00:28:33,690 --> 00:28:38,130 Just cutting right through that. >> exactly using a magnificent 759 00:28:38,130 --> 00:28:39,230 >> exactly using a magnificent prime cut. 760 00:28:39,230 --> 00:28:40,390 Prime cut. >> danny is making a unique 761 00:28:40,400 --> 00:28:44,530 >> danny is making a unique tartare. Raw, dressed, wild 762 00:28:44,530 --> 00:28:45,630 Tartare. Raw, dressed, wild bluefin tuna that's sustainably 763 00:28:45,630 --> 00:28:47,300 Bluefin tuna that's sustainably sourced off the nearby coast. So 764 00:28:47,300 --> 00:28:48,900 Sourced off the nearby coast. So what are the two choices you're 765 00:28:48,900 --> 00:28:50,000 What are the two choices you're giving. 766 00:28:50,010 --> 00:28:51,070 Giving. >> this part? The loin. You 767 00:28:51,070 --> 00:28:53,540 >> this part? The loin. You know, you have less flavor. 768 00:28:53,540 --> 00:28:54,670 Know, you have less flavor. It's more texture. And this is 769 00:28:54,680 --> 00:28:58,750 It's more texture. And this is the belly. It's a lot of flavor. 770 00:28:58,750 --> 00:29:00,110 The belly. It's a lot of flavor. The belly that is. Yeah. Like me 771 00:29:00,120 --> 00:29:02,450 The belly that is. Yeah. Like me here is where where the. 772 00:29:02,450 --> 00:29:03,850 Here is where where the. Fattest. The fattest. And where 773 00:29:03,850 --> 00:29:06,320 Fattest. The fattest. And where is the flavor? You know, you 774 00:29:06,320 --> 00:29:07,690 Is the flavor? You know, you have less flavor to more flavor. 775 00:29:07,690 --> 00:29:13,090 Have less flavor to more flavor. Yeah. Here this dish perfectly 776 00:29:13,100 --> 00:29:15,530 Yeah. Here this dish perfectly unites danny's global approach 777 00:29:15,530 --> 00:29:16,560 Unites danny's global approach to cooking. 778 00:29:16,570 --> 00:29:17,700 To cooking. >> with his passion for unsung 779 00:29:17,700 --> 00:29:20,730 >> with his passion for unsung local produce. 780 00:29:20,740 --> 00:29:23,540 Local produce. >> tuna is less famous than pork 781 00:29:23,540 --> 00:29:26,710 >> tuna is less famous than pork in Spain. You use everything in 782 00:29:26,710 --> 00:29:27,740 In Spain. You use everything in the pork. 783 00:29:27,740 --> 00:29:28,840 The pork. >> the pig? 784 00:29:28,840 --> 00:29:30,710 >> the pig? >> yeah, you can use, you know, 785 00:29:30,710 --> 00:29:31,910 >> yeah, you can use, you know, the tongue to cook. Yeah, 786 00:29:31,910 --> 00:29:32,950 The tongue to cook. Yeah, exactly. 787 00:29:32,950 --> 00:29:35,050 Exactly. >> yeah, yeah. 788 00:29:35,050 --> 00:29:37,150 >> yeah, yeah. >> tonight's exactly the same. 789 00:29:37,150 --> 00:29:38,720 >> tonight's exactly the same. Also, 3000 years ago, three 790 00:29:38,720 --> 00:29:40,350 Also, 3000 years ago, three phoenicians. Yeah. Have a 791 00:29:40,360 --> 00:29:42,760 Phoenicians. Yeah. Have a technique to catch the tuna. 792 00:29:42,760 --> 00:29:45,790 Technique to catch the tuna. Today is exactly the same. 793 00:29:45,790 --> 00:29:47,730 Today is exactly the same. >> this technique is another 794 00:29:47,730 --> 00:29:49,460 >> this technique is another aspect of how the past is 795 00:29:49,460 --> 00:29:51,500 Aspect of how the past is preserved here. Wild tuna is 796 00:29:51,500 --> 00:29:52,870 Preserved here. Wild tuna is caught just as it migrates into 797 00:29:52,870 --> 00:29:54,700 Caught just as it migrates into the mediterranean from the 798 00:29:54,700 --> 00:29:56,970 The mediterranean from the atlantic. When they're at their 799 00:29:56,970 --> 00:29:58,710 Atlantic. When they're at their fattest, giving them their melt 800 00:29:58,710 --> 00:30:05,310 Fattest, giving them their melt in the mouth texture. It's so 801 00:30:05,310 --> 00:30:06,380 In the mouth texture. It's so exquisite that many