All language subtitles for Death.by.Lightning.S01E03.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,125 --> 00:00:09,625 Come on. 2 00:00:09,708 --> 00:00:11,000 Fucking useless. 3 00:00:11,083 --> 00:00:12,791 Hey, hey. 4 00:00:12,875 --> 00:00:14,041 Come on. 5 00:00:16,583 --> 00:00:18,083 Come on, you son of a bitch. 6 00:00:18,166 --> 00:00:20,166 Fuck. 7 00:00:30,208 --> 00:00:32,083 ♪ Any old storm, any old port ♪ 8 00:00:32,166 --> 00:00:34,166 ♪ Life is long, love is short ♪ 9 00:00:34,250 --> 00:00:36,208 ♪ You'd better get a woman Get a woman if you can ♪ 10 00:00:36,291 --> 00:00:38,791 ♪ If you can't get a woman Get a clean old man ♪ 11 00:00:40,208 --> 00:00:42,250 ♪ Do they hang too low? Do they swing to and fro? ♪ 12 00:00:42,333 --> 00:00:44,458 ♪ Can you tie 'em in a knot? Can you tie 'em in a bow? ♪ 13 00:00:44,541 --> 00:00:46,667 ♪ Swing 'em round your shoulder Like European soldier? ♪ 14 00:00:46,750 --> 00:00:48,666 ♪ Do they hang too low in the mornin'? ♪ 15 00:00:48,750 --> 00:00:50,583 ♪ Any old storm, any old port ♪ 16 00:00:50,666 --> 00:00:52,666 ♪ Life is long, love is short ♪ 17 00:00:52,750 --> 00:00:54,750 ♪ You'd better get a woman Get a woman if you can ♪ 18 00:00:54,833 --> 00:00:56,667 ♪ If you can't get a woman Get a clean old man ♪ 19 00:00:59,250 --> 00:01:03,125 I'd like to open up the floor to deliberations. 20 00:01:03,208 --> 00:01:05,458 I would like to deliberate on the topic of Brother Charles. 21 00:01:05,541 --> 00:01:08,042 Yes, I too would like to speak on the subject of Brother Charles. 22 00:01:08,125 --> 00:01:10,041 Must we do this every single week? 23 00:01:10,125 --> 00:01:13,625 Charles, it is only through the practice of receiving our peers 24 00:01:13,708 --> 00:01:16,375 that we can hope to achieve spiritual perfection. 25 00:01:16,875 --> 00:01:19,583 His behavior has been a matter of grave concern. 26 00:01:20,125 --> 00:01:23,958 He'll often speak ill of the cooperative, take more than his fair share at meals. 27 00:01:24,041 --> 00:01:27,333 I caught him spying with lust upon Joseph and I in the greenhouse. 28 00:01:27,416 --> 00:01:30,000 -Esther, you fucking wish. -Charles! 29 00:01:30,083 --> 00:01:31,500 With deference, Elder Noyes, 30 00:01:31,583 --> 00:01:36,166 I will not stand by idly and accept this slander on my name, 31 00:01:36,250 --> 00:01:38,958 not when I have pledged myself to God as I have. 32 00:01:39,041 --> 00:01:41,666 Do you doubt the principles of our community, 33 00:01:41,750 --> 00:01:44,833 this church that's given you a home these past five years? 34 00:01:44,916 --> 00:01:49,708 I'll admit, I-I-I fear that the culture of free love has grown perverse, yes. 35 00:01:49,791 --> 00:01:53,083 He's just upset none of the sisters will share an experience with him. 36 00:01:53,166 --> 00:01:56,708 Is that true? Have not one of you had a desire to know this man? 37 00:01:56,791 --> 00:02:00,875 They've devised a nickname, sir, with regard to Brother Charles. 38 00:02:00,958 --> 00:02:02,375 What sort of nickname? 39 00:02:03,083 --> 00:02:04,416 "Charlie Get-Out." 40 00:02:06,375 --> 00:02:12,416 I would sooner not be loved than by any of you harlots or sinners. 41 00:02:13,166 --> 00:02:16,375 I made a mistake thinking I could ever reach enlightenment at a place like this. 42 00:02:16,958 --> 00:02:21,791 Menial farm work and-and-and casual fucking may satisfy this bunch, 43 00:02:21,875 --> 00:02:24,916 but there is a greater destiny out there for me. 44 00:02:25,500 --> 00:02:26,541 Mark my words. 45 00:02:26,625 --> 00:02:30,166 My name will be known one day all across this country. 46 00:02:30,250 --> 00:02:32,000 Laugh away. 47 00:02:32,083 --> 00:02:36,166 But remember, he who laughs last, laughs best. 48 00:02:39,291 --> 00:02:43,708 ♪ I'll be glad when you're dead You rascal, you ♪ 49 00:03:05,750 --> 00:03:06,625 Hmm? 50 00:03:06,708 --> 00:03:08,708 There's my cheerful husband. 