All language subtitles for Eva.Longoria.Searching.for.Spain.S01E08.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,180 --> 00:00:18,850
I've got a confession to make.
Spain isn't just a place I love
2
00:00:18,850 --> 00:00:20,150
Spain isn't just a place I love
to visit. Last year, I actually
3
00:00:20,150 --> 00:00:22,350
To visit. Last year, I actually
made the decision to move here
4
00:00:22,350 --> 00:00:27,250
Made the decision to move here
to the city of marbella. And
5
00:00:27,260 --> 00:00:28,320
To the city of marbella. And
that is something worth
6
00:00:28,320 --> 00:00:29,360
That is something worth
celebrating. As I've traveled
7
00:00:29,360 --> 00:00:30,990
Celebrating. As I've traveled
through Spain, experiencing the
8
00:00:30,990 --> 00:00:32,760
Through Spain, experiencing the
incredible food, I realized I
9
00:00:32,760 --> 00:00:34,900
Incredible food, I realized I
wanted to explore more about the
10
00:00:34,900 --> 00:00:37,100
Wanted to explore more about the
food right in front of me. Here
11
00:00:37,100 --> 00:00:39,970
Food right in front of me. Here
in my new home of marbella. So
12
00:00:39,970 --> 00:00:41,900
In my new home of marbella. So
I've decided to take on a very
13
00:00:41,900 --> 00:00:44,140
I've decided to take on a very
ambitious feast for my local
14
00:00:44,140 --> 00:00:46,010
Ambitious feast for my local
family and friends who have
15
00:00:46,010 --> 00:00:47,710
Family and friends who have
really made marbella home for
16
00:00:47,710 --> 00:00:52,510
Really made marbella home for
me. Now, obviously I can't do
17
00:00:52,510 --> 00:00:53,580
Me. Now, obviously I can't do
this by myself. I'm going to
18
00:00:53,580 --> 00:00:57,580
This by myself. I'm going to
need a little help. I'm eva
19
00:00:57,590 --> 00:01:00,590
Need a little help. I'm eva
longoria and I'm a proud
20
00:01:00,590 --> 00:01:01,690
Longoria and I'm a proud
mexican american. 11 generations
21
00:01:01,690 --> 00:01:04,090
Mexican american. 11 generations
ago, one of my ancestors left
22
00:01:04,090 --> 00:01:05,890
Ago, one of my ancestors left
Spain for the new world and a
23
00:01:05,890 --> 00:01:07,790
Spain for the new world and a
new life. And now I've come full
24
00:01:07,800 --> 00:01:11,300
New life. And now I've come full
circle. We have found Spain.
25
00:01:11,300 --> 00:01:15,370
Circle. We have found Spain.
After 20 years of vacationing in
26
00:01:15,370 --> 00:01:17,240
After 20 years of vacationing in
this unique corner of andalusia.
27
00:01:17,240 --> 00:01:19,440
This unique corner of andalusia.
I've made it my home where the
28
00:01:19,440 --> 00:01:21,010
I've made it my home where the
mediterranean meets the alboran
29
00:01:21,010 --> 00:01:22,940
Mediterranean meets the alboran
sea, in the foothills of the
30
00:01:22,950 --> 00:01:25,810
Sea, in the foothills of the
sierra blanca mountains lies the
31
00:01:25,810 --> 00:01:27,180
Sierra blanca mountains lies the
beautiful city of marbella. You
32
00:01:27,180 --> 00:01:30,920
Beautiful city of marbella. You
know what I love about marbella?
33
00:01:30,920 --> 00:01:32,150
Know what I love about marbella?
Is this easy living to help with
34
00:01:32,150 --> 00:01:35,360
Is this easy living to help with
my dinner party celebration?
35
00:01:35,360 --> 00:01:37,720
My dinner party celebration?
I'm so excited. I've enlisted
36
00:01:37,730 --> 00:01:39,430
I'm so excited. I've enlisted
some locals known as mahmoud
37
00:01:39,430 --> 00:01:41,360
Some locals known as mahmoud
basal, who have been my close
38
00:01:41,360 --> 00:01:43,600
Basal, who have been my close
friends and fellow foodies for
39
00:01:43,600 --> 00:01:45,330
Friends and fellow foodies for
two decades. I love when rocio
40
00:01:45,330 --> 00:01:48,570
Two decades. I love when rocio
is in my kitchen. I have a whole
41
00:01:48,570 --> 00:01:49,970
Is in my kitchen. I have a whole
week to find dishes that show
42
00:01:49,970 --> 00:01:51,840
Week to find dishes that show
off just how unique the food
43
00:01:51,840 --> 00:01:53,370
Off just how unique the food
here really is.
44
00:01:53,380 --> 00:01:55,410
Here really is.
>> for me, these hypnotic. It's
45
00:01:55,410 --> 00:01:57,240
>> for me, these hypnotic. It's
like magic, you know? Now we're
46
00:01:57,250 --> 00:01:58,950
Like magic, you know? Now we're
going to make the best gazpacho
47
00:01:58,950 --> 00:02:02,450
Going to make the best gazpacho
you ever had.
48
00:02:02,450 --> 00:02:03,480
You ever had.
>> dishes representing
49
00:02:03,490 --> 00:02:05,050
>> dishes representing
marbella's rich gastronomic
50
00:02:05,050 --> 00:02:08,360
Marbella's rich gastronomic
variety from cherished local
51
00:02:08,360 --> 00:02:09,420
Variety from cherished local
traditions.
52
00:02:09,420 --> 00:02:11,890
Traditions.
>> con amor y con carino. El
53
00:02:11,890 --> 00:02:14,460
>> con amor y con carino. El
resultado muy bonita.
54
00:02:14,460 --> 00:02:16,430
Resultado muy bonita.
>> to modern innovations drawn
55
00:02:16,430 --> 00:02:17,460
>> to modern innovations drawn
from across the globe.
56
00:02:17,470 --> 00:02:18,570
From across the globe.
>> we are artists of the food.
57
00:02:18,570 --> 00:02:19,630
>> we are artists of the food.
You know, we have to surprise
58
00:02:19,640 --> 00:02:20,670
You know, we have to surprise
the people.
59
00:02:20,670 --> 00:02:22,840
The people.
>> that make me so happy.
60
00:02:22,840 --> 00:02:24,470
>> that make me so happy.
>> with these dishes and this
61
00:02:24,470 --> 00:02:29,680
>> with these dishes and this
weather. The party should be a
62
00:02:29,680 --> 00:02:31,080
Weather. The party should be a
slam dunk. It's always sunny in
63
00:02:31,080 --> 00:02:38,150
Slam dunk. It's always sunny in
marbella. No
64
00:02:50,800 --> 00:02:57,040
My dinner party is tonight, and
the first friend to arrive this
65
00:02:57,040 --> 00:02:58,670
The first friend to arrive this
morning is one of the most
66
00:02:58,670 --> 00:03:01,680
Morning is one of the most
celebrated chefs in all of
67
00:03:01,680 --> 00:03:05,450
Celebrated chefs in all of
Spain. Oh my god.
68
00:03:05,450 --> 00:03:06,510
Spain. Oh my god.
>> I'm ready for the party.
69
00:03:06,520 --> 00:03:07,950
>> I'm ready for the party.
>> yeah. You are. Come in, come
70
00:03:07,950 --> 00:03:09,520
>> yeah. You are. Come in, come
in. Oh, my god, that's
71
00:03:09,520 --> 00:03:10,550
In. Oh, my god, that's
beautiful.
72
00:03:10,550 --> 00:03:12,220
Beautiful.
>> yeah, it is.
73
00:03:12,220 --> 00:03:14,120
>> yeah, it is.
>> danny garcia has earned eight
74
00:03:14,120 --> 00:03:16,060
>> danny garcia has earned eight
michelin stars through his
75
00:03:16,060 --> 00:03:18,060
Michelin stars through his
career and has restaurants
76
00:03:18,060 --> 00:03:20,260
Career and has restaurants
around the globe, but his
77
00:03:20,260 --> 00:03:22,530
Around the globe, but his
passion is championing local
78
00:03:22,530 --> 00:03:25,300
Passion is championing local
ingredients and dishes that have
79
00:03:25,300 --> 00:03:28,470
Ingredients and dishes that have
fed generations of monarez.
80
00:03:28,470 --> 00:03:29,540
Fed generations of monarez.
>> what is this?
81
00:03:29,540 --> 00:03:30,570
>> what is this?
>> sardines and wild tuna from
82
00:03:30,570 --> 00:03:32,140
>> sardines and wild tuna from
the mediterranean. And it's
83
00:03:32,140 --> 00:03:33,310
The mediterranean. And it's
amazing.
84
00:03:33,310 --> 00:03:34,580
Amazing.
>> well, I'm so excited about
85
00:03:34,580 --> 00:03:35,680
>> well, I'm so excited about
this because everybody.
86
00:03:35,680 --> 00:03:37,110
This because everybody.
>> coming today is for marbella.
87
00:03:37,110 --> 00:03:40,080
>> coming today is for marbella.
They're going to expect this.
88
00:03:40,080 --> 00:03:41,250
They're going to expect this.
>> yeah for sure.
89
00:03:41,250 --> 00:03:42,550
>> yeah for sure.
>> danny and I have been busy
90
00:03:42,550 --> 00:03:45,490
>> danny and I have been busy
planning some of these dishes
91
00:03:45,490 --> 00:03:46,550
Planning some of these dishes
since we met up four days ago.
92
00:03:46,560 --> 00:03:52,890
Since we met up four days ago.
In the oldest part of town. I
93
00:03:52,890 --> 00:03:54,960
In the oldest part of town. I
love that you have to go to the
94
00:03:54,960 --> 00:03:56,060
Love that you have to go to the
meat place for the meat, and you
95
00:03:56,060 --> 00:03:57,130
Meat place for the meat, and you
got to go to the bread place for
96
00:03:57,130 --> 00:03:58,730
Got to go to the bread place for
the bread, and you got to go to
97
00:03:58,730 --> 00:04:00,730
The bread, and you got to go to
the market for the fruits and
98
00:04:00,740 --> 00:04:02,570
The market for the fruits and
vegetables. Unlike the crazy
99
00:04:02,570 --> 00:04:04,340
Vegetables. Unlike the crazy
supermarkets that we have in
100
00:04:04,340 --> 00:04:06,010
Supermarkets that we have in
america that have everything for
101
00:04:06,010 --> 00:04:07,540
America that have everything for
convenience, I actually like the
102
00:04:07,540 --> 00:04:08,580
Convenience, I actually like the
little adventure that you have
103
00:04:08,580 --> 00:04:12,980
Little adventure that you have
to go on to put a meal together
104
00:04:12,980 --> 00:04:16,580
To go on to put a meal together
takes effort. Locals have been
105
00:04:16,590 --> 00:04:19,190
Takes effort. Locals have been
coming to the mercado municipal
106
00:04:19,190 --> 00:04:21,220
Coming to the mercado municipal
since the 19th century for their
107
00:04:21,220 --> 00:04:22,920
Since the 19th century for their
fresh seasonal produce and for
108
00:04:22,920 --> 00:04:24,720
Fresh seasonal produce and for
an old school bite at the
109
00:04:24,730 --> 00:04:28,400
An old school bite at the
artisanal stalls danny.
110
00:04:28,400 --> 00:04:29,830
Artisanal stalls danny.
>> good morning.
111
00:04:29,830 --> 00:04:31,130
>> good morning.
>> I'm so happy to see you.
112
00:04:31,130 --> 00:04:32,400
>> I'm so happy to see you.
Good to see you. How are you?
113
00:04:32,400 --> 00:04:33,430
Good to see you. How are you?
>> oh, my gosh, what did you
114
00:04:33,440 --> 00:04:34,930
>> oh, my gosh, what did you
order me?
115
00:04:34,940 --> 00:04:36,800
Order me?
>> it's a very traditional kind
116
00:04:36,810 --> 00:04:40,970
>> it's a very traditional kind
of local bread and inside it's a
117
00:04:40,980 --> 00:04:42,010
Of local bread and inside it's a
chana masala. We cook with the
118
00:04:42,010 --> 00:04:43,180
Chana masala. We cook with the
fat of the pork.
119
00:04:43,180 --> 00:04:46,110
Fat of the pork.
>> say no more. Say no more. You
120
00:04:46,110 --> 00:04:47,980
>> say no more. Say no more. You
cook with the fat of the pork.
121
00:04:47,980 --> 00:04:50,750
Cook with the fat of the pork.
Made with local sherry.
122
00:04:50,750 --> 00:04:53,420
Made with local sherry.
Rosemary, marjoram and thyme. I
123
00:04:53,420 --> 00:04:58,030
Rosemary, marjoram and thyme. I
taste all the herbs and slow
124
00:04:58,030 --> 00:05:00,260
Taste all the herbs and slow
cooked in pork fat. A technique
125
00:05:00,260 --> 00:05:01,630
Cooked in pork fat. A technique
originally used to make tougher
126
00:05:01,630 --> 00:05:04,960
Originally used to make tougher
cuts of meat. Softer and
127
00:05:04,970 --> 00:05:06,030
Cuts of meat. Softer and
juicier.
128
00:05:06,030 --> 00:05:07,070
Juicier.
>> this is amazing.
129
00:05:07,070 --> 00:05:08,170
>> this is amazing.
>> this is one of your favorite
130
00:05:08,170 --> 00:05:09,240
>> this is one of your favorite
dishes here.
131
00:05:09,240 --> 00:05:10,270
Dishes here.
>> it's my favorite dish.
132
00:05:10,270 --> 00:05:11,370
>> it's my favorite dish.
>> what do.
133
00:05:11,370 --> 00:05:12,440
>> what do.
>> you think the food scene is
134
00:05:12,440 --> 00:05:13,470
>> you think the food scene is
like here in marbella?
135
00:05:13,480 --> 00:05:14,610
Like here in marbella?
>> for me, there's two different
136
00:05:14,610 --> 00:05:16,280
>> for me, there's two different
marbella, you know?
137
00:05:16,280 --> 00:05:17,380
Marbella, you know?
>> yeah.
138
00:05:17,380 --> 00:05:18,450
>> yeah.
>> there is the marbella. That
139
00:05:18,450 --> 00:05:20,450
>> there is the marbella. That
is the luxury, glamorous.
140
00:05:20,450 --> 00:05:21,680
Is the luxury, glamorous.
>> bougie.
141
00:05:21,680 --> 00:05:24,050
>> bougie.