sushi 802 00:30:06,380 --> 00:30:09,520 Exquisite that many sushi restaurants in japan import it 803 00:30:09,520 --> 00:30:10,580 Restaurants in japan import it from here. 804 00:30:10,590 --> 00:30:11,720 From here. >> I cannot imagine how japanese 805 00:30:11,720 --> 00:30:12,790 >> I cannot imagine how japanese people love this kind of tuna, 806 00:30:12,790 --> 00:30:14,790 People love this kind of tuna, and the result of people, local 807 00:30:14,790 --> 00:30:16,890 And the result of people, local people that don't know that we 808 00:30:16,890 --> 00:30:19,290 People that don't know that we have an amazing tuna. You know? 809 00:30:19,290 --> 00:30:20,590 Have an amazing tuna. You know? >> all right, now it's time for 810 00:30:20,600 --> 00:30:23,300 >> all right, now it's time for what? 811 00:30:23,300 --> 00:30:24,360 What? >> white soya? 812 00:30:24,370 --> 00:30:25,400 >> white soya? >> oh. 813 00:30:25,400 --> 00:30:26,500 >> oh. >> I don't like to use black 814 00:30:26,500 --> 00:30:27,570 >> I don't like to use black soya in the tuna, because 815 00:30:27,570 --> 00:30:28,600 Soya in the tuna, because finally you are going to lose 816 00:30:28,600 --> 00:30:29,700 Finally you are going to lose the color. 817 00:30:29,710 --> 00:30:30,770 The color. >> I didn't even know there was 818 00:30:30,770 --> 00:30:31,810 >> I didn't even know there was a white soy sauce. 819 00:30:31,810 --> 00:30:32,910 A white soy sauce. >> yeah, you can try a little 820 00:30:32,910 --> 00:30:33,970 >> yeah, you can try a little bit. It's really very strong. 821 00:30:33,980 --> 00:30:35,010 Bit. It's really very strong. >> oh, yeah. So you don't need 822 00:30:35,010 --> 00:30:36,110 >> oh, yeah. So you don't need that much. 823 00:30:36,110 --> 00:30:37,180 That much. >> it's a lot of umami in your 824 00:30:37,180 --> 00:30:38,210 >> it's a lot of umami in your mind. 825 00:30:38,210 --> 00:30:39,310 Mind. >> wow. 826 00:30:39,310 --> 00:30:40,380 >> wow. >> now I'm going to make a 827 00:30:40,380 --> 00:30:41,420 >> now I'm going to make a beautiful dish. 828 00:30:41,420 --> 00:30:42,520 Beautiful dish. >> oh, now we put it together. 829 00:30:42,520 --> 00:30:43,580 >> oh, now we put it together. >> this is green and red pepper 830 00:30:43,590 --> 00:30:46,920 >> this is green and red pepper and onion a little bit of salt 831 00:30:46,920 --> 00:30:48,560 And onion a little bit of salt olive oil and vinegar. 832 00:30:48,560 --> 00:30:50,390 Olive oil and vinegar. >> alongside the belly and loin. 833 00:30:50,390 --> 00:30:53,130 >> alongside the belly and loin. Danny adds some seared tuna as a 834 00:30:53,130 --> 00:30:56,030 Danny adds some seared tuna as a third element to the dish 835 00:30:56,030 --> 00:30:57,800 Third element to the dish gorgeous. It's going to be the 836 00:30:57,800 --> 00:31:04,840 Gorgeous. It's going to be the fanciest dish at the party. 837 00:31:04,840 --> 00:31:05,870 Fanciest dish at the party. It's the final sprint. Rocio is 838 00:31:05,870 --> 00:31:07,240 It's the final sprint. Rocio is frying up the meatballs, along 839 00:31:07,240 --> 00:31:09,240 Frying up the meatballs, along with a traditional almond sauce 840 00:31:09,240 --> 00:31:16,350 With a traditional almond sauce thickened with toasted bread. 841 00:31:16,350 --> 00:31:18,180 Thickened with toasted bread. Felipe is adding final touches 842 00:31:18,190 --> 00:31:20,620 Felipe is adding final touches to the goat and rice pour un 843 00:31:20,620 --> 00:31:26,390 To the goat and rice pour un poco de campo. And last on the 844 00:31:26,390 --> 00:31:28,300 Poco de campo. And last on the list. It looks like we might be 845 00:31:28,300 --> 00:31:29,860 List. It looks like we might be making guacamole. 