51 00:03:11,250 --> 00:03:13,208 We'll only stay an hour, I promise. 52 00:03:13,291 --> 00:03:15,375 This is your night. Enjoy it. 53 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Mr. President. 54 00:03:18,166 --> 00:03:19,666 Mr. Douglass. 55 00:03:19,750 --> 00:03:24,291 I'd like you to know Blanche K. Bruce, senator from Mississippi. 56 00:03:24,375 --> 00:03:26,875 Oh, I believe we met briefly in Chicago at the convention. 57 00:03:26,958 --> 00:03:29,250 You were for Grant, if memory serves. 58 00:03:29,333 --> 00:03:30,583 I will not dare deny it. 59 00:03:30,666 --> 00:03:35,625 Those I represent cannot afford to lay all their chips on an underdog. 60 00:03:35,708 --> 00:03:39,500 Were I faced with your stakes, I probably would have made the same bet. 61 00:03:39,583 --> 00:03:41,250 Let it be water under the bridge. 62 00:03:41,333 --> 00:03:42,500 Ah. 63 00:03:42,583 --> 00:03:46,083 I admired your strong words during the campaign. 64 00:03:46,166 --> 00:03:49,375 I only hope they will be paired with even stronger action. 65 00:03:49,458 --> 00:03:53,375 The Black man held the line for you in the South, and at his own peril. 66 00:03:54,291 --> 00:03:58,333 I needn't remind you just on whose tab we owe our champagne tonight. 67 00:03:58,416 --> 00:03:59,750 I haven't forgotten. 68 00:03:59,833 --> 00:04:03,500 Our administration will be staffed solely with the most progressive, qualified of... 69 00:04:05,083 --> 00:04:06,791 Greetings, you bastards. 70 00:04:06,875 --> 00:04:07,750 I am skunked. 71 00:04:07,833 --> 00:04:10,208 Your drink of choice, Mr. Vice President? 72 00:04:10,291 --> 00:04:11,500 Sausages! 73 00:04:16,500 --> 00:04:19,250 -Senator Blaine. Mrs. Garfield. -Oh! 74 00:04:20,625 --> 00:04:23,708 Crete, have you met Kate Sprague? 75 00:04:23,791 --> 00:04:27,208 Not in the official sense, but I've heard truly impressive things. 76 00:04:27,791 --> 00:04:30,500 Mrs. Sprague, will the governor be joining us in town tonight? 77 00:04:30,583 --> 00:04:32,541 -Oh, he's detained, sadly. -Oh. 78 00:04:32,625 --> 00:04:34,333 Back in Rhode Island. 79 00:04:34,416 --> 00:04:37,291 Roscoe's graciously offered to escort me to the ball. 80 00:04:37,375 --> 00:04:41,583 I would be rude not to ask after your wife, Senator Conkling. 81 00:04:42,666 --> 00:04:44,750 She's minding the homestead up in Albany. 82 00:04:45,875 --> 00:04:48,625 The climate this far south never much agreed with Julia. 83 00:04:49,125 --> 00:04:50,083 -Mr. President. -Oh… 84 00:04:50,166 --> 00:04:52,125 Would you excuse me, gentlemen? 85 00:04:52,208 --> 00:04:53,041 Mrs. Sprague. 86 00:04:53,125 --> 00:04:54,541 Mrs. Garfield. 87 00:04:56,041 --> 00:04:58,791 Good to have you out and about, Blainsy. You've been sorely missed. 88 00:04:58,875 --> 00:05:03,750 Political cockroaches like you and I, Roscoe, we can only stay in exile so long. 89 00:05:04,291 --> 00:05:07,208 -Did you enjoy the president's speech? -Bleeding heart vaudeville. 90 00:05:07,291 --> 00:05:09,291 Crow on about reforms, fetch good press. 91 00:05:09,375 --> 00:05:11,375 I suspect some of it may be sincere. 92 00:05:11,458 --> 00:05:13,208 Yeah, well, I could give a fuck. 93 00:05:14,000 --> 00:05:16,291 You'd better remind our man Garfield just who it was 94 00:05:16,375 --> 00:05:18,166 that saved his campaign at the 11th hour 95 00:05:18,250 --> 00:05:22,041 while he was off slinging pig shit in Ohio and you were licking your wounds. 96 00:05:24,166 --> 00:05:26,708 New York doesn't work pro bono. 97 00:05:27,208 --> 00:05:30,708 He can grandstand all he wants, but we expect to be remembered. 