>> exactly. You can find global
142
00:05:24,050 --> 00:05:25,250
>> exactly. You can find global
cuisine. And then there is the
143
00:05:25,250 --> 00:05:26,790
Cuisine. And then there is the
marbella. You know, because
144
00:05:26,790 --> 00:05:28,260
Marbella. You know, because
finally, there is a fisherman
145
00:05:28,260 --> 00:05:32,760
Finally, there is a fisherman
town marbella really is a tale
146
00:05:32,760 --> 00:05:34,030
Town marbella really is a tale
of two cities.
147
00:05:34,030 --> 00:05:37,660
Of two cities.
>> it has a reputation as a
148
00:05:37,670 --> 00:05:38,700
>> it has a reputation as a
modern international party
149
00:05:38,700 --> 00:05:39,800
Modern international party
hotspot. But there's also a
150
00:05:39,800 --> 00:05:41,840
Hotspot. But there's also a
deeper rooted culture and a
151
00:05:41,840 --> 00:05:43,970
Deeper rooted culture and a
movement to keep it alive,
152
00:05:43,970 --> 00:05:47,610
Movement to keep it alive,
epitomized by locals like danny.
153
00:05:47,610 --> 00:05:49,240
Epitomized by locals like danny.
>> I work all my life for this
154
00:05:49,240 --> 00:05:50,580
>> I work all my life for this
kind of luxury marbella. Yeah,
155
00:05:50,580 --> 00:05:53,280
Kind of luxury marbella. Yeah,
but I feel like a real from.
156
00:05:53,280 --> 00:05:57,280
But I feel like a real from.
Yeah, like a real guy who born
157
00:05:57,290 --> 00:05:58,320
Yeah, like a real guy who born
here, you know?
158
00:05:58,320 --> 00:05:59,420
Here, you know?
>> yeah.
159
00:05:59,420 --> 00:06:00,490
>> yeah.
>> take a look.
160
00:06:00,490 --> 00:06:03,090
>> take a look.
>> let's take a look. Yeah
161
00:06:03,090 --> 00:06:04,120
>> let's take a look. Yeah
hola.
162
00:06:04,130 --> 00:06:05,390
Hola.
>> encantado.
163
00:06:05,390 --> 00:06:07,030
>> encantado.
>> this is beautiful. I've
164
00:06:07,030 --> 00:06:09,000
>> this is beautiful. I've
never seen so much variety. What
165
00:06:09,000 --> 00:06:11,500
Never seen so much variety. What
makes the seafood in marbella so
166
00:06:11,500 --> 00:06:12,600
Makes the seafood in marbella so
good?
167
00:06:12,600 --> 00:06:13,670
Good?
>> you know, the confluence of
168
00:06:13,670 --> 00:06:15,500
>> you know, the confluence of
the water? Yeah. We have the
169
00:06:15,500 --> 00:06:17,100
The water? Yeah. We have the
alboran sea into the
170
00:06:17,110 --> 00:06:18,140
Alboran sea into the
mediterranean and very close to
171
00:06:18,140 --> 00:06:19,870
Mediterranean and very close to
the atlantic ocean. There is a
172
00:06:19,880 --> 00:06:20,940
The atlantic ocean. There is a
lot of nutrients, you know, and.
173
00:06:20,940 --> 00:06:22,740
Lot of nutrients, you know, and.
>> all of these seeds contribute
174
00:06:22,750 --> 00:06:24,410
>> all of these seeds contribute
to this habitat.
175
00:06:24,410 --> 00:06:25,480
To this habitat.
>> exactly.
176
00:06:25,480 --> 00:06:26,510
>> exactly.
>> what is this one?
177
00:06:26,520 --> 00:06:27,610
>> what is this one?
>> clams.
178
00:06:27,620 --> 00:06:30,550
>> clams.
>> these are spitting at me.
179
00:06:30,550 --> 00:06:31,650
>> these are spitting at me.
It's alive.
180
00:06:31,650 --> 00:06:33,490
It's alive.
>> are.
181
00:06:33,490 --> 00:06:35,260
>> are.
>> did you see that one? So what
182
00:06:35,260 --> 00:06:37,090
>> did you see that one? So what
are we going to order?
183
00:06:37,090 --> 00:06:39,230
Are we going to order?
>> we have something really
184
00:06:39,230 --> 00:06:41,430
>> we have something really
amazing. The name is glass
185
00:06:41,430 --> 00:06:42,830
Amazing. The name is glass
shrimp.
186
00:06:42,830 --> 00:06:44,430
Shrimp.
>> oh, glass crystal.
187
00:06:44,430 --> 00:06:45,500
>> oh, glass crystal.
>> yeah, exactly.
188
00:06:45,500 --> 00:06:46,530
>> yeah, exactly.
>> look at that. They're so
189
00:06:46,540 --> 00:06:48,570
>> look at that. They're so
cute.
190
00:06:48,570 --> 00:06:50,370
Cute.
>> and then for sure, sardines.
191
00:06:50,370 --> 00:06:51,470
>> and then for sure, sardines.
You can see this color is
192
00:06:51,470 --> 00:06:53,270
You can see this color is
amazing. That is a little bit
193
00:06:53,280 --> 00:06:56,980
Amazing. That is a little bit
blue. Green.
194
00:06:56,980 --> 00:06:58,080
Blue. Green.
>> beautiful. We put it in
195
00:06:58,080 --> 00:07:02,180
>> beautiful. We put it in
order, so we'll have it all
196
00:07:02,180 --> 00:07:04,520
Order, so we'll have it all
fresh for the party. And while 3
197
00:07:04,520 --> 00:07:06,720
Fresh for the party. And while 3
million kilos of sardines are
198
00:07:06,720 --> 00:07:09,960
Million kilos of sardines are
caught locally each year, danny
199
00:07:09,960 --> 00:07:10,990
Caught locally each year, danny
says in marbella, there's only
200
00:07:10,990 --> 00:07:16,300
Says in marbella, there's only
one way to cook them. You know
201
00:07:16,300 --> 00:07:17,360
One way to cook them. You know
that I've been coming to
202
00:07:17,370 --> 00:07:18,400
That I've been coming to
marbella for 20 years, and I've
203
00:07:18,400 --> 00:07:19,500
Marbella for 20 years, and I've
never had an aspetto.
204
00:07:19,500 --> 00:07:23,400
Never had an aspetto.
>> really?
205
00:07:23,410 --> 00:07:24,500
>> really?
>> yes.
206
00:07:24,510 --> 00:07:25,570
>> yes.
>> I can't.
207
00:07:25,570 --> 00:07:26,610
>> I can't.
>> believe you. Why is that bad?
208
00:07:26,610 --> 00:07:27,710
>> believe you. Why is that bad?
>> well, a big it's.
209
00:07:27,710 --> 00:07:28,780
>> well, a big it's.
>> a big.
210
00:07:28,780 --> 00:07:29,810
>> a big.
>> picado in sin.
211
00:07:29,810 --> 00:07:30,910
>> picado in sin.
>> it's a big sin.
212
00:07:30,910 --> 00:07:31,980
>> it's a big sin.
>> it's a big sin.
213
00:07:31,980 --> 00:07:33,010
>> it's a big sin.
>> why?
214
00:07:33,020 --> 00:07:34,110
>> why?
>> it's a very traditional. I
215
00:07:34,120 --> 00:07:35,180
>> it's a very traditional. I
think that it's the most
216
00:07:35,180 --> 00:07:36,220
Think that it's the most
important local food.
217
00:07:36,220 --> 00:07:37,320
Important local food.
>> is potatoes. Wood fired,
218
00:07:37,320 --> 00:07:38,620
>> is potatoes. Wood fired,
cooked sardines are said to date
219
00:07:38,620 --> 00:07:41,590
Cooked sardines are said to date
to the 19th century, when hungry
220
00:07:41,590 --> 00:07:43,090
To the 19th century, when hungry
local fishermen would grill the
221
00:07:43,090 --> 00:07:45,490
Local fishermen would grill the
cheapest fish in their catch on
222
00:07:45,490 --> 00:07:46,990
Cheapest fish in their catch on
sticks wedged into the sand
223
00:07:47,000 --> 00:07:49,600
Sticks wedged into the sand
along the shore. This
224
00:07:49,600 --> 00:07:51,360
Along the shore. This
seafarer's soul food became a
225
00:07:51,370 --> 00:07:53,930
Seafarer's soul food became a
symbol of the region's cultural
226
00:07:53,940 --> 00:07:55,800
Symbol of the region's cultural
heritage. I love that smell.
227
00:07:55,800 --> 00:07:58,200
Heritage. I love that smell.
>> hola! Hola como estas?
228
00:07:58,210 --> 00:08:00,410
>> hola! Hola como estas?
>> wow it's traditional.
229
00:08:00,410 --> 00:08:04,010
>> wow it's traditional.
>> the kind of wood this olive.
230
00:08:04,010 --> 00:08:05,350
>> the kind of wood this olive.
Because the smoke that you need
231
00:08:05,350 --> 00:08:06,910
Because the smoke that you need
in the fish is this kind of
232
00:08:06,920 --> 00:08:09,520
In the fish is this kind of
aroma. For me, it's hypnotic.
233
00:08:09,520 --> 00:08:12,250
Aroma. For me, it's hypnotic.
It's like magic, you know?
234
00:08:12,250 --> 00:08:13,790
It's like magic, you know?
It's not only a fish in a
235
00:08:13,790 --> 00:08:15,190
It's not only a fish in a
skewer, it's a real art. Do you
236
00:08:15,190 --> 00:08:16,220
Skewer, it's a real art. Do you
want to do.
237
00:08:16,230 --> 00:08:18,020
Want to do.
>> yeah. Can we make one? Yeah.
238
00:08:18,030 --> 00:08:20,160
>> yeah. Can we make one? Yeah.
>> oh, gosh. I'm gonna skewer
239
00:08:20,160 --> 00:08:22,760
>> oh, gosh. I'm gonna skewer
some sardines.
240
00:08:22,760 --> 00:08:26,270
Some sardines.
>> the most important thing is
241
00:08:26,270 --> 00:08:27,970
>> the most important thing is
the bones taking the skewer you
242
00:08:27,970 --> 00:08:30,340
The bones taking the skewer you
have here, this long. And this
243
00:08:30,340 --> 00:08:31,400
Have here, this long. And this
is exactly.
244
00:08:31,410 --> 00:08:32,840
Is exactly.
>> here in the middle.
245
00:08:32,840 --> 00:08:33,940
>> here in the middle.
>> you touch the spine, and you
246
00:08:33,940 --> 00:08:36,680
>> you touch the spine, and you
are going to put to the fire
247
00:08:36,680 --> 00:08:38,040
Are going to put to the fire
here. And then when it's back.
248
00:08:38,050 --> 00:08:41,150
Here. And then when it's back.
>> it's going to support. Yeah.
249
00:08:41,150 --> 00:08:42,220
>> it's going to support. Yeah.
Ready? Okay.
250
00:08:42,220 --> 00:08:43,650
Ready? Okay.
>> phil! Phil, the bone.
251
00:08:43,650 --> 00:08:44,680
>> phil! Phil, the bone.
>> is it there?
252
00:08:44,690 --> 00:08:45,790
>> is it there?
>> yeah, yeah.
253
00:08:45,790 --> 00:08:46,850
>> yeah, yeah.
>> I did it.
254
00:08:46,860 --> 00:08:47,890
>> I did it.
>> you have to feel.
255
00:08:47,890 --> 00:08:51,160
>> you have to feel.
>> I didn't feel it. You are.
256
00:08:51,160 --> 00:08:54,190
>> I didn't feel it. You are.
And I'm gonna I feel it. Yay! I
257
00:08:54,200 --> 00:08:57,560
And I'm gonna I feel it. Yay! I
did feel it. Oh, yeah.
258
00:08:57,570 --> 00:08:58,630
Did feel it. Oh, yeah.
>> exactly.
259
00:08:58,630 --> 00:08:59,670
>> exactly.
>> look how beautiful that is on
260
00:08:59,670 --> 00:09:00,770
>> look how beautiful that is on
the sun.
261
00:09:00,770 --> 00:09:01,830
The sun.
>> the sardines are so good. All
262
00:09:01,840 --> 00:09:06,470
>> the sardines are so good. All
they need is salt, fire and a
263
00:09:06,480 --> 00:09:07,570
They need is salt, fire and a
decent aim.
264
00:09:07,580 --> 00:09:08,640
Decent aim.
>> I don't think it's gonna
265
00:09:08,640 --> 00:09:11,980
>> I don't think it's gonna
cook it so far from the fire.
266
00:09:11,980 --> 00:09:13,080
Cook it so far from the fire.
>> luckily, there are plenty of
267
00:09:13,080 --> 00:09:14,880
>> luckily, there are plenty of
others to enjoy with crusty
268
00:09:14,880 --> 00:09:18,620
Others to enjoy with crusty
bread and your fingers, which is
269
00:09:18,620 --> 00:09:19,690
Bread and your fingers, which is
how it's done at andalusian
270
00:09:19,690 --> 00:09:26,090
How it's done at andalusian
beach parties. Or moragas.
271
00:09:26,090 --> 00:09:27,190
Beach parties. Or moragas.
Cheers.
272
00:09:27,200 --> 00:09:28,260
Cheers.
>> cheers. Come on. Mm-hmm.
273
00:09:28,260 --> 00:09:29,300
>> cheers. Come on. Mm-hmm.
>> that's so.
274
00:09:29,300 --> 00:09:30,400
>> that's so.
>> good.
275
00:09:30,400 --> 00:09:31,460
>> good.
>> you can taste the olives.
276
00:09:31,470 --> 00:09:32,500
>> you can taste the olives.
>> of course.
277
00:09:32,500 --> 00:09:33,600
>> of course.
>> I like the meat. I don't like
278
00:09:33,600 --> 00:09:34,670
>> I like the meat. I don't like
the skin.
279
00:09:34,670 --> 00:09:35,700
The skin.
>> I prefer the skin, you know.
280
00:09:35,700 --> 00:09:36,800
>> I prefer the skin, you know.
Really, to be honest.
281
00:09:36,810 --> 00:09:37,870
Really, to be honest.
>> well, then you and I could go
282
00:09:37,870 --> 00:09:40,410
>> well, then you and I could go
on a date. This is like a fun
283
00:09:40,410 --> 00:09:41,710
On a date. This is like a fun
meal. I like meals you eat with
284
00:09:41,710 --> 00:09:43,080
Meal. I like meals you eat with
your hands.
285
00:09:43,080 --> 00:09:46,350
Your hands.
