Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,480 --> 00:02:16,640
Octavio. Octavio, que viene.
2
00:02:19,360 --> 00:02:22,520
-¿Tan pronto?
¿No lo estarás soñando?
3
00:02:22,560 --> 00:02:25,360
-He soñado que me hacía pis,
por eso me he despertado.
4
00:02:28,800 --> 00:02:30,800
-¡Cuánta agua! Parece un riachuelo.
5
00:02:33,480 --> 00:02:35,000
Voy a por el médico.
6
00:02:39,360 --> 00:02:41,720
-o, no, no, no, no. Que sale ya.
-¿Ya?
7
00:02:41,760 --> 00:02:42,920
-Ya sale.
-No.
8
00:02:42,960 --> 00:02:44,440
-Sí, sí, sí, sí.
9
00:02:45,920 --> 00:02:48,840
-¡Pero si parece un pez! ¿Qué hago?
10
00:02:50,600 --> 00:02:52,160
-Ayúdame a sacarlo.
-¿Cómo?
11
00:02:52,200 --> 00:02:54,280
¿Qué traigo, la caña de pescar?
12
00:02:57,680 --> 00:02:59,360
-No, no, no me hagas reír.
13
00:03:01,320 --> 00:03:03,440
(Grito)
14
00:03:07,640 --> 00:03:09,760
(Grito)
15
00:03:18,920 --> 00:03:21,200
-¿Lo ves? Es un pez.
16
00:03:24,800 --> 00:03:26,920
-¡Uy, uy, uy!
17
00:03:30,960 --> 00:03:34,720
Se va a llamar como tú, Octavio.
18
00:03:34,760 --> 00:03:37,800
-¿Y ahora qué se hace con esto?
Todavía estáis unidos.
19
00:03:37,840 --> 00:03:41,160
-Hay que cortarlo.
-¿Y si os quedáis así para siempre?
20
00:03:41,200 --> 00:03:44,240
A mí no me importaría.
Seguro que el cordón va creciendo
21
00:03:44,280 --> 00:03:46,640
con el niño
y así siempre sabremos dónde está.
22
00:03:46,680 --> 00:03:49,760
Dentro de unos años da la vuelta
a la casa, ¿te imaginas?
23
00:03:49,800 --> 00:03:53,080
Impresionante.
-Tienes que hervir un cuchillo
24
00:03:53,120 --> 00:03:54,640
y cortarme el cordón
25
00:03:54,680 --> 00:03:56,640
y luego me tienes que sacar
la placenta.
26
00:03:56,680 --> 00:03:58,400
-Cuchillo hervido.
27
00:03:59,160 --> 00:04:00,640
Qué rico.
28
00:04:02,960 --> 00:04:04,440
-Hola.
29
00:04:12,000 --> 00:04:13,920
-No os mováis, vuelvo ahora.
30
00:04:33,520 --> 00:04:36,680
¿Le pongo sal?
-No.
31
00:04:36,720 --> 00:04:39,320
-Es que es un pez de río,
no es de mar.
32
00:04:39,360 --> 00:04:41,440
Es que soy tonto.
33
00:04:42,600 --> 00:04:44,240
Aquí está pasando algo.
34
00:04:48,720 --> 00:04:52,600
Vamos a mezclar esto con esto.
35
00:04:58,880 --> 00:05:00,440
Ahora sí.
36
00:05:05,120 --> 00:05:08,120
Ya está,
el cuchillo se está haciendo.
37
00:05:14,360 --> 00:05:15,880
Rosa.
38
00:05:17,280 --> 00:05:18,840
Rosa.
39
00:05:20,560 --> 00:05:22,080
¡Ey!
40
00:05:22,760 --> 00:05:26,920
Rosa. Rosa. Rosa.
Rosa, escúchame. Escúchame.
41
00:05:26,960 --> 00:05:29,240
Voy a por el médico.
Aguanta, aguanta.
42
00:05:29,280 --> 00:05:31,040
Por favor, aguanta.
43
00:05:36,920 --> 00:05:38,600
Aguanta.
44
00:05:46,400 --> 00:05:48,160
¡Ah! ¡Ah!
45
00:05:49,440 --> 00:05:51,040
¡Aguanta!
46
00:06:05,680 --> 00:06:07,280
¡Doctor!
47
00:06:09,200 --> 00:06:10,680
¡Doctor!
48
00:06:11,840 --> 00:06:13,400
¡Doctor!
49
00:06:14,000 --> 00:06:17,720
Rosa ha parido y está muy mal.
-Arturo no está,
50
00:06:17,760 --> 00:06:21,440
salió en coche a atender un parto
a una casa de Soto de Abajo.
51
00:06:55,160 --> 00:06:58,080
¡Doctor! ¡Doctor!
52
00:06:59,000 --> 00:07:01,600
-¿Qué pasa?
-Rosa ha parido un niño.
53
00:07:01,640 --> 00:07:06,240
Está muy débil, se va a morir.
-Espera un momento, Octavio.
54
00:07:09,880 --> 00:07:12,160
¿Qué ocurre?
¡Dios mío!
55
00:07:12,200 --> 00:07:15,480
Respira. Cálmate.
Venancio, me duele.
56
00:07:15,520 --> 00:07:17,800
Yo creo que está empujando otra vez.
57
00:07:18,520 --> 00:07:21,800
Me duele mucho.
Cariño, quedan muchas horas.
58
00:07:23,120 --> 00:07:25,280
Queda mucho, ¿no es así, doctor?
59
00:07:25,320 --> 00:07:28,080
Sí. Todavía le faltan muchas horas
para dilatar.
60
00:07:28,120 --> 00:07:31,200
Me voy urgentemente porque una mujer
se ha puesto a parir
61
00:07:31,240 --> 00:07:34,200
en Soto de Arriba.
-No, no, no se vaya, por favor.
62
00:07:34,240 --> 00:07:36,600
-Esa mujer puede morir.
-¿Y yo qué?
63
00:07:36,640 --> 00:07:39,480
-Usted no va a morir,
pero tiene al niño en mala posición.
64
00:07:39,520 --> 00:07:41,600
Si se pone nerviosa,
va a ser mucho peor,
65
00:07:41,640 --> 00:07:44,240
así que intente dormir.
Yo volveré enseguida.
66
00:07:44,280 --> 00:07:46,080
Pero no tarde.
67
00:07:46,120 --> 00:07:48,840
Tienes que calmarte.
No puedo.
68
00:07:48,880 --> 00:07:52,760
Tienes que calmarte. No grites así,
que harás mal al niño.
69
00:07:52,800 --> 00:07:55,880
Creo que es una niña.
Pobrecita, quiere salir.
70
00:07:57,400 --> 00:07:59,960
Descansa. Venga, ya, ya.
¡Oh, Dios!
71
00:08:00,000 --> 00:08:02,840
Me duele mucho.
¿Te vas a callar de una vez?
72
00:08:04,640 --> 00:08:06,360
Venga.
73
00:08:20,520 --> 00:08:22,760
"Ya ha finalizado
el recuento de votos
74
00:08:22,800 --> 00:08:25,600
de las elecciones municipales
de hace dos días.
75
00:08:25,640 --> 00:08:29,240
Los partidos republicanos
han vencido a los monárquicos
76
00:08:29,280 --> 00:08:32,240
en las grandes ciudades
y capitales de provincia,
77
00:08:32,280 --> 00:08:35,880
aunque no en número de votos
en el conjunto de España.
78
00:08:36,720 --> 00:08:39,400
Pero ya se han anunciado
para hoy manifestaciones
79
00:08:39,440 --> 00:08:43,480
en las grandes urbes
para proclamar la Segunda República.
80
00:08:43,520 --> 00:08:46,200
Esta es la crisis política
de un país
81
00:08:46,240 --> 00:08:49,880
que se acuesta monárquico
y amanece republicano.
82
00:08:49,920 --> 00:08:52,840
-¡La República!
-¡Viva!"
83
00:08:56,120 --> 00:08:59,280
♪ Esta breve ilusión
84
00:08:59,320 --> 00:09:02,600
♪ para siempre unirá
85
00:09:02,640 --> 00:09:07,320
♪ y nadie podrá cambiar
86
00:09:07,360 --> 00:09:11,480
♪ las lágrimas que lloré.
87
00:09:11,520 --> 00:09:15,400
♪ No te pido nada a cambio. ♪
88
00:09:15,440 --> 00:09:19,920
A los maridos os deberían enseñar
a sacar la placenta.
89
00:09:19,960 --> 00:09:23,120
¿Ya no se muere esa mujer?
No, ya no se muere.
90
00:09:23,160 --> 00:09:25,680
¿Cómo está la tuya?
Se ha quedado dormida.
91
00:09:25,720 --> 00:09:27,680
Mejor, estaba muy nerviosa.
92
00:09:29,600 --> 00:09:31,160
Hemos perdido a la madre.
93
00:09:32,040 --> 00:09:34,920
¿Cómo?
Hay que sacar al niño.
94
00:09:34,960 --> 00:09:36,840
Ella piensa que es una niña.
95
00:09:37,800 --> 00:09:39,880
El cuerpo está todavía caliente.
96
00:09:42,600 --> 00:09:44,760
Adela, mi amor.
97
00:09:44,800 --> 00:09:47,880
Adela, no.
98
00:09:48,560 --> 00:09:50,400
Adela.
99
00:09:51,560 --> 00:09:53,400
No.
100
00:09:54,360 --> 00:09:56,280
Adela, Adela.
101
00:09:59,400 --> 00:10:01,640
Mi vida, mi vida.
102
00:10:17,280 --> 00:10:19,040
Mi vida.
103
00:10:19,080 --> 00:10:22,000
Lo siento, te he gritado,
siempre te grito.
104
00:10:22,040 --> 00:10:25,640
Te pido perdón por todos mis gritos.
Vamos a tener una niñita preciosa
105
00:10:25,680 --> 00:10:28,400
y te juro que jamás le gritaré,
te lo prometo.
106
00:10:28,440 --> 00:10:30,840
Jamás le gritaré, mi amor.
107
00:10:32,320 --> 00:10:35,280
Sí, es una niña.
108
00:10:38,880 --> 00:10:40,960
Se llamará Adela, como tú.
109
00:10:41,000 --> 00:10:43,920
Nuestra hija ha nacido
con la República, ¿sabes?
110
00:10:43,960 --> 00:10:47,400
Mi niña,
vivirás en una España más justa.
111
00:11:08,200 --> 00:11:10,920
"Tras casi tres años
de guerra de salvación nacional,
112
00:11:10,960 --> 00:11:13,160
el Ejército Rojo
empieza a descomponerse.
113
00:11:13,200 --> 00:11:15,560
Queda poco para que las tropas
del general Franco
114
00:11:15,600 --> 00:11:17,000
conquisten la paz de España.
115
00:11:17,040 --> 00:11:19,480
Y el día de la libertad
se escuchará bien alto
116
00:11:19,520 --> 00:11:21,400
el grito del fascismo redentor
117
00:11:21,440 --> 00:11:24,520
que habrá exterminado
al bolchevismo."
118
00:11:24,560 --> 00:11:28,440
Venga, a pasar un día estupendo
de pesca, vámonos.
119
00:11:29,080 --> 00:11:32,760
Rosa, venga, va.
-Ya está todo listo.
120
00:11:32,800 --> 00:11:35,720
¿Y de verdad crees
que es seguro salir?
121
00:11:35,760 --> 00:11:38,160
-Si no hay ningún problema,
está aquí al lado.
122
00:11:38,200 --> 00:11:39,800
Soto de Arriba ya es nacional.
123
00:11:39,840 --> 00:11:42,320
Franco está a punto de visitarnos,
124
00:11:42,360 --> 00:11:44,800
va a entrar
por esa mismísima puerta.
125
00:11:44,840 --> 00:11:47,320
¿No sabías eso?
¿Franco va a venir a casa?
126
00:11:47,360 --> 00:11:49,040
Ajá.
127
00:11:50,560 --> 00:11:52,200
¿Has escuchado?
128
00:11:53,800 --> 00:11:58,400
Yo creo que es Franco, que está
ahí detrás con toda su guardia.
129
00:11:58,440 --> 00:12:00,200
¿Su guardia? ¿De cuántos?
130
00:12:00,240 --> 00:12:04,280
Pues no sé.
¿Como de 500 boinas rojas?
131
00:12:05,400 --> 00:12:08,160
Vamos a comprobarlo. Tres, dos, uno.
132
00:12:10,480 --> 00:12:13,640
-Hijo, que son ocurrencias
de tu padre. Venga, tira.
133
00:12:53,600 --> 00:12:58,560
Papá, tienes la mirilla del fusil
levantada y torcida.
134
00:12:58,600 --> 00:13:01,120
Sí, por un golpe.
135
00:13:01,160 --> 00:13:04,000
Pero un buen golpe. ¿Sabes por qué?
136
00:13:05,040 --> 00:13:08,200
Porque rojo que tapo con la mirilla
cae.
137
00:14:06,760 --> 00:14:08,480
Para pescar algo importante
138
00:14:08,520 --> 00:14:11,320
solo hace falta
paciencia y esperanza.
139
00:14:15,080 --> 00:14:18,240
Pues yo doy gracias a Dios
por la familia que tengo,
140
00:14:18,280 --> 00:14:21,920
por tener un hijo
que se ríe cuando se tira un pedo
141
00:14:21,960 --> 00:14:25,080
y se le escapa un pedo
cuando se ríe.
142
00:14:26,240 --> 00:14:27,520
Y doy gracias a Dios
143
00:14:27,560 --> 00:14:32,800
por tener una mujer que no puede ser
más buena, más guapa,
144
00:14:32,840 --> 00:14:36,600
que ni los vestidos más bonitos
del mundo la mejorarían.
145
00:14:39,240 --> 00:14:44,960
Es más, cuanta menos ropa lleve,
más irresistiblemente guapa es.
146
00:14:45,840 --> 00:14:48,400
Eso es raro, ¿verdad?
Que alguien mejore sin ropa.
147
00:14:48,440 --> 00:14:50,560
Muy raro, papá.
148
00:15:15,840 --> 00:15:17,840
Octavio. Octavio, ven, ven.
149
00:15:20,320 --> 00:15:24,160
Hombre, Ernesto, ya era hora
que vinieras a pescar conmigo.
150
00:15:24,200 --> 00:15:27,960
¿Es él?
Sí, es Octavio Goya.
151
00:15:28,000 --> 00:15:30,240
Ayer organizó un pelotón.
152
00:15:30,280 --> 00:15:33,960
Fusilaron a diez de Soto de Abajo.
Tu arma.
153
00:15:36,880 --> 00:15:38,800
Despídete de tu familia.
154
00:15:43,320 --> 00:15:45,200
Ven, ven.
155
00:15:50,680 --> 00:15:52,520
Tú vete pescando.
156
00:15:53,440 --> 00:15:56,440
Yo voy a cazar algo
para que mamá lo pueda preparar.
157
00:15:56,480 --> 00:15:59,960
¿Bien? Te quiero.
158
00:16:13,960 --> 00:16:15,640
No.
159
00:16:20,480 --> 00:16:22,320
Paciencia y esperanza.
160
00:16:30,640 --> 00:16:32,640
¡Papá, ha picado!
Apunten.
161
00:16:32,680 --> 00:16:34,840
¡Viva Franco!
¡Fuego!
162
00:16:34,880 --> 00:16:36,240
(Disparo)
163
00:16:52,480 --> 00:16:54,080
¡Papá!
164
00:17:07,600 --> 00:17:09,320
Casi pica un pez, papá.
165
00:17:30,120 --> 00:17:34,200
No podrá disparar con dos fusiles.
Ya verá cómo no, señor rojo.
166
00:17:36,120 --> 00:17:39,120
¡Rojos, tenéis el alma quemada
por el demonio!
167
00:17:40,920 --> 00:17:42,600
Hemos quitado al peor.
168
00:17:44,040 --> 00:17:48,760
-Yo que tú tiraba ese fusil, no vaya
a ser que se te vuelva en contra.
169
00:17:48,800 --> 00:17:53,000
-¿En contra?
En contra ya tenemos la guerra.
170
00:17:53,040 --> 00:17:54,960
Madrid está a punto de caer.
171
00:18:15,680 --> 00:18:20,880
♪ Sangre de los españoles
172
00:18:23,440 --> 00:18:28,920
♪ que murieron por su patria.