846 00:31:29,870 --> 00:31:30,960 Making guacamole. >> but my guacamole is 847 00:31:30,970 --> 00:31:32,030 >> but my guacamole is different. 848 00:31:32,030 --> 00:31:34,370 Different. >> okay, another danny spin on 849 00:31:34,370 --> 00:31:36,200 >> okay, another danny spin on something that, as a mexican 850 00:31:36,200 --> 00:31:37,470 Something that, as a mexican american, I thought I was the 851 00:31:37,470 --> 00:31:38,570 American, I thought I was the expert. 852 00:31:38,570 --> 00:31:39,640 Expert. >> and do you remember the 853 00:31:39,640 --> 00:31:40,910 >> and do you remember the shrimp? 854 00:31:40,910 --> 00:31:42,010 Shrimp? >> yes. 855 00:31:42,010 --> 00:31:43,080 >> yes. >> crystal that we bought. 856 00:31:43,080 --> 00:31:44,110 >> crystal that we bought. >> in the guacamole. 857 00:31:44,110 --> 00:31:45,210 >> in the guacamole. >> fried? 858 00:31:45,210 --> 00:31:46,280 >> fried? >> no way. 859 00:31:46,280 --> 00:31:49,880 >> no way. >> I like my guacamole. I think 860 00:31:49,890 --> 00:31:50,980 >> I like my guacamole. I think that you always need something 861 00:31:50,990 --> 00:31:52,050 That you always need something crunchy in the guacamole because 862 00:31:52,050 --> 00:31:56,320 Crunchy in the guacamole because it's very creamy. 863 00:31:56,330 --> 00:31:57,890 It's very creamy. >> that is very creative. Just 864 00:31:57,890 --> 00:31:59,090 >> that is very creative. Just time to fry up the shrimp. And 865 00:31:59,090 --> 00:32:00,130 Time to fry up the shrimp. And we should be all set for the 866 00:32:00,130 --> 00:32:05,000 We should be all set for the perfect party. 867 00:32:05,000 --> 00:32:07,130 Perfect party. >> go! Nice. 868 00:32:07,140 --> 00:32:08,230 >> go! Nice. >> oh! 869 00:32:08,240 --> 00:32:11,440 >> oh! >> it's raining. 870 00:32:11,440 --> 00:32:12,840 >> it's raining. >> oh, it is raining. No way. 871 00:32:12,840 --> 00:32:13,910 >> oh, it is raining. No way. >> I cannot believe. 872 00:32:13,910 --> 00:32:15,910 >> I cannot believe. >> it might rain on my party. 873 00:32:15,910 --> 00:32:18,910 >> it might rain on my party. >> I'm finally. You have for 874 00:32:18,910 --> 00:32:20,010 >> I'm finally. You have for you. 875 00:32:20,020 --> 00:32:24,020 You. >> run, run. 876 00:32:24,020 --> 00:32:26,150 >> run, run. >> danny! Where's felipe? 877 00:32:26,160 --> 00:32:27,890 >> danny! Where's felipe? >> party with the heavens 878 00:32:27,890 --> 00:32:29,320 >> party with the heavens suddenly opening. We all jump 879 00:32:29,320 --> 00:32:34,730 Suddenly opening. We all jump into action to save the food. 880 00:32:34,730 --> 00:32:48,540 Into action to save the food. >> oh. The fire! Oh oh my god! 881 00:32:48,540 --> 00:32:51,780 >> oh. The fire! Oh oh my god! It's always sunny in marbella. 882 00:32:51,780 --> 00:32:58,820 It's always sunny in marbella. No! 883 00:33:03,390 --> 00:33:10,160 >> it must be a miracle. One hour later and the rainstorm is 884 00:33:10,170 --> 00:33:13,770 Hour later and the rainstorm is already over. The table is set 885 00:33:13,770 --> 00:33:16,900 Already over. The table is set and our party dresses are on. 886 00:33:16,910 --> 00:33:19,140 And our party dresses are on. >> metuchen. 887 00:33:19,140 --> 00:33:23,180 >> metuchen. >> just as my guests arrive I 888 00:33:23,180 --> 00:33:24,210 >> just as my guests arrive I know. 889 00:33:24,210 --> 00:33:25,310 Know. >> oh my god, I'm so glad it 890 00:33:25,310 --> 00:33:26,380 >> oh my god, I'm so glad it stopped raining. 891 00:33:26,380 --> 00:33:27,810 Stopped raining. >> hola, lena cuanto tiempo? 