>> yeah, I think that I can do
286
00:09:46,350 --> 00:09:47,450
>> yeah, I think that I can do
in your party.
287
00:09:47,450 --> 00:09:49,550
In your party.
>> this. This is going to be
288
00:09:49,550 --> 00:09:52,020
>> this. This is going to be
amazing to have danny garcia
289
00:09:52,020 --> 00:09:54,120
Amazing to have danny garcia
making aspetto in my house you
290
00:09:54,120 --> 00:09:55,520
Making aspetto in my house you
know what I love about marbella?
291
00:09:55,520 --> 00:09:58,690
Know what I love about marbella?
Is this easy living? This is
292
00:10:00,430 --> 00:10:10,370
>> have I got news for you?
Saturday at nine on cnn.
293
00:10:10,370 --> 00:10:12,440
Saturday at nine on cnn.
>> marbella may be famous for
294
00:10:12,440 --> 00:10:14,940
>> marbella may be famous for
its stunning coastline, but just
295
00:10:14,940 --> 00:10:17,280
Its stunning coastline, but just
as important to the city's
296
00:10:17,280 --> 00:10:18,450
As important to the city's
culinary history are the
297
00:10:18,450 --> 00:10:21,180
Culinary history are the
surrounding mountains of malaga.
298
00:10:21,180 --> 00:10:22,250
Surrounding mountains of malaga.
The province marbella sits
299
00:10:22,250 --> 00:10:25,250
The province marbella sits
within these ranges have the
300
00:10:25,250 --> 00:10:26,290
Within these ranges have the
highest concentration of goats
301
00:10:26,290 --> 00:10:29,160
Highest concentration of goats
in europe.
302
00:10:29,160 --> 00:10:32,260
In europe.
>> hola! Maeva.
303
00:10:32,260 --> 00:10:34,690
>> hola! Maeva.
>> it already smells amazing
304
00:10:34,700 --> 00:10:38,100
>> it already smells amazing
using baby goat or kid. My
305
00:10:38,100 --> 00:10:39,500
Using baby goat or kid. My
friend felipe, a private chef
306
00:10:39,500 --> 00:10:41,100
Friend felipe, a private chef
who has lived here his whole
307
00:10:41,100 --> 00:10:42,470
Who has lived here his whole
life, is improvising a signature
308
00:10:42,470 --> 00:10:46,240
Life, is improvising a signature
dish for my party.
309
00:10:46,240 --> 00:10:51,040
Dish for my party.
>> te gusta el cabrito. Por qué
310
00:10:51,050 --> 00:10:52,080
>> te gusta el cabrito. Por qué
hacemos? Qué hacemos?
311
00:10:52,080 --> 00:10:54,110
Hacemos? Qué hacemos?
>> qué hacemos.
312
00:10:54,120 --> 00:10:56,580
>> qué hacemos.
>> con cabrito? Pero lo hemos
313
00:10:56,580 --> 00:10:58,790
>> con cabrito? Pero lo hemos
llevar a otro otra potencia si
314
00:10:58,790 --> 00:11:01,190
Llevar a otro otra potencia si
tiene esos.
315
00:11:01,190 --> 00:11:02,260
Tiene esos.
>> ajo o.
316
00:11:02,260 --> 00:11:03,720
>> ajo o.
>> cebolla nera pimenton.
317
00:11:03,730 --> 00:11:05,460
>> cebolla nera pimenton.
>> goat was once a staple here.
318
00:11:05,460 --> 00:11:07,490
>> goat was once a staple here.
And felipe is representative of
319
00:11:07,500 --> 00:11:09,930
And felipe is representative of
a new generation of monarez who
320
00:11:09,930 --> 00:11:16,240
A new generation of monarez who
want to keep some of the old
321
00:11:16,240 --> 00:11:17,300
Want to keep some of the old
customs alive.
322
00:11:17,310 --> 00:11:20,310
Customs alive.
>> nuestra abuelo los abuelos de
323
00:11:20,310 --> 00:11:22,510
>> nuestra abuelo los abuelos de
los abuelos solo realmente
324
00:11:22,510 --> 00:11:23,540
Los abuelos solo realmente
usaban ese tipo de carne. Porque
325
00:11:23,550 --> 00:11:27,310
Usaban ese tipo de carne. Porque
ya tengo una cosa para comer. No
326
00:11:27,320 --> 00:11:32,620
Ya tengo una cosa para comer. No
para comer. Sino yo tenia un
327
00:11:32,620 --> 00:11:35,490
Para comer. Sino yo tenia un
familiar. A chivas. Esta con
328
00:11:35,490 --> 00:11:38,890
Familiar. A chivas. Esta con
cabra mas para me yo soy yo soy
329
00:11:38,890 --> 00:11:40,530
Cabra mas para me yo soy yo soy
muy muy antiguo. No digamos si.
330
00:11:40,530 --> 00:11:43,330
Muy muy antiguo. No digamos si.
Yo soy mucho de lo traditional.
331
00:11:43,330 --> 00:11:53,170
Yo soy mucho de lo traditional.
Ahora vamos a meterle el caldo
332
00:11:53,180 --> 00:11:54,270
Ahora vamos a meterle el caldo
wow.
333
00:11:54,280 --> 00:11:55,780
Wow.
>> I got the idea to serve goat
334
00:11:55,780 --> 00:11:56,880
>> I got the idea to serve goat
at my party a few days ago, when
335
00:11:56,880 --> 00:12:00,580
At my party a few days ago, when
I was introduced to a classic
336
00:12:00,580 --> 00:12:04,120
I was introduced to a classic
dish at a beloved local
337
00:12:04,120 --> 00:12:11,760
Dish at a beloved local
institution. The golden mile is
338
00:12:11,760 --> 00:12:16,160
Institution. The golden mile is
a four mile avenue known for its
339
00:12:16,160 --> 00:12:17,200
A four mile avenue known for its
modern boutiques and
340
00:12:17,200 --> 00:12:19,000
Modern boutiques and
restaurants, but there are a few
341
00:12:19,000 --> 00:12:20,530
Restaurants, but there are a few
old places left from the days
342
00:12:20,540 --> 00:12:23,100
Old places left from the days
when this was a farming and
343
00:12:23,100 --> 00:12:24,540
When this was a farming and
fishing town. And today I'm
344
00:12:24,540 --> 00:12:27,170
Fishing town. And today I'm
going to one of my favorite.
345
00:12:27,180 --> 00:12:28,880
Going to one of my favorite.
>> los paco's.
346
00:12:28,880 --> 00:12:31,210
>> los paco's.
>> it's very humble, very.
347
00:12:31,210 --> 00:12:32,310
>> it's very humble, very.
>> simple.
348
00:12:32,310 --> 00:12:35,510
>> simple.
>> it really is a true
349
00:12:35,520 --> 00:12:39,520
>> it really is a true
experience.
350
00:12:39,520 --> 00:12:42,690
Experience.
>> hola, paco.
351
00:12:42,690 --> 00:12:43,760
>> hola, paco.
>> hola.
352
00:12:43,760 --> 00:12:44,790
>> hola.
>> bienvenida.
353
00:12:44,790 --> 00:12:45,890
>> bienvenida.
>> gracias paco sanchez runs
354
00:12:45,890 --> 00:12:48,560
>> gracias paco sanchez runs
this into a traditional roadside
355
00:12:48,560 --> 00:12:50,360
This into a traditional roadside
tavern where truckers and
356
00:12:50,370 --> 00:12:52,100
Tavern where truckers and
laborers would once stop to
357
00:12:52,100 --> 00:12:53,200
Laborers would once stop to
rest.
358
00:12:53,200 --> 00:12:55,800
Rest.
>> back when this was the main
359
00:12:55,800 --> 00:12:58,370
>> back when this was the main
road through farmland.
360
00:12:58,370 --> 00:12:59,410
Road through farmland.
>> cuanto tiempo este
361
00:12:59,410 --> 00:13:00,510
>> cuanto tiempo este
restaurante?
362
00:13:00,510 --> 00:13:03,410
Restaurante?
>> mi abuela en el ano cincuenta
363
00:13:03,410 --> 00:13:06,050
>> mi abuela en el ano cincuenta
uno cuando mi abuela era una
364
00:13:06,050 --> 00:13:11,120
Uno cuando mi abuela era una
pequena tasca. Un pequeno, pero
365
00:13:11,120 --> 00:13:12,180
Pequena tasca. Un pequeno, pero
no habia café no habia todavia
366
00:13:12,190 --> 00:13:16,390
No habia café no habia todavia
me parece el vino cerveza poco
367
00:13:16,390 --> 00:13:17,420
Me parece el vino cerveza poco
mas.
368
00:13:17,430 --> 00:13:18,930
Mas.
>> pero comida. Oh no.
369
00:13:18,930 --> 00:13:23,860
>> pero comida. Oh no.
>> no aceitunas llevaba el queso
370
00:13:23,870 --> 00:13:25,360
>> no aceitunas llevaba el queso
chorrillo en el macuto.
371
00:13:25,370 --> 00:13:26,430
Chorrillo en el macuto.
>> si si.
372
00:13:26,430 --> 00:13:28,530
>> si si.
>> si habia cuatro sillas un
373
00:13:28,540 --> 00:13:30,240
>> si habia cuatro sillas un
mostrador de dos metros. Si mi
374
00:13:30,240 --> 00:13:35,040
Mostrador de dos metros. Si mi
abuela me a me una caja bachia
375
00:13:35,040 --> 00:13:39,050
Abuela me a me una caja bachia
para alcanzar al vaso.
376
00:13:39,050 --> 00:13:42,150
Para alcanzar al vaso.
>> wow. Qué estoria.
377
00:13:42,150 --> 00:13:44,850
>> wow. Qué estoria.
>> when paco grew up and took
378
00:13:44,850 --> 00:13:46,790
>> when paco grew up and took
over la venta, he began serving
379
00:13:46,790 --> 00:13:48,450
Over la venta, he began serving
home cooked meals to cater to
380
00:13:48,460 --> 00:13:51,190
Home cooked meals to cater to
the growing local population.
381
00:13:51,190 --> 00:13:53,860
The growing local population.
Instead of smuggling in
382
00:13:53,860 --> 00:13:56,060
Instead of smuggling in
sausages, diners could savor old
383
00:13:56,060 --> 00:13:58,870
Sausages, diners could savor old
school recipes, including giles
384
00:13:58,870 --> 00:14:04,240
School recipes, including giles
andaluza tripe stew and. Oh wow,
385
00:14:04,240 --> 00:14:06,770
Andaluza tripe stew and. Oh wow,
oh cabrito a la or baby goat and
386
00:14:06,770 --> 00:14:09,840
Oh cabrito a la or baby goat and
garlic.
387
00:14:09,840 --> 00:14:10,880
Garlic.
>> all the.
388
00:14:10,880 --> 00:14:14,310
>> all the.
>> just falls off the bone.
389
00:14:14,320 --> 00:14:17,250
>> just falls off the bone.
>> mm wow.
390
00:14:17,250 --> 00:14:19,790
>> mm wow.
>> suavecito adentro.
391
00:14:19,790 --> 00:14:22,120
>> suavecito adentro.
>> es y qué pasa? Como es
392
00:14:22,120 --> 00:14:25,220
>> es y qué pasa? Como es
natural porque es leche de su
393
00:14:25,230 --> 00:14:27,260
Natural porque es leche de su
madre? No. Toma un ceriale eso
394
00:14:27,260 --> 00:14:33,100
Madre? No. Toma un ceriale eso
lo q lleva a grasa minima.
395
00:14:33,100 --> 00:14:34,130
Lo q lleva a grasa minima.
>> wow.
396
00:14:34,140 --> 00:14:35,670
>> wow.
>> it's really gamey. And a lot
397
00:14:35,670 --> 00:14:37,840
>> it's really gamey. And a lot
of herbs.
398
00:14:37,840 --> 00:14:40,910
Of herbs.
>> primero el punto de horno.
399
00:14:40,910 --> 00:14:46,110
>> primero el punto de horno.
Frito lleva los ojos. La oral
400
00:14:46,110 --> 00:14:47,150
Frito lleva los ojos. La oral
vino blanco.
401
00:14:47,150 --> 00:14:48,250
Vino blanco.
>> es dificil.
402
00:14:48,250 --> 00:14:51,480
>> es dificil.
>> aunque tiene aqui por.
403
00:14:51,490 --> 00:14:52,920
>> aunque tiene aqui por.
>> mucho mas facil. For me,
404
00:14:52,920 --> 00:14:54,320
>> mucho mas facil. For me,
serving goat at my party will be
405
00:14:54,320 --> 00:14:56,090
Serving goat at my party will be
my own little way of celebrating
406
00:14:56,090 --> 00:14:59,530
My own little way of celebrating
age old local traditions.
407
00:14:59,530 --> 00:15:01,360
Age old local traditions.
>> cuando las cosas con amor y
408
00:15:01,360 --> 00:15:05,730
>> cuando las cosas con amor y
con carino. El resultado es muy
409
00:15:05,730 --> 00:15:06,630
Con carino. El resultado es muy
bonito. Bueno a
410
00:15:09,170 --> 00:15:19,780
Coates. Live weeknights at 11 on
cnn.
411
00:15:27,230 --> 00:15:29,230
>> I love when.
>> rocio is in my. Kitchen
412
00:15:29,230 --> 00:15:30,600
>> rocio is in my. Kitchen
because I know I'm going to eat
413
00:15:30,600 --> 00:15:32,760
Because I know I'm going to eat
well and amazing. Tonight's
414
00:15:32,770 --> 00:15:34,170
Well and amazing. Tonight's
dinner party would not be
415
00:15:34,170 --> 00:15:35,430
Dinner party would not be
complete without some help from
416
00:15:35,440 --> 00:15:39,340
Complete without some help from
my girls. Rocio and maria.
417
00:15:39,340 --> 00:15:40,500
My girls. Rocio and maria.
>> for huevos.
418
00:15:40,510 --> 00:15:42,740
>> for huevos.
>> I first met maria, a former
419
00:15:42,740 --> 00:15:45,240
>> I first met maria, a former
actress, on a film set in the
420
00:15:45,250 --> 00:15:46,610
Actress, on a film set in the
states, and she introduced me to
421
00:15:46,610 --> 00:15:48,150
States, and she introduced me to
rocio, her best friend. And
422
00:15:48,150 --> 00:15:49,210
Rocio, her best friend. And
we've been friends for over 20
423
00:15:49,220 --> 00:15:53,750
We've been friends for over 20
years, but they never cease to
424
00:15:53,750 --> 00:15:54,820
Years, but they never cease to
surprise me. Vosotras natasha
425
00:15:54,820 --> 00:15:56,950
Surprise me. Vosotras natasha
chen aqui aqui.