173
00:18:28,960 --> 00:18:31,720
♪ Pobrecillas madres,
174
00:18:33,080 --> 00:18:37,480
♪ cuánto llorarán
175
00:18:37,520 --> 00:18:40,880
♪ al ver que sus hijos
176
00:18:40,920 --> 00:18:44,440
♪ a la guerra van.
177
00:18:45,080 --> 00:18:47,080
Adela.
Hola, papá.
178
00:18:47,120 --> 00:18:48,680
Hola, hija.
179
00:18:48,720 --> 00:18:50,880
¿De dónde vienes?
Del río.
180
00:18:50,920 --> 00:18:54,160
¿Por qué llevas dos fusiles?
¡Nacionales!
181
00:18:54,200 --> 00:18:58,240
¡Nacionales! En Soto de Arriba
se están concentrando
182
00:18:58,280 --> 00:19:00,720
tropas nacionales.
Tranquila.
183
00:19:00,760 --> 00:19:04,200
Tienen carros de combate, tanques.
Tranquila, hija.
184
00:19:04,240 --> 00:19:07,440
¡Papá! ¿Qué pasa? ¡Papá!
Tranquila.
185
00:19:07,480 --> 00:19:11,240
¿Qué pasa, papá?
¿Te vas a callar de una vez?
186
00:19:14,520 --> 00:19:16,720
Perdóname, hija,
por haberte gritado.
187
00:19:16,760 --> 00:19:19,320
Perdóname.
Nunca lo había hecho, ¿verdad?
188
00:19:19,360 --> 00:19:21,160
Nunca te había gritado.
No, papá,
189
00:19:21,200 --> 00:19:23,800
es la primera vez que me gritas.
Pues olvídalo,
190
00:19:23,840 --> 00:19:26,280
nunca más volverá a ocurrir. Vamos.
191
00:19:27,520 --> 00:19:31,080
¿No vamos a casa?
No, vamos a la escuela.
192
00:19:31,120 --> 00:19:33,040
Ah, que es también tu casa.
193
00:19:56,080 --> 00:19:58,560
¿De qué nos va a hablar hoy,
don Venancio?
194
00:20:07,080 --> 00:20:11,400
Hija, escucha,
esto es muy importante.
195
00:20:11,440 --> 00:20:13,480
Tienes que estar preparada
196
00:20:13,520 --> 00:20:17,560
porque ahora mismo los fascistas
van a tomar Soto de Abajo.
197
00:20:17,600 --> 00:20:21,920
Tú naciste el día en que se proclamó
la República hace ocho años,
198
00:20:21,960 --> 00:20:24,200
pero no nos ha durado mucho.
199
00:20:28,880 --> 00:20:31,960
Hija, prepárate, los fascistas
que nos van a ganar esta guerra
200
00:20:32,000 --> 00:20:34,560
solo van a permitir
que viva una de las dos Españas
201
00:20:34,600 --> 00:20:36,800
y destruirán la otra.
No quiero que te maten.
202
00:20:36,840 --> 00:20:40,320
No podré volver a ser maestro.
¿Por qué? ¿Qué te van a hacer?
203
00:20:40,360 --> 00:20:44,920
Escucha, papá, aunque los fascistas
nos ganen la guerra, obedéceles.
204
00:20:46,720 --> 00:20:50,200
Y los niños les decimos
que eres el mejor maestro del pueblo
205
00:20:50,240 --> 00:20:53,280
y sigues viniendo aquí
a darnos clase, ¿vale?
206
00:20:55,280 --> 00:20:57,760
(Sirena)
207
00:21:16,000 --> 00:21:18,240
No le mate, por favor,
señor fascista.
208
00:21:18,280 --> 00:21:20,520
Mi padre
es todo lo que tengo en el mundo.
209
00:21:20,560 --> 00:21:22,000
Hija.
210
00:21:27,960 --> 00:21:31,600
Sin llorar, hija, sin llorar.
Tu hija te ha salvado la vida.
211
00:21:31,640 --> 00:21:33,400
Papá.
212
00:21:40,960 --> 00:21:44,400
¿Ves, papá? Ya no lloro.
Muy bien, hija.
213
00:21:45,800 --> 00:21:47,520
Dame tu cinturón.
214
00:21:49,240 --> 00:21:53,880
Eso es. Tienes que hacer un nudo
aquí muy fuerte, muy fuerte.
215
00:21:56,560 --> 00:21:58,280
Mamá estaría orgullosa de ti.
216
00:22:09,960 --> 00:22:11,600
Vas cargada.
217
00:22:11,640 --> 00:22:15,800
Hoy te he traído tres libros más,
que últimamente lees tan rápido.
218
00:22:15,840 --> 00:22:18,920
Es mi evasión.
Yo también leo todas las noches
219
00:22:18,960 --> 00:22:21,960
y reconozco palabras tuyas
en los libros, como evasión.
220
00:22:22,000 --> 00:22:23,640
También te he traído esto.
221
00:22:23,680 --> 00:22:26,880
Mira, papá, lo he hecho yo solo.
¿Solo me has hecho uno?
222
00:22:28,160 --> 00:22:29,800
Tú sigue leyendo, hija.
223
00:22:29,840 --> 00:22:32,160
Lee todo lo que puedas
porque ahora en España
224
00:22:32,200 --> 00:22:35,560
mandan los que menos saben,
los mediocres culturales,
225
00:22:35,600 --> 00:22:38,720
pero Franco no va a durar siempre.
De los libros que te he traído
226
00:22:38,760 --> 00:22:41,080
solo me ha dado tiempo
de leerme uno.
227
00:22:41,120 --> 00:22:44,120
Los otros me los devuelves
y me dices todo lo que más te guste.
228
00:22:45,080 --> 00:22:48,280
La próxima.
Están amnistiando a muchos.
229
00:22:49,520 --> 00:22:51,120
Hija, a muy pocos.
230
00:22:51,160 --> 00:22:54,160
Solo te acusan de ser un maestro
durante la República,
231
00:22:54,200 --> 00:22:55,680
no hiciste nada malo.
232
00:22:58,560 --> 00:23:01,760
Algo hice, hija,
estábamos en guerra.
233
00:23:01,800 --> 00:23:05,640
Sí, pero lo mejor que hiciste
fue enseñar, educar.
234
00:23:05,680 --> 00:23:07,800
La educación laica,
lo que yo os enseñaba,
235
00:23:07,840 --> 00:23:09,280
ahora está prohibido.
236
00:23:11,280 --> 00:23:14,360
Bueno, ¿y qué?
¿Qué tal te están tratando?
237
00:23:14,400 --> 00:23:17,760
El director
me da toda la comida que me traes,
238
00:23:17,800 --> 00:23:20,880
aunque seguro que él se come algo,
¿no?
239
00:23:23,000 --> 00:23:27,320
Puede. No es fácil saber.
¿Hay algo que deba saber, hija?
240
00:23:28,800 --> 00:23:30,960
Nada.
¿Seguro?
241
00:23:31,000 --> 00:23:33,640
Eso me dice el director,
que no hay nada entre vosotros,
242
00:23:33,680 --> 00:23:37,120
pero no deja de preguntarme por ti
y yo me callo, claro.
243
00:23:37,160 --> 00:23:38,880
¿No te habrás enamorado?
244
00:23:41,400 --> 00:23:43,520
Yo lo único que quiero
es que tú estés bien.
245
00:23:43,560 --> 00:23:44,760
Nunca estaría bien
246
00:23:44,800 --> 00:23:47,720
si supiera que es a costa
de que tú pierdas tu dignidad.
247
00:23:47,760 --> 00:23:50,880
Dignidad, esa palabra
también la aprendí en los libros.
248
00:23:51,880 --> 00:23:55,840
Pero mi dignidad es solo mía, papá.
¿Sigues limpiando?
249
00:23:55,880 --> 00:23:59,600
Sí, todo lo que me mandan.
Hasta limpiaría en esta cárcel
250
00:23:59,640 --> 00:24:01,760
si me dejaran solo para verte más.
251
00:24:01,800 --> 00:24:05,960
¿Ves? Esa es mi dignidad, papá,
poder verte, poder verte bien
252
00:24:06,000 --> 00:24:09,720
y soñar con que un día estés libre
y podamos vivir juntos.
253
00:24:09,760 --> 00:24:13,560
No te preocupes, papá,
que yo nunca lloro, me sé controlar.
254
00:24:17,760 --> 00:24:19,360
Te quiero, hija.
255
00:24:41,480 --> 00:24:43,000
Venga, voy.
256
00:24:46,680 --> 00:24:49,120
♪ Si en el firmamento...
257
00:24:49,160 --> 00:24:51,400
♪ -Poder yo tuviera,
258
00:24:51,440 --> 00:24:53,040
♪ esta noche negra,
259
00:24:53,080 --> 00:24:55,280
♪ lo mismo que un pozo,
260
00:24:55,320 --> 00:24:58,920
♪ con un cuchillito de luna lunera
261
00:24:58,960 --> 00:25:02,520
♪ cortaría los hierros
♪ de tu calabozo.
262
00:25:02,560 --> 00:25:04,360
-Esta orden acaba de llegar.
263
00:25:04,400 --> 00:25:07,320
♪ Si yo fuera reina de la luz,
264
00:25:07,360 --> 00:25:10,440
♪ del viento y del mar,
265
00:25:11,720 --> 00:25:14,360
♪ cordeles de esclava
266
00:25:14,400 --> 00:25:17,800
♪ yo me ceñiría por tu libertad. ♪
267
00:25:17,840 --> 00:25:20,120
¿Quiere que me vaya desnudando ya?
268
00:25:21,840 --> 00:25:26,000
Si tu padre saliera de aquí,
¿tú y yo seguiríamos viéndonos?
269
00:25:26,040 --> 00:25:28,400
¿Va a salir? ¿Lo han absuelto?
270
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
No, la orden viene de arriba.
271
00:25:35,240 --> 00:25:36,720
¿Qué?
272
00:25:39,680 --> 00:25:42,840
Perdóname, papá,
que no debería llorar.
273
00:25:42,880 --> 00:25:46,880
Lo siento mucho, Adela,
pero sabías que estaba al caer.
274
00:25:46,920 --> 00:25:50,240
¿Le dará tiempo
de leerse todos estos libros?
275
00:25:50,280 --> 00:25:52,480
Últimamente lee tan rápido.
276
00:25:52,520 --> 00:25:55,040
¿Y de comerse todo esto?
No.
277
00:25:55,080 --> 00:25:56,640
¿Cómo que no?
278
00:25:59,400 --> 00:26:01,720
¿Cómo que no?
Adela.
279
00:26:04,320 --> 00:26:08,040
Adela, dime, por favor, que tú y yo
vamos a seguir viéndonos.
280
00:26:09,240 --> 00:26:11,640
Si lo fusilan, me iré para siempre.
281
00:26:16,280 --> 00:26:19,880
La orden viene del mismísimo Franco.
Quiere aprovechar que es 1 de mayo,
282
00:26:19,920 --> 00:26:23,040
la fiesta del trabajo,
el día de los rojos.
283
00:26:25,400 --> 00:26:27,800
♪ Tu pesar.
284
00:26:27,840 --> 00:26:30,840
♪ A tu vera, cariño del alma,
285
00:26:30,880 --> 00:26:32,920
♪ bebiéndome el llanto
286
00:26:32,960 --> 00:26:35,240
♪ de tus soleares.
287
00:26:36,160 --> 00:26:38,480
♪ Me duelen los ojos,
288
00:26:38,520 --> 00:26:40,040
♪ te miro sin verte,
289
00:26:40,080 --> 00:26:42,720
♪ reniego de mí.
290
00:26:46,640 --> 00:26:49,000
Vuelvo en dos minutos.
Espérame desnuda.
291
00:26:50,960 --> 00:26:55,440
♪ Ay, pena, penita, pena, pena. ♪
292
00:27:14,480 --> 00:27:16,200
Silencio.
293
00:27:20,880 --> 00:27:23,520
-Haga cumplir esta orden
de inmediato.
294
00:27:23,560 --> 00:27:25,200
-Sí, señor.
295
00:27:29,480 --> 00:27:31,880
-Este viene
de comerse a la Adela esa.
296
00:27:31,920 --> 00:27:34,680
-Qué suerte tienen algunos.
-Mirad quién la firma.
297
00:27:37,560 --> 00:27:40,040
-El Generalísimo.
-Sí.
298
00:27:49,400 --> 00:27:52,400
-Qué trazo,
cómo se nota la autoridad.
299
00:27:52,440 --> 00:27:56,200
-Venga, todos a formar en el patio
pero ya. Venga, venga, va.
300
00:28:26,800 --> 00:28:30,800
-En formación de fila de a dos. ¡Ar!
301
00:28:34,200 --> 00:28:37,760
Izquierda, izquierda,
izquierda, derecha, izquierda.
302
00:28:37,800 --> 00:28:39,360
Izquierda, izquierda,
303
00:28:39,400 --> 00:28:41,560
izquierda, derecha, izquierda.
304
00:28:58,840 --> 00:29:00,640
¡Alto! ¡Ar!
305
00:29:00,680 --> 00:29:04,400
Alinéense en fila de a uno
frente al paredón.
306
00:29:04,440 --> 00:29:07,040
-Esperando la entrada de los reos.
307
00:29:15,600 --> 00:29:19,400
-Reparto de reos. ¡Ar!
-Hasta aquí el primer reo.
308
00:29:19,440 --> 00:29:22,240
-Hasta aquí el segundo.
-Hasta aquí el manco.
309
00:29:22,280 --> 00:29:24,080
-Hasta aquí el cuarto.
310
00:29:49,640 --> 00:29:53,320
-¡Pelotón, carguen armas! ¡Ar!
311
00:29:57,560 --> 00:30:00,080
¡Apunten! ¡Ar!
312
00:30:04,920 --> 00:30:06,560
¡Fuego!
313
00:30:45,840 --> 00:30:48,680
Se decreta
el fin del racionamiento de comida
314
00:30:48,720 --> 00:30:52,240
12 años después de haberse
implantado el régimen de cartillas.
315
00:30:52,280 --> 00:30:55,960
Esta tarde es el gran día, ¿no?
Sí, sí.
316
00:30:56,000 --> 00:30:59,560
Se la presento a mi madre, sí.
¿Pero ya le has pedido la mano?
317
00:30:59,600 --> 00:31:02,880
No, hoy ocurre.
¿Vas a hablar con su padre?
318
00:31:03,640 --> 00:31:05,440
Sus padres murieron en la guerra.
319
00:31:05,480 --> 00:31:09,120
Pues piensa que pudo matarlos
alguno de esos rojos hijos de puta,
320
00:31:09,160 --> 00:31:12,120
así te quedas en paz.
-Piensa en el manco.
321
00:31:14,200 --> 00:31:16,320
¿Por qué sangraba tanto el manco?
322
00:31:16,360 --> 00:31:19,040
Porque estás distraído
y le has dado en el muñón.
323
00:31:19,080 --> 00:31:20,920
No.
324
00:31:20,960 --> 00:31:23,880
Es que me ha tocado un fusil.
Pero no te preocupes,
325
00:31:23,920 --> 00:31:25,640
ya está en el infierno.
326
00:32:15,240 --> 00:32:17,440
Lo voy a dejar.
327
00:32:18,560 --> 00:32:20,200
El uniforme.
328
00:33:00,320 --> 00:33:02,560
Hola.
Hola.
329
00:33:10,120 --> 00:33:12,640
¿Qué tal?
Bien, normal.
330
00:33:13,760 --> 00:33:16,000
Ya no le encuentro emoción a esto.
331
00:33:17,040 --> 00:33:18,920
Digo mi vestido.
332
00:33:21,480 --> 00:33:23,040
Estás guapísima, sí.
333
00:33:25,120 --> 00:33:27,960
¿Qué querías decirme hoy?
¿Qué era tan importante?
334
00:33:29,120 --> 00:33:30,760
¿Cómo murieron tus padres?
335
00:33:33,920 --> 00:33:36,760
Nadie quiso decírmelo.
Mejor.
336
00:33:39,760 --> 00:33:42,200
¿Qué has hecho hoy
que ya no te emociona?
337
00:33:45,320 --> 00:33:47,920
Alguien ha perdido un brazo
en la cacería.
338
00:33:49,120 --> 00:33:50,520
¿Has estado de cacería?
339
00:33:50,560 --> 00:33:53,360
Formo parte
de la Brigada de Caza y Pesca, sí,
340
00:33:53,400 --> 00:33:56,480
pero es que lo quiero dejar,
sobre todo la caza.