892 00:33:27,820 --> 00:33:31,620 >> hola, lena cuanto tiempo? Hola pita. 893 00:33:31,620 --> 00:33:34,290 Hola pita. >> these are friendships I've 894 00:33:34,290 --> 00:33:37,490 >> these are friendships I've forged during 20 years of 895 00:33:37,490 --> 00:33:39,730 Forged during 20 years of visiting marbella, including my 896 00:33:39,730 --> 00:33:41,730 Visiting marbella, including my sweet elena and her hubby, 897 00:33:41,730 --> 00:33:44,700 Sweet elena and her hubby, dancer choreographer manuel 898 00:33:44,700 --> 00:33:47,930 Dancer choreographer manuel maria's boyfriend nico, an 899 00:33:47,940 --> 00:33:49,000 Maria's boyfriend nico, an architectural designer and 900 00:33:49,000 --> 00:33:50,040 Architectural designer and davinia, a singer and dancer 901 00:33:50,040 --> 00:33:52,340 Davinia, a singer and dancer who's married to chef felipe. 902 00:33:52,340 --> 00:33:54,810 Who's married to chef felipe. This creative bunch, most of 903 00:33:54,810 --> 00:33:56,140 This creative bunch, most of whom were born and raised here, 904 00:33:56,140 --> 00:33:57,640 Whom were born and raised here, are the people who have made 905 00:33:57,650 --> 00:33:59,110 Are the people who have made this home for me. 906 00:33:59,110 --> 00:34:00,180 This home for me. >> the fiesta de fiesta. 907 00:34:00,180 --> 00:34:02,250 >> the fiesta de fiesta. >> fiesta de. 908 00:34:02,250 --> 00:34:03,350 >> fiesta de. >> fiesta de. 909 00:34:03,350 --> 00:34:04,420 >> fiesta de. >> musica. 910 00:34:04,420 --> 00:34:07,120 >> musica. >> musica considering the whole 911 00:34:07,120 --> 00:34:08,190 >> musica considering the whole bash was almost rained out, I 912 00:34:08,190 --> 00:34:09,790 Bash was almost rained out, I just hope my dishes will taste 913 00:34:09,790 --> 00:34:13,860 Just hope my dishes will taste all the better to my discerning 914 00:34:13,860 --> 00:34:21,770 All the better to my discerning guests. First, the starters. 915 00:34:21,770 --> 00:34:24,040 Guests. First, the starters. >> gazpacho. Is a cherry 916 00:34:24,040 --> 00:34:27,640 >> gazpacho. Is a cherry gazpacho con queso fresco 917 00:34:27,640 --> 00:34:28,680 Gazpacho con queso fresco pistachio. 918 00:34:28,680 --> 00:34:29,780 Pistachio. >> wow. 919 00:34:29,780 --> 00:34:33,180 >> wow. >> feta cheese oh, it's better 920 00:34:33,180 --> 00:34:37,750 >> feta cheese oh, it's better esta buenisimo the black cherry 921 00:34:37,750 --> 00:34:39,150 Esta buenisimo the black cherry pulp adds an elegant sweetness 922 00:34:39,150 --> 00:34:41,990 Pulp adds an elegant sweetness to the fresh flavor. 923 00:34:41,990 --> 00:34:45,160 To the fresh flavor. >> oh, amazing. 924 00:34:45,160 --> 00:34:46,230 >> oh, amazing. >> this is so good. 925 00:34:46,230 --> 00:34:49,230 >> this is so good. >> huevos de toro. This is 926 00:34:49,230 --> 00:34:52,270 >> huevos de toro. This is typical malaga salad. It's like 927 00:34:52,270 --> 00:34:55,400 Typical malaga salad. It's like the recipe from rocio's mother. 928 00:34:55,400 --> 00:34:56,470 The recipe from rocio's mother. Incredibly. 929 00:34:56,470 --> 00:34:57,500 Incredibly. >> I know. 930 00:34:57,510 --> 00:34:59,070 >> I know. >> it was guacamole this is 931 00:34:59,070 --> 00:35:00,170 >> it was guacamole this is guacamole. 932 00:35:00,180 --> 00:35:01,240 Guacamole. >> dani. I told him we were 933 00:35:01,240 --> 00:35:02,280 >> dani. I told him we were going to have. 934 00:35:02,280 --> 00:35:05,580 Going to have. >> guacamole off. It's hard 935 00:35:05,580 --> 00:35:06,650 >> guacamole off. It's hard because I'm mexican, so I'm a 936 00:35:06,650 --> 00:35:07,680 Because I'm mexican, so I'm a very harsh judge. 937 00:35:07,680 --> 00:35:08,780 Very harsh judge. >> on guacamole. 938 00:35:08,780 --> 00:35:10,580 >> on guacamole. >> are those fried shrimp? Yeah. 939 00:35:10,590 --> 00:35:11,780 >> are those fried shrimp? Yeah. >> crispy fried. 940 00:35:11,790 --> 00:35:14,490 >> crispy fried. >> crispy fried. 941 00:35:14,490 --> 00:35:15,520 >> crispy fried. >> shrimp. 