426
00:15:56,960 --> 00:16:00,830
Chen aqui aqui.
>> pero si yo no en un taxi,
427
00:16:00,830 --> 00:16:03,790
>> pero si yo no en un taxi,
taxi, un taxi de marbella habia
428
00:16:03,800 --> 00:16:08,270
Taxi, un taxi de marbella habia
hospitals aqui en marbella o en
429
00:16:08,270 --> 00:16:09,370
Hospitals aqui en marbella o en
casa or malaga.
430
00:16:09,370 --> 00:16:12,270
Casa or malaga.
>> hablando como tienen cien
431
00:16:12,270 --> 00:16:13,670
>> hablando como tienen cien
anos. We're preparing some
432
00:16:13,670 --> 00:16:16,470
Anos. We're preparing some
traditional salads using local
433
00:16:16,480 --> 00:16:22,010
Traditional salads using local
produce loved by monarez.
434
00:16:22,010 --> 00:16:24,880
Produce loved by monarez.
>> tipica de aqui, carino. Si
435
00:16:24,880 --> 00:16:28,250
>> tipica de aqui, carino. Si
esto lleva patata cosida bacalao
436
00:16:28,250 --> 00:16:31,060
Esto lleva patata cosida bacalao
bacalao naranja huevo duro y
437
00:16:31,060 --> 00:16:33,890
Bacalao naranja huevo duro y
cebolla. Mi madre.
438
00:16:33,890 --> 00:16:35,390
Cebolla. Mi madre.
>> both rocio and maria have
439
00:16:35,390 --> 00:16:36,960
>> both rocio and maria have
vivid memories of growing up
440
00:16:36,960 --> 00:16:39,830
Vivid memories of growing up
here.
441
00:16:39,830 --> 00:16:40,870
Here.
>> marbella was a small little
442
00:16:40,870 --> 00:16:41,970
>> marbella was a small little
town, and when I was a little
443
00:16:41,970 --> 00:16:44,170
Town, and when I was a little
girl there were no pavement.
444
00:16:44,170 --> 00:16:46,470
Girl there were no pavement.
What was it? It was dirt.
445
00:16:46,470 --> 00:16:47,570
What was it? It was dirt.
>> dirt roads?
446
00:16:47,570 --> 00:16:48,640
>> dirt roads?
>> yeah.
447
00:16:48,640 --> 00:16:49,670
>> yeah.
>> do you remember a moment when
448
00:16:49,680 --> 00:16:51,610
>> do you remember a moment when
it did change?
449
00:16:51,610 --> 00:16:54,180
It did change?
>> it was when you stopped
450
00:16:54,180 --> 00:16:55,880
>> it was when you stopped
seeing horses on the street. And
451
00:16:55,880 --> 00:17:00,280
Seeing horses on the street. And
you saw ferraris.
452
00:17:00,290 --> 00:17:02,290
You saw ferraris.
>> horsepower to horsepower. I
453
00:17:02,290 --> 00:17:03,390
>> horsepower to horsepower. I
love this so much meat. So I'm
454
00:17:03,390 --> 00:17:06,490
Love this so much meat. So I'm
going to do, like, a carpaccio.
455
00:17:06,490 --> 00:17:09,090
Going to do, like, a carpaccio.
>> tomato. Bueno. Este es el
456
00:17:09,100 --> 00:17:16,100
>> tomato. Bueno. Este es el
mejor del mundo. Creo yo vamos.
457
00:17:16,100 --> 00:17:17,140
Mejor del mundo. Creo yo vamos.
>> the inspiration behind this
458
00:17:17,140 --> 00:17:18,300
>> the inspiration behind this
tomato carpaccio came from a
459
00:17:18,300 --> 00:17:21,270
Tomato carpaccio came from a
cooking class. Maria invited me
460
00:17:21,270 --> 00:17:30,480
Cooking class. Maria invited me
to. Earlier this week as part of
461
00:17:30,480 --> 00:17:32,320
To. Earlier this week as part of
her global foundation, for which
462
00:17:32,320 --> 00:17:34,080
Her global foundation, for which
I'm an ambassador, maria runs
463
00:17:34,090 --> 00:17:35,690
I'm an ambassador, maria runs
casa angeles, a day center for
464
00:17:35,690 --> 00:17:37,890
Casa angeles, a day center for
children with special needs.
465
00:17:37,890 --> 00:17:40,620
Children with special needs.
>> hola.
466
00:17:40,630 --> 00:17:41,690
>> hola.
>> ninos.
467
00:17:41,690 --> 00:17:43,460
>> ninos.
>> hola.
468
00:17:43,460 --> 00:17:45,560
>> hola.
>> some of their activities are
469
00:17:45,570 --> 00:17:48,030
>> some of their activities are
growing, cooking and eating food
470
00:17:48,030 --> 00:17:49,370
Growing, cooking and eating food
together. What are you planting
471
00:17:49,370 --> 00:17:50,470
Together. What are you planting
now?
472
00:17:50,470 --> 00:17:51,540
Now?
>> so this is the new harvest.
473
00:17:51,540 --> 00:17:54,710
>> so this is the new harvest.
We just took out the tomatoes
474
00:17:54,710 --> 00:17:55,970
We just took out the tomatoes
and the green pepper. And this
475
00:17:55,980 --> 00:17:57,880
And the green pepper. And this
is how I grew up. Like everybody
476
00:17:57,880 --> 00:18:01,450
Is how I grew up. Like everybody
was going to the farm and pick
477
00:18:01,450 --> 00:18:02,510
Was going to the farm and pick
up the vegetables and bring it
478
00:18:02,520 --> 00:18:03,880
Up the vegetables and bring it
to do a salad. It was really
479
00:18:03,880 --> 00:18:04,950
To do a salad. It was really
good. I don't know if you know
480
00:18:04,950 --> 00:18:08,350
Good. I don't know if you know
this, but guadalhorce, which is
481
00:18:08,350 --> 00:18:09,390
This, but guadalhorce, which is
very close to here, they have
482
00:18:09,390 --> 00:18:10,760
Very close to here, they have
vegetables. They don't have
483
00:18:10,760 --> 00:18:14,890
Vegetables. They don't have
anywhere else in the world.
484
00:18:14,890 --> 00:18:16,560
Anywhere else in the world.
>> less than an hour's drive
485
00:18:16,560 --> 00:18:17,930
>> less than an hour's drive
northeast of marbella, in the
486
00:18:17,930 --> 00:18:19,800
Northeast of marbella, in the
surrounding province of malaga,
487
00:18:19,800 --> 00:18:22,300
Surrounding province of malaga,
lies the fertile guadalhorce
488
00:18:22,300 --> 00:18:24,870
Lies the fertile guadalhorce
river valley, with its abundant
489
00:18:24,870 --> 00:18:25,970
River valley, with its abundant
diversity of crops, it's known
490
00:18:25,970 --> 00:18:29,570
Diversity of crops, it's known
as the region's vegetable
491
00:18:29,580 --> 00:18:30,980
As the region's vegetable
garden. At casa angeles, I'm
492
00:18:30,980 --> 00:18:33,780
Garden. At casa angeles, I'm
going to join the kids as they
493
00:18:33,780 --> 00:18:35,880
Going to join the kids as they
learn how to make gazpacho, the
494
00:18:35,880 --> 00:18:37,880
Learn how to make gazpacho, the
iconic cold soup. Using some of
495
00:18:37,880 --> 00:18:39,520
Iconic cold soup. Using some of
these local veggies. I think
496
00:18:39,520 --> 00:18:40,580
These local veggies. I think
it's so great because then they
497
00:18:40,590 --> 00:18:42,390
It's so great because then they
can make the connection between
498
00:18:42,390 --> 00:18:43,590
Can make the connection between
where the food comes from and
499
00:18:43,590 --> 00:18:46,720
Where the food comes from and
then when it shows up on your
500
00:18:46,730 --> 00:18:48,190
Then when it shows up on your
plate. And there's one unique
501
00:18:48,190 --> 00:18:49,830
Plate. And there's one unique
item that maria says will be the
502
00:18:49,830 --> 00:18:51,730
Item that maria says will be the
star of our gazpacho. I need to
503
00:18:51,730 --> 00:18:56,800
Star of our gazpacho. I need to
see this secret ingredient. Oh,
504
00:18:56,800 --> 00:18:57,900
See this secret ingredient. Oh,
is this it?
505
00:18:57,900 --> 00:19:00,300
Is this it?
>> this is it. It's called
506
00:19:00,310 --> 00:19:01,370
>> this is it. It's called
huevo de toro.
507
00:19:01,370 --> 00:19:02,410
Huevo de toro.
>> where does the name come
508
00:19:02,410 --> 00:19:03,510
>> where does the name come
from? Bulls balls.
509
00:19:03,510 --> 00:19:04,580
From? Bulls balls.
>> I wonder why.
510
00:19:04,580 --> 00:19:05,610
>> I wonder why.
>> I wonder why it's called
511
00:19:05,610 --> 00:19:08,110
>> I wonder why it's called
huevo de.
512
00:19:08,110 --> 00:19:10,210
Huevo de.
>> toro. So every region has a
513
00:19:10,220 --> 00:19:11,580
>> toro. So every region has a
tomato. She has a very thin
514
00:19:11,580 --> 00:19:14,150
Tomato. She has a very thin
skin, and it's very sweet when
515
00:19:14,150 --> 00:19:15,220
Skin, and it's very sweet when
you try it.
516
00:19:15,220 --> 00:19:16,250
You try it.
>> oh, it is soft. Look at how
517
00:19:16,260 --> 00:19:17,390
>> oh, it is soft. Look at how
thin that skin is. Oh my god.
518
00:19:17,390 --> 00:19:18,820
Thin that skin is. Oh my god.
>> so when you cook it, the
519
00:19:18,820 --> 00:19:20,760
>> so when you cook it, the
skin. Is. It peels off nothing.
520
00:19:20,760 --> 00:19:21,830
Skin. Is. It peels off nothing.
>> it's like nothing. Oh.
521
00:19:21,830 --> 00:19:24,160
>> it's like nothing. Oh.
>> my god, this is sweet. Now
522
00:19:24,160 --> 00:19:26,360
>> my god, this is sweet. Now
we're going to make the best
523
00:19:26,370 --> 00:19:29,200
We're going to make the best
gazpacho you ever had. Because
524
00:19:29,200 --> 00:19:30,970
Gazpacho you ever had. Because
of the toro. Toro.
525
00:19:30,970 --> 00:19:33,840
Of the toro. Toro.
>> and don't hold them like
526
00:19:33,840 --> 00:19:37,980
>> and don't hold them like
that. This special tomatoes
527
00:19:37,980 --> 00:19:41,580
That. This special tomatoes
fragile skin makes it hard to
528
00:19:41,580 --> 00:19:42,650
Fragile skin makes it hard to
grow and transport. So it fell
529
00:19:42,650 --> 00:19:43,680
Grow and transport. So it fell
out of favor until a few years
530
00:19:43,680 --> 00:19:45,480
Out of favor until a few years
ago, when some local farmers
531
00:19:45,490 --> 00:19:50,020
Ago, when some local farmers
began to cultivate it again.
532
00:19:50,020 --> 00:19:54,460
Began to cultivate it again.
>> bueno chicos hoy today's
533
00:19:54,460 --> 00:19:57,300
>> bueno chicos hoy today's
cooking class is run by chef
534
00:19:57,300 --> 00:19:58,760
Cooking class is run by chef
victor carracedo. Bueno, vamos a
535
00:19:58,760 --> 00:20:01,300
Victor carracedo. Bueno, vamos a
por los secretos del gazpacho.
536
00:20:01,300 --> 00:20:04,870
Por los secretos del gazpacho.
Vale traemos un tomate cebolla
537
00:20:04,870 --> 00:20:09,270
Vale traemos un tomate cebolla
pimiento y pimiento mira.
538
00:20:09,280 --> 00:20:12,780
Pimiento y pimiento mira.
>> victor is passionate about
539
00:20:12,780 --> 00:20:13,840
>> victor is passionate about
regional and sustainable
540
00:20:13,850 --> 00:20:17,520
Regional and sustainable
traditions.
541
00:20:17,520 --> 00:20:18,620
Traditions.
>> tomate con el burlador.
542
00:20:18,620 --> 00:20:22,450
>> tomate con el burlador.
Quitamos. La piel. Un poquito.
543
00:20:22,460 --> 00:20:25,920
Quitamos. La piel. Un poquito.
>> ahi muy bien.
544
00:20:25,930 --> 00:20:27,020
>> ahi muy bien.
>> king toera. No se preocupe es
545
00:20:27,030 --> 00:20:29,730
>> king toera. No se preocupe es
por la cebola.
546
00:20:29,730 --> 00:20:31,800
Por la cebola.
>> gazpacho is an ancient
547
00:20:31,800 --> 00:20:33,400
>> gazpacho is an ancient
andalusian dish originally made
548
00:20:33,400 --> 00:20:35,130
Andalusian dish originally made
in the eighth century from
549
00:20:35,130 --> 00:20:37,630
In the eighth century from
water, oil, garlic, breadcrumbs
550
00:20:37,640 --> 00:20:40,100
Water, oil, garlic, breadcrumbs
and seasoning. It kept laborers
551
00:20:40,110 --> 00:20:42,310
And seasoning. It kept laborers
hydrated as they worked the
552
00:20:42,310 --> 00:20:43,510
Hydrated as they worked the
scorching fields over the
553
00:20:43,510 --> 00:20:46,910
Scorching fields over the
centuries, new ingredients were
554
00:20:46,910 --> 00:20:47,950
Centuries, new ingredients were
added.
555
00:20:47,950 --> 00:20:52,650
Added.
>> tomate en espana. El tomate
556
00:20:52,650 --> 00:20:53,720
>> tomate en espana. El tomate
con el descubrimiento de américa
557
00:20:53,720 --> 00:20:54,750
Con el descubrimiento de américa
del nuevo mundo. Empezaron a
558
00:20:54,750 --> 00:20:56,020
Del nuevo mundo. Empezaron a
traer. Tomate y pimiento de
559
00:20:56,020 --> 00:20:58,420
Traer. Tomate y pimiento de
méxico mexico.
560
00:20:58,420 --> 00:21:02,360
México mexico.
>> you are welcome.
561
00:21:02,360 --> 00:21:05,230
>> you are welcome.
>> diez segundos.
562
00:21:05,230 --> 00:21:06,300
>> diez segundos.