341
00:33:56,520 --> 00:33:59,080
Es que no quiero más fusiles
en mi vida.
342
00:34:00,080 --> 00:34:01,880
¿Y qué cazáis?
343
00:34:04,280 --> 00:34:09,280
Pesca, pesca. La pesca es el futuro.
Una caña.
344
00:34:13,480 --> 00:34:16,280
Quiero cambiar de vida contigo,
345
00:34:17,480 --> 00:34:21,280
quiero que nos vayamos a vivir
a Madrid los dos con una caña.
346
00:34:21,320 --> 00:34:24,040
¿Pero qué vamos a hacer en Madrid
con una caña?
347
00:34:24,080 --> 00:34:27,400
Como decía mi padre,
con paciencia y esperanza.
348
00:34:27,440 --> 00:34:30,640
No está mal. ¿Y para vivir?
Ven, que te presento a mi madre.
349
00:34:43,560 --> 00:34:46,160
Sí.
Mamá, ¿puedo?
350
00:34:46,200 --> 00:34:47,920
Claro.
351
00:34:49,960 --> 00:34:52,840
Ella es Claudia, mi novia.
Rosa, mi madre.
352
00:34:52,880 --> 00:34:54,600
Hola.
353
00:34:55,320 --> 00:34:57,520
¿Qué tal, hija?
Muy bien, gracias.
354
00:34:57,560 --> 00:35:00,520
Mamá,
quiero que estés presente en esto.
355
00:35:00,560 --> 00:35:06,000
Os quiero decir que sois las dos
personas más importantes de mi vida
356
00:35:07,200 --> 00:35:10,520
y quiero que me ayudéis
a ser un hombre bueno
357
00:35:10,560 --> 00:35:14,400
porque yo no puedo más ya.
358
00:35:14,440 --> 00:35:16,360
Pero si ya eres bueno.
359
00:35:16,400 --> 00:35:18,720
Quiero que cuando tenga hijos
y yo me muera,
360
00:35:18,760 --> 00:35:21,680
se sientan orgullosos de mí,
no hablen mal,
361
00:35:21,720 --> 00:35:24,680
no tengan nada que reprocharme.
Yo...
362
00:35:26,680 --> 00:35:28,840
todavía no he pescado un gran pez.
363
00:35:30,160 --> 00:35:31,520
Por eso vamos a intentarlo
364
00:35:31,560 --> 00:35:34,520
en una gran ciudad donde podamos
ser lo que queramos ser.
365
00:35:34,560 --> 00:35:37,760
Mamá, le he pedido a Claudia
que nos vayamos a vivir a Madrid
366
00:35:37,800 --> 00:35:40,040
y la idea le ha parecido estupenda.
367
00:35:40,840 --> 00:35:43,680
Bueno, yo no había dicho nada,
pero sí.
368
00:35:43,720 --> 00:35:46,560
Pero...
Me voy contigo.
369
00:35:49,600 --> 00:35:51,800
¿Vas a dejar tu carrera militar?
Pesca.
370
00:35:51,840 --> 00:35:55,840
La Brigada de Caza y Pesca.
Pero me llevo la caña de papá.
371
00:35:57,960 --> 00:36:00,080
¿Y tú qué?
372
00:36:00,120 --> 00:36:03,400
¿Yo qué, hijo?
¿Te vienes con nosotros a Madrid?
373
00:36:07,640 --> 00:36:09,960
Bueno, puedo vender esta casa;
374
00:36:10,000 --> 00:36:12,760
Franco me la dio
por la muerte de tu padre,
375
00:36:12,800 --> 00:36:17,320
que en paz descanse.
Oye, con eso quizá podamos empezar.
376
00:36:25,000 --> 00:36:28,080
Aún no me has pedido la mano.
Ah, bueno.
377
00:37:03,320 --> 00:37:05,280
¿Todavía estás así?
378
00:37:06,400 --> 00:37:09,560
Vístete, anda, por favor,
que vamos a llegar tarde a misa.
379
00:37:11,400 --> 00:37:14,800
¿Ese es el segundo vermut?
Ya sabes lo que me cuesta ir.
380
00:37:14,840 --> 00:37:16,480
Hazlo aunque sea por tu hijo,
381
00:37:16,520 --> 00:37:18,680
para que tenga una madre
un poco más devota,
382
00:37:18,720 --> 00:37:22,680
como el resto de sus compañeros.
Si me estoy vistiendo, ¿no?
383
00:37:22,720 --> 00:37:27,040
Medias oscuras,
falda que me tapa las rodillas,
384
00:37:27,080 --> 00:37:29,840
blusa sin escote y el velo.
385
00:37:31,120 --> 00:37:34,720
Mira, ¿sabes lo que puedes hacer?
Aprovechando que vamos a la iglesia,
386
00:37:34,760 --> 00:37:37,640
podrías rezar por tu padre
que Dios lo tendrá en el cielo.
387
00:37:37,680 --> 00:37:40,400
Mi padre no está en el cielo.
Dios es infinito, perdón.
388
00:37:40,440 --> 00:37:43,200
Mi padre no hizo nada malo.
Todos los muertos de la guerra,
389
00:37:43,240 --> 00:37:46,400
siempre que tuvieran buen corazón,
los ha acogido Dios en su seno.
390
00:37:46,440 --> 00:37:49,520
Mi padre no murió en la guerra,
fue fusilado por Franco.
391
00:37:49,560 --> 00:37:51,280
¿Y por qué no perdonas tú?
392
00:37:53,120 --> 00:37:55,640
Eso es otra cosa.
Eso es otra cosa.
393
00:37:55,680 --> 00:37:58,560
Ir a misa para perdonar
a los que fusilaron a mi padre.
394
00:37:58,600 --> 00:38:00,360
Lo hemos hablado
un montón de veces,
395
00:38:00,400 --> 00:38:03,120
mis padres eran republicanos,
pero España ha cambiado
396
00:38:03,160 --> 00:38:06,000
y Franco, te guste o no,
nos ha traído la paz.
397
00:38:06,040 --> 00:38:07,880
Y a ti, Mauricio, la fe.
398
00:38:09,480 --> 00:38:12,600
Sí.
Creo ahora en Dios más que antes,
399
00:38:12,640 --> 00:38:14,680
no sé qué tiene eso de malo.
Nada.
400
00:38:14,720 --> 00:38:16,840
Parece que el tuyo es otro Dios,
401
00:38:16,880 --> 00:38:19,800
que lo ha traído
el mismísimo Franco en persona.
402
00:38:19,840 --> 00:38:23,680
Creo que en los tiempos que corren,
si hay algo que nos mantiene unidos
403
00:38:23,720 --> 00:38:26,160
a los españoles
es precisamente Dios.
404
00:38:26,200 --> 00:38:29,520
¿Sabes por qué?
Porque nos quiere a todos por igual,
405
00:38:29,560 --> 00:38:33,080
para que nos amemos
los unos a los otros.
406
00:38:33,120 --> 00:38:36,000
Y si tú creyeras un poco más
en su infinita bondad,
407
00:38:36,040 --> 00:38:39,880
te ayudaría a olvidar un poco
el resentimiento ese que tienes.
408
00:38:39,920 --> 00:38:43,280
Adela. Adela, por favor.
Por favor, por favor.
409
00:38:47,640 --> 00:38:51,080
¿Qué más da quien fuera su padre?
Quiere un poco más a tu hijo.
410
00:38:51,120 --> 00:38:54,640
Ya, ya basta. Tienes razón.
Perdóname.
411
00:38:55,680 --> 00:38:59,040
Para Tomás tú eres su único padre
y además el mejor que podría tener,
412
00:38:59,080 --> 00:39:01,440
no tengo más que agradecimiento
hacia ti.
413
00:39:01,480 --> 00:39:03,480
Qué bien te has portado conmigo.
414
00:39:05,000 --> 00:39:07,720
¿Qué tal, mamá?
Qué guapo está mi niño.
415
00:39:07,760 --> 00:39:09,680
¿Has visto?
416
00:39:09,720 --> 00:39:12,640
Oye, ¿tienes que coger algo?
Llegamos tarde.
417
00:39:12,680 --> 00:39:14,760
¿Tú estás listo?
-Sí.
418
00:39:16,360 --> 00:39:17,720
Venga.
419
00:39:19,720 --> 00:39:21,240
Vamos.
420
00:39:36,120 --> 00:39:38,800
Déjame que conduzca yo,
que he cogido mis llaves.
421
00:39:38,840 --> 00:39:41,280
No, no, que me vean
llegar al volante, por favor.
422
00:39:41,320 --> 00:39:44,000
-Yo prefiero que conduzca papá.
-Pues claro.
423
00:39:54,040 --> 00:39:57,680
Huele a tapicería, me gusta.
Piel de toro.
424
00:39:57,720 --> 00:40:00,880
Teñida de rojo.
La que a ti te gustaba, ¿no?
425
00:40:09,760 --> 00:40:14,080
El año que viene me gustaría
matricularme en Filosofía y Letras.
426
00:40:14,120 --> 00:40:18,400
Pero, mamá, si estudiar es un rollo.
-Adela, dejé que te sacaras
427
00:40:18,440 --> 00:40:21,480
el bachillerato superior,
con lo que abandonaste la casa,
428
00:40:21,520 --> 00:40:24,520
y hace unos meses consentí
que te sacaras el carné de conducir
429
00:40:24,560 --> 00:40:27,200
y lo pagué, que no es nada barato.
Por favor, no pidas más.
430
00:40:28,920 --> 00:40:31,080
Bueno,
pues ya que no puedo estudiar,
431
00:40:31,120 --> 00:40:34,440
lo que me gustaría es trabajar,
ir a trabajar todos los días.
432
00:40:34,480 --> 00:40:36,240
¿No te das cuenta
que eso me deja mal?
433
00:40:36,280 --> 00:40:39,080
Es como si no ganara lo suficiente
y necesitara que mi mujer
434
00:40:39,120 --> 00:40:41,160
se pusiera a trabajar. No, no, no.
435
00:40:41,200 --> 00:40:43,560
Eso es de familias obreras
y pueblerinas.
436
00:40:43,600 --> 00:40:46,520
Tu familia era obrera y pueblerina.
Sí, sí, ya lo sé,
437
00:40:46,560 --> 00:40:48,520
pero es que yo he prosperado.
438
00:40:48,560 --> 00:40:52,200
¿Mientras que yo tengo que ser
el ángel del hogar?
439
00:40:52,240 --> 00:40:54,840
Es un trabajo bendecido por Dios.
440
00:40:54,880 --> 00:40:58,640
Lo que tienes que hacer
es dedicarte un poco más a tu hijo,
441
00:40:58,680 --> 00:41:02,520
un poco más a tu marido
y un poco más a la casa.
442
00:41:02,560 --> 00:41:05,480
¿Qué pasa,
tienes alguna queja con la casa?
443
00:41:05,520 --> 00:41:09,520
Bueno, hay veces que se nota
que se te va el santo al cielo
444
00:41:09,560 --> 00:41:12,840
con tus lecturas, tus novelas
y, cuando llego a casa,
445
00:41:12,880 --> 00:41:15,240
a lo mejor no está
todo lo limpia que debiera.
446
00:41:15,280 --> 00:41:19,680
Ya, tienes razón, me lo dices mucho,
que leo demasiado,
447
00:41:19,720 --> 00:41:22,960
mientras que tú solo lees
leyes y procesos.
448
00:41:23,000 --> 00:41:26,360
Tomás, ¿las madres de tus amigos
trabajan o no?
449
00:41:26,400 --> 00:41:30,360
-No. Bueno, no lo sé. Algunas piden
con una hucha para el Domund.
450
00:41:30,400 --> 00:41:33,000
Hijo, eso no es un trabajo.
¿Por qué no?
451
00:41:35,360 --> 00:41:37,040
Tengo una idea:
452
00:41:37,080 --> 00:41:39,680
yo me pongo a trabajar
y con mi dinero
453
00:41:39,720 --> 00:41:43,960
pago a una buena obrera y pueblerina
para que limpie la casa requetebién
454
00:41:44,000 --> 00:41:46,320
y de paso
ayudo a una familia necesitada.
455
00:41:46,360 --> 00:41:48,240
Mauricio, esto te tiene que gustar.
456
00:41:48,280 --> 00:41:51,120
Si esto de tener una mujer
en el servicio doméstico
457
00:41:51,160 --> 00:41:54,200
da mucho prestigio a la familia.
Bueno, venga,
458
00:41:54,240 --> 00:41:56,200
vamos, que llegamos tarde.
459
00:42:03,600 --> 00:42:05,320
Adela, el velo.
460
00:43:43,640 --> 00:43:47,000
♪ Sin preguntar quién eras,
461
00:43:47,040 --> 00:43:49,360
♪ me enamoré.
462
00:43:50,480 --> 00:43:53,480
♪ Y seas tú quien seas
463
00:43:53,520 --> 00:43:56,360
♪ siempre te querré.
464
00:43:57,600 --> 00:44:01,080
♪ No sé de dónde vienes
465
00:44:01,120 --> 00:44:04,680
♪ ni lo que tú prefieres,
466
00:44:04,720 --> 00:44:07,680
♪ tan solo sé que al verte
467
00:44:07,720 --> 00:44:10,000
♪ yo me enamoré.
468
00:44:10,040 --> 00:44:11,800
♪ Por eso tú...
469
00:44:11,840 --> 00:44:14,040
♪ Be my, be my...
470
00:44:14,080 --> 00:44:16,560
♪ Tú serás mi baby.
471
00:44:17,440 --> 00:44:20,400
♪ Solo tú mi baby.
472
00:44:20,440 --> 00:44:25,520
♪ Baby de mi amor, oh, oh, oh.
473
00:44:26,320 --> 00:44:29,520
♪ El resplandor del cielo
474
00:44:29,560 --> 00:44:32,040
♪ podrá cambiar.
475
00:44:33,200 --> 00:44:36,560
♪ Lo que por ti yo siento
476
00:44:36,600 --> 00:44:39,280
♪ nunca cambiará.
477
00:44:40,400 --> 00:44:43,480
♪ Del mundo nada quiero
478
00:44:43,520 --> 00:44:46,800
♪ pues todo en ti lo tengo.
479
00:44:47,680 --> 00:44:50,000
♪ Si alguna vez te pierdo,
480
00:44:50,040 --> 00:44:52,320
♪ yo me enamoré. ♪
481
00:45:13,960 --> 00:45:15,880
Un vermut rojo, por favor.
482
00:45:18,280 --> 00:45:20,640
♪ Solo tú mi baby.
483
00:45:21,520 --> 00:45:25,840
♪ Baby de mi amor, oh, oh, oh. ♪
484
00:45:28,880 --> 00:45:30,760
Una Coca-Cola, por favor.
485
00:45:35,200 --> 00:45:38,040
¿Le gusta la Coca-Cola?
486
00:45:38,080 --> 00:45:40,680
Me despeja más que el café
cuando estoy trabajando.
487
00:45:43,200 --> 00:45:44,920
¿Y a qué se dedica?
488
00:45:46,760 --> 00:45:49,720
Pues si hablamos de dedicación,
489
00:45:49,760 --> 00:45:52,480
a la pesca fluvial, del río.
490
00:45:54,000 --> 00:45:57,800
¿Es usted pescador?
No. Gracias.
491
00:45:57,840 --> 00:46:01,520
Tengo la caña de pescar de mi padre
en el comedor de mi casa.
492
00:46:04,680 --> 00:46:07,240
Doy mucho valor a la pesca,
¿sabe por qué?
493
00:46:07,280 --> 00:46:10,240
No.
Porque se necesita paciencia
494
00:46:10,280 --> 00:46:11,640
y esperanza.
495
00:46:11,680 --> 00:46:14,800
Así se consiguen
las cosas importantes en la vida,
496
00:46:14,840 --> 00:46:18,880
despacito y esperando a que lleguen.
¿Qué espera que llegue en su vida?
497
00:46:23,240 --> 00:46:26,880
¿Sabe que han puesto unas exclusas
en el río Manzanares? ¿Sabe qué son?
498
00:46:26,920 --> 00:46:30,480
Son unas presas que regulan
el nivel del agua y desde lejos
499
00:46:30,520 --> 00:46:33,680
el río parece que es más río,
pero realmente no hay peces,
500
00:46:33,720 --> 00:46:37,040
está muerto. Incluso si se acerca,
huele a podrido.