98 00:05:34,833 --> 00:05:37,250 Lighten up, Blainsey. Our side won. 99 00:05:37,333 --> 00:05:39,708 Roscoe, I'm ready to start dancing. 100 00:05:39,791 --> 00:05:41,041 Then dance we must. 101 00:05:41,125 --> 00:05:44,000 Mrs. Sprague, give my best to Governor Sprague. 102 00:05:44,083 --> 00:05:45,166 Oh. 103 00:05:45,875 --> 00:05:48,625 I love it when old men are catty. 104 00:06:05,041 --> 00:06:07,708 Oh. Here we are. 105 00:06:07,791 --> 00:06:10,083 -Thank you. -Oh, happy to be of service. 106 00:06:10,166 --> 00:06:12,625 Then I don't know what you're doing here. 107 00:06:13,916 --> 00:06:17,791 Oh, this city still manages to bring out the worst in people somehow. 108 00:06:17,875 --> 00:06:19,416 I blame the formal attire. 109 00:06:19,500 --> 00:06:22,458 It makes it, uh, awfully difficult to use a toilet. 110 00:06:25,041 --> 00:06:25,875 That's funny. 111 00:06:25,958 --> 00:06:28,291 You should try on a bustle and then let's talk. 112 00:06:36,083 --> 00:06:37,833 I don't know what I was thinking. 113 00:06:39,125 --> 00:06:40,875 I'm not built for this sort of world. 114 00:06:42,958 --> 00:06:47,875 Well, as my sister always likes to say, the world is what we make of it. 115 00:06:48,375 --> 00:06:51,250 And there's no use giving up before we've even begun. 116 00:06:53,250 --> 00:06:54,916 Not sure I caught your name. 117 00:06:55,000 --> 00:06:56,041 Charles Guiteau. 118 00:06:56,125 --> 00:06:59,791 I'm proud to say I'm one of the men that helped make your husband president. 119 00:07:00,375 --> 00:07:01,375 Oh. 120 00:07:02,125 --> 00:07:03,250 Yes. 121 00:07:03,333 --> 00:07:05,750 That makes much more sense. 122 00:07:06,833 --> 00:07:09,000 Speaking of which, I ought to hunt him down. 123 00:07:09,083 --> 00:07:10,416 Oh, no, wait, wait, wait. 124 00:07:10,500 --> 00:07:12,875 Oh, oh, sorry. No, no, I'm not, I'm not... 125 00:07:12,958 --> 00:07:16,666 I just... I-I-I-I would love a moment with him is all. 126 00:07:16,750 --> 00:07:22,083 To conduct a post-mortem on the campaign to see if I can be of further help to him. 127 00:07:22,166 --> 00:07:23,000 Please? 128 00:07:23,083 --> 00:07:24,916 I will be sure to let him know. 129 00:07:25,791 --> 00:07:28,250 -Have a nice evening, Mr. Guiteau. -Ma'am. 130 00:07:47,833 --> 00:07:50,291 ♪ Because they look so neat ♪ 131 00:07:50,375 --> 00:07:52,958 ♪ Oh, them golden slippers! ♪ 132 00:07:53,041 --> 00:07:55,375 ♪ Oh, them golden slippers! ♪ 133 00:07:55,458 --> 00:07:58,750 Oh, Mr. Vice President Arthur, sir! 134 00:07:58,833 --> 00:08:00,000 Hey! 135 00:08:00,083 --> 00:08:03,000 We really gave those devils a taste of our medicine back in November, 136 00:08:03,083 --> 00:08:03,958 eh, my old friend? 137 00:08:08,166 --> 00:08:11,625 Oh, I can't tell you, sir, the pride I felt that night 138 00:08:11,708 --> 00:08:13,333 when the numbers came in for us. 139 00:08:13,416 --> 00:08:17,041 To be a force in a great movement much larger than myself. 140 00:08:17,125 --> 00:08:18,500 -Shit! -Indeed, indeed. 141 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 And we have a rare opportunity, don't you think? 142 00:08:21,125 --> 00:08:24,750 To effect the kind of mandate that only comes along once in a generation. 143 00:08:24,833 --> 00:08:27,416 -I gotta tell you, sir, I'm ready. -What's it now? 144 00:08:27,500 --> 00:08:30,000 I'm ready to be called up, sir, in an official capacity. 145 00:08:30,083 --> 00:08:32,541 I would very much like to be part of this organization. 146 00:08:32,625 --> 00:08:34,125 Mm-mm! 147 00:08:34,208 --> 00:08:35,916 Hm! Okay, yes. 148 00:08:38,291 --> 00:08:40,250 Yes, sir? Yes? 149 00:08:40,791 --> 00:08:44,000 That's splendid! That's splendid news! 150 00:08:44,083 --> 00:08:47,708 I had a sense you would agree. We'll make an unbeatable pair, you and I. 151 00:08:47,791 --> 00:08:50,458 I wonder where I could be used for the greatest public benefit. 