>> uno dos.
563
00:21:06,300 --> 00:21:20,710
>> uno dos.
>> tres ocho. Yo hay maria.
564
00:21:20,710 --> 00:21:25,150
>> tres ocho. Yo hay maria.
>> salud gazpacho.
565
00:21:25,150 --> 00:21:28,850
>> salud gazpacho.
>> oh I love. That this.
566
00:21:28,850 --> 00:21:30,350
>> oh I love. That this.
>> tomato is so subtle. It's not
567
00:21:30,360 --> 00:21:33,060
>> tomato is so subtle. It's not
fibrous. It tastes sweeter.
568
00:21:33,060 --> 00:21:35,960
Fibrous. It tastes sweeter.
>> nuestro gazpacho es muy rico.
569
00:21:35,960 --> 00:21:36,990
>> nuestro gazpacho es muy rico.
>> si.
570
00:21:37,000 --> 00:21:38,100
>> si.
>> si, si without all these
571
00:21:38,100 --> 00:21:39,800
>> si, si without all these
little chefs to help, I just
572
00:21:39,800 --> 00:21:41,400
Little chefs to help, I just
hope the one we whip up at my
573
00:21:41,400 --> 00:21:43,900
Hope the one we whip up at my
party turns out as good as this
574
00:21:43,900 --> 00:21:44,970
Party turns out as good as this
one. And you can.
575
00:21:44,970 --> 00:21:45,570
One. And you can.
>> taste the sun
576
00:21:47,810 --> 00:21:49,810
>> big beautiful tariffs a
fareed zakaria special Monday at
577
00:21:49,810 --> 00:22:00,520
Fareed zakaria special Monday at
eight on cnn.
578
00:22:00,520 --> 00:22:05,520
Eight on cnn.
>> my party prep is in full
579
00:22:05,530 --> 00:22:07,860
>> my party prep is in full
swing. Danny's threading the
580
00:22:07,860 --> 00:22:09,360
Swing. Danny's threading the
sardine. Esposito's rocio, who
581
00:22:09,360 --> 00:22:13,060
Sardine. Esposito's rocio, who
comes from a family of butchers,
582
00:22:13,070 --> 00:22:16,430
Comes from a family of butchers,
is making traditional veal and
583
00:22:16,440 --> 00:22:17,500
Is making traditional veal and
pork meatballs.
584
00:22:17,500 --> 00:22:18,900
Pork meatballs.
>> aqui del pueblo.
585
00:22:18,910 --> 00:22:20,310
>> aqui del pueblo.
>> while I attempt to make
586
00:22:20,310 --> 00:22:21,740
>> while I attempt to make
something that reflects the
587
00:22:21,740 --> 00:22:23,240
Something that reflects the
modern side of marbella, a fresh
588
00:22:23,240 --> 00:22:27,350
Modern side of marbella, a fresh
take on a dish everyone loves. I
589
00:22:27,350 --> 00:22:29,710
Take on a dish everyone loves. I
hope I do this dish justice
590
00:22:29,720 --> 00:22:32,850
Hope I do this dish justice
because it really is.
591
00:22:32,850 --> 00:22:33,920
Because it really is.
>> special.
592
00:22:33,920 --> 00:22:34,950
>> special.
>> I chose this intriguing dish
593
00:22:34,960 --> 00:22:37,360
>> I chose this intriguing dish
yesterday when I set out to
594
00:22:37,360 --> 00:22:41,560
Yesterday when I set out to
learn more about what's called
595
00:22:41,560 --> 00:22:46,970
Learn more about what's called
marbella's golden age.
596
00:22:46,970 --> 00:22:48,530
Marbella's golden age.
>> since the 1950s.
597
00:22:48,540 --> 00:22:50,740
>> since the 1950s.
>> marbella is always attracted
598
00:22:50,740 --> 00:22:53,100
>> marbella is always attracted
an international crowd. Grace
599
00:22:53,110 --> 00:22:55,140
An international crowd. Grace
kelly, audrey hepburn, brigitte
600
00:22:55,140 --> 00:22:57,740
Kelly, audrey hepburn, brigitte
bardot they all frequented
601
00:22:57,740 --> 00:22:59,380
Bardot they all frequented
marbella. Movie stars and
602
00:22:59,380 --> 00:23:02,010
Marbella. Movie stars and
aristocrats partied at the
603
00:23:02,020 --> 00:23:03,310
Aristocrats partied at the
marbella club, opened by prince
604
00:23:03,320 --> 00:23:06,150
Marbella club, opened by prince
alfonso, the king of Spain's
605
00:23:06,150 --> 00:23:08,150
Alfonso, the king of Spain's
godson. Turning the town into a
606
00:23:08,160 --> 00:23:13,190
Godson. Turning the town into a
global hotspot newcomers brought
607
00:23:13,190 --> 00:23:15,890
Global hotspot newcomers brought
new flavors, making the food
608
00:23:15,900 --> 00:23:17,430
New flavors, making the food
scene more cosmopolitan. And I
609
00:23:17,430 --> 00:23:19,360
Scene more cosmopolitan. And I
want to reflect that at my
610
00:23:19,370 --> 00:23:20,570
Want to reflect that at my
party. And that's why I'm here
611
00:23:20,570 --> 00:23:22,830
Party. And that's why I'm here
at one of my favorite
612
00:23:22,840 --> 00:23:23,940
At one of my favorite
restaurants in marbella. And
613
00:23:23,940 --> 00:23:25,740
Restaurants in marbella. And
it's owned by my dear friend
614
00:23:25,740 --> 00:23:27,540
It's owned by my dear friend
zazu, who's lived about three
615
00:23:27,540 --> 00:23:33,810
Zazu, who's lived about three
different lives hola how are
616
00:23:33,810 --> 00:23:34,850
Different lives hola how are
you?
617
00:23:34,850 --> 00:23:35,950
You?
>> how are you?
618
00:23:35,950 --> 00:23:37,020
>> how are you?
>> good. I am.
619
00:23:37,020 --> 00:23:38,780
>> good. I am.
>> good. So I feel like marbella
620
00:23:38,790 --> 00:23:42,250
>> good. So I feel like marbella
is full of people like you
621
00:23:42,260 --> 00:23:43,990
Is full of people like you
international. You are
622
00:23:43,990 --> 00:23:45,020
International. You are
originally from algeria?
623
00:23:45,030 --> 00:23:46,560
Originally from algeria?
>> exactly. French? Algerian. My
624
00:23:46,560 --> 00:23:48,130
>> exactly. French? Algerian. My
parents from algeria and me from
625
00:23:48,130 --> 00:23:49,190
Parents from algeria and me from
paris.
626
00:23:49,200 --> 00:23:50,230
Paris.
>> what is your story? How did
627
00:23:50,230 --> 00:23:51,330
>> what is your story? How did
you end up here?
628
00:23:51,330 --> 00:23:52,400
You end up here?
>> the first time I came to
629
00:23:52,400 --> 00:23:53,830
>> the first time I came to
marbella 20 years ago, I said I
630
00:23:53,830 --> 00:23:55,600
Marbella 20 years ago, I said I
would love to live here because
631
00:23:55,600 --> 00:23:57,440
Would love to live here because
the energy is amazing. I love
632
00:23:57,440 --> 00:23:58,640
The energy is amazing. I love
the the spirit of the people.
633
00:23:58,640 --> 00:23:59,670
The the spirit of the people.
>> that happened to me. It was
634
00:23:59,670 --> 00:24:01,040
>> that happened to me. It was
almost 20 years ago. Exactly.
635
00:24:01,040 --> 00:24:03,580
Almost 20 years ago. Exactly.
The first time I came to. And I
636
00:24:03,580 --> 00:24:04,640
The first time I came to. And I
said, one day I will live.
637
00:24:04,640 --> 00:24:06,680
Said, one day I will live.
>> here as well. Yeah.
638
00:24:06,680 --> 00:24:08,050
>> here as well. Yeah.
>> yeah, I feel like everybody
639
00:24:08,050 --> 00:24:09,450
>> yeah, I feel like everybody
marbella knows you as a
640
00:24:09,450 --> 00:24:11,480
Marbella knows you as a
restaurateur, but you are a
641
00:24:11,490 --> 00:24:12,580
Restaurateur, but you are a
football player.
642
00:24:12,590 --> 00:24:15,450
Football player.
>> I was, yeah when he moved to
643
00:24:15,460 --> 00:24:17,060
>> I was, yeah when he moved to
marbella ten years ago.
644
00:24:17,060 --> 00:24:19,360
Marbella ten years ago.
>> zazu swapped his passion for
645
00:24:19,360 --> 00:24:21,760
>> zazu swapped his passion for
football for food. And his rise
646
00:24:21,760 --> 00:24:23,760
Football for food. And his rise
has been meteoric.
647
00:24:23,760 --> 00:24:24,830
Has been meteoric.
>> I started with one
648
00:24:24,830 --> 00:24:26,830
>> I started with one
restaurant, and now I have four.
649
00:24:26,830 --> 00:24:27,870
Restaurant, and now I have four.
>> like you started washing
650
00:24:27,870 --> 00:24:28,970
>> like you started washing
dishes. You didn't start?
651
00:24:28,970 --> 00:24:30,030
Dishes. You didn't start?
>> of course.
652
00:24:30,040 --> 00:24:31,070
>> of course.
>> with a restaurant.
653
00:24:31,070 --> 00:24:32,170
>> with a restaurant.
>> of course. Yeah. It's true,
654
00:24:32,170 --> 00:24:33,240
>> of course. Yeah. It's true,
it's true. I didn't know you
655
00:24:33,240 --> 00:24:34,470
It's true. I didn't know you
do that. Yeah, yeah. I came here
656
00:24:34,480 --> 00:24:37,080
Do that. Yeah, yeah. I came here
and you know this knife I wash,
657
00:24:37,080 --> 00:24:39,480
And you know this knife I wash,
like, 1000 knives like this. I
658
00:24:39,480 --> 00:24:41,050
Like, 1000 knives like this. I
learned a lot. And I love my
659
00:24:41,050 --> 00:24:45,420
Learned a lot. And I love my
work, you know? I love my work.
660
00:24:45,420 --> 00:24:46,690
Work, you know? I love my work.
>> with his chef, fabian, zazu
661
00:24:46,690 --> 00:24:48,790
>> with his chef, fabian, zazu
has created a uniquely barbadian
662
00:24:48,790 --> 00:24:51,990
Has created a uniquely barbadian
menu that infuses prized local
663
00:24:51,990 --> 00:24:53,890
Menu that infuses prized local
produce with the international
664
00:24:53,890 --> 00:24:56,090
Produce with the international
spirit of the city. I'm hoping
665
00:24:56,100 --> 00:25:03,740
Spirit of the city. I'm hoping
it will inspire me for my party
666
00:25:03,740 --> 00:25:06,500
It will inspire me for my party
this is the sashimi tuna pizza
667
00:25:06,510 --> 00:25:07,540
This is the sashimi tuna pizza
and.
668
00:25:07,540 --> 00:25:10,040
And.
>> so many here.
669
00:25:10,040 --> 00:25:13,910
>> so many here.
>> so many fish. We did it like
670
00:25:13,910 --> 00:25:15,310
>> so many fish. We did it like
normally with bourbon, like a
671
00:25:15,320 --> 00:25:17,080
Normally with bourbon, like a
white butter. But you had some
672
00:25:17,080 --> 00:25:18,920
White butter. But you had some
miso sauce. So we did a mix
673
00:25:18,920 --> 00:25:21,420
Miso sauce. So we did a mix
japanese with french.
674
00:25:21,420 --> 00:25:26,090
Japanese with french.
>> okay, perfect I love this
675
00:25:26,090 --> 00:25:27,260
>> okay, perfect I love this
sauce. You taste the butter, but
676
00:25:27,260 --> 00:25:31,830
Sauce. You taste the butter, but
the miso adds this like salty
677
00:25:31,830 --> 00:25:33,830
The miso adds this like salty
smoky ness to it. So you still
678
00:25:33,830 --> 00:25:37,640
Smoky ness to it. So you still
have the the soul, the very.
679
00:25:37,640 --> 00:25:38,700
Have the the soul, the very.
>> famous taste.
680
00:25:38,710 --> 00:25:39,740
>> famous taste.
>> but with miso, it changes
681
00:25:39,740 --> 00:25:40,840
>> but with miso, it changes
completely.
682
00:25:40,840 --> 00:25:41,910
Completely.
>> it changes a lot.
683
00:25:41,910 --> 00:25:42,940
>> it changes a lot.
>> this is so nice too, because
684
00:25:42,940 --> 00:25:44,040
>> this is so nice too, because
in Spain, like, there's so much
685
00:25:44,040 --> 00:25:47,350
In Spain, like, there's so much
pork. So to have not only a
686
00:25:47,350 --> 00:25:48,850
Pork. So to have not only a
fish, but a japanese inspired
687
00:25:48,850 --> 00:25:50,110
Fish, but a japanese inspired
fish, it's like it's just a
688
00:25:50,120 --> 00:25:51,550
Fish, it's like it's just a
nice cleansing of the palate, I
689
00:25:51,550 --> 00:25:54,550
Nice cleansing of the palate, I
love it. So what is this?
690
00:25:54,560 --> 00:25:55,650
Love it. So what is this?
>> this is sashimi pizza with
691
00:25:55,660 --> 00:25:58,860
>> this is sashimi pizza with
some tomato, tuna, olives and
692
00:25:58,860 --> 00:25:59,920
Some tomato, tuna, olives and
some cheese.
693
00:25:59,930 --> 00:26:00,960
Some cheese.
>> the sauce is made with
694
00:26:00,960 --> 00:26:02,760
>> the sauce is made with
labneh, a middle eastern
695
00:26:02,760 --> 00:26:04,660
Labneh, a middle eastern
strained yogurt, and japanese
696
00:26:04,660 --> 00:26:06,460
Strained yogurt, and japanese
mayo. Then the toppings are
697
00:26:06,470 --> 00:26:08,170
Mayo. Then the toppings are
assembled over top quality local
698
00:26:08,170 --> 00:26:09,670
Assembled over top quality local
tuna, which has a depth of
699
00:26:09,670 --> 00:26:11,470
Tuna, which has a depth of
flavor coming from the nutrient
700
00:26:11,470 --> 00:26:13,770
Flavor coming from the nutrient
rich local waters.
701
00:26:13,770 --> 00:26:22,010
Rich local waters.
>> bon appetit that makes me.
702
00:26:22,020 --> 00:26:25,620
>> bon appetit that makes me.