942 00:35:15,520 --> 00:35:16,790 >> shrimp. >> crystal. Wow shrimp that. 943 00:35:16,790 --> 00:35:18,290 >> crystal. Wow shrimp that. >> crystal see through. 944 00:35:18,290 --> 00:35:19,430 >> crystal see through. >> that shrimp? This little 945 00:35:19,430 --> 00:35:21,090 >> that shrimp? This little fried shrimp. 946 00:35:21,100 --> 00:35:23,060 Fried shrimp. >> in the guacamole. 947 00:35:23,060 --> 00:35:24,100 >> in the guacamole. >> is so good. 948 00:35:24,100 --> 00:35:29,070 >> is so good. >> aguas de espana., granada, 949 00:35:29,070 --> 00:35:30,100 >> aguas de espana., granada, malaga is a tropical coast. 950 00:35:30,110 --> 00:35:31,200 Malaga is a tropical coast. >> you are going to find a lot 951 00:35:31,210 --> 00:35:32,540 >> you are going to find a lot of incredible avocado and mango. 952 00:35:32,540 --> 00:35:33,640 Of incredible avocado and mango. >> rica. 953 00:35:33,640 --> 00:35:34,710 >> rica. >> wow. 954 00:35:34,710 --> 00:35:35,740 >> wow. >> oh, my god, it's so good. 955 00:35:35,740 --> 00:35:39,710 >> oh, my god, it's so good. >> danny qué bueno esta? 956 00:35:39,710 --> 00:35:41,480 >> danny qué bueno esta? >> wow. 957 00:35:41,480 --> 00:35:42,520 >> wow. >> danny. 958 00:35:42,520 --> 00:35:45,220 >> danny. >> everybody's ready for the 959 00:35:45,220 --> 00:35:47,120 >> everybody's ready for the main courses, including the one 960 00:35:47,120 --> 00:35:48,320 Main courses, including the one I've been bragging about all 961 00:35:48,320 --> 00:35:49,960 I've been bragging about all week, because danny garcia is 962 00:35:49,960 --> 00:35:54,030 Week, because danny garcia is making it in my house, I hope. 963 00:35:54,030 --> 00:35:55,130 Making it in my house, I hope. Oh, did we save. 964 00:35:55,130 --> 00:35:56,230 Oh, did we save. >> the potatoes? 965 00:35:56,230 --> 00:35:57,300 >> the potatoes? >> no, I don't know. I'm going 966 00:35:57,300 --> 00:35:58,430 >> no, I don't know. I'm going to 967 00:35:59,170 --> 00:36:04,700 >> tony shalhoub. >> breaking bread coming this 968 00:36:04,710 --> 00:36:11,840 >> breaking bread coming this October on cnn. 969 00:36:13,310 --> 00:36:15,610 >> the starters at my housewarming party were a 970 00:36:15,620 --> 00:36:17,420 Housewarming party were a storming success. 971 00:36:17,420 --> 00:36:18,520 Storming success. >> maybe the rainwater. 972 00:36:18,520 --> 00:36:20,590 >> maybe the rainwater. >> gave it a special flavor. But 973 00:36:20,590 --> 00:36:22,720 >> gave it a special flavor. But before we dive into our 974 00:36:22,720 --> 00:36:24,620 Before we dive into our delectable mains, we're all 975 00:36:24,630 --> 00:36:25,720 Delectable mains, we're all feeling a little nostalgic. 976 00:36:25,730 --> 00:36:26,790 Feeling a little nostalgic. Danny, you remind me of the 977 00:36:26,790 --> 00:36:28,560 Danny, you remind me of the first moments I arrived in 978 00:36:28,560 --> 00:36:30,000 First moments I arrived in marbella with all my first 979 00:36:30,000 --> 00:36:31,930 Marbella with all my first memories are with danny. 980 00:36:31,930 --> 00:36:33,700 Memories are with danny. >> thank you. Thank you. 981 00:36:33,700 --> 00:36:35,030 >> thank you. Thank you. >> and of course, maria. Oh, I 982 00:36:35,040 --> 00:36:36,840 >> and of course, maria. Oh, I fell in love with marbella 20 983 00:36:36,840 --> 00:36:38,770 Fell in love with marbella 20 years ago. Through your eyes. 984 00:36:38,770 --> 00:36:41,210 Years ago. Through your eyes. And so I just want to say thank 985 00:36:41,210 --> 00:36:42,770 And so I just want to say thank you for being my my. 986 00:36:42,780 --> 00:36:43,810 You for being my my. >> family. Maria. 