501
00:46:37,080 --> 00:46:39,400
Yo llevo un tiempo estudiando
por mi cuenta
502
00:46:39,440 --> 00:46:42,320
para presentar un informe
al Ayuntamiento y...
503
00:46:44,400 --> 00:46:48,280
Bueno, presentar buenos argumentos
para que dejen correr el río
504
00:46:48,320 --> 00:46:50,080
y dejen fluir el Manzanares.
505
00:46:52,200 --> 00:46:55,640
O sea, que podríamos decir
506
00:46:55,680 --> 00:46:59,400
que es usted
una persona muy fluvial.
507
00:47:03,920 --> 00:47:06,880
Me encanta que me llamen fluvial,
la verdad,
508
00:47:06,920 --> 00:47:10,120
me encanta la expresión.
Sí, me gusta.
509
00:47:11,960 --> 00:47:14,080
¿Y usted qué clase de persona es?
510
00:47:15,880 --> 00:47:18,880
Pues poca cosa, la verdad.
511
00:47:20,360 --> 00:47:23,560
Sé que necesito fuerza como mujer.
512
00:47:23,600 --> 00:47:27,840
Mi padre me dio toda su fuerza
para mí sola y se me está gastando.
513
00:47:28,840 --> 00:47:32,200
¿Murió en la guerra?
514
00:47:32,240 --> 00:47:34,680
No, después.
515
00:47:35,640 --> 00:47:37,320
Pobrecito.
516
00:47:38,280 --> 00:47:42,120
Oí los disparos.
Mi padre sí que murió en la guerra.
517
00:47:42,160 --> 00:47:45,920
Estábamos mi madre, él y yo
pescando en el río,
518
00:47:47,080 --> 00:47:49,720
llegaron unos hombres
y lo fusilaron.
519
00:47:49,760 --> 00:47:54,600
Y la imagen que tengo es mi padre
con un montón de agujeros rojos
520
00:47:54,640 --> 00:47:57,640
en el pecho.
Lo siento.
521
00:47:59,480 --> 00:48:02,920
¿El suyo?
Murió hace 12 años.
522
00:48:04,440 --> 00:48:07,120
Y ahora mi marido
me la está quitando;
523
00:48:07,160 --> 00:48:10,920
la fuerza, digo.
Y también mi hijo, que no es de él.
524
00:48:10,960 --> 00:48:14,240
Perdón, no debería haber...
No, no, no, no se preocupe.
525
00:48:14,280 --> 00:48:17,200
No pida perdón.
Continúe si quiere.
526
00:48:20,120 --> 00:48:23,160
♪ Sin preguntar quién eras. ♪
527
00:48:23,200 --> 00:48:25,760
(TARAREA)
528
00:48:30,720 --> 00:48:35,480
¿Se puede poner a mi lado,
por favor, y tutearme?
529
00:48:35,520 --> 00:48:37,280
Te puedo tutear, sí.
530
00:48:47,080 --> 00:48:50,560
Me casé embarazada
de un hombre al que quiero olvidar
531
00:48:50,600 --> 00:48:54,440
y mi pobre hijo,
que cree que mi marido es su padre,
532
00:48:54,480 --> 00:48:58,520
pues no tiene la culpa
que me recuerde a ese cerdo;
533
00:48:58,560 --> 00:49:01,960
se aprovechó de mí
cuando yo era una cría.
534
00:49:03,840 --> 00:49:07,120
No estoy siendo una buena madre
ni una buena esposa.
535
00:49:07,160 --> 00:49:11,320
Pero tienes conciencia.
Y sé que necesito fuerza como mujer.
536
00:49:11,360 --> 00:49:13,000
Ya.
537
00:49:14,800 --> 00:49:16,920
Quiero que me des tu fuerza.
538
00:49:18,800 --> 00:49:22,000
Sí, pero como...
539
00:49:22,040 --> 00:49:25,400
♪ Y seas tú quien seas... ♪
540
00:49:25,440 --> 00:49:27,840
(TARAREA)
541
00:49:27,880 --> 00:49:30,480
¿Quién eres tú? ¿De dónde sales?
542
00:49:31,440 --> 00:49:34,360
Justo te iba a hacer esa pregunta.
Mira, yo me llamo...
543
00:49:34,400 --> 00:49:37,240
No, no, no.
¿Qué?
544
00:49:37,280 --> 00:49:39,880
♪ No sé de dónde vienes
545
00:49:39,920 --> 00:49:42,680
♪ ni lo que tú prefieres,
546
00:49:42,720 --> 00:49:46,080
♪ tan solo sé que al verte
547
00:49:46,120 --> 00:49:48,160
♪ yo me enamoré. ♪
548
00:49:48,200 --> 00:49:52,240
Es que no quiero saber tu nombre
ni quién eres ni nada más de ti.
549
00:49:52,280 --> 00:49:54,480
A mí me gustaría saber el tuyo,
la verdad.
550
00:49:54,520 --> 00:49:56,200
¿Ah, sí? Pues...
551
00:49:58,240 --> 00:50:01,600
yo soy la mujer
que te va a pagar una Coca-Cola.
552
00:50:13,000 --> 00:50:15,160
Ven, ven conmigo.
¿Adónde?
553
00:50:15,200 --> 00:50:18,840
Tengo mi coche ahí fuera.
Yo también.
554
00:50:27,440 --> 00:50:30,120
¿Sabes que en Londres
han sacado la minifalda?
555
00:50:39,680 --> 00:50:43,040
Ese es mi taxi.
Has aparcado al lado de mi coche.
556
00:51:13,080 --> 00:51:15,080
Necesito toda tu fuerza.
557
00:51:23,360 --> 00:51:25,160
Ven conmigo, mi fluvial.
558
00:52:58,400 --> 00:53:00,040
Gracias.
559
00:55:00,200 --> 00:55:02,080
"Tras 25 años de paz con Franco,
560
00:55:02,120 --> 00:55:05,440
España se convierte en la primera
potencia turística de Europa."
561
00:55:05,480 --> 00:55:07,760
Hola, familia.
Hola, hijo.
562
00:55:10,960 --> 00:55:12,720
Hola, cariño.
Hola, papá.
563
00:55:12,760 --> 00:55:14,480
¿Cómo estás?
Bien.
564
00:55:14,520 --> 00:55:15,840
¿Qué tal tu día?
Bien.
565
00:55:15,880 --> 00:55:20,680
¿Sí?
Toma, toma, toma, toma.
566
00:55:20,720 --> 00:55:22,520
¿Cuántas veces os tengo que decir
567
00:55:22,560 --> 00:55:25,400
que no se juega
con los fulminantes en casa?
568
00:55:25,440 --> 00:55:28,360
¡Pam, pam, pam!
569
00:55:31,000 --> 00:55:33,600
¿Hoy no te ha ido bien?
570
00:55:33,640 --> 00:55:35,760
Tu madre está cada vez peor
de la espalda,
571
00:55:35,800 --> 00:55:38,520
debería dejar de limpiar
en el hospital.
572
00:55:38,560 --> 00:55:42,240
Que sepas que yo voy a limpiar
en dos casas más y tú tendrías
573
00:55:42,280 --> 00:55:44,320
que meter más horas en el taxi.
574
00:55:45,280 --> 00:55:47,480
Hoy has estado en la biblioteca,
¿verdad?
575
00:55:47,520 --> 00:55:50,280
No, no exactamente.
Ya.
576
00:55:50,320 --> 00:55:52,400
Tu madre ya está pagando
con su salud
577
00:55:52,440 --> 00:55:54,680
el tiempo que estás perdiendo
en esos estudios.
578
00:55:54,720 --> 00:55:57,440
No pierdo el tiempo,
nunca es más de dos horas.
579
00:55:57,480 --> 00:55:59,800
Estudios es mucho decir,
en tus tonterías
580
00:55:59,840 --> 00:56:03,360
de dejar fluir el Manzanares.
¿Otra vez con el Manzanares?
581
00:56:03,400 --> 00:56:06,160
¡Ay, Dios!
Mamá.
582
00:56:08,880 --> 00:56:11,440
Madrid no es una ciudad
para los peces,
583
00:56:11,480 --> 00:56:13,400
a ver cuándo se te mete
en esa cabecita.
584
00:56:13,440 --> 00:56:16,760
¿Qué tal esa espalda?
No te preocupes por mi espalda.
585
00:56:20,800 --> 00:56:23,880
Incluso a tu padre, que en paz
descanse, le hubiera parecido
586
00:56:23,920 --> 00:56:26,880
una chorrada eso que pretendes hacer
con el Manzanares.
587
00:56:26,920 --> 00:56:30,000
Pues yo creo que le gustaría.
Si quieres seguir con esa idea,
588
00:56:30,040 --> 00:56:32,680
pues tú sigue, sigue,
no se hable más.
589
00:56:32,720 --> 00:56:34,720
Niños, a la mesa.
590
00:56:34,760 --> 00:56:37,720
Voy a meterle cuatro horas más
al taxi.
591
00:56:37,760 --> 00:56:39,960
No voy a dejar de limpiar
en un hospital
592
00:56:40,000 --> 00:56:43,200
para que mi hijo deje de cenar
con su familia en casa.
593
00:56:43,240 --> 00:56:46,120
Si es que tendrías que haber seguido
como militar.
594
00:56:46,160 --> 00:56:50,000
-Yo quiero ser militar, abuela.
-Cariño.
595
00:57:11,680 --> 00:57:14,400
"Un año y medio
después de la muerte de Franco,
596
00:57:14,440 --> 00:57:17,480
España constituida
en una monarquía parlamentaria
597
00:57:17,520 --> 00:57:20,040
se prepara
para las elecciones democráticas
598
00:57:20,080 --> 00:57:21,840
del próximo 15 de junio.
599
00:57:21,880 --> 00:57:25,040
Las últimas elecciones
fueron hace 41 años,
600
00:57:25,080 --> 00:57:27,680
al final del Gobierno
de la Segunda República,
601
00:57:27,720 --> 00:57:31,480
en febrero de 1936,
5 meses antes del golpe militar
602
00:57:31,520 --> 00:57:36,320
que desencadenó una guerra civil
de tres años que llevó a Franco
603
00:57:36,360 --> 00:57:39,840
a gobernar en dictadura
durante casi 40 años."
604
00:57:39,880 --> 00:57:43,320
Mi niño,
vamos a entrar en una nueva España,
605
00:57:43,360 --> 00:57:46,680
ya podemos olvidarnos para siempre
de esta puta dictadura.
606
00:57:46,720 --> 00:57:48,880
Mamá.
Perdón, Venancio.
607
00:57:48,920 --> 00:57:51,120
Perdón, de esa dictadura
bendecida por Dios.
608
00:57:51,160 --> 00:57:52,800
No confundas al niño, por favor.
609
00:57:52,840 --> 00:57:55,080
También bendecida por ti
y por muchos como tú,
610
00:57:55,120 --> 00:57:57,440
que diréis
que en el fondo erais demócratas.
611
00:57:57,480 --> 00:57:59,920
Ahora
no me vas a dejar ser demócrata.
612
00:57:59,960 --> 00:58:02,840
El franquismo me ha parecido
el mejor sistema de gobierno
613
00:58:02,880 --> 00:58:06,120
que podíamos tener los españoles
porque era lo que nos merecíamos.
614
00:58:06,160 --> 00:58:09,040
Ahora tenemos la oportunidad
de entrar en una democracia
615
00:58:09,080 --> 00:58:11,800
porque hemos crecido,
hemos madurado como sociedad.
616
00:58:11,840 --> 00:58:14,960
Esa nueva España de la que hablas,
en esa cabemos todos.
617
00:58:17,120 --> 00:58:20,680
¿También cabéis los machistas?
¿O vas a dejar de serlo?
618
00:58:20,720 --> 00:58:22,480
Papá no es machista.
619
00:58:22,520 --> 00:58:25,360
Mamá, te trata con respeto.
Ya, claro.
620
00:58:25,400 --> 00:58:28,800
No como los padres de tus amigos
a sus mujeres, tienes razón, hijo.
621
00:58:28,840 --> 00:58:30,840
Y además no me pega.
622
00:58:32,120 --> 00:58:33,720
Es cierto, hijos míos,
623
00:58:33,760 --> 00:58:36,240
que vuestro padre
solo me levanta la mano y la voz,
624
00:58:36,280 --> 00:58:38,920
pero no llega a pegarme,
aunque en el fondo lo desea
625
00:58:38,960 --> 00:58:41,520
porque se lo veo en la cara.
¿Nos podéis dejar a solas?
626
00:58:41,560 --> 00:58:43,720
No, no, no, no, no.
De aquí no se va nadie.
627
00:58:43,760 --> 00:58:46,480
No me dejéis sola con vuestro padre.
¿Qué insinúas?
628
00:58:46,520 --> 00:58:48,360
-No entres.
-¿Qué insinúas?
629
00:58:48,400 --> 00:58:50,840
¿Sabes que entre las leyes
que se van a aprobar
630
00:58:50,880 --> 00:58:53,400
en democracia está la del divorcio?
Venga, familia,
631
00:58:53,440 --> 00:58:56,600
¿estaríais a favor de que en España
se legalizara el divorcio?
632
00:58:56,640 --> 00:58:59,400
Que sepáis
que ya había una ley del divorcio
633
00:58:59,440 --> 00:59:01,000
en la República en 1932.
634
00:59:01,040 --> 00:59:03,040
Pues no, yo no estaría a favor.
Ya.
635
00:59:03,080 --> 00:59:05,600
Yo no quiero que te vayas, mamá.
No, no te preocupes,
636
00:59:05,640 --> 00:59:07,920
que nunca te voy a dejar.
Hablamos de otra cosa.
637
00:59:07,960 --> 00:59:10,360
Y tú, marido, ¿qué?
Una cosa es que tengamos
638
00:59:10,400 --> 00:59:12,840
ideas políticas distintas
y otra muy diferente
639
00:59:12,880 --> 00:59:16,960
es que te permita que montes
este espectáculo delante de ellos.
640
00:59:17,000 --> 00:59:21,000
¿A favor o en contra del divorcio?
Yo sé que tú no eres muy devota,
641
00:59:21,040 --> 00:59:23,680
pero aquel día en la iglesia,
el día de nuestra boda,
642
00:59:23,720 --> 00:59:26,080
juraste ante Dios y ante mí
que te casabas conmigo
643
00:59:26,120 --> 00:59:28,040
para toda la vida.
Y lo que Dios ha unido,
644
00:59:28,080 --> 00:59:31,000
que no lo separe el hombre.
¿No había por tu parte
645
00:59:31,040 --> 00:59:32,680
una promesa personal?
Es que...
646
00:59:32,720 --> 00:59:35,200
Creo que lees mucho.
¿Cómo?
647
00:59:35,240 --> 00:59:38,440
Que lees demasiado. Las novelas esas
que lees te contaminan el alma.
648
00:59:38,480 --> 00:59:40,960
Es mi alma la que está contaminada.
Efectivamente.
649
00:59:41,000 --> 00:59:44,440
La tuya no porque la tienes a salvo
con Jesucristo.
650
00:59:44,480 --> 00:59:47,920
Los bendecidos y alabados por Dios
sois unos hipócritas,
651
00:59:47,960 --> 00:59:50,520
ya lo he dicho.
Cuidado con tus palabras, Adela.
652
00:59:50,560 --> 00:59:53,480
Venga, di,
¿legalizarías el divorcio, sí o no?
653
00:59:53,520 --> 00:59:55,680
¿A favor o en contra?
Siempre en contra,
654
00:59:55,720 --> 00:59:57,800
porque eres mi mujer
y no tienes derecho
655
00:59:57,840 --> 00:59:59,680
a ser ninguna otra cosa.
656
01:00:02,240 --> 01:00:04,320
Lo sabía, lo sabía.
657
01:00:04,360 --> 01:00:07,360
Venga, vamos, hijo. Vamos.
¿Qué vas a hacer?
658
01:00:07,400 --> 01:00:10,360
¿Qué vas a hacer?
Divorciarme legalmente.
659
01:00:10,400 --> 01:00:12,240
Vamos, vamos.
660
01:00:14,160 --> 01:00:18,400
Venga, haz una maleta
con lo imprescindible.
661
01:00:18,440 --> 01:00:20,040
Vamos.
662
01:00:39,880 --> 01:00:43,000
Tuve que aguantar que te quedaras
embarazada de no se sabe quién
663
01:00:43,040 --> 01:00:45,680
aquel día que te fuiste corriendo
de la iglesia.