>> so happy so this crispy
703
00:26:25,620 --> 00:26:26,720
>> so happy so this crispy
bread.
704
00:26:26,720 --> 00:26:27,790
Bread.
>> what is that?
705
00:26:27,790 --> 00:26:28,820
>> what is that?
>> it's a brick bread. You put
706
00:26:28,820 --> 00:26:29,920
>> it's a brick bread. You put
it on the oven, and after that,
707
00:26:29,920 --> 00:26:31,560
It on the oven, and after that,
you leave it like one day. And
708
00:26:31,560 --> 00:26:32,990
You leave it like one day. And
like this, it becomes very, very
709
00:26:32,990 --> 00:26:34,360
Like this, it becomes very, very
crunchy.
710
00:26:34,360 --> 00:26:35,790
Crunchy.
>> oh, it's light, very light.
711
00:26:35,800 --> 00:26:41,000
>> oh, it's light, very light.
It's like I'm eating air. The
712
00:26:41,000 --> 00:26:42,030
It's like I'm eating air. The
brick pastry with ancient
713
00:26:42,040 --> 00:26:43,130
Brick pastry with ancient
origins in the middle east is
714
00:26:43,140 --> 00:26:44,200
Origins in the middle east is
the perfect base for this
715
00:26:44,200 --> 00:26:47,340
The perfect base for this
symphony of flavors.
716
00:26:47,340 --> 00:26:48,410
Symphony of flavors.
>> we are artist of the food,
717
00:26:48,410 --> 00:26:51,340
>> we are artist of the food,
you know, like we try to do many
718
00:26:51,340 --> 00:26:52,640
You know, like we try to do many
things, and we have to surprise
719
00:26:52,650 --> 00:26:53,750
Things, and we have to surprise
the people, you know?
720
00:26:53,750 --> 00:26:54,810
The people, you know?
>> yeah.
721
00:26:54,810 --> 00:26:56,820
>> yeah.
>> so I feel like I could make
722
00:26:56,820 --> 00:26:58,320
>> so I feel like I could make
the sashimi pizza at my party.
723
00:26:58,320 --> 00:26:59,820
The sashimi pizza at my party.
>> I'm very ambitious.
724
00:26:59,820 --> 00:27:05,120
>> I'm very ambitious.
>> I've been told this. For me,
725
00:27:05,130 --> 00:27:06,190
>> I've been told this. For me,
this inventive fusion food
726
00:27:06,190 --> 00:27:07,630
This inventive fusion food
blending local produce with
727
00:27:07,630 --> 00:27:10,560
Blending local produce with
global ideas symbolizes how this
728
00:27:10,560 --> 00:27:12,360
Global ideas symbolizes how this
city embraces outsiders as its
729
00:27:12,370 --> 00:27:15,230
City embraces outsiders as its
own. Cheers to us. We may not
730
00:27:15,240 --> 00:27:16,830
Own. Cheers to us. We may not
have been born in monterrey, but
731
00:27:16,840 --> 00:27:19,470
Have been born in monterrey, but
it's definitely our
732
00:27:20,720 --> 00:27:30,820
New orleans soul of the city,
premieres October 5th on cnn
733
00:27:33,090 --> 00:27:38,670
There is another way of
gazpacho.
734
00:27:38,670 --> 00:27:40,930
Gazpacho.
>> this is a black cherry pulp.
735
00:27:40,940 --> 00:27:42,000
>> this is a black cherry pulp.
>> oh.
736
00:27:42,000 --> 00:27:43,040
>> oh.
>> the menu for tonight's party
737
00:27:43,040 --> 00:27:45,640
>> the menu for tonight's party
is now set. My guests are on
738
00:27:45,640 --> 00:27:47,340
Is now set. My guests are on
their way, and we've got to get
739
00:27:47,340 --> 00:27:50,980
Their way, and we've got to get
nine dishes ready to go. Danny
740
00:27:50,980 --> 00:27:53,750
Nine dishes ready to go. Danny
is making gazpacho I made with
741
00:27:53,750 --> 00:27:55,980
Is making gazpacho I made with
maria and the kids, but adding
742
00:27:55,980 --> 00:27:58,820
Maria and the kids, but adding
his signature cherry twist. This
743
00:27:58,820 --> 00:28:02,420
His signature cherry twist. This
is like a gazpacho. What would
744
00:28:02,420 --> 00:28:04,860
Is like a gazpacho. What would
your mother say to this
745
00:28:04,860 --> 00:28:05,890
Your mother say to this
gazpacho?
746
00:28:05,900 --> 00:28:09,360
Gazpacho?
>> she's not happy the potatoes
747
00:28:09,360 --> 00:28:11,160
>> she's not happy the potatoes
are all lined up, and felipe is
748
00:28:11,170 --> 00:28:12,570
Are all lined up, and felipe is
cooking the rice bed for his
749
00:28:12,570 --> 00:28:20,440
Cooking the rice bed for his
goat dish now we got to get
750
00:28:20,440 --> 00:28:23,010
Goat dish now we got to get
cracking with the spectacular
751
00:28:23,010 --> 00:28:25,280
Cracking with the spectacular
centerpiece of the menu.
752
00:28:25,280 --> 00:28:26,380
Centerpiece of the menu.
>> oh.
753
00:28:26,380 --> 00:28:27,450
>> oh.
>> are you cutting the tuna?
754
00:28:27,450 --> 00:28:29,480
>> are you cutting the tuna?
>> oh, yeah. I'm going to cut
755
00:28:29,480 --> 00:28:31,080
>> oh, yeah. I'm going to cut
two different parks.
756
00:28:31,090 --> 00:28:32,120
Two different parks.
>> it's like butter. You're
757
00:28:32,120 --> 00:28:33,690
>> it's like butter. You're
just cutting right through that.
758
00:28:33,690 --> 00:28:38,130
Just cutting right through that.
>> exactly using a magnificent
759
00:28:38,130 --> 00:28:39,230
>> exactly using a magnificent
prime cut.
760
00:28:39,230 --> 00:28:40,390
Prime cut.
>> danny is making a unique
761
00:28:40,400 --> 00:28:44,530
>> danny is making a unique
tartare. Raw, dressed, wild
762
00:28:44,530 --> 00:28:45,630
Tartare. Raw, dressed, wild
bluefin tuna that's sustainably
763
00:28:45,630 --> 00:28:47,300
Bluefin tuna that's sustainably
sourced off the nearby coast. So
764
00:28:47,300 --> 00:28:48,900
Sourced off the nearby coast. So
what are the two choices you're
765
00:28:48,900 --> 00:28:50,000
What are the two choices you're
giving.
766
00:28:50,010 --> 00:28:51,070
Giving.
>> this part? The loin. You
767
00:28:51,070 --> 00:28:53,540
>> this part? The loin. You
know, you have less flavor.
768
00:28:53,540 --> 00:28:54,670
Know, you have less flavor.
It's more texture. And this is
769
00:28:54,680 --> 00:28:58,750
It's more texture. And this is
the belly. It's a lot of flavor.
770
00:28:58,750 --> 00:29:00,110
The belly. It's a lot of flavor.
The belly that is. Yeah. Like me
771
00:29:00,120 --> 00:29:02,450
The belly that is. Yeah. Like me
here is where where the.
772
00:29:02,450 --> 00:29:03,850
Here is where where the.
Fattest. The fattest. And where
773
00:29:03,850 --> 00:29:06,320
Fattest. The fattest. And where
is the flavor? You know, you
774
00:29:06,320 --> 00:29:07,690
Is the flavor? You know, you
have less flavor to more flavor.
775
00:29:07,690 --> 00:29:13,090
Have less flavor to more flavor.
Yeah. Here this dish perfectly
776
00:29:13,100 --> 00:29:15,530
Yeah. Here this dish perfectly
unites danny's global approach
777
00:29:15,530 --> 00:29:16,560
Unites danny's global approach
to cooking.
778
00:29:16,570 --> 00:29:17,700
To cooking.
>> with his passion for unsung
779
00:29:17,700 --> 00:29:20,730
>> with his passion for unsung
local produce.
780
00:29:20,740 --> 00:29:23,540
Local produce.
>> tuna is less famous than pork
781
00:29:23,540 --> 00:29:26,710
>> tuna is less famous than pork
in Spain. You use everything in
782
00:29:26,710 --> 00:29:27,740
In Spain. You use everything in
the pork.
783
00:29:27,740 --> 00:29:28,840
The pork.
>> the pig?
784
00:29:28,840 --> 00:29:30,710
>> the pig?
>> yeah, you can use, you know,
785
00:29:30,710 --> 00:29:31,910
>> yeah, you can use, you know,
the tongue to cook. Yeah,
786
00:29:31,910 --> 00:29:32,950
The tongue to cook. Yeah,
exactly.
787
00:29:32,950 --> 00:29:35,050
Exactly.
>> yeah, yeah.
788
00:29:35,050 --> 00:29:37,150
>> yeah, yeah.
>> tonight's exactly the same.
789
00:29:37,150 --> 00:29:38,720
>> tonight's exactly the same.
Also, 3000 years ago, three
790
00:29:38,720 --> 00:29:40,350
Also, 3000 years ago, three
phoenicians. Yeah. Have a
791
00:29:40,360 --> 00:29:42,760
Phoenicians. Yeah. Have a
technique to catch the tuna.
792
00:29:42,760 --> 00:29:45,790
Technique to catch the tuna.
Today is exactly the same.
793
00:29:45,790 --> 00:29:47,730
Today is exactly the same.
>> this technique is another
794
00:29:47,730 --> 00:29:49,460
>> this technique is another
aspect of how the past is
795
00:29:49,460 --> 00:29:51,500
Aspect of how the past is
preserved here. Wild tuna is
796
00:29:51,500 --> 00:29:52,870
Preserved here. Wild tuna is
caught just as it migrates into
797
00:29:52,870 --> 00:29:54,700
Caught just as it migrates into
the mediterranean from the
798
00:29:54,700 --> 00:29:56,970
The mediterranean from the
atlantic. When they're at their
799
00:29:56,970 --> 00:29:58,710
Atlantic. When they're at their
fattest, giving them their melt
800
00:29:58,710 --> 00:30:05,310
Fattest, giving them their melt
in the mouth texture. It's so
801
00:30:05,310 --> 00:30:06,380
In the mouth texture. It's so
exquisite that many sushi
802
00:30:06,380 --> 00:30:09,520
Exquisite that many sushi
restaurants in japan import it
803
00:30:09,520 --> 00:30:10,580
Restaurants in japan import it
from here.
804
00:30:10,590 --> 00:30:11,720
From here.
>> I cannot imagine how japanese
805
00:30:11,720 --> 00:30:12,790
>> I cannot imagine how japanese
people love this kind of tuna,
806
00:30:12,790 --> 00:30:14,790
People love this kind of tuna,
and the result of people, local
807
00:30:14,790 --> 00:30:16,890
And the result of people, local
people that don't know that we
808
00:30:16,890 --> 00:30:19,290
People that don't know that we
have an amazing tuna. You know?
809
00:30:19,290 --> 00:30:20,590
Have an amazing tuna. You know?
>> all right, now it's time for
810
00:30:20,600 --> 00:30:23,300
>> all right, now it's time for
what?
811
00:30:23,300 --> 00:30:24,360
What?
>> white soya?
812
00:30:24,370 --> 00:30:25,400
>> white soya?
>> oh.
813
00:30:25,400 --> 00:30:26,500
>> oh.
>> I don't like to use black
814
00:30:26,500 --> 00:30:27,570
>> I don't like to use black
soya in the tuna, because
815
00:30:27,570 --> 00:30:28,600
Soya in the tuna, because
finally you are going to lose
816
00:30:28,600 --> 00:30:29,700
Finally you are going to lose
the color.
817
00:30:29,710 --> 00:30:30,770
The color.
>> I didn't even know there was
818
00:30:30,770 --> 00:30:31,810
>> I didn't even know there was
a white soy sauce.
819
00:30:31,810 --> 00:30:32,910
A white soy sauce.
>> yeah, you can try a little
820
00:30:32,910 --> 00:30:33,970
>> yeah, you can try a little
bit. It's really very strong.
821
00:30:33,980 --> 00:30:35,010
Bit. It's really very strong.
>> oh, yeah. So you don't need
822
00:30:35,010 --> 00:30:36,110
>> oh, yeah. So you don't need
that much.
823
00:30:36,110 --> 00:30:37,180
That much.
>> it's a lot of umami in your
824
00:30:37,180 --> 00:30:38,210
>> it's a lot of umami in your
mind.
825
00:30:38,210 --> 00:30:39,310
Mind.
>> wow.
826
00:30:39,310 --> 00:30:40,380
>> wow.
>> now I'm going to make a
827
00:30:40,380 --> 00:30:41,420
>> now I'm going to make a
beautiful dish.
828
00:30:41,420 --> 00:30:42,520
Beautiful dish.
>> oh, now we put it together.
829
00:30:42,520 --> 00:30:43,580
>> oh, now we put it together.
>> this is green and red pepper
830
00:30:43,590 --> 00:30:46,920
>> this is green and red pepper
and onion a little bit of salt
831
00:30:46,920 --> 00:30:48,560
And onion a little bit of salt
olive oil and vinegar.
832
00:30:48,560 --> 00:30:50,390
Olive oil and vinegar.
>> alongside the belly and loin.
833
00:30:50,390 --> 00:30:53,130
>> alongside the belly and loin.
Danny adds some seared tuna as a
834
00:30:53,130 --> 00:30:56,030
Danny adds some seared tuna as a
third element to the dish
835
00:30:56,030 --> 00:30:57,800
Third element to the dish
gorgeous. It's going to be the
836
00:30:57,800 --> 00:31:04,840
Gorgeous. It's going to be the
fanciest dish at the party.
837
00:31:04,840 --> 00:31:05,870
Fanciest dish at the party.
It's the final sprint. Rocio is
838
00:31:05,870 --> 00:31:07,240
It's the final sprint. Rocio is
frying up the meatballs, along
839
00:31:07,240 --> 00:31:09,240
Frying up the meatballs, along
with a traditional almond sauce
840
00:31:09,240 --> 00:31:16,350
With a traditional almond sauce
thickened with toasted bread.
841
00:31:16,350 --> 00:31:18,180
Thickened with toasted bread.
Felipe is adding final touches
842
00:31:18,190 --> 00:31:20,620
Felipe is adding final touches
to the goat and rice pour un
843
00:31:20,620 --> 00:31:26,390
To the goat and rice pour un
poco de campo. And last on the
844
00:31:26,390 --> 00:31:28,300
Poco de campo. And last on the
list. It looks like we might be
845
00:31:28,300 --> 00:31:29,860
List. It looks like we might be
making guacamole.