152 00:08:50,541 --> 00:08:54,166 Um, some consulate, perhaps, to strengthen our ties with Europe? 153 00:08:54,250 --> 00:08:56,375 I have a little French. My name is French. 154 00:08:56,458 --> 00:08:58,666 Okay, okay, okay, listen. 155 00:09:00,083 --> 00:09:03,625 I need you to do something for me. Something very, very important. 156 00:09:03,708 --> 00:09:05,000 Anything, anything. 157 00:09:05,916 --> 00:09:08,500 I need you to find the sausage man. 158 00:09:09,458 --> 00:09:10,500 The sausage man? 159 00:09:11,166 --> 00:09:12,166 You, there! 160 00:09:13,375 --> 00:09:16,500 May we examine your invitation to tonight's event, please? 161 00:09:16,583 --> 00:09:19,958 I'm the Vice President, you fuckin' pricks. 162 00:09:20,041 --> 00:09:21,791 Apologies, sir. 163 00:09:22,666 --> 00:09:24,625 We mean this fellow with you. 164 00:09:24,708 --> 00:09:26,750 We discovered a broken window in the East Wing 165 00:09:26,833 --> 00:09:28,791 and have reason to suspect someone snuck in. 166 00:09:32,291 --> 00:09:33,708 Your invitation, please. 167 00:09:46,791 --> 00:09:49,250 This is not what it appears. 168 00:09:49,916 --> 00:09:51,041 Let's take it outside. 169 00:09:51,125 --> 00:09:53,833 No, let's not take it out... No, get your hands off me. 170 00:09:53,916 --> 00:09:56,375 Sir, will you please tell them that I belong here? 171 00:09:56,458 --> 00:09:58,166 Get your hands off me! 172 00:09:58,250 --> 00:10:00,000 Sir, will you tell them who I am? 173 00:10:00,583 --> 00:10:02,958 I don't have the slightest fucking idea. 174 00:10:09,458 --> 00:10:10,458 No! 175 00:10:10,791 --> 00:10:12,333 Get off the... Hey! 176 00:10:13,166 --> 00:10:15,250 -Careful! -Stop! What are you doing? 177 00:10:15,333 --> 00:10:17,791 Get off the bike! Get off! 178 00:10:17,875 --> 00:10:19,875 The dog does not belong here! 179 00:10:19,958 --> 00:10:20,958 Ooh! 180 00:10:21,583 --> 00:10:23,291 Take the dog out! 181 00:10:24,416 --> 00:10:25,666 -Stop! -Can't we keep him? 182 00:10:25,750 --> 00:10:27,708 Will you stop? 183 00:10:27,791 --> 00:10:29,000 Stop! 184 00:10:32,000 --> 00:10:34,291 Conkling wants Secretary of State. 185 00:10:34,375 --> 00:10:35,375 Oh, does he? 186 00:10:35,916 --> 00:10:38,333 The senior-most role in my cabinet? 187 00:10:38,416 --> 00:10:40,500 We wouldn't have won the election without him. 188 00:10:40,583 --> 00:10:42,541 God knows I wasn't much help in Maine. 189 00:10:42,625 --> 00:10:43,875 Oh, stop it. 190 00:10:45,500 --> 00:10:49,041 Well, I've drawn up my own list of appointees. 191 00:10:50,875 --> 00:10:52,125 Here, have a look. 192 00:10:55,750 --> 00:10:56,833 Me. 193 00:10:56,916 --> 00:10:59,375 I need a Secretary of State I can trust. 194 00:11:00,083 --> 00:11:03,375 I'm dealing with a rogue vice president, as it stands. 195 00:11:03,958 --> 00:11:06,541 I'm honored, Mr. President. 196 00:11:06,625 --> 00:11:08,166 But for your sake, 197 00:11:08,250 --> 00:11:09,541 I ought to reject it. 198 00:11:10,625 --> 00:11:13,208 -You're the best man for the job. -Of course I am. 199 00:11:13,291 --> 00:11:17,750 All the names on your list are, and not one of them is remotely viable. 200 00:11:17,833 --> 00:11:21,708 These are all progressives, avowed enemies of the spoils system. 201 00:11:21,791 --> 00:11:23,416 They won't even get hearings. 202 00:11:23,500 --> 00:11:27,000 -Conkling owns a third of the Senate. -His hold isn't so firm. 203 00:11:27,083 --> 00:11:28,875 I believe some may be swayed. 204 00:11:28,958 --> 00:11:30,791 All due respect, Mr. President, 205 00:11:30,875 --> 00:11:33,333 there are none who can be swayed. 206 00:11:33,416 --> 00:11:37,458 They are all cronies bought and paid for by the New York State Customs House. 207 00:11:37,541 --> 00:11:40,583 -When did you get so damn cynical? -I'm a realist. 