664
01:00:45,720 --> 01:00:48,720
Y te lo perdoné.
No, no me lo perdonaste.
665
01:00:48,760 --> 01:00:51,440
Para ti, Venancio no es tu hijo,
sino el hijo de otro.
666
01:00:51,480 --> 01:00:54,680
¿Con quién estuviste? Dímelo.
Que no me toques.
667
01:00:54,720 --> 01:00:57,480
Nunca más, jamás vas a hablarme así.
He tenido que soportar
668
01:00:57,520 --> 01:00:59,840
no ser el padre
de ninguno de nuestros dos hijos.
669
01:00:59,880 --> 01:01:02,360
¿Es lo que vas a hacer,
me vas a abandonar?
670
01:01:02,400 --> 01:01:04,800
Me hubiera gustado
quedarme embarazada de ti,
671
01:01:04,840 --> 01:01:07,480
pero no tengo la culpa
de que seas estéril.
672
01:01:09,640 --> 01:01:11,280
¿No soy hijo de papá?
673
01:01:11,320 --> 01:01:14,280
Tomás, tú y yo
nos vamos a ver cuando queramos,
674
01:01:14,320 --> 01:01:18,440
yo siempre seré tu madre,
nunca me perderás. Te quiero.
675
01:01:21,600 --> 01:01:24,280
¿Todavía estás así?
Venga, date prisa. Vamos.
676
01:01:24,320 --> 01:01:27,280
¿Qué significa imprescindible?
Lo que sea, mi amor.
677
01:01:27,320 --> 01:01:28,880
Venga, cualquier cosa.
678
01:01:32,280 --> 01:01:35,480
Es el jefe indio.
Pues ese, que nos da fuerza.
679
01:01:35,520 --> 01:01:38,080
Papá,
¿qué es eso de que no soy hijo tuyo?
680
01:01:38,120 --> 01:01:41,200
-¿Tomás no es hijo de papá?
Luego te lo cuento todo.
681
01:01:41,240 --> 01:01:43,800
Por favor, te lo suplico.
No me supliques.
682
01:01:43,840 --> 01:01:46,640
Te lo pido, por favor.
¿Adónde vas a ir si no tienes nada,
683
01:01:46,680 --> 01:01:48,960
no tienes a nadie?
Trabajaré por fin.
684
01:01:49,000 --> 01:01:52,400
Te dejo que trabajes. Vamos
a cambiar las normas de la casa.
685
01:01:52,440 --> 01:01:54,040
Vamos a hablarlo todo en familia.
686
01:01:54,080 --> 01:01:56,320
Yo solo quiero que
seamos todos felices
687
01:01:56,360 --> 01:01:58,840
y tú la primera, mi amor.
Siempre he sido la última.
688
01:01:58,880 --> 01:02:01,480
Vámonos.
Por favor, Adela.
689
01:02:01,520 --> 01:02:04,040
-Déjala.
-No. Adela, por favor.
690
01:02:04,080 --> 01:02:07,320
-Papá, déjala, déjala.
No te arrastres más.
691
01:02:09,080 --> 01:02:11,360
-Adela.
-¿Esta es la nueva España
692
01:02:11,400 --> 01:02:15,360
que defiendes?
Estás destrozando una familia.
693
01:02:15,400 --> 01:02:16,680
Venancio.
694
01:02:17,960 --> 01:02:20,400
Venga, vamos, vamos.
695
01:02:28,280 --> 01:02:29,920
¡Taxi!
696
01:02:31,640 --> 01:02:33,080
¡Taxi!
697
01:02:39,720 --> 01:02:41,440
Adela.
698
01:02:53,640 --> 01:02:57,440
Gracias.
Mantenme informado, por favor.
699
01:03:04,240 --> 01:03:06,840
Mamá, esto es un poco broma, ¿no?
No.
700
01:03:06,880 --> 01:03:08,920
¿Va en serio?
Sí.
701
01:03:08,960 --> 01:03:12,400
Si lo sé, me cojo más Geyperman,
el explorador, el soldado...
702
01:03:12,440 --> 01:03:15,040
No te preocupes, hijo,
que ya te los enviarán.
703
01:03:15,080 --> 01:03:17,320
¿Adónde?
No lo sé.
704
01:03:17,360 --> 01:03:19,320
¡Taxi! ¡Taxi!
705
01:03:20,640 --> 01:03:22,360
Venga, vamos.
706
01:03:23,160 --> 01:03:24,680
Vamos.
707
01:03:29,320 --> 01:03:30,960
Vamos, venga.
708
01:03:39,080 --> 01:03:40,960
¿Adónde les llevo?
709
01:03:45,200 --> 01:03:47,560
iré mirando
dónde queremos pararnos.
710
01:03:47,600 --> 01:03:50,000
¿A la aventura?
Sí, eso es.
711
01:03:50,040 --> 01:03:53,640
¿Ves? Debería de haberme cogido
el Geyperman explorador.
712
01:03:53,680 --> 01:03:57,000
¿Pero entonces
no tiene ninguna preferencia,
713
01:03:57,040 --> 01:04:01,880
barrio, calle, estilo de vida
o prefiere que lo elija yo?
714
01:04:01,920 --> 01:04:05,360
Sí, pero no queremos
un barrio definido. ¿verdad?
715
01:04:05,400 --> 01:04:09,880
Solo vivir al lado de gente maja,
pacífica, abierta, libre.
716
01:04:09,920 --> 01:04:12,760
Eso es tan relativo.
Ya. Tiene razón, perdóneme.
717
01:04:12,800 --> 01:04:16,000
No, no tiene que pedirme perdón,
todo lo contrario.
718
01:04:17,280 --> 01:04:20,880
Queremos cambiar de vida.
Yo incluso de persona,
719
01:04:20,920 --> 01:04:24,280
quiero ser una buena madre.
¿Sin papá?
720
01:04:24,320 --> 01:04:28,160
¿Entonces me deja pensar
adónde les llevo?
721
01:04:28,200 --> 01:04:31,040
Claro,
por eso nos hemos subido en su taxi.
722
01:04:31,080 --> 01:04:33,680
No sabe cuánto le agradezco
la confianza.
723
01:04:51,120 --> 01:04:53,200
¿Son sus hijos?
724
01:04:54,480 --> 01:04:58,560
Sí, cuando eran pequeños.
No he cambiado las fotos.
725
01:05:00,080 --> 01:05:01,760
Mi hija es peluquera.
726
01:05:01,800 --> 01:05:03,800
Mi hijo mayor es militar.
727
01:05:03,840 --> 01:05:06,600
Y el pequeño
no sé muy bien qué va a ser de él.
728
01:05:06,640 --> 01:05:08,440
Ya. ¿Y su mujer?
729
01:05:08,480 --> 01:05:11,200
A mi mujer no le ha sentado muy bien
el paso de los años,
730
01:05:11,240 --> 01:05:13,960
sobre todo al carácter.
Vaya, lo siento.
731
01:05:14,000 --> 01:05:17,520
Cada vez va a peor.
¿Y ha pensado en el divorcio?
732
01:05:17,560 --> 01:05:19,680
El divorcio.
Mamá.
733
01:05:19,720 --> 01:05:22,680
¿Qué pasa? Pronto en España
la gente se va a divorciar.
734
01:05:22,720 --> 01:05:25,320
A mi madre le da un infarto
si me divorcio.
735
01:05:25,360 --> 01:05:27,040
Ya.
736
01:05:44,440 --> 01:05:48,160
¿Cómo se llama su hijo, el militar?
Octavito.
737
01:05:48,200 --> 01:05:52,520
Octavio, como mi abuelo,
como mi padre, como yo.
738
01:06:02,720 --> 01:06:07,920
¿Sabe si van a devolver
el cauce al río Manzanares?
739
01:06:14,720 --> 01:06:17,520
Me alegra mucho
que me haga esa pregunta,
740
01:06:17,560 --> 01:06:20,240
llevo años estudiando ese proyecto.
741
01:06:22,080 --> 01:06:25,400
Es más, me he sacado la carrera
de Biología por mi cuenta,
742
01:06:25,440 --> 01:06:28,160
a ver si algún día
trabajo en un ayuntamiento
743
01:06:28,200 --> 01:06:31,480
y consigo convencerles
que el Manzanares tiene que fluir.
744
01:06:36,640 --> 01:06:38,160
Mi fluvial.
745
01:06:41,680 --> 01:06:45,720
♪ Por eso tú, tú serás mi baby.
746
01:06:46,360 --> 01:06:48,640
♪ Solo tú mi baby.
747
01:06:48,680 --> 01:06:50,960
♪ Baby de mi amor. ♪
748
01:06:53,720 --> 01:06:57,920
Mamá, estás acariciando al taxista.
Sí, hijo,
749
01:06:57,960 --> 01:07:00,200
porque este taxista
es un buen hombre
750
01:07:00,240 --> 01:07:03,680
y además es tu padre.
751
01:07:07,880 --> 01:07:11,320
Acabo de separarme de mi marido
y subirme en tu taxi
752
01:07:11,360 --> 01:07:14,080
ES lo primero que he hecho
en mi nueva vida.
753
01:07:19,720 --> 01:07:23,880
¿Quieres que lo seamos tú y yo
esta noche?
754
01:07:27,840 --> 01:07:29,520
Para.
755
01:07:31,720 --> 01:07:34,480
A las 00:00 en el bar de ese hotel.
756
01:07:34,520 --> 01:07:36,440
Toma.
No, no, no, no.
757
01:07:36,480 --> 01:07:38,560
Déjalo, déjalo, déjalo.
758
01:07:38,600 --> 01:07:42,720
Esta es la mejor carrera de mi vida.
759
01:08:00,920 --> 01:08:03,840
Si quieres,
puedes traer tu equipaje.
760
01:08:03,880 --> 01:08:06,440
¿Cuánto equipaje?
Lo imprescindible.
761
01:09:31,120 --> 01:09:35,040
Papá,
va ganando el Madrid al Atleti 1-0.
762
01:09:35,080 --> 01:09:37,560
-Porque le han pitado
un penalti que no era.
763
01:09:37,600 --> 01:09:41,200
-Eres un colchonero de mierda, ¿eh?
Ven aquí, pesado.
764
01:09:47,800 --> 01:09:49,960
Hoy no te ha lucido el pelo, ¿eh?
765
01:09:51,520 --> 01:09:53,120
¿Y encima te ríes?
766
01:09:54,160 --> 01:09:57,240
Si es que todo por lo que luchamos
en la guerra,
767
01:09:57,280 --> 01:09:59,920
los valores de España,
se van a ir a pique.
768
01:09:59,960 --> 01:10:02,400
-Bueno, venga, abuela,
no seas tan cerrada.
769
01:10:02,440 --> 01:10:05,240
No voy a traicionar mis principios,
así que no pienso votar.
770
01:10:05,280 --> 01:10:07,400
A mí me gusta ese Suárez,
que es de centro.
771
01:10:07,440 --> 01:10:10,280
-¿Y tú a quién vas a votar, hijo?
¿Yo?
772
01:10:11,400 --> 01:10:14,320
Vamos a ver, familia,
773
01:10:14,360 --> 01:10:17,880
que esto es muy sencillo.
Ahora quieren democracia,
774
01:10:17,920 --> 01:10:20,720
pues vamos a votar franquismo,
no te jode.
775
01:10:20,760 --> 01:10:23,760
Fuerza nueva. Y avisamos,
que no se pasen ni un pelo,
776
01:10:23,800 --> 01:10:26,800
que les montamos otra guerra
y la volvemos a ganar.
777
01:10:54,200 --> 01:10:56,600
¿Qué te pasa, papá? Estás muy raro.
778
01:11:14,440 --> 01:11:16,280
¿Qué haces?
779
01:11:20,400 --> 01:11:22,160
Me voy.
780
01:11:24,320 --> 01:11:28,480
¿Cómo que te vas?
Sí, sí.
781
01:11:30,280 --> 01:11:32,000
¡La cena!
782
01:11:35,080 --> 01:11:38,400
La cena.
Antes hay que cenar en familia.
783
01:11:40,840 --> 01:11:43,480
¿Pero a ti te han dado una pedrada
en la cabeza o qué?
784
01:11:46,720 --> 01:11:48,280
¿Qué pasa?
785
01:11:49,480 --> 01:11:51,040
¿Qué haces, mamá?
786
01:11:54,120 --> 01:11:55,880
Mamá.
787
01:11:58,600 --> 01:12:02,680
Cuando naciste, tu padre dijo:
788
01:12:04,120 --> 01:12:06,200
"Pero si es un pez.
789
01:12:06,240 --> 01:12:11,160
Rosa, a este niño
hay que ponerle nombre de pez".
790
01:12:14,400 --> 01:12:16,040
¡Abuela!
791
01:12:16,800 --> 01:12:19,280
Abuela.
No, no, no.
792
01:12:19,320 --> 01:12:21,560
¡Claudia, llama a la ambulancia ya!
793
01:12:21,600 --> 01:12:25,400
¡No, no, no!
Mamá, mamá, mamá, mamá, mamá.
794
01:12:31,200 --> 01:12:33,080
La abuela no tiene pulso.
795
01:12:45,480 --> 01:12:48,480
Papá, no llores así, no.
796
01:13:21,680 --> 01:13:25,280
"El pueblo español tiene motivos
para sentirse orgulloso
797
01:13:25,320 --> 01:13:28,120
de este 1992."
Quieto, que solo te voy a medir.
798
01:13:28,160 --> 01:13:31,600
"En el que se cumplen 500 años
de la fundación de España
799
01:13:31,640 --> 01:13:34,480
por los Reyes Católicos
y del Descubrimiento de América
800
01:13:34,520 --> 01:13:36,200
por Cristóbal Colón.
801
01:13:36,240 --> 01:13:39,800
Nuestra joven democracia,
que tuvo que superar hace 11 años
802
01:13:39,840 --> 01:13:43,720
un golpe de Estado, ahora celebra
que España es una nación boyante,
803
01:13:43,760 --> 01:13:47,800
exultante y moderna después
de casi medio siglo de oscuridad.
804
01:13:49,200 --> 01:13:52,320
El pasado abril inauguró
la Exposición Universal de Sevilla
805
01:13:52,360 --> 01:13:54,880
junto con el primer tren
de alta velocidad que unía
806
01:13:54,920 --> 01:13:57,560
la capital de España
con la capital de Andalucía.
807
01:13:57,600 --> 01:14:01,280
Y el próximo verano se celebran
los Juegos Olímpicos de Barcelona."
808
01:14:03,240 --> 01:14:06,040
¿Entonces es verdad
que vas al partido?
809
01:14:06,080 --> 01:14:08,920
Me han convencido mis hijos.
Porque les pagas la entrada.
810
01:14:08,960 --> 01:14:10,880
Eso es verdad.
811
01:14:12,720 --> 01:14:14,160
Hasta mañana.
812
01:14:22,280 --> 01:14:23,880
Hola.
813
01:14:23,920 --> 01:14:28,560
¿Cómo estás, papá?
Qué guapa. ¿Tú no eras del Atleti?
814
01:14:28,600 --> 01:14:31,480
Y es, y es. A ver cómo le cuento
a mis amigos que vengo
815
01:14:31,520 --> 01:14:35,040
con un infiltrado del Atleti.
-¿Qué dices? No te pases.
816
01:14:59,560 --> 01:15:02,440
¿Qué tal tus niños?
Bien, bien, bien.
817
01:15:02,480 --> 01:15:06,160
Bueno, no han querido venir, pero
como son del Atleti, como su padre.
818
01:15:06,200 --> 01:15:10,000
Pero bueno, mira, mejor, así me deja
un rato libre con la familia.
819
01:15:10,040 --> 01:15:12,800
Hacía mucho tiempo
que no estábamos juntos.
820
01:15:12,840 --> 01:15:15,640
-Al menos tus nietos
han tenido la decencia de no venir,
821
01:15:15,680 --> 01:15:18,320
no como este.
-Si es para vencer a los catalanes,
822
01:15:18,360 --> 01:15:20,360
estoy dispuesto a hacer una tregua.
823
01:15:20,400 --> 01:15:22,720
Voy a ir al Bernabéu
a animar al Madrid.
824
01:15:22,760 --> 01:15:24,280
-Eso es lo que hay que hacer.