987 00:36:43,810 --> 00:36:46,510 >> family. Maria. >> with you. Yeah. 988 00:36:46,510 --> 00:36:48,010 >> with you. Yeah. >> eva, first of all, marbella 989 00:36:48,020 --> 00:36:50,150 >> eva, first of all, marbella is more beautiful with you in it 990 00:36:50,150 --> 00:36:55,020 Is more beautiful with you in it for me, having so many years in 991 00:36:55,020 --> 00:36:59,630 For me, having so many years in united states and then my best 992 00:36:59,630 --> 00:37:00,730 United states and then my best friends are back in my hometown 993 00:37:00,730 --> 00:37:01,790 Friends are back in my hometown with me. It's like bringing my 994 00:37:01,800 --> 00:37:05,930 With me. It's like bringing my chosen family back to my roots. 995 00:37:05,930 --> 00:37:07,370 Chosen family back to my roots. Yeah. So we all want to welcome 996 00:37:07,370 --> 00:37:09,570 Yeah. So we all want to welcome you to marbella and to. 997 00:37:09,570 --> 00:37:11,740 You to marbella and to. >> permanently. 998 00:37:11,740 --> 00:37:12,800 >> permanently. >> permanently. Don't leave. I 999 00:37:12,810 --> 00:37:16,640 >> permanently. Don't leave. I love you. I love you hello. 1000 00:37:16,640 --> 00:37:20,150 Love you. I love you hello. >> and no one has taught me that 1001 00:37:20,150 --> 00:37:22,050 >> and no one has taught me that food means family more than my 1002 00:37:22,050 --> 00:37:23,080 Food means family more than my son. 1003 00:37:23,080 --> 00:37:24,180 Son. >> yeah. 1004 00:37:24,180 --> 00:37:25,250 >> yeah. >> okay. You. 1005 00:37:25,250 --> 00:37:26,290 >> okay. You. >> sandy. 1006 00:37:26,290 --> 00:37:27,390 >> sandy. >> who's the best. 1007 00:37:27,390 --> 00:37:28,450 >> who's the best. >> cook in the world? Cooks the 1008 00:37:28,460 --> 00:37:31,220 >> cook in the world? Cooks the best food for you. 1009 00:37:31,230 --> 00:37:32,760 Best food for you. >> it's looking around. 1010 00:37:32,760 --> 00:37:35,660 >> it's looking around. >> who cooks your favorite 1011 00:37:35,660 --> 00:37:36,760 >> who cooks your favorite foods? 1012 00:37:36,760 --> 00:37:37,830 Foods? >> oh. 1013 00:37:37,830 --> 00:37:38,860 >> oh. >> of course. 1014 00:37:38,870 --> 00:37:41,270 >> of course. >> it has to be. 1015 00:37:41,270 --> 00:37:42,370 >> it has to be. >> mommy. 1016 00:37:42,370 --> 00:37:44,600 >> mommy. >> marbella salud. Salud. Mi 1017 00:37:44,610 --> 00:37:45,670 >> marbella salud. Salud. Mi amor. 1018 00:37:45,670 --> 00:37:53,010 Amor. >> viva marbella now for the 1019 00:37:53,010 --> 00:37:54,080 >> viva marbella now for the mains. 1020 00:37:54,080 --> 00:37:55,110 Mains. >> old traditions kept alive 1021 00:37:55,120 --> 00:37:56,580 >> old traditions kept alive with creative new flavors added 1022 00:37:56,580 --> 00:37:58,220 With creative new flavors added to the mix. Each dish with its 1023 00:37:58,220 --> 00:38:01,390 To the mix. Each dish with its own rich history. 1024 00:38:01,390 --> 00:38:02,450 Own rich history. >> these. 1025 00:38:02,460 --> 00:38:03,520 >> these. >> are. 1026 00:38:03,520 --> 00:38:04,620 >> are. >> the sashimi. 1027 00:38:04,630 --> 00:38:05,690 >> the sashimi. >> pizzas that are from. The 1028 00:38:05,690 --> 00:38:06,730 >> pizzas that are from. The blue. 1029 00:38:06,730 --> 00:38:07,830 Blue. >> who? 1030 00:38:07,830 --> 00:38:08,890 >> who? >> I mean, I made them, but I 1031 00:38:08,900 --> 00:38:12,400 >> I mean, I made them, but I made it as close as I could. 1032 00:38:12,400 --> 00:38:13,870 Made it as close as I could. I'm hoping these light as air 1033 00:38:13,870 --> 00:38:16,500 I'm hoping these light as air pizzas will be a crowd pleaser. 1034 00:38:16,500 --> 00:38:20,040 Pizzas will be a crowd pleaser. >> so good, so tasty. 1035 00:38:20,040 --> 00:38:22,540 >> so good, so tasty. >> wow. I love it. 1036 00:38:22,540 --> 00:38:24,910 >> wow. I love it. >> no, but nico, do you love. 1037 00:38:24,910 --> 00:38:25,950 >> no, but nico, do you love. >> this? 1038 00:38:25,950 --> 00:38:27,050 >> this? >> is it. Is it the. 1039 00:38:27,050 --> 00:38:28,110 >> is it. Is it the. >> same pretty close. 