208 00:11:40,666 --> 00:11:44,625 There is no one alive who hates Roscoe Conkling as much as I. 209 00:11:44,708 --> 00:11:47,916 But as long as he holds three quarters of our federal revenue hostage, 210 00:11:48,000 --> 00:11:49,625 he is the party. 211 00:11:49,708 --> 00:11:51,208 No, he's not. 212 00:11:52,333 --> 00:11:53,333 The people are. 213 00:11:53,416 --> 00:11:57,083 And I swore an oath to them when I took this office. 214 00:11:57,166 --> 00:12:01,208 It's time to put an end to the era of the power broker once and for all. 215 00:12:01,291 --> 00:12:02,708 He won't go quietly. 216 00:12:02,791 --> 00:12:04,625 That's why I'm asking for help. 217 00:12:12,375 --> 00:12:14,083 We die, we die together. 218 00:12:38,958 --> 00:12:39,958 Excuse me. 219 00:12:40,666 --> 00:12:41,708 Excuse me, sir. 220 00:12:41,791 --> 00:12:43,875 Um, I demand an audience with the president. 221 00:12:44,458 --> 00:12:45,916 You'll have to wait your turn. 222 00:12:46,000 --> 00:12:49,083 No, I don't think you understand. I'm not one of these people. 223 00:12:49,166 --> 00:12:52,875 My name is Charles Guiteau. I was a campaign notable in New York. 224 00:12:52,958 --> 00:12:55,000 I was a notable too, in Michigan. 225 00:12:55,083 --> 00:12:57,875 Sir, the Knights of Peoria have raised over $450. 226 00:12:57,958 --> 00:12:59,708 Hold on, these men have not... And I've got a... 227 00:13:00,708 --> 00:13:03,250 The president wants you all to know he values your time. 228 00:13:03,333 --> 00:13:07,791 Just… be patient and keep to a single file, please. 229 00:13:11,750 --> 00:13:14,208 I'll be right here! My name is Charles Guiteau! 230 00:13:14,291 --> 00:13:15,333 He'll know who I am. 231 00:13:21,750 --> 00:13:23,416 -Sir? -Yes. 232 00:13:24,958 --> 00:13:26,666 As your private secretary, 233 00:13:26,750 --> 00:13:30,125 I would strongly advise you to reconsider meeting with constituents today. 234 00:13:30,208 --> 00:13:31,791 I've made up my mind, Joe. 235 00:13:31,875 --> 00:13:33,708 An elected official, no matter the rank, 236 00:13:33,791 --> 00:13:36,916 isn't worth his salary if he can't find time for the people he serves. 237 00:13:37,000 --> 00:13:40,458 Calling hours are open to the common man five days a week, though. 238 00:13:40,541 --> 00:13:41,583 I don't know about you, 239 00:13:41,666 --> 00:13:44,666 but I'd rather spend time with the common man than politicians. 240 00:13:44,750 --> 00:13:48,125 Darling, might we at least pay for some form of protection? 241 00:13:48,208 --> 00:13:51,166 We haven't vetted any one of these men or frisked for weaponry. 242 00:13:51,250 --> 00:13:52,708 Oh, nonsense. 243 00:13:52,791 --> 00:13:55,250 Assassination can no more be guarded against 244 00:13:55,333 --> 00:13:56,791 than death by lightning. 245 00:13:57,875 --> 00:14:00,666 It's best not to worry too much about either one. 246 00:14:08,000 --> 00:14:10,041 I didn't vote for him. 247 00:14:22,625 --> 00:14:26,000 Mr. President, I come before you today with a special request. 248 00:14:26,791 --> 00:14:28,667 Mr. President, I don't beseech you lightly, 249 00:14:28,750 --> 00:14:31,000 but on behalf of all God-fearing whites… 250 00:14:31,833 --> 00:14:33,916 Minister to Belgium? 251 00:14:36,000 --> 00:14:36,958 Denmark. 252 00:14:37,041 --> 00:14:39,791 He sees himself on the Supreme Court. 253 00:14:40,541 --> 00:14:43,333 No, I cannot read, but I am a quick study. 254 00:14:43,416 --> 00:14:47,291 There is the small matter of my criminal record. 255 00:14:48,250 --> 00:14:50,291 Might I bend your ear about the Jews? 256 00:14:50,375 --> 00:14:54,333 Heck, mister, just put me anywhere that you please. 257 00:14:54,416 --> 00:14:57,500 As long as it pays. 258 00:15:00,541 --> 00:15:01,750 They're relentless. 