825
01:15:24,320 --> 01:15:27,200
Encima hoy. Se les ha subido el pavo
a estos catalanes
826
01:15:27,240 --> 01:15:30,120
con lo de las Olimpiadas.
Espérate tú a ver cómo sale.
827
01:15:30,160 --> 01:15:32,600
-Dice que va a ser
un desastre organizativo,
828
01:15:32,640 --> 01:15:36,080
que les quedan muy grandes.
Ahora tenemos que estar todos unidos
829
01:15:36,120 --> 01:15:38,560
como españoles.
Si son ellos,
830
01:15:38,600 --> 01:15:40,360
que siempre se quieren diferenciar.
831
01:15:40,400 --> 01:15:42,960
Hay muchos que se sienten
más catalanes que españoles.
832
01:15:43,000 --> 01:15:46,600
-Detestan España. Es por su jodido
complejo de superioridad.
833
01:15:46,640 --> 01:15:50,080
-Eso es. Y encima dicen que vienen
muchos grupos de extrema izquierda
834
01:15:50,120 --> 01:15:52,800
desde Barcelona,
independentistas de mierda.
835
01:15:52,840 --> 01:15:55,720
Pues bueno, a estos les vamos
a partir la puta cabeza.
836
01:15:55,760 --> 01:15:58,720
Oye, una cosa,
no quiero ni medio lío con ellos.
837
01:15:58,760 --> 01:16:03,760
No, hombre. Papá, tranquilo,
que no va a pasar nada.
838
01:16:06,600 --> 01:16:08,280
¿Qué tal vuestra madre?
839
01:16:11,160 --> 01:16:13,800
Histérica.
-Y deprimida.
840
01:16:13,840 --> 01:16:16,440
-A mí me tiene muy preocupada.
¿Sí?
841
01:16:16,480 --> 01:16:18,920
Igual voy a verla un día de estos.
842
01:16:18,960 --> 01:16:21,720
No, papá, por Dios,
que va a ser peor.
843
01:16:21,760 --> 01:16:24,560
¿No ves
que su único consuelo es odiarte?
844
01:16:28,240 --> 01:16:29,840
-Bueno.
845
01:16:29,880 --> 01:16:33,000
"Esta noche el Madrid
recibe en el Bernabéu al Barça.
846
01:16:33,040 --> 01:16:36,040
El clásico español siempre tiene
una emoción muy especial.
847
01:16:36,080 --> 01:16:38,720
La retransmisión del partido
va a tener..."
848
01:16:38,760 --> 01:16:40,520
Por favor.
849
01:16:43,000 --> 01:16:44,760
Gracias por invitarme.
850
01:16:44,800 --> 01:16:47,240
Me apetecía muchísimo venir contigo.
Y a mí.
851
01:16:47,280 --> 01:16:49,240
Se lo he dicho a mis amigos.
852
01:17:45,440 --> 01:17:48,040
¡Hala, Madrid!
-¡Viva Franco!
853
01:17:54,600 --> 01:17:56,520
Esta gente me da un miedo, hijo.
854
01:17:56,560 --> 01:17:59,120
¡Venancio! ¡Venancio!
855
01:17:59,920 --> 01:18:02,440
¡Venancio, aquí! ¡Eh!
856
01:18:03,080 --> 01:18:06,440
¡Venancio! ¡Eh!
857
01:18:07,320 --> 01:18:10,280
-Un momento, es Jordi.
-¡Venancio!
858
01:18:10,320 --> 01:18:13,240
¡Alé, alé, alé! ¡Venancio!
859
01:18:14,280 --> 01:18:15,560
¿Qué pasa?
860
01:18:21,440 --> 01:18:23,480
¡Visca el Barça!
861
01:19:32,400 --> 01:19:35,160
(Sirenas)
862
01:19:46,640 --> 01:19:49,160
Ese es mi hijo, ese es mi hijo.
Un momento,
863
01:19:49,200 --> 01:19:52,440
ahora vienen dos ambulancias.
Por fa...
864
01:20:56,800 --> 01:21:01,080
¿Qué ha pasado?
Estábamos los tres juntos.
865
01:21:01,120 --> 01:21:03,360
Octavito se pone a saludar
a unos hinchas
866
01:21:03,400 --> 01:21:06,640
y de repente
sale disparado como una fiera.
867
01:21:06,680 --> 01:21:10,600
Los del Barça les habrán provocado
y Vito ya sabes cómo se pone.
868
01:21:10,640 --> 01:21:12,880
Provocado. ¿Quién provoca a quién?
869
01:21:29,800 --> 01:21:33,040
Ya está, ya está, ya está.
¿Cómo estás?
870
01:21:55,120 --> 01:21:58,120
Disculpen. Disculpen.
No pueden pasar.
871
01:21:58,160 --> 01:22:00,080
Tienen que esperar aquí.
872
01:22:52,080 --> 01:22:54,160
Mi hijo, que lo están atendiendo.
873
01:22:55,560 --> 01:22:58,040
El mío también. Ha habido una pelea.
Ya.
874
01:22:59,160 --> 01:23:02,680
He venido con él en la ambulancia,
solo está inconsciente;
875
01:23:02,720 --> 01:23:06,600
no será nada, una conmoción.
Al mío le han dado una paliza,
876
01:23:06,640 --> 01:23:09,720
estaba sangrando mucho por la cara,
casi no lo reconozco.
877
01:23:10,920 --> 01:23:12,680
Lo siento.
878
01:23:20,960 --> 01:23:25,320
Estuve esperando toda la noche
como jamás esperé a nadie nunca,
879
01:23:25,360 --> 01:23:29,200
toda la semana. Me quedé un mes
en el hotel con Venancio,
880
01:23:29,240 --> 01:23:31,080
con nuestro... nuestro hijo.
881
01:23:33,360 --> 01:23:35,360
Esa noche llegué a casa,
882
01:23:35,400 --> 01:23:38,920
cogí la caña de pescar de mi padre,
empecé a hacer el equipaje
883
01:23:40,640 --> 01:23:43,320
y a mi madre
le dio un infarto cerebral,
884
01:23:43,360 --> 01:23:45,040
se murió en mis brazos.
885
01:23:53,400 --> 01:23:57,280
Entonces,
después de todo este tiempo,
886
01:23:58,280 --> 01:24:00,080
creo que te voy a perdonar.
887
01:24:01,640 --> 01:24:04,240
Me va a venir bien a mí.
Quiero decir,
888
01:24:04,280 --> 01:24:07,000
lamento muchísimo
que tu madre muriera, de verdad,
889
01:24:07,040 --> 01:24:12,800
pero después de 15 años
CREO que sí, que te perdono.
890
01:24:14,480 --> 01:24:15,960
Ya.
891
01:24:19,040 --> 01:24:21,320
Señora.
Sí.
892
01:24:21,360 --> 01:24:24,760
Lamento mucho decirle
que su hijo ha fallecido.
893
01:24:24,800 --> 01:24:27,640
No. ¿Cómo?
No, no, no, no, no. No puede ser.
894
01:24:27,680 --> 01:24:30,560
Pero si mi hijo estaba bien,
no puede ser.
895
01:24:30,600 --> 01:24:32,400
No, no, no, no, no.
896
01:24:35,720 --> 01:24:38,960
(GRITA) Que no, que no.
897
01:24:39,960 --> 01:24:43,720
Que no, que no, que no. ¡Ay, ay, ay!
898
01:24:43,760 --> 01:24:46,000
Ay, hijo.
899
01:24:47,880 --> 01:24:49,680
No.
900
01:24:50,960 --> 01:24:53,520
Mi niño, mi niño.
901
01:24:58,440 --> 01:25:01,680
Señora,
le voy a poner un tranquilizante.
902
01:25:01,720 --> 01:25:05,280
No puede ser.
Os habéis equivocado.
903
01:25:05,320 --> 01:25:08,600
Os habéis equivocado,
os habéis equivocado.
904
01:25:13,920 --> 01:25:16,280
Papá, ya podemos ver a Vito.
905
01:25:23,360 --> 01:25:24,880
¿Estás bien?
906
01:25:25,960 --> 01:25:27,520
¿Estás bien?
907
01:25:33,720 --> 01:25:36,560
Voy... Esta señora...
908
01:25:38,160 --> 01:25:39,760
¿Quién es?
Una vieja amiga.
909
01:25:39,800 --> 01:25:41,560
Se acaba de morir su hijo.
910
01:26:06,640 --> 01:26:10,000
Te doy toda la fuerza
que puedas coger de mí,
911
01:26:10,040 --> 01:26:11,680
es toda tuya.
912
01:26:12,880 --> 01:26:14,680
Soy tuyo.
913
01:26:44,440 --> 01:26:46,040
Papá.
914
01:26:47,040 --> 01:26:49,560
¿Qué?
La Policía está interrogando a Vito.
915
01:26:49,600 --> 01:26:51,600
¿Qué?
No sé.
916
01:26:51,640 --> 01:26:53,520
Disculpe, soy su padre. ¿Qué ocurre?
917
01:26:53,560 --> 01:26:56,880
Varios testigos coinciden
en que su hijo con esta barra
918
01:26:56,920 --> 01:26:59,800
golpeó en la cabeza
al joven que acaba de fallecer.
919
01:27:07,920 --> 01:27:09,960
Papá, ¿qué hacemos?
920
01:27:13,480 --> 01:27:15,960
No vamos a abandonar
a vuestro hermano,
921
01:27:17,080 --> 01:27:19,000
vamos a ayudarle a superar esto
922
01:27:19,040 --> 01:27:21,560
para que algún día
se perdone a sí mismo
923
01:27:21,600 --> 01:27:24,080
y pida perdón a esa mujer también.
924
01:27:24,120 --> 01:27:27,680
Y a mí,
que soy el padre de los dos,
925
01:27:28,960 --> 01:27:32,480
de Vito y Venancio.
926
01:27:36,400 --> 01:27:38,240
Se llamaba Venancio.
927
01:27:54,400 --> 01:27:57,000
¿Para quién?
Para Lucía.
928
01:28:01,520 --> 01:28:03,200
Gracias.
929
01:28:08,200 --> 01:28:10,920
¿Para quién?
Para Miguel, por favor.
930
01:28:15,800 --> 01:28:17,600
Gracias.
931
01:28:19,000 --> 01:28:21,880
Ya solo te queda uno.
Genial. Gracias.
932
01:28:24,280 --> 01:28:27,720
¿Para quién?
Para Octavio, el padre de Caín.
933
01:28:29,440 --> 01:28:31,080
Y de Abel.
934
01:28:40,160 --> 01:28:44,800
Para Octavio, padre de Caín y Abel,
935
01:28:44,840 --> 01:28:49,040
fluvial misterioso
que aparece y desaparece.
936
01:28:52,720 --> 01:28:55,440
Lo has manoseado mucho.
Sí, mucho.
937
01:28:55,480 --> 01:28:59,200
Con los ojos
lo he recorrido una y otra vez
938
01:28:59,240 --> 01:29:03,520
y siempre se me hiela el corazón,
pero también he encontrado calor
939
01:29:03,560 --> 01:29:06,560
y has hecho
que mi imaginación vuele.
940
01:29:06,600 --> 01:29:09,840
Y mi mente
no ha parado de reflexionar.
941
01:29:09,880 --> 01:29:13,720
Es una novela maravillosa,
es lo mejor que he leído nunca.
942
01:29:15,320 --> 01:29:18,600
Y me alegro que medio millón
de españoles de las dos España
943
01:29:18,640 --> 01:29:21,520
hayan podido reflexionar
con lo que tú has escrito.
944
01:29:21,560 --> 01:29:24,280
Toda mi familia lo ha leído,
mis hijos.
945
01:29:24,320 --> 01:29:26,880
Gracias.
Bueno.
946
01:29:28,520 --> 01:29:30,280
¿Podemos hablar un momento?
947
01:29:32,040 --> 01:29:34,600
Adela, por favor.
948
01:29:34,640 --> 01:29:37,640
Cristina, muchas gracias.
Me voy a casa.
949
01:29:37,680 --> 01:29:40,760
Me gustaría
hablar contigo un segundo.
950
01:29:42,560 --> 01:29:44,480
Estuve en el entierro.
951
01:29:46,480 --> 01:29:50,800
No me atreví a acercarme,
me sentía demasiado culpable,
952
01:29:50,840 --> 01:29:52,600
no sabía qué decir.
953
01:29:56,200 --> 01:29:58,880
Y no puedes llorar,
no puedes llorar.
954
01:29:58,920 --> 01:30:01,760
Claramente tu padre te dijo
que no podías llorar.
955
01:30:01,800 --> 01:30:05,080
Mírame. No puedes llorar.
Ya está, ya está.
956
01:30:06,440 --> 01:30:08,000
¿Vamos a algún sitio?
957
01:30:08,040 --> 01:30:11,560
¿Te llevo a casa?
Tengo aquí el coche si quieres.
958
01:30:12,640 --> 01:30:15,360
Vivo en la sierra,
compré la casa de mi padre.
959
01:30:15,400 --> 01:30:17,000
Lo sé.
960
01:30:17,960 --> 01:30:19,600
¿Vamos?
961
01:30:21,360 --> 01:30:23,040
Sí, llévame a casa.
962
01:31:02,560 --> 01:31:04,160
Por lo que he leído,
963
01:31:04,200 --> 01:31:07,240
me has investigado a fondo
y, aparte de mantenerme el nombre,
964
01:31:07,280 --> 01:31:10,800
no sabía que habíamos nacido
el mismo día y casi a la misma hora.
965
01:31:10,840 --> 01:31:13,560
Del mismo amanecer
del día en que se proclamó
966
01:31:13,600 --> 01:31:15,880
la Segunda República.
Tú, de Soto de Abajo;
967
01:31:15,920 --> 01:31:17,200
yo, de Soto de Arriba,
968
01:31:17,240 --> 01:31:19,680
dos pueblos
separados por tres kilómetros.
969
01:31:19,720 --> 01:31:22,960
Y que ha unido tu hijo,
el constructor Manuel Goya,
970
01:31:23,000 --> 01:31:26,400
con sus urbanizaciones.
Ahora son un solo pueblo.
971
01:31:26,440 --> 01:31:28,160
Cierto.
972
01:31:30,240 --> 01:31:33,120
Pero hay dos cosas
que no sabes que yo creo
973
01:31:33,160 --> 01:31:35,240
que hubieran tenido cabida
en tu novela.
974
01:31:35,280 --> 01:31:37,040
¿Cuáles?
975
01:31:37,080 --> 01:31:39,960
No sé muy bien por dónde empezar,
la verdad.
976
01:31:42,880 --> 01:31:45,640
Tú describes a tu padre
como un maestro noble y valeroso
977
01:31:45,680 --> 01:31:47,840
que defiende la República
hasta el final,
978
01:31:47,880 --> 01:31:50,520
pero es que tu padre
no solo mató nacionales en combate,
979
01:31:50,560 --> 01:31:52,960
también formó parte
de pelotones de fusilamiento
980
01:31:53,000 --> 01:31:54,800
que mataban
a vecinos del otro bando.
981
01:31:54,840 --> 01:31:55,960
Eso no es verdad.
Sí.
982
01:31:56,000 --> 01:31:59,000
Y mi padre no murió
en el asalto de Soto de Abajo
983
01:31:59,040 --> 01:32:01,760
cuando tu padre se metió contigo
en la escuela,
984
01:32:01,800 --> 01:32:03,960
mi padre murió pescando en el río.
985
01:32:05,240 --> 01:32:07,080
Llegó un grupo de milicianos,
986
01:32:08,000 --> 01:32:11,680
lo cogieron delante de su mujer
y su niño de ocho años
987
01:32:11,720 --> 01:32:14,960
y lo fusilaron,
lo acribillaron a balazos.
988
01:32:15,000 --> 01:32:18,000
¿Y tú cómo sabes
que mi padre estaba entre ellos?
989
01:32:18,040 --> 01:32:19,680
No lo conocías.
990
01:32:19,720 --> 01:32:22,800
Fue tu padre
quien organizó el fusilamiento,
991
01:32:22,840 --> 01:32:25,560
fue él quien se lo llevó
detrás de los arbustos
992
01:32:25,600 --> 01:32:28,400
y bueno...
993
01:32:33,880 --> 01:32:36,960
También escribiste que yo estaba
en el cuartel de la sierra
994
01:32:37,000 --> 01:32:39,760
cuando fusilaron a tu padre,
eso es cierto.