1040 00:38:28,120 --> 00:38:31,520 >> same pretty close. >> no come. 1041 00:38:31,520 --> 00:38:35,450 >> no come. >> zero 5%. 1042 00:38:35,460 --> 00:38:36,520 >> zero 5%. >> 5%. 1043 00:38:36,520 --> 00:38:39,730 >> 5%. >> 5% different. Rocio's 1044 00:38:39,730 --> 00:38:41,930 >> 5% different. Rocio's meatballs with their subtle 1045 00:38:41,930 --> 00:38:43,760 Meatballs with their subtle nutty flavor are next. You can 1046 00:38:43,760 --> 00:38:45,560 Nutty flavor are next. You can really taste the the almonds. 1047 00:38:45,570 --> 00:38:47,430 Really taste the the almonds. >> it saffron and. 1048 00:38:47,430 --> 00:38:48,670 >> it saffron and. >> saffron. 1049 00:38:48,670 --> 00:38:49,740 >> saffron. >> saffron? 1050 00:38:49,740 --> 00:38:50,770 >> saffron? >> yeah. 1051 00:38:50,770 --> 00:38:51,870 >> yeah. >> that's why it's yellow. 1052 00:38:51,870 --> 00:38:52,940 >> that's why it's yellow. Yeah, it looks. 1053 00:38:52,940 --> 00:38:54,440 Yeah, it looks. >> like a curry, but it's not. 1054 00:38:54,440 --> 00:38:55,510 >> like a curry, but it's not. >> no. 1055 00:38:55,510 --> 00:38:56,540 >> no. >> the almond sauce makes it. 1056 00:38:56,540 --> 00:38:57,740 >> the almond sauce makes it. >> it's mild. Mm. 1057 00:38:57,750 --> 00:38:59,650 >> it's mild. Mm. >> rocio. Amazing that's a hard 1058 00:38:59,650 --> 00:39:01,450 >> rocio. Amazing that's a hard act to follow. 1059 00:39:01,450 --> 00:39:06,490 Act to follow. >> but then. Wow. It's time for 1060 00:39:06,490 --> 00:39:08,320 >> but then. Wow. It's time for philippe's rich arroz with 1061 00:39:08,320 --> 00:39:09,360 Philippe's rich arroz with herby goat. 1062 00:39:09,360 --> 00:39:13,730 Herby goat. >> wow wow wow wow. Wow wow wow 1063 00:39:13,730 --> 00:39:14,760 >> wow wow wow wow. Wow wow wow wow. 1064 00:39:14,760 --> 00:39:15,960 Wow. >> I'm so excited. 1065 00:39:15,960 --> 00:39:19,160 >> I'm so excited. >> me siento aqui. Como papa 1066 00:39:19,170 --> 00:39:20,200 >> me siento aqui. Como papa noel. 1067 00:39:20,200 --> 00:39:21,300 Noel. >> oh my god, it's so good. 1068 00:39:21,300 --> 00:39:22,370 >> oh my god, it's so good. >> he does. 1069 00:39:22,370 --> 00:39:23,800 >> he does. >> like a beef broth, but it 1070 00:39:23,800 --> 00:39:24,900 >> like a beef broth, but it boiled for a very long time to 1071 00:39:24,910 --> 00:39:27,570 Boiled for a very long time to get all the flavors. 1072 00:39:27,570 --> 00:39:29,470 Get all the flavors. >> that's super. 1073 00:39:29,480 --> 00:39:30,540 >> that's super. >> super. 1074 00:39:30,540 --> 00:39:31,580 >> super. >> and danny has saved the day 1075 00:39:31,580 --> 00:39:33,510 >> and danny has saved the day by salvaging the all important 1076 00:39:33,510 --> 00:39:39,350 By salvaging the all important sardines infused with olive wood 1077 00:39:39,350 --> 00:39:41,550 Sardines infused with olive wood smoke, this ancient fisherman's 1078 00:39:41,560 --> 00:39:43,990 Smoke, this ancient fisherman's treat is a favorite here to. 1079 00:39:43,990 --> 00:39:46,030 Treat is a favorite here to. >> know how good is this? 1080 00:39:46,030 --> 00:39:49,190 >> know how good is this? >> and finally, the jewel in the 1081 00:39:49,200 --> 00:39:50,230 >> and finally, the jewel in the crown. 1082 00:39:50,230 --> 00:39:52,760 Crown. >> well, the king of marbella. 1083 00:39:52,770 --> 00:39:53,800 >> well, the king of marbella. You know, it's. 1084 00:39:53,800 --> 00:39:56,640 You know, it's. >> this is the tuna tartare. 