259 00:15:02,333 --> 00:15:04,666 Shall we put a pin in it for today, sir? 260 00:15:04,750 --> 00:15:06,833 Are there that many more out there? 261 00:15:08,958 --> 00:15:10,000 Oh, Jesus. 262 00:15:10,791 --> 00:15:12,458 Brazen office-seekers. 263 00:15:12,541 --> 00:15:15,166 The scourge of every president from Washington on. 264 00:15:15,250 --> 00:15:17,666 Not after we reform civil service. 265 00:15:18,250 --> 00:15:20,250 Seeing as though I got you on the spot, 266 00:15:20,333 --> 00:15:24,250 you think one last brazen seeker could steal a minute of your time? 267 00:15:24,333 --> 00:15:26,416 Just so long as there's a drink involved. 268 00:15:26,500 --> 00:15:29,625 -A senator always comes prepared. -Hm. 269 00:15:37,583 --> 00:15:41,791 Folks, I'm afraid today's calling hours for the president have come to an end. 270 00:15:42,375 --> 00:15:45,833 But never fear, they will resume tomorrow, and every day hence. Thank you. 271 00:15:45,916 --> 00:15:48,750 Can I at least get a number in advance to secure my spot? 272 00:15:56,458 --> 00:15:57,541 Fuck. 273 00:16:04,791 --> 00:16:08,166 Hello, Levi. You know why you've been called to the morgue this evening? 274 00:16:08,250 --> 00:16:09,875 Believe me. 275 00:16:09,958 --> 00:16:12,333 -I didn't... -Accept a job from Garfield? 276 00:16:14,041 --> 00:16:17,666 Because I'm pretty fucking sure that's exactly what you did. 277 00:16:18,583 --> 00:16:19,750 A good one, too. 278 00:16:19,833 --> 00:16:22,125 Secretary of the Navy. 279 00:16:22,208 --> 00:16:24,166 I know how you love your boats. 280 00:16:24,250 --> 00:16:26,833 How could you possibly know it was offered already? 281 00:16:33,541 --> 00:16:35,250 Mr. Vice President? 282 00:16:35,333 --> 00:16:37,125 I don many a hat. 283 00:16:37,208 --> 00:16:39,791 You'd conspire to torpedo your own president's agenda? 284 00:16:39,875 --> 00:16:45,833 There is no agenda. Just two types of men with very contrary ideas on government. 285 00:16:48,666 --> 00:16:49,916 Navy's not the job for him. 286 00:16:50,000 --> 00:16:53,708 If I were you, I'd stay right where you are in the House. 287 00:16:54,416 --> 00:16:57,083 Would you concur, Vice President Arthur? 288 00:16:57,166 --> 00:16:58,833 Hm. House? Yeah. 289 00:16:58,916 --> 00:17:03,375 House is a much cozier prospect for Mr. Morton in the long term. 290 00:17:03,458 --> 00:17:04,791 In the long term. 291 00:17:06,333 --> 00:17:09,000 So, this is what we're gonna do. 292 00:17:10,125 --> 00:17:13,041 I made this decision wholly of my own volition 293 00:17:13,125 --> 00:17:16,125 without any outside influence at all. 294 00:17:16,208 --> 00:17:18,750 -Family time is very important to me. -Bullshit! 295 00:17:18,833 --> 00:17:21,041 -Tell me what Conkling said! -All right. 296 00:17:22,750 --> 00:17:26,041 Could you help me understand, because less than 24 hours ago, 297 00:17:26,125 --> 00:17:28,250 you sat in that very spot 298 00:17:29,041 --> 00:17:31,500 and accepted the post gladly. 299 00:17:36,875 --> 00:17:37,875 I'm sorry. 300 00:17:39,583 --> 00:17:41,208 Good luck with your search. 301 00:17:46,125 --> 00:17:48,708 He's gonna kill as many of your appointments as he can 302 00:17:48,791 --> 00:17:50,000 until he gets what he wants. 303 00:17:51,583 --> 00:17:55,333 Senator Allison, also here to speak with you, also says it's urgent. 304 00:17:55,416 --> 00:17:57,208 There goes your treasury pick. 305 00:17:57,291 --> 00:17:59,458 -We need to get ahead of this now. -Ahead of it? 306 00:17:59,541 --> 00:18:01,750 It's like he's got a copy of the jobs list. 307 00:18:01,833 --> 00:18:04,500 Didn't that only go out to key White House personnel? 308 00:18:04,583 --> 00:18:05,583 Yes. 309 00:18:15,166 --> 00:18:17,416 Forgive me, am I interrupting something? 310 00:18:17,500 --> 00:18:18,541 Mr. President. 