846
00:31:29,870 --> 00:31:30,960
Making guacamole.
>> but my guacamole is
847
00:31:30,970 --> 00:31:32,030
>> but my guacamole is
different.
848
00:31:32,030 --> 00:31:34,370
Different.
>> okay, another danny spin on
849
00:31:34,370 --> 00:31:36,200
>> okay, another danny spin on
something that, as a mexican
850
00:31:36,200 --> 00:31:37,470
Something that, as a mexican
american, I thought I was the
851
00:31:37,470 --> 00:31:38,570
American, I thought I was the
expert.
852
00:31:38,570 --> 00:31:39,640
Expert.
>> and do you remember the
853
00:31:39,640 --> 00:31:40,910
>> and do you remember the
shrimp?
854
00:31:40,910 --> 00:31:42,010
Shrimp?
>> yes.
855
00:31:42,010 --> 00:31:43,080
>> yes.
>> crystal that we bought.
856
00:31:43,080 --> 00:31:44,110
>> crystal that we bought.
>> in the guacamole.
857
00:31:44,110 --> 00:31:45,210
>> in the guacamole.
>> fried?
858
00:31:45,210 --> 00:31:46,280
>> fried?
>> no way.
859
00:31:46,280 --> 00:31:49,880
>> no way.
>> I like my guacamole. I think
860
00:31:49,890 --> 00:31:50,980
>> I like my guacamole. I think
that you always need something
861
00:31:50,990 --> 00:31:52,050
That you always need something
crunchy in the guacamole because
862
00:31:52,050 --> 00:31:56,320
Crunchy in the guacamole because
it's very creamy.
863
00:31:56,330 --> 00:31:57,890
It's very creamy.
>> that is very creative. Just
864
00:31:57,890 --> 00:31:59,090
>> that is very creative. Just
time to fry up the shrimp. And
865
00:31:59,090 --> 00:32:00,130
Time to fry up the shrimp. And
we should be all set for the
866
00:32:00,130 --> 00:32:05,000
We should be all set for the
perfect party.
867
00:32:05,000 --> 00:32:07,130
Perfect party.
>> go! Nice.
868
00:32:07,140 --> 00:32:08,230
>> go! Nice.
>> oh!
869
00:32:08,240 --> 00:32:11,440
>> oh!
>> it's raining.
870
00:32:11,440 --> 00:32:12,840
>> it's raining.
>> oh, it is raining. No way.
871
00:32:12,840 --> 00:32:13,910
>> oh, it is raining. No way.
>> I cannot believe.
872
00:32:13,910 --> 00:32:15,910
>> I cannot believe.
>> it might rain on my party.
873
00:32:15,910 --> 00:32:18,910
>> it might rain on my party.
>> I'm finally. You have for
874
00:32:18,910 --> 00:32:20,010
>> I'm finally. You have for
you.
875
00:32:20,020 --> 00:32:24,020
You.
>> run, run.
876
00:32:24,020 --> 00:32:26,150
>> run, run.
>> danny! Where's felipe?
877
00:32:26,160 --> 00:32:27,890
>> danny! Where's felipe?
>> party with the heavens
878
00:32:27,890 --> 00:32:29,320
>> party with the heavens
suddenly opening. We all jump
879
00:32:29,320 --> 00:32:34,730
Suddenly opening. We all jump
into action to save the food.
880
00:32:34,730 --> 00:32:48,540
Into action to save the food.
>> oh. The fire! Oh oh my god!
881
00:32:48,540 --> 00:32:51,780
>> oh. The fire! Oh oh my god!
It's always sunny in marbella.
882
00:32:51,780 --> 00:32:58,820
It's always sunny in marbella.
No!
883
00:33:03,390 --> 00:33:10,160
>> it must be a miracle. One
hour later and the rainstorm is
884
00:33:10,170 --> 00:33:13,770
Hour later and the rainstorm is
already over. The table is set
885
00:33:13,770 --> 00:33:16,900
Already over. The table is set
and our party dresses are on.
886
00:33:16,910 --> 00:33:19,140
And our party dresses are on.
>> metuchen.
887
00:33:19,140 --> 00:33:23,180
>> metuchen.
>> just as my guests arrive I
888
00:33:23,180 --> 00:33:24,210
>> just as my guests arrive I
know.
889
00:33:24,210 --> 00:33:25,310
Know.
>> oh my god, I'm so glad it
890
00:33:25,310 --> 00:33:26,380
>> oh my god, I'm so glad it
stopped raining.
891
00:33:26,380 --> 00:33:27,810
Stopped raining.
>> hola, lena cuanto tiempo?
892
00:33:27,820 --> 00:33:31,620
>> hola, lena cuanto tiempo?
Hola pita.
893
00:33:31,620 --> 00:33:34,290
Hola pita.
>> these are friendships I've
894
00:33:34,290 --> 00:33:37,490
>> these are friendships I've
forged during 20 years of
895
00:33:37,490 --> 00:33:39,730
Forged during 20 years of
visiting marbella, including my
896
00:33:39,730 --> 00:33:41,730
Visiting marbella, including my
sweet elena and her hubby,
897
00:33:41,730 --> 00:33:44,700
Sweet elena and her hubby,
dancer choreographer manuel
898
00:33:44,700 --> 00:33:47,930
Dancer choreographer manuel
maria's boyfriend nico, an
899
00:33:47,940 --> 00:33:49,000
Maria's boyfriend nico, an
architectural designer and
900
00:33:49,000 --> 00:33:50,040
Architectural designer and
davinia, a singer and dancer
901
00:33:50,040 --> 00:33:52,340
Davinia, a singer and dancer
who's married to chef felipe.
902
00:33:52,340 --> 00:33:54,810
Who's married to chef felipe.
This creative bunch, most of
903
00:33:54,810 --> 00:33:56,140
This creative bunch, most of
whom were born and raised here,
904
00:33:56,140 --> 00:33:57,640
Whom were born and raised here,
are the people who have made
905
00:33:57,650 --> 00:33:59,110
Are the people who have made
this home for me.
906
00:33:59,110 --> 00:34:00,180
This home for me.
>> the fiesta de fiesta.
907
00:34:00,180 --> 00:34:02,250
>> the fiesta de fiesta.
>> fiesta de.
908
00:34:02,250 --> 00:34:03,350
>> fiesta de.
>> fiesta de.
909
00:34:03,350 --> 00:34:04,420
>> fiesta de.
>> musica.
910
00:34:04,420 --> 00:34:07,120
>> musica.
>> musica considering the whole
911
00:34:07,120 --> 00:34:08,190
>> musica considering the whole
bash was almost rained out, I
912
00:34:08,190 --> 00:34:09,790
Bash was almost rained out, I
just hope my dishes will taste
913
00:34:09,790 --> 00:34:13,860
Just hope my dishes will taste
all the better to my discerning
914
00:34:13,860 --> 00:34:21,770
All the better to my discerning
guests. First, the starters.
915
00:34:21,770 --> 00:34:24,040
Guests. First, the starters.
>> gazpacho. Is a cherry
916
00:34:24,040 --> 00:34:27,640
>> gazpacho. Is a cherry
gazpacho con queso fresco
917
00:34:27,640 --> 00:34:28,680
Gazpacho con queso fresco
pistachio.
918
00:34:28,680 --> 00:34:29,780
Pistachio.
>> wow.
919
00:34:29,780 --> 00:34:33,180
>> wow.
>> feta cheese oh, it's better
920
00:34:33,180 --> 00:34:37,750
>> feta cheese oh, it's better
esta buenisimo the black cherry
921
00:34:37,750 --> 00:34:39,150
Esta buenisimo the black cherry
pulp adds an elegant sweetness
922
00:34:39,150 --> 00:34:41,990
Pulp adds an elegant sweetness
to the fresh flavor.
923
00:34:41,990 --> 00:34:45,160
To the fresh flavor.
>> oh, amazing.
924
00:34:45,160 --> 00:34:46,230
>> oh, amazing.
>> this is so good.
925
00:34:46,230 --> 00:34:49,230
>> this is so good.
>> huevos de toro. This is
926
00:34:49,230 --> 00:34:52,270
>> huevos de toro. This is
typical malaga salad. It's like
927
00:34:52,270 --> 00:34:55,400
Typical malaga salad. It's like
the recipe from rocio's mother.
928
00:34:55,400 --> 00:34:56,470
The recipe from rocio's mother.
Incredibly.
929
00:34:56,470 --> 00:34:57,500
Incredibly.
>> I know.
930
00:34:57,510 --> 00:34:59,070
>> I know.
>> it was guacamole this is
931
00:34:59,070 --> 00:35:00,170
>> it was guacamole this is
guacamole.
932
00:35:00,180 --> 00:35:01,240
Guacamole.
>> dani. I told him we were
933
00:35:01,240 --> 00:35:02,280
>> dani. I told him we were
going to have.
934
00:35:02,280 --> 00:35:05,580
Going to have.
>> guacamole off. It's hard
935
00:35:05,580 --> 00:35:06,650
>> guacamole off. It's hard
because I'm mexican, so I'm a
936
00:35:06,650 --> 00:35:07,680
Because I'm mexican, so I'm a
very harsh judge.
937
00:35:07,680 --> 00:35:08,780
Very harsh judge.
>> on guacamole.
938
00:35:08,780 --> 00:35:10,580
>> on guacamole.
>> are those fried shrimp? Yeah.
939
00:35:10,590 --> 00:35:11,780
>> are those fried shrimp? Yeah.
>> crispy fried.
940
00:35:11,790 --> 00:35:14,490
>> crispy fried.
>> crispy fried.
941
00:35:14,490 --> 00:35:15,520
>> crispy fried.
>> shrimp.
942
00:35:15,520 --> 00:35:16,790
>> shrimp.
>> crystal. Wow shrimp that.
943
00:35:16,790 --> 00:35:18,290
>> crystal. Wow shrimp that.
>> crystal see through.
944
00:35:18,290 --> 00:35:19,430
>> crystal see through.
>> that shrimp? This little
945
00:35:19,430 --> 00:35:21,090
>> that shrimp? This little
fried shrimp.
946
00:35:21,100 --> 00:35:23,060
Fried shrimp.
>> in the guacamole.
947
00:35:23,060 --> 00:35:24,100
>> in the guacamole.
>> is so good.
948
00:35:24,100 --> 00:35:29,070
>> is so good.
>> aguas de espana., granada,
949
00:35:29,070 --> 00:35:30,100
>> aguas de espana., granada,
malaga is a tropical coast.
950
00:35:30,110 --> 00:35:31,200
Malaga is a tropical coast.
>> you are going to find a lot
951
00:35:31,210 --> 00:35:32,540
>> you are going to find a lot
of incredible avocado and mango.
952
00:35:32,540 --> 00:35:33,640
Of incredible avocado and mango.
>> rica.
953
00:35:33,640 --> 00:35:34,710
>> rica.
>> wow.
954
00:35:34,710 --> 00:35:35,740
>> wow.
>> oh, my god, it's so good.
955
00:35:35,740 --> 00:35:39,710
>> oh, my god, it's so good.
>> danny qué bueno esta?
956
00:35:39,710 --> 00:35:41,480
>> danny qué bueno esta?
>> wow.
957
00:35:41,480 --> 00:35:42,520
>> wow.
>> danny.
958
00:35:42,520 --> 00:35:45,220
>> danny.
>> everybody's ready for the
959
00:35:45,220 --> 00:35:47,120
>> everybody's ready for the
main courses, including the one
960
00:35:47,120 --> 00:35:48,320
Main courses, including the one
I've been bragging about all
961
00:35:48,320 --> 00:35:49,960
I've been bragging about all
week, because danny garcia is
962
00:35:49,960 --> 00:35:54,030
Week, because danny garcia is
making it in my house, I hope.
963
00:35:54,030 --> 00:35:55,130
Making it in my house, I hope.
Oh, did we save.
964
00:35:55,130 --> 00:35:56,230
Oh, did we save.
>> the potatoes?
965
00:35:56,230 --> 00:35:57,300
>> the potatoes?
>> no, I don't know. I'm going
966
00:35:57,300 --> 00:35:58,430
>> no, I don't know. I'm going
to
967
00:35:59,170 --> 00:36:04,700
>> tony shalhoub.
>> breaking bread coming this
968
00:36:04,710 --> 00:36:11,840
>> breaking bread coming this
October on cnn.
969
00:36:13,310 --> 00:36:15,610
>> the starters at my
housewarming party were a
970
00:36:15,620 --> 00:36:17,420
Housewarming party were a
storming success.
971
00:36:17,420 --> 00:36:18,520
Storming success.
>> maybe the rainwater.
972
00:36:18,520 --> 00:36:20,590
>> maybe the rainwater.
>> gave it a special flavor. But
973
00:36:20,590 --> 00:36:22,720
>> gave it a special flavor. But
before we dive into our
974
00:36:22,720 --> 00:36:24,620
Before we dive into our
delectable mains, we're all
975
00:36:24,630 --> 00:36:25,720
Delectable mains, we're all
feeling a little nostalgic.
976
00:36:25,730 --> 00:36:26,790
Feeling a little nostalgic.
Danny, you remind me of the
977
00:36:26,790 --> 00:36:28,560
Danny, you remind me of the
first moments I arrived in
978
00:36:28,560 --> 00:36:30,000
First moments I arrived in
marbella with all my first
979
00:36:30,000 --> 00:36:31,930
Marbella with all my first
memories are with danny.
980
00:36:31,930 --> 00:36:33,700
Memories are with danny.
>> thank you. Thank you.
981
00:36:33,700 --> 00:36:35,030
>> thank you. Thank you.
>> and of course, maria. Oh, I
982
00:36:35,040 --> 00:36:36,840
>> and of course, maria. Oh, I
fell in love with marbella 20
983
00:36:36,840 --> 00:36:38,770
Fell in love with marbella 20
years ago. Through your eyes.
984
00:36:38,770 --> 00:36:41,210
Years ago. Through your eyes.
And so I just want to say thank
985
00:36:41,210 --> 00:36:42,770
And so I just want to say thank
you for being my my.
986
00:36:42,780 --> 00:36:43,810
You for being my my.
>> family. Maria.
987
00:36:43,810 --> 00:36:46,510
>> family. Maria.
>> with you. Yeah.
988
00:36:46,510 --> 00:36:48,010
>> with you. Yeah.