1085 00:39:56,640 --> 00:39:59,040 >> this is the tuna tartare. >> oh, wow. 1086 00:39:59,040 --> 00:40:01,140 >> oh, wow. >> the white soy sauce adds an 1087 00:40:01,140 --> 00:40:05,210 >> the white soy sauce adds an umami hit. Yet allows the 1088 00:40:05,210 --> 00:40:06,250 Umami hit. Yet allows the natural flavor of this stunning 1089 00:40:06,250 --> 00:40:14,620 Natural flavor of this stunning local tuna to shine. 1090 00:40:14,620 --> 00:40:16,620 Local tuna to shine. >> madre mia. El mejor de mi 1091 00:40:16,620 --> 00:40:18,360 >> madre mia. El mejor de mi vida en serio, pero estan. 1092 00:40:18,360 --> 00:40:19,630 Vida en serio, pero estan. >> en serio. No. 1093 00:40:19,630 --> 00:40:20,730 >> en serio. No. >> everybody's going to expect. 1094 00:40:20,730 --> 00:40:21,790 >> everybody's going to expect. >> this level when they come to 1095 00:40:21,800 --> 00:40:23,400 >> this level when they come to the parties. Normally I just 1096 00:40:23,400 --> 00:40:25,230 The parties. Normally I just make. 1097 00:40:25,230 --> 00:40:26,270 Make. >> tacos. 1098 00:40:26,270 --> 00:40:27,370 >> tacos. >> now. 1099 00:40:27,370 --> 00:40:28,430 >> now. >> you might have to step it up. 1100 00:40:28,440 --> 00:40:29,470 >> you might have to step it up. >> I'm way more elegant. 1101 00:40:29,470 --> 00:40:32,600 >> I'm way more elegant. >> yeah, I feel like we had. 1102 00:40:32,610 --> 00:40:34,570 >> yeah, I feel like we had. >> a little bit of marbella in 1103 00:40:34,580 --> 00:40:35,640 >> a little bit of marbella in every plate. No. 1104 00:40:35,640 --> 00:40:36,680 Every plate. No. >> yeah. 1105 00:40:36,680 --> 00:40:38,180 >> yeah. >> yeah. The flavor of the sea 1106 00:40:38,180 --> 00:40:39,680 >> yeah. The flavor of the sea and the mountain. 1107 00:40:39,680 --> 00:40:42,250 And the mountain. >> we have old recipes and new 1108 00:40:42,250 --> 00:40:47,790 >> we have old recipes and new recipes. Also. 2 in 1 1109 00:40:47,790 --> 00:40:48,850 Recipes. Also. 2 in 1 traditional but new. This may be 1110 00:40:48,860 --> 00:40:51,890 Traditional but new. This may be a city with two stories of 1111 00:40:51,890 --> 00:40:54,260 A city with two stories of enduring local traditions and 1112 00:40:54,260 --> 00:40:57,900 Enduring local traditions and global influences, but it has 1113 00:40:57,900 --> 00:40:59,360 Global influences, but it has one vibrant spirit. A night is 1114 00:40:59,370 --> 00:41:00,900 One vibrant spirit. A night is never complete without music and 1115 00:41:00,900 --> 00:41:04,470 Never complete without music and dancing. 1116 00:41:04,470 --> 00:41:05,500 Dancing. >> the. 1117 00:41:05,510 --> 00:41:08,470 >> the. >> musica. Cue the flamenco. 1118 00:41:08,480 --> 00:41:11,640 >> musica. Cue the flamenco. >> olé! 1119 00:41:11,650 --> 00:41:13,780 >> olé! >> another beautiful tradition 1120 00:41:13,780 --> 00:41:15,880 >> another beautiful tradition kept alive by artists like 1121 00:41:15,880 --> 00:41:20,250 Kept alive by artists like davina and our friend and 1122 00:41:20,250 --> 00:41:24,590 Davina and our friend and guitarist raul maria. 1123 00:41:24,590 --> 00:41:25,660 Guitarist raul maria. >> venga. 1124 00:41:25,660 --> 00:41:26,690 >> venga. >> venga. 1125 00:41:26,690 --> 00:41:28,130 >> venga. >> qué bonito. 1126 00:41:28,130 --> 00:41:29,230 >> qué bonito. >> mi. 1127 00:41:29,230 --> 00:41:33,330 >> mi. >> nino, qué bonito es mi nino 1128 00:41:33,330 --> 00:41:39,300 >> nino, qué bonito es mi nino malo. Qué bonito bonito. 1129 00:41:39,310 --> 00:41:42,110 Malo. Qué bonito bonito. >> mi madre como. 1130 00:41:42,110 --> 00:41:46,440 >> mi madre como. >> at the end of my incredible 1131 00:41:46,450 --> 00:41:47,510 >> at the end of my incredible culinary journey through 1132 00:41:47,510 --> 00:41:59,590 Culinary journey through dazzling Spain, where better 102894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.