311 00:18:19,750 --> 00:18:21,333 To what do I owe? 312 00:18:21,416 --> 00:18:26,208 Well, I believe we've been long overdue for a candid dialogue. 313 00:18:26,291 --> 00:18:27,291 May I? 314 00:18:33,666 --> 00:18:37,375 So, have you been enjoying your duties at the White House thus far, Mr. Arthur? 315 00:18:37,458 --> 00:18:38,791 My duties? 316 00:18:38,875 --> 00:18:40,625 I wasn't aware I had any. 317 00:18:40,708 --> 00:18:43,833 The Vice President's job is purely ornamental. 318 00:18:43,916 --> 00:18:47,916 Kiss babies, attend functions, play Santa at the holiday party. 319 00:18:48,000 --> 00:18:51,125 Normally that's true, but have you been down to the Capitol lately? 320 00:18:51,208 --> 00:18:54,958 I do my best to avoid that fucking shithole at all costs. 321 00:18:55,041 --> 00:18:55,916 Fair enough, 322 00:18:56,000 --> 00:19:01,166 except are you aware we currently have a deadlock on the Senate floor? 323 00:19:01,250 --> 00:19:04,666 -37-37 split of support. -Hm. 324 00:19:04,750 --> 00:19:06,416 In that rare situation, 325 00:19:06,500 --> 00:19:10,208 the Vice President is deputized to act as the tie-breaking vote. 326 00:19:10,291 --> 00:19:12,333 And in the case of my appointments... 327 00:19:12,416 --> 00:19:16,708 I am the difference between them being blocked and going through. 328 00:19:16,791 --> 00:19:18,333 Mm-hmm. 329 00:19:19,791 --> 00:19:23,541 You have an opportunity now to exhibit genuine leadership. 330 00:19:26,125 --> 00:19:27,500 Come on. 331 00:19:27,583 --> 00:19:29,000 I'm no leader. 332 00:19:29,083 --> 00:19:32,625 And even if I were, my politics are not your own. 333 00:19:32,708 --> 00:19:35,333 Let's not be under any illusions here. 334 00:19:35,416 --> 00:19:39,625 I was only ever offered this job as a means of kneecapping Conkling. 335 00:19:41,291 --> 00:19:42,666 You're right. 336 00:19:42,750 --> 00:19:45,333 And it was a stunningly stupid calculus. 337 00:19:45,416 --> 00:19:46,666 You are, without a doubt, 338 00:19:46,750 --> 00:19:50,916 the least qualified candidate on Earth for this role. 339 00:19:52,458 --> 00:19:54,208 And if I had my say, 340 00:19:54,291 --> 00:19:57,875 I'd have tapped just about anyone else over you. 341 00:20:00,958 --> 00:20:03,291 At least that was my initial view. 342 00:20:04,833 --> 00:20:08,083 But since your selection, I've had a chance to do some reading up on you. 343 00:20:08,166 --> 00:20:13,625 I was surprised to learn, for example, that you were once a respected lawyer 344 00:20:13,708 --> 00:20:15,958 before Conkling and the Customs House. 345 00:20:17,125 --> 00:20:20,833 Your clients were the poor, the weak, the disenfranchised. 346 00:20:21,583 --> 00:20:22,625 Early in your career, 347 00:20:22,708 --> 00:20:26,083 you represented a Black woman who'd been thrown off a streetcar. 348 00:20:26,166 --> 00:20:30,583 I can't figure why a man like that would pivot to machine politics. 349 00:20:31,375 --> 00:20:32,875 Yeah. 350 00:20:32,958 --> 00:20:36,416 One can only punch up and lose so many times. 351 00:20:36,500 --> 00:20:39,625 Better to be within the system than perpetually without. 352 00:20:39,708 --> 00:20:41,416 And now that you're within? 353 00:20:43,333 --> 00:20:45,708 Once he has finally seen the summit, 354 00:20:45,791 --> 00:20:49,000 what does Chester Arthur actually stand for? 355 00:20:52,958 --> 00:20:54,000 Mr. President. 356 00:20:56,291 --> 00:20:57,208 Oh, Senator. 357 00:20:57,291 --> 00:20:58,291 Roscoe. 358 00:21:01,166 --> 00:21:05,125 Word around town is you're having trouble holding on to some of your appointees. 359 00:21:05,208 --> 00:21:08,583 Yes? What is it, do you think, with men losing their spines lately? 360 00:21:08,666 --> 00:21:10,458 Quite the epidemic. 361 00:21:11,041 --> 00:21:12,875 Ever a pleasure, gentlemen. 