>> eva, first of all, marbella
989
00:36:48,020 --> 00:36:50,150
>> eva, first of all, marbella
is more beautiful with you in it
990
00:36:50,150 --> 00:36:55,020
Is more beautiful with you in it
for me, having so many years in
991
00:36:55,020 --> 00:36:59,630
For me, having so many years in
united states and then my best
992
00:36:59,630 --> 00:37:00,730
United states and then my best
friends are back in my hometown
993
00:37:00,730 --> 00:37:01,790
Friends are back in my hometown
with me. It's like bringing my
994
00:37:01,800 --> 00:37:05,930
With me. It's like bringing my
chosen family back to my roots.
995
00:37:05,930 --> 00:37:07,370
Chosen family back to my roots.
Yeah. So we all want to welcome
996
00:37:07,370 --> 00:37:09,570
Yeah. So we all want to welcome
you to marbella and to.
997
00:37:09,570 --> 00:37:11,740
You to marbella and to.
>> permanently.
998
00:37:11,740 --> 00:37:12,800
>> permanently.
>> permanently. Don't leave. I
999
00:37:12,810 --> 00:37:16,640
>> permanently. Don't leave. I
love you. I love you hello.
1000
00:37:16,640 --> 00:37:20,150
Love you. I love you hello.
>> and no one has taught me that
1001
00:37:20,150 --> 00:37:22,050
>> and no one has taught me that
food means family more than my
1002
00:37:22,050 --> 00:37:23,080
Food means family more than my
son.
1003
00:37:23,080 --> 00:37:24,180
Son.
>> yeah.
1004
00:37:24,180 --> 00:37:25,250
>> yeah.
>> okay. You.
1005
00:37:25,250 --> 00:37:26,290
>> okay. You.
>> sandy.
1006
00:37:26,290 --> 00:37:27,390
>> sandy.
>> who's the best.
1007
00:37:27,390 --> 00:37:28,450
>> who's the best.
>> cook in the world? Cooks the
1008
00:37:28,460 --> 00:37:31,220
>> cook in the world? Cooks the
best food for you.
1009
00:37:31,230 --> 00:37:32,760
Best food for you.
>> it's looking around.
1010
00:37:32,760 --> 00:37:35,660
>> it's looking around.
>> who cooks your favorite
1011
00:37:35,660 --> 00:37:36,760
>> who cooks your favorite
foods?
1012
00:37:36,760 --> 00:37:37,830
Foods?
>> oh.
1013
00:37:37,830 --> 00:37:38,860
>> oh.
>> of course.
1014
00:37:38,870 --> 00:37:41,270
>> of course.
>> it has to be.
1015
00:37:41,270 --> 00:37:42,370
>> it has to be.
>> mommy.
1016
00:37:42,370 --> 00:37:44,600
>> mommy.
>> marbella salud. Salud. Mi
1017
00:37:44,610 --> 00:37:45,670
>> marbella salud. Salud. Mi
amor.
1018
00:37:45,670 --> 00:37:53,010
Amor.
>> viva marbella now for the
1019
00:37:53,010 --> 00:37:54,080
>> viva marbella now for the
mains.
1020
00:37:54,080 --> 00:37:55,110
Mains.
>> old traditions kept alive
1021
00:37:55,120 --> 00:37:56,580
>> old traditions kept alive
with creative new flavors added
1022
00:37:56,580 --> 00:37:58,220
With creative new flavors added
to the mix. Each dish with its
1023
00:37:58,220 --> 00:38:01,390
To the mix. Each dish with its
own rich history.
1024
00:38:01,390 --> 00:38:02,450
Own rich history.
>> these.
1025
00:38:02,460 --> 00:38:03,520
>> these.
>> are.
1026
00:38:03,520 --> 00:38:04,620
>> are.
>> the sashimi.
1027
00:38:04,630 --> 00:38:05,690
>> the sashimi.
>> pizzas that are from. The
1028
00:38:05,690 --> 00:38:06,730
>> pizzas that are from. The
blue.
1029
00:38:06,730 --> 00:38:07,830
Blue.
>> who?
1030
00:38:07,830 --> 00:38:08,890
>> who?
>> I mean, I made them, but I
1031
00:38:08,900 --> 00:38:12,400
>> I mean, I made them, but I
made it as close as I could.
1032
00:38:12,400 --> 00:38:13,870
Made it as close as I could.
I'm hoping these light as air
1033
00:38:13,870 --> 00:38:16,500
I'm hoping these light as air
pizzas will be a crowd pleaser.
1034
00:38:16,500 --> 00:38:20,040
Pizzas will be a crowd pleaser.
>> so good, so tasty.
1035
00:38:20,040 --> 00:38:22,540
>> so good, so tasty.
>> wow. I love it.
1036
00:38:22,540 --> 00:38:24,910
>> wow. I love it.
>> no, but nico, do you love.
1037
00:38:24,910 --> 00:38:25,950
>> no, but nico, do you love.
>> this?
1038
00:38:25,950 --> 00:38:27,050
>> this?
>> is it. Is it the.
1039
00:38:27,050 --> 00:38:28,110
>> is it. Is it the.
>> same pretty close.
1040
00:38:28,120 --> 00:38:31,520
>> same pretty close.
>> no come.
1041
00:38:31,520 --> 00:38:35,450
>> no come.
>> zero 5%.
1042
00:38:35,460 --> 00:38:36,520
>> zero 5%.
>> 5%.
1043
00:38:36,520 --> 00:38:39,730
>> 5%.
>> 5% different. Rocio's
1044
00:38:39,730 --> 00:38:41,930
>> 5% different. Rocio's
meatballs with their subtle
1045
00:38:41,930 --> 00:38:43,760
Meatballs with their subtle
nutty flavor are next. You can
1046
00:38:43,760 --> 00:38:45,560
Nutty flavor are next. You can
really taste the the almonds.
1047
00:38:45,570 --> 00:38:47,430
Really taste the the almonds.
>> it saffron and.
1048
00:38:47,430 --> 00:38:48,670
>> it saffron and.
>> saffron.
1049
00:38:48,670 --> 00:38:49,740
>> saffron.
>> saffron?
1050
00:38:49,740 --> 00:38:50,770
>> saffron?
>> yeah.
1051
00:38:50,770 --> 00:38:51,870
>> yeah.
>> that's why it's yellow.
1052
00:38:51,870 --> 00:38:52,940
>> that's why it's yellow.
Yeah, it looks.
1053
00:38:52,940 --> 00:38:54,440
Yeah, it looks.
>> like a curry, but it's not.
1054
00:38:54,440 --> 00:38:55,510
>> like a curry, but it's not.
>> no.
1055
00:38:55,510 --> 00:38:56,540
>> no.
>> the almond sauce makes it.
1056
00:38:56,540 --> 00:38:57,740
>> the almond sauce makes it.
>> it's mild. Mm.
1057
00:38:57,750 --> 00:38:59,650
>> it's mild. Mm.
>> rocio. Amazing that's a hard
1058
00:38:59,650 --> 00:39:01,450
>> rocio. Amazing that's a hard
act to follow.
1059
00:39:01,450 --> 00:39:06,490
Act to follow.
>> but then. Wow. It's time for
1060
00:39:06,490 --> 00:39:08,320
>> but then. Wow. It's time for
philippe's rich arroz with
1061
00:39:08,320 --> 00:39:09,360
Philippe's rich arroz with
herby goat.
1062
00:39:09,360 --> 00:39:13,730
Herby goat.
>> wow wow wow wow. Wow wow wow
1063
00:39:13,730 --> 00:39:14,760
>> wow wow wow wow. Wow wow wow
wow.
1064
00:39:14,760 --> 00:39:15,960
Wow.
>> I'm so excited.
1065
00:39:15,960 --> 00:39:19,160
>> I'm so excited.
>> me siento aqui. Como papa
1066
00:39:19,170 --> 00:39:20,200
>> me siento aqui. Como papa
noel.
1067
00:39:20,200 --> 00:39:21,300
Noel.
>> oh my god, it's so good.
1068
00:39:21,300 --> 00:39:22,370
>> oh my god, it's so good.
>> he does.
1069
00:39:22,370 --> 00:39:23,800
>> he does.
>> like a beef broth, but it
1070
00:39:23,800 --> 00:39:24,900
>> like a beef broth, but it
boiled for a very long time to
1071
00:39:24,910 --> 00:39:27,570
Boiled for a very long time to
get all the flavors.
1072
00:39:27,570 --> 00:39:29,470
Get all the flavors.
>> that's super.
1073
00:39:29,480 --> 00:39:30,540
>> that's super.
>> super.
1074
00:39:30,540 --> 00:39:31,580
>> super.
>> and danny has saved the day
1075
00:39:31,580 --> 00:39:33,510
>> and danny has saved the day
by salvaging the all important
1076
00:39:33,510 --> 00:39:39,350
By salvaging the all important
sardines infused with olive wood
1077
00:39:39,350 --> 00:39:41,550
Sardines infused with olive wood
smoke, this ancient fisherman's
1078
00:39:41,560 --> 00:39:43,990
Smoke, this ancient fisherman's
treat is a favorite here to.
1079
00:39:43,990 --> 00:39:46,030
Treat is a favorite here to.
>> know how good is this?
1080
00:39:46,030 --> 00:39:49,190
>> know how good is this?
>> and finally, the jewel in the
1081
00:39:49,200 --> 00:39:50,230
>> and finally, the jewel in the
crown.
1082
00:39:50,230 --> 00:39:52,760
Crown.
>> well, the king of marbella.
1083
00:39:52,770 --> 00:39:53,800
>> well, the king of marbella.
You know, it's.
1084
00:39:53,800 --> 00:39:56,640
You know, it's.
>> this is the tuna tartare.
1085
00:39:56,640 --> 00:39:59,040
>> this is the tuna tartare.
>> oh, wow.
1086
00:39:59,040 --> 00:40:01,140
>> oh, wow.
>> the white soy sauce adds an
1087
00:40:01,140 --> 00:40:05,210
>> the white soy sauce adds an
umami hit. Yet allows the
1088
00:40:05,210 --> 00:40:06,250
Umami hit. Yet allows the
natural flavor of this stunning
1089
00:40:06,250 --> 00:40:14,620
Natural flavor of this stunning
local tuna to shine.
1090
00:40:14,620 --> 00:40:16,620
Local tuna to shine.
>> madre mia. El mejor de mi
1091
00:40:16,620 --> 00:40:18,360
>> madre mia. El mejor de mi
vida en serio, pero estan.
1092
00:40:18,360 --> 00:40:19,630
Vida en serio, pero estan.
>> en serio. No.
1093
00:40:19,630 --> 00:40:20,730
>> en serio. No.
>> everybody's going to expect.
1094
00:40:20,730 --> 00:40:21,790
>> everybody's going to expect.
>> this level when they come to
1095
00:40:21,800 --> 00:40:23,400
>> this level when they come to
the parties. Normally I just
1096
00:40:23,400 --> 00:40:25,230
The parties. Normally I just
make.
1097
00:40:25,230 --> 00:40:26,270
Make.
>> tacos.
1098
00:40:26,270 --> 00:40:27,370
>> tacos.
>> now.
1099
00:40:27,370 --> 00:40:28,430
>> now.
>> you might have to step it up.
1100
00:40:28,440 --> 00:40:29,470
>> you might have to step it up.
>> I'm way more elegant.
1101
00:40:29,470 --> 00:40:32,600
>> I'm way more elegant.
>> yeah, I feel like we had.
1102
00:40:32,610 --> 00:40:34,570
>> yeah, I feel like we had.
>> a little bit of marbella in
1103
00:40:34,580 --> 00:40:35,640
>> a little bit of marbella in
every plate. No.
1104
00:40:35,640 --> 00:40:36,680
Every plate. No.
>> yeah.
1105
00:40:36,680 --> 00:40:38,180
>> yeah.
>> yeah. The flavor of the sea
1106
00:40:38,180 --> 00:40:39,680
>> yeah. The flavor of the sea
and the mountain.
1107
00:40:39,680 --> 00:40:42,250
And the mountain.
>> we have old recipes and new
1108
00:40:42,250 --> 00:40:47,790
>> we have old recipes and new
recipes. Also. 2 in 1
1109
00:40:47,790 --> 00:40:48,850
Recipes. Also. 2 in 1
traditional but new. This may be
1110
00:40:48,860 --> 00:40:51,890
Traditional but new. This may be
a city with two stories of
1111
00:40:51,890 --> 00:40:54,260
A city with two stories of
enduring local traditions and
1112
00:40:54,260 --> 00:40:57,900
Enduring local traditions and
global influences, but it has
1113
00:40:57,900 --> 00:40:59,360
Global influences, but it has
one vibrant spirit. A night is
1114
00:40:59,370 --> 00:41:00,900
One vibrant spirit. A night is
never complete without music and
1115
00:41:00,900 --> 00:41:04,470
Never complete without music and
dancing.
1116
00:41:04,470 --> 00:41:05,500
Dancing.
>> the.
1117
00:41:05,510 --> 00:41:08,470
>> the.
>> musica. Cue the flamenco.
1118
00:41:08,480 --> 00:41:11,640
>> musica. Cue the flamenco.
>> olé!
1119
00:41:11,650 --> 00:41:13,780
>> olé!
>> another beautiful tradition
1120
00:41:13,780 --> 00:41:15,880
>> another beautiful tradition
kept alive by artists like
1121
00:41:15,880 --> 00:41:20,250
Kept alive by artists like
davina and our friend and
1122
00:41:20,250 --> 00:41:24,590
Davina and our friend and
guitarist raul maria.
1123
00:41:24,590 --> 00:41:25,660
Guitarist raul maria.
>> venga.
1124
00:41:25,660 --> 00:41:26,690
>> venga.
>> venga.
1125
00:41:26,690 --> 00:41:28,130
>> venga.
>> qué bonito.
1126
00:41:28,130 --> 00:41:29,230
>> qué bonito.
>> mi.
1127
00:41:29,230 --> 00:41:33,330
>> mi.
>> nino, qué bonito es mi nino
1128
00:41:33,330 --> 00:41:39,300
>> nino, qué bonito es mi nino
malo. Qué bonito bonito.
1129
00:41:39,310 --> 00:41:42,110
Malo. Qué bonito bonito.
>> mi madre como.
1130
00:41:42,110 --> 00:41:46,440
>> mi madre como.
>> at the end of my incredible
1131
00:41:46,450 --> 00:41:47,510
>> at the end of my incredible
culinary journey through
1132
00:41:47,510 --> 00:41:59,590
Culinary journey through
dazzling Spain, where better
102894