995
01:32:40,840 --> 01:32:44,440
Y has tenido la decencia
de no especificar que yo formé parte
996
01:32:44,480 --> 01:32:47,360
de su pelotón de fusilamiento.
Gracias.
997
01:32:49,360 --> 01:32:52,960
Ese día yo no sabía... Yo...
998
01:32:55,160 --> 01:32:57,960
Cogí un fusil
y resultó ser el de mi padre,
999
01:32:58,000 --> 01:33:00,640
el fusil
que tu padre le quitó al mío.
1000
01:33:00,680 --> 01:33:04,320
Lo sé porque tenía la mirilla
levantada y torcida.
1001
01:33:04,360 --> 01:33:07,080
Y sí, me tocó dispararle al manco,
1002
01:33:08,200 --> 01:33:11,520
pero mi bala no fue la que lo mató.
Yo estaba tan nervioso
1003
01:33:11,560 --> 01:33:14,080
por tener que disparar
el fusil de mi padre
1004
01:33:14,120 --> 01:33:18,120
que le di en el muñón.
Yo no le maté.
1005
01:33:19,840 --> 01:33:23,440
Recuerdo que sangraba y sangraba,
pero yo no fui.
1006
01:33:25,080 --> 01:33:28,200
En ese momento decidí
que quería dejar de ser militar
1007
01:33:28,240 --> 01:33:31,320
y cambié el fusil
por la caña de pescar.
1008
01:33:31,360 --> 01:33:35,080
Fue después, cuando leí
la novela, que supe que ese manco,
1009
01:33:35,120 --> 01:33:37,320
Venancio Rey, era tu padre.
1010
01:33:40,720 --> 01:33:42,600
Ya ves.
1011
01:33:46,920 --> 01:33:49,320
Es ahí.
Sí, lo sé.
1012
01:33:57,360 --> 01:33:59,600
¿Quieres pasar a mi casa un rato?
1013
01:34:01,440 --> 01:34:03,280
Me encantaría.
1014
01:34:32,720 --> 01:34:36,760
¿Vives sola?
Sí. ¿Y tú?
1015
01:34:38,080 --> 01:34:40,000
Sí, yo también, sí.
1016
01:34:41,560 --> 01:34:43,640
Estoy escribiendo otra novela.
1017
01:34:43,680 --> 01:34:47,640
¿Sobre qué?
Sobre el futuro en la Luna.
1018
01:34:47,680 --> 01:34:50,040
¿La Luna?
Sí.
1019
01:34:51,040 --> 01:34:52,560
Bonito viaje, sí.
1020
01:35:18,040 --> 01:35:20,840
Fue el mejor hijo
que una madre puede tener.
1021
01:35:20,880 --> 01:35:22,640
Y un padre.
1022
01:35:24,800 --> 01:35:27,720
Hay algo que no hice bien
en la educación de Octavito,
1023
01:35:27,760 --> 01:35:30,600
eso está claro.
Bueno,
1024
01:35:32,280 --> 01:35:35,960
sé que acaba de salir de la cárcel,
que está en tercer grado,
1025
01:35:36,000 --> 01:35:38,360
que solo ha cumplido 15 años
de condena,
1026
01:35:38,400 --> 01:35:40,200
pero tú y yo
no vamos a hablar de eso.
1027
01:35:40,240 --> 01:35:41,920
No.
No.
1028
01:35:41,960 --> 01:35:43,760
No, no.
1029
01:35:46,280 --> 01:35:49,280
Mira, mi hijo se ha arruinado.
1030
01:35:49,320 --> 01:35:52,240
Esta crisis ha pinchado
la burbuja inmobiliaria.
1031
01:35:52,280 --> 01:35:54,840
¿Ves aquel sector de ahí?
Sí.
1032
01:35:54,880 --> 01:35:56,920
Eso se queda así, paralizado.
1033
01:36:04,160 --> 01:36:07,680
¿Y qué,
el Manzanares fluye o no fluye?
1034
01:36:10,680 --> 01:36:13,200
Llevo más de 20 años
recuperando los ríos de España
1035
01:36:13,240 --> 01:36:14,640
para que abunden los peces.
1036
01:36:14,680 --> 01:36:17,040
Después de jubilado
me seguían llamando,
1037
01:36:17,080 --> 01:36:19,800
pero el Manzanares se resiste.
Estoy en contacto
1038
01:36:19,840 --> 01:36:23,600
con el Ayuntamiento, pero espero
conseguirlo antes de morirme.
1039
01:36:26,800 --> 01:36:28,400
Es Tomás, mi hijo, el mayor.
1040
01:36:28,440 --> 01:36:31,840
A raíz de la muerte de Venancio
volvimos a vernos.
1041
01:36:31,880 --> 01:36:34,280
Es abogado, como su padre,
mi exmarido,
1042
01:36:34,320 --> 01:36:36,160
que murió hace diez años.
1043
01:36:36,960 --> 01:36:40,880
Se dedica a la política,
dice que es de centro, liberal.
1044
01:36:40,920 --> 01:36:42,720
Interesante.
1045
01:36:44,200 --> 01:36:47,520
Ya.
Escúchame bien, Octavio Goya.
1046
01:36:47,560 --> 01:36:49,480
¿Qué?
Ven.
1047
01:36:54,280 --> 01:36:57,440
Procedemos de familias enemigas
en la Guerra Civil
1048
01:36:57,480 --> 01:36:59,360
que se han matado entre ellas,
1049
01:36:59,400 --> 01:37:02,760
tú y yo no deberíamos hablar
de política nunca.
1050
01:37:02,800 --> 01:37:04,600
Tienes razón, querida Adela.
1051
01:37:06,440 --> 01:37:08,040
¿Querida?
1052
01:37:12,320 --> 01:37:13,920
¿Te gusta vivir sola?
1053
01:37:15,080 --> 01:37:18,480
Sí, ya me he hecho.
Yo también.
1054
01:37:19,400 --> 01:37:24,360
Sí, pero preferiría otra cosa.
¿Cosa?
1055
01:37:26,240 --> 01:37:29,840
Cosa no, a alguien conmigo.
¿Todo el tiempo?
1056
01:37:29,880 --> 01:37:31,680
Hasta el final.
1057
01:37:33,160 --> 01:37:35,200
¿Cuánto nos queda?
1058
01:37:35,240 --> 01:37:38,000
Tú no sabes la de veces
que he pensado que me equivoqué
1059
01:37:38,040 --> 01:37:40,560
al no ir a por ti
después de la muerte de mi madre.
1060
01:37:40,600 --> 01:37:43,600
Caramba, y yo que no debería
haber dejado que te fueras
1061
01:37:43,640 --> 01:37:47,320
cuando lo hicimos en el coche.
Con el velo negro, qué barbaridad.
1062
01:37:47,360 --> 01:37:50,200
La de veces que he pensado
en ese polvo.
1063
01:37:50,240 --> 01:37:52,080
Y yo.
1064
01:37:56,120 --> 01:37:57,800
¿Quieres quedarte aquí?
1065
01:38:00,360 --> 01:38:02,240
Bueno,
a lo mejor no te gusta mi casa.
1066
01:38:02,280 --> 01:38:03,880
Me encanta.
1067
01:38:03,920 --> 01:38:07,200
Últimamente he pensado
en la posibilidad de venirme a vivir
1068
01:38:07,240 --> 01:38:09,560
a la sierra.
¿Sí?
1069
01:38:11,200 --> 01:38:14,240
Bueno, pues quédate conmigo
a terminar de vivir.
1070
01:38:14,280 --> 01:38:16,680
No, a vivir mejor que nunca.
1071
01:38:17,760 --> 01:38:20,800
¿Tú crees
que aún podemos ser felices juntos?
1072
01:38:21,480 --> 01:38:24,200
No me creo
que me lo estés proponiendo.
1073
01:38:24,240 --> 01:38:26,400
Bueno, te lo he visto en los ojos.
1074
01:38:26,440 --> 01:38:29,960
Es el sueño de mi vida,
más que el Manzanares.
1075
01:38:30,000 --> 01:38:32,360
Es el sueño
que no me permitía soñar.
1076
01:38:32,400 --> 01:38:34,160
Pues yo te lo permito.
1077
01:38:36,240 --> 01:38:39,000
Me tiraste una manzana,
¿no te acuerdas?
1078
01:38:39,040 --> 01:38:41,760
Yo salía del cuartel.
No lo has puesto en tu novela.
1079
01:38:41,800 --> 01:38:45,720
No me lo puedo creer.
Bueno, pues en la próxima.
1080
01:38:46,560 --> 01:38:48,920
Ahora abrázame, por favor.
1081
01:39:00,840 --> 01:39:05,160
¿Tú aún querrías sexo?
1082
01:39:07,480 --> 01:39:10,360
A ver, hace tiempo que no...
1083
01:39:10,400 --> 01:39:13,640
Pero yo creo que contigo
a lo mejor podría convertirme
1084
01:39:13,680 --> 01:39:15,440
en un adolescente.
1085
01:39:17,480 --> 01:39:19,960
Aún guardo el velo negro.
¿En serio?
1086
01:39:20,000 --> 01:39:24,360
Como recuerdo, sí. Ven, ven.
1087
01:39:30,960 --> 01:39:33,880
En esta cama,
mi madre me trajo al mundo.
1088
01:40:08,520 --> 01:40:10,160
(Puerta)
1089
01:40:10,200 --> 01:40:12,120
No pienso abrir.
1090
01:40:12,160 --> 01:40:15,240
Yo sí. ¿Te importa? Un momento.
No.
1091
01:41:19,600 --> 01:41:24,040
Perdón, señora,
por lo que le hice a su hijo.
1092
01:41:27,360 --> 01:41:31,800
A tu hijo, papá, a mi hermano.
1093
01:41:32,720 --> 01:41:34,440
Perdón.
1094
01:41:36,400 --> 01:41:39,200
Te pido perdón en mi nombre,
en el de mi familia
1095
01:41:39,240 --> 01:41:41,600
y en el de toda nuestra existencia.
1096
01:42:05,120 --> 01:42:09,920
Llora, llora, llora, llora.
1097
01:42:09,960 --> 01:42:11,880
No.
1098
01:42:16,280 --> 01:42:19,040
Llora, mi amor.
Ahora tienes que llorar.
1099
01:42:43,800 --> 01:42:47,400
♪ Cumpleaños feliz,
1100
01:42:47,440 --> 01:42:51,200
♪ cumpleaños feliz.
1101
01:42:51,240 --> 01:42:55,320
♪ Os deseamos todos
1102
01:42:55,360 --> 01:42:59,160
♪ cumpleaños feliz. ♪
1103
01:42:59,200 --> 01:43:01,000
¡Vamos, Vamos!
1104
01:43:01,040 --> 01:43:03,160
Una, dos y tres.
1105
01:43:03,200 --> 01:43:06,400
-Venga. Venga, chavales.
-Venga.
1106
01:43:09,120 --> 01:43:11,720
-Una, dos y...
1107
01:43:12,880 --> 01:43:15,160
(TODOS) ¡Bien!
1108
01:43:16,080 --> 01:43:17,960
-¡Felicidades!
1109
01:43:19,520 --> 01:43:22,160
-Felicidades. Por otros 90.
1110
01:43:24,640 --> 01:43:27,640
-Qué guapos están, por favor.
-Estupendos.
1111
01:43:41,560 --> 01:43:43,280
Qué bonito.
1112
01:43:49,280 --> 01:43:53,680
(HABLAN A LA VEZ)
1113
01:44:09,800 --> 01:44:12,840
¡Oye, oye, oye!
1114
01:44:15,840 --> 01:44:18,320
¿Os queréis o no os queréis?
1115
01:44:19,440 --> 01:44:21,240
¡Que si os queréis!
1116
01:44:23,080 --> 01:44:26,600
Ya que sois tan distintos,
lo que es de apreciar,
1117
01:44:26,640 --> 01:44:28,160
no discutáis de política
1118
01:44:28,200 --> 01:44:31,040
porque nunca vais a convencer
al contrario,
1119
01:44:31,080 --> 01:44:33,320
y menos en ese tono tan español.
1120
01:44:35,840 --> 01:44:39,600
Tiene toda la razón.
Sí, lleva razón. Llévanos a casa.
1121
01:44:39,640 --> 01:44:41,200
Claro.
1122
01:44:43,480 --> 01:44:46,960
No pasa nada.
No os preocupéis, no os preocupéis.
1123
01:44:47,000 --> 01:44:49,120
No aprendemos.
Si la culpa de todo
1124
01:44:49,160 --> 01:44:52,800
la tienen nuestros políticos,
que nos tienen a todos de uñas.
1125
01:44:54,200 --> 01:44:58,240
Daos todos por despedidos.
Os queremos, familia.
1126
01:44:58,280 --> 01:45:01,560
Nosotros también.
-Perdonad, de verdad.
1127
01:45:03,240 --> 01:45:05,280
Sois nuestra vida.
1128
01:45:07,000 --> 01:45:08,760
Cuidado.
1129
01:45:16,560 --> 01:45:18,360
Cuidado, cuidado ahí, papá.
1130
01:45:26,680 --> 01:45:28,960
Gracias, hijo.
Nada.
1131
01:45:29,000 --> 01:45:31,560
Ten cuidado con esta baldosa,
que baila.
1132
01:45:31,600 --> 01:45:34,160
Ahí. Ten cuidado.
1133
01:45:35,920 --> 01:45:38,320
Y un último escalón. Ahí.
1134
01:45:41,520 --> 01:45:43,040
Gracias.
1135
01:45:45,400 --> 01:45:46,640
Gracias, Manu,
1136
01:45:46,680 --> 01:45:51,200
por organizar esa maravillosa
comida de cumpleaños.
1137
01:45:51,240 --> 01:45:53,720
Hacía mucho tiempo
que no estábamos todos juntos.
1138
01:45:53,760 --> 01:45:55,960
Muchísimo. Bueno, nunca.
1139
01:45:56,000 --> 01:45:58,520
Nunca nos habíamos sentado todos
a la misma mesa.
1140
01:45:58,560 --> 01:46:03,080
Además, estaba Lía, nuestra quinta
bisnieta, que tiene tres mesecitos.
1141
01:46:03,120 --> 01:46:05,960
"La vacuna del coronavirus
está consiguiendo
1142
01:46:06,000 --> 01:46:07,920
que haya bajado
de forma considerable
1143
01:46:07,960 --> 01:46:10,480
la cifra de fallecimientos
de personas mayores
1144
01:46:10,520 --> 01:46:12,800
así como la incidencia general
de contagios."
1145
01:46:12,840 --> 01:46:16,160
Sin la vacuna no hubiéramos
podido celebrar vuestros 90.
1146
01:46:16,200 --> 01:46:19,520
Ya solo quedan por vacunar
los jóvenes y es de agradecer
1147
01:46:19,560 --> 01:46:22,040
que se hayan hecho el test
para poder estar.
1148
01:46:27,280 --> 01:46:32,560
Oye, has desviado el curso del río
para poder hacer ese campo de golf.
1149
01:46:32,600 --> 01:46:37,600
Sí, bueno, fue una decisión
del Ayuntamiento, de la mayoría.
1150
01:46:37,640 --> 01:46:42,200
Hay un foso, habrás tenido
el detalle de poner algún pez, ¿no?
1151
01:46:43,120 --> 01:46:45,520
Pues no, pero ningún problema.
1152
01:46:45,560 --> 01:46:49,520
Mañana mismo pido que...
¿Te gustaría que hubiera peces?
1153
01:46:50,960 --> 01:46:53,200
A mi padre sí que le haría ilusión.
1154
01:46:53,240 --> 01:46:56,760
Esa era la zona del río
donde más le gustaba pescar.
1155
01:46:56,800 --> 01:47:00,920
¿Quieres que además pongamos
una cruz en el lugar donde...?
1156
01:47:01,400 --> 01:47:03,000
No.
1157
01:47:46,680 --> 01:47:49,680
¿Tú sabías que el Manzanares
se está llenando de jubilados
1158
01:47:49,720 --> 01:47:52,280
que pescan
y devuelven los peces al río
1159
01:47:52,320 --> 01:47:54,680
con la boca perforada
y un susto de muerte?
1160
01:47:54,720 --> 01:47:56,680
Ya, ya, ya.
1161
01:48:00,640 --> 01:48:04,640
El hecho de que abunden los peces
no significa que puedo pescarlos ya.
1162
01:48:04,680 --> 01:48:07,920
O sea, que las cañas de pescar ahí,
a la pared.
1163
01:48:07,960 --> 01:48:11,000
Tú imagina que te sacan por la boca
de tu medio,
1164
01:48:11,040 --> 01:48:13,400
es como si a los humanos
nos ahoga un rato
1165
01:48:13,440 --> 01:48:16,560
la tortura de la bañera.
Tú no eres pescador.
1166
01:48:16,600 --> 01:48:18,560
Tú me engañaste, viejo.
1167
01:48:18,600 --> 01:48:21,040
Tú no has pescado nada en tu vida,
no como tu padre.
1168
01:48:21,080 --> 01:48:24,160
Ese sí que es pescador.
Tardé casi una vida entera,
1169
01:48:24,200 --> 01:48:26,640
exactamente 77 años,
en pescarte a ti.
1170
01:48:26,680 --> 01:48:29,560
¿Ahora eres tú el que me llama pez?
Y lo hice con esa caña.
1171
01:48:29,600 --> 01:48:32,480
(AMBOS) Con paciencia y esperanza.
1172
01:48:32,520 --> 01:48:36,120
Eso lo aprendí de mi padre.
Venga.
1173
01:48:38,200 --> 01:48:41,040
Ha llegado
el resultado de las pruebas.
1174
01:48:44,040 --> 01:48:47,040
Déjamelo, que lo he visto,
que he visto cómo Manu,
1175
01:48:47,080 --> 01:48:50,080
tu hijo,
te metía el papel de tapadillo.
1176
01:48:50,120 --> 01:48:52,920
Déjamelo.
Espérate un rato, anda.
1177
01:48:52,960 --> 01:48:54,640
Ya.
1178
01:48:56,840 --> 01:48:59,960
O sea, que tú ya sabes el resultado
y has preferido esperar
1179
01:49:00,000 --> 01:49:02,520
a que celebráramos
nuestro cumpleaños.
1180
01:49:02,560 --> 01:49:04,000
Ha estado bien, ¿verdad?
1181
01:49:04,040 --> 01:49:06,560
Se han puesto un poco pesados
al final.
1182
01:49:06,600 --> 01:49:10,560
Me ha encantado
ver la prole que hemos dejado.
1183
01:49:12,080 --> 01:49:15,080
Sí, llevo toda la semana
haciéndome a la idea
1184
01:49:15,120 --> 01:49:17,440
y no se me quita
la cara del médico,
1185
01:49:17,480 --> 01:49:20,440
la tengo aquí metida en la cabeza,
cuando me dijo:
1186
01:49:20,480 --> 01:49:24,760
"Bueno, aún hay que esperar a tener
el resultado de las pruebas".
1187
01:49:24,800 --> 01:49:30,480
Me ha dado tiempo para prepararme.
Para el viaje quiero decir.
1188
01:49:31,360 --> 01:49:34,760
Venga, ¿cuánto tiempo me queda?
1189
01:49:36,960 --> 01:49:41,520
Seis meses como mucho.
No llores tú, ¿eh?
1190
01:49:43,280 --> 01:49:46,840
Ya. Seis meses. Lo sabía yo,
1191
01:49:46,880 --> 01:49:49,240
en los que me voy a demenciar,
1192
01:49:49,280 --> 01:49:52,480
voy a perder la cordura
con un tumor de cerebro.
1193
01:49:52,520 --> 01:49:54,720
Y no quiero que tú me cuides
1194
01:49:54,760 --> 01:49:58,160
y que me veas medio chalada
y gritando de dolor.
1195
01:49:58,200 --> 01:50:01,160
Venga, no llores más.
Así que me voy.
1196
01:50:02,600 --> 01:50:05,360
¿Adónde te vas?
A la cama en la que nací
1197
01:50:05,400 --> 01:50:08,280
a dormir y a soñar
con que a lo mejor hay un estado,
1198
01:50:08,320 --> 01:50:12,160
una energía en la que mi mente
y mi alma es capaz de flotar
1199
01:50:12,200 --> 01:50:15,840
y formar parte de todo el universo.
¿Me entiendes?
1200
01:50:15,880 --> 01:50:18,320
Y he hecho acopio.
¿Acopio de qué?
1201
01:50:18,360 --> 01:50:21,120
¿Te acuerdas el otro día,
que me querías acompañar
1202
01:50:21,160 --> 01:50:22,840
a la farmacia y no quise?
1203
01:50:22,880 --> 01:50:24,840
Pues le dije a Elena
que no encontraba
1204
01:50:24,880 --> 01:50:28,040
mis pastillas para dormir
y que me recetara otro frasco.
1205
01:50:28,080 --> 01:50:29,960
Y luego también llamé
a tu hija Inés,
1206
01:50:30,000 --> 01:50:31,240
que también las toma,
1207
01:50:31,280 --> 01:50:34,160
para que me trajera la comida de hoy
y otro frasco lleno.
1208
01:50:34,200 --> 01:50:36,480
Es un cielo tu hija Inés,
siempre lo ha sido.
1209
01:50:36,520 --> 01:50:38,880
No me digas que no lo haga,
te lo pido.
1210
01:50:38,920 --> 01:50:41,680
Venga, que tras la mala noticia
pongo esta buena,
1211
01:50:41,720 --> 01:50:44,920
que me voy de este mundo sin sufrir.
1212
01:50:46,240 --> 01:50:49,280
¿Cuántas pastillas tienes?
Uh, mira.
1213
01:50:49,320 --> 01:50:52,360
¿Lo oyes?
Yo creo que llegó a la Luna.
1214
01:50:52,400 --> 01:50:54,880
Pues me voy contigo a la Luna.
1215
01:50:54,920 --> 01:50:56,400
No.
Sí.
1216
01:50:56,440 --> 01:50:59,040
Ni lo sueñes.
Yo no quiero vivir sin ti.
1217
01:50:59,080 --> 01:51:02,160
Pero, hombre, por favor,
si llevas toda tu vida sin mí.
1218
01:51:02,200 --> 01:51:03,840
Eso no es verdad.
1219
01:51:03,880 --> 01:51:07,080
Llevas en mi vida en secreto
desde el momento
1220
01:51:07,120 --> 01:51:09,440
en que te pusiste el velo negro
y te tumbaste
1221
01:51:09,480 --> 01:51:14,200
en aquella tapicería de cuero rojo.
Viejo, tú siempre con lo mismo.
1222
01:51:14,240 --> 01:51:15,720
Ya.
1223
01:51:16,720 --> 01:51:20,600
En realidad, nuestras vidas estaban
conectadas desde el principio.
1224
01:51:20,640 --> 01:51:24,320
El mismo médico, las mismas manos,
1225
01:51:24,360 --> 01:51:27,400
atendieron a nuestras madres
en nuestro nacimiento.
1226
01:51:27,440 --> 01:51:31,000
Que no, Octavio,
que tú tienes una salud de hierro.
1227
01:51:31,040 --> 01:51:34,480
Que no, hombre,
si superaste el COVID a tus 89 años.
1228
01:51:34,520 --> 01:51:36,560
Porque soy tu pareja.
1229
01:51:38,360 --> 01:51:41,360
No digas eso.
Quiero seguir viviendo contigo.
1230
01:51:41,400 --> 01:51:43,440
Pues mira lo poco que te ha durado.
1231
01:51:48,080 --> 01:51:50,000
Qué tonto eres.
1232
01:51:50,640 --> 01:51:53,040
Oye.
¿Qué?
1233
01:51:53,800 --> 01:51:55,520
Mírame.
1234
01:51:57,000 --> 01:52:00,080
Acéptame en tu nave.
¿Cuándo despega?
1235
01:52:02,400 --> 01:52:05,680
Por favor.
Cuando queramos.
1236
01:52:07,840 --> 01:52:11,120
Pues yo estoy pensando ahora mismo
en una fecha que creo que...
1237
01:52:13,040 --> 01:52:14,760
Ya.
¿Ya qué?
1238
01:52:14,800 --> 01:52:19,200
Que el mismo día que vinimos
a este mundo me parece el mejor
1239
01:52:19,240 --> 01:52:22,160
para salir hacia el otro.
¡Uy!
1240
01:52:23,240 --> 01:52:26,880
Venga, pues... pues ahora
y no se hable más.
1241
01:52:46,000 --> 01:52:48,560
Venga, que tú pesas más que yo.
1242
01:53:00,880 --> 01:53:05,040
Una, dos y tres.
Al escondite inglés.
1243
01:53:17,600 --> 01:53:21,360
No, no puedo, no puedo.
1244
01:53:22,720 --> 01:53:25,600
No puedo.
Tranquila, mi amor.
1245
01:53:25,640 --> 01:53:27,360
Tranquila, tranquila.
1246
01:53:27,400 --> 01:53:30,080
Siempre te has puesto nerviosa
antes de viajar.
1247
01:53:30,120 --> 01:53:32,600
Tú ya te has subido al cohete,
pero yo...
1248
01:53:55,520 --> 01:53:59,440
No me podía ir solo.
No, no. ¿Te imaginas?
1249
01:54:00,600 --> 01:54:03,760
¿No ha pasado algo así
en alguna de tus novelas,
1250
01:54:03,800 --> 01:54:05,760
él no se quedaba en tierra?
1251
01:54:07,000 --> 01:54:10,840
Anda, ven.
1252
01:54:29,080 --> 01:54:31,640
He pasado los mejores años
de mi vida contigo.
1253
01:54:36,160 --> 01:54:39,840
Toda mi vida ha merecido la pena
1254
01:54:39,880 --> 01:54:42,920
por este tiempo
que he vivido contigo.
1255
01:54:42,960 --> 01:54:46,680
Eres el hombre más bueno
que he conocido nunca.
1256
01:54:48,320 --> 01:54:50,160
Eres una mujer increíble.
1257
01:54:52,880 --> 01:54:56,240
Con un ejército de mujeres como tú
se salvaría el mundo.
1258
01:54:59,840 --> 01:55:01,840
¿Te gustaría volver a nacer?
1259
01:55:03,800 --> 01:55:05,720
No lo sé,
1260
01:55:05,760 --> 01:55:09,320
pero si te decides, avísame.
1261
01:55:12,040 --> 01:55:13,840
Oye,
1262
01:55:15,440 --> 01:55:18,360
si me encuentro con Dios,
¿te vendrías?
1263
01:55:19,920 --> 01:55:23,160
Pues ahora podría ser.
1264
01:55:24,000 --> 01:55:28,760
Toda la vida sin creer y ahora...
1265
01:55:32,200 --> 01:55:37,960
Tranquilo, que si es conmigo,
Dios no te espera en ningún sitio.
1266
01:55:38,000 --> 01:55:39,600
Cierto.
1267
01:55:45,640 --> 01:55:47,840
Primera escala, la Luna, ¿no?
1268
01:55:49,920 --> 01:55:53,200
¿Y de la Luna adónde vamos?
1269
01:55:53,240 --> 01:55:54,880
Venus.
1270
01:55:56,000 --> 01:56:00,880
Yo siempre he querido conocer Venus.
Tú siempre pensando en lo mismo.
1271
01:56:00,920 --> 01:56:05,000
¿Y si nos damos un revolcón?
Hecho.
1272
01:56:10,560 --> 01:56:13,400
Me lo estoy imaginando.
1273
01:56:15,320 --> 01:56:19,840
Yo también.
Estoy dentro de ti.
1274
01:56:21,040 --> 01:56:23,760
No te salgas.
1275
01:56:23,800 --> 01:56:26,640
Nunca.
Jamás.
1276
01:57:27,240 --> 01:57:30,280
♪ No sé de dónde eres
1277
01:57:30,320 --> 01:57:33,880
♪ ni lo que tú quieres,
1278
01:57:35,240 --> 01:57:38,200
♪ tan solo sé que al verte
1279
01:57:38,240 --> 01:57:41,440
♪ yo me enamoré.
1280
01:57:41,480 --> 01:57:46,520
♪ Yo me enamoré.
1281
01:57:48,200 --> 01:57:51,640
♪ Esta breve ilusión
1282
01:57:51,680 --> 01:57:55,360
♪ para siempre unirá
1283
01:57:55,400 --> 01:58:00,000
♪ y nadie podrá cambiar
1284
01:58:00,040 --> 01:58:03,560
♪ las lágrimas que lloré.
1285
01:58:03,600 --> 01:58:07,200
♪ No se piden nada a cambio,
1286
01:58:07,960 --> 01:58:11,640
♪ aunque nacieron a la vez.
1287
01:58:11,680 --> 01:58:15,480
♪ Si se juntan sus miradas,
1288
01:58:15,520 --> 01:58:19,840
♪ infinito pueden ver.
1289
01:58:20,800 --> 01:58:23,520
♪ La vida no da la vuelta,
1290
01:58:23,560 --> 01:58:26,640
♪ tampoco la dan los ríos.
1291
01:58:26,680 --> 01:58:29,760
♪ Aunque somos diferentes,
1292
01:58:29,800 --> 01:58:33,240
♪ te encontré yo en mi camino.
1293
01:58:33,280 --> 01:58:36,200
♪ La vida no da la vuelta,
1294
01:58:36,240 --> 01:58:39,240
♪ tampoco la dan los ríos.
1295
01:58:39,280 --> 01:58:42,360
♪ Y aunque somos diferentes,
1296
01:58:42,400 --> 01:58:46,120
♪ te encontré yo en mi camino.
1297
01:58:48,000 --> 01:58:50,120
♪ En el último suspiro
1298
01:58:51,600 --> 01:58:54,400
♪ se mandaron a buscar.
1299
01:58:55,960 --> 01:58:59,240
♪ Muy bajito, al oído,
1300
01:58:59,280 --> 01:59:02,680
♪ se hicieron recordar
1301
01:59:02,720 --> 01:59:06,280
♪ lo que en la vida habían sido
1302
01:59:06,320 --> 01:59:10,120
♪ y lo que en la Luna serán.
1303
01:59:10,160 --> 01:59:12,800
♪ El tiempo no espera a nadie.
1304
01:59:12,840 --> 01:59:16,320
♪ Y aunque a veces sonreiré,
1305
01:59:16,360 --> 01:59:20,960
♪ ya nadie podrá cambiar
1306
01:59:21,000 --> 01:59:24,480
♪ las lágrimas que lloré.
1307
01:59:24,520 --> 01:59:28,120
♪ No se piden nada a cambio
1308
01:59:28,160 --> 01:59:32,400
♪ los que nacieron a la vez.
1309
01:59:33,440 --> 01:59:36,440
♪ Si se juntan su mirada,
1310
01:59:36,480 --> 01:59:40,680
♪ infinito pueden ver.
1311
01:59:40,720 --> 01:59:44,040
♪ La vida no da la vuelta,
1312
01:59:44,080 --> 01:59:47,160
♪ tampoco la dan los ríos.
1313
01:59:47,200 --> 01:59:50,240
♪ Y aunque somos diferentes,
1314
01:59:50,280 --> 01:59:53,760
♪ te encontré yo en mi camino.
1315
01:59:53,800 --> 01:59:56,560
♪ La vida no da la vuelta,
1316
01:59:56,600 --> 01:59:59,680
♪ tampoco la dan los ríos.
1317
01:59:59,720 --> 02:00:02,800
♪ Y aunque somos diferentes,
1318
02:00:02,840 --> 02:00:06,120
♪ te encontré yo en mi camino.
1319
02:00:12,080 --> 02:00:14,840
♪ Y aunque somos diferentes,
1320
02:00:14,880 --> 02:00:18,360
♪ te encontré yo en mi camino.
1321
02:00:21,560 --> 02:00:26,720
♪ Leré, leré, leré...
1322
02:00:27,920 --> 02:00:31,400
♪ Te encontré yo en mi camino.
1323
02:00:31,440 --> 02:00:34,240
♪ La vida no da la vuelta,
1324
02:00:34,280 --> 02:00:37,320
♪ tampoco la dan los ríos.
1325
02:00:37,360 --> 02:00:40,520
♪ Y aunque somos diferentes,
1326
02:00:40,560 --> 02:00:43,720
♪ te encontré yo en mi camino.
1327
02:00:46,640 --> 02:00:49,400
♪ Leré, leré, leré...
1328
02:00:56,360 --> 02:00:59,120
♪ La vida no da la vuelta.
1329
02:00:59,160 --> 02:01:03,280
♪ La vida, naino, naino, na.
1330
02:01:05,800 --> 02:01:09,080
♪ Te encontré yo en mi camino. ♪
103911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.