362 00:21:12,958 --> 00:21:15,166 Perhaps you'd have greater success 363 00:21:15,250 --> 00:21:16,958 directing your search elsewhere. 364 00:21:17,041 --> 00:21:18,791 New York, maybe. 365 00:21:26,041 --> 00:21:27,041 Poor bastard. 366 00:21:28,208 --> 00:21:30,708 He has no clue he's already dead. 367 00:21:37,416 --> 00:21:40,166 -I think that might be it. -Excuse me. Forgive me. 368 00:21:40,250 --> 00:21:41,833 I just wanted to ask, 369 00:21:41,916 --> 00:21:44,416 will calling hours be on time this morning? 370 00:21:44,500 --> 00:21:46,833 Only because I wish to plan my day accordingly. 371 00:21:46,916 --> 00:21:49,916 I'm afraid the President won't be taking any other meetings today, sir. 372 00:21:50,000 --> 00:21:51,208 Won't? 373 00:21:51,291 --> 00:21:53,041 Well… 374 00:21:53,125 --> 00:21:56,166 I... I've been waiting here for hours, 375 00:21:56,250 --> 00:21:59,166 and you said yourself, yesterday… 376 00:21:59,250 --> 00:22:02,291 I need you to know that I was a booster from day one. 377 00:22:02,375 --> 00:22:03,666 I have stumped for him, 378 00:22:03,750 --> 00:22:06,000 I've delivered speeches in front of crowds, 379 00:22:06,083 --> 00:22:08,041 and I have notes of commendation. 380 00:22:08,541 --> 00:22:10,291 James Blaine. 381 00:22:10,375 --> 00:22:12,708 And Chester Arthur. 382 00:22:14,166 --> 00:22:16,583 Ask any one of them, they'll tell you about Guiteau. 383 00:22:16,666 --> 00:22:18,000 -Guiteau? -That's me, Guiteau. 384 00:22:18,083 --> 00:22:19,000 I understand, sir. 385 00:22:19,083 --> 00:22:22,291 If you come back next week, I will ensure you meet the president. 386 00:22:23,125 --> 00:22:28,083 Until then, I will place your application on special file for consideration. 387 00:22:28,166 --> 00:22:30,833 That's splendid. Splendid! Ha! 388 00:22:30,916 --> 00:22:32,875 -Uh, next week, you say? -Yes. 389 00:22:32,958 --> 00:22:37,166 Um… next week. Yes, I should be able to make myself available then. Thank you. 390 00:22:45,125 --> 00:22:49,750 All right, so Robert Todd Lincoln for secretary of war. 391 00:22:50,333 --> 00:22:53,041 Your new friend, Senator Bruce, for treasury regist... 392 00:22:53,125 --> 00:22:55,625 What about, um, Hunt for the Navy? 393 00:22:57,125 --> 00:23:00,875 Claims court judge, and he has that thing on his chin? 394 00:23:02,958 --> 00:23:05,875 That one, the... the... the billy goat. 395 00:23:05,958 --> 00:23:08,458 -Not a bad idea, actually. -Hm. 396 00:23:09,291 --> 00:23:13,750 I'm sorry, isn't the First Lady slated to host Wives Club this evening? 397 00:23:13,833 --> 00:23:17,458 No, I told them you were taking over, so just strap on a bonnet. 398 00:23:18,583 --> 00:23:23,291 For the record, Rutherford Hayes's wife was so much nicer than you. 399 00:23:30,291 --> 00:23:32,625 Have we lost you, Jim? You need some coffee? 400 00:23:32,708 --> 00:23:37,000 I just can't drive it from my brain, that smug look Roscoe gave me earlier. 401 00:23:37,083 --> 00:23:38,708 He's enjoying himself. 402 00:23:38,791 --> 00:23:41,000 A wretch like Conkling can only be stamped out 403 00:23:41,083 --> 00:23:44,166 by matching him blow for blow, fight fire with fire. 404 00:23:44,250 --> 00:23:46,958 My husband is a famously poor hater. 405 00:23:48,125 --> 00:23:49,458 It's true. 406 00:23:50,875 --> 00:23:52,791 And I deprecate war, 407 00:23:54,125 --> 00:23:57,916 but if it's brought to my door, the bringer will find me at home. 408 00:24:01,166 --> 00:24:02,958 Dear Franny, my sweet sister, 409 00:24:03,541 --> 00:24:06,458 I'm sorry to have left you last spring without a proper goodbye, 410 00:24:06,541 --> 00:24:09,083 but I write you with wonderful news. 411 00:24:09,166 --> 00:24:13,416 I've been promised a post in James Garfield's White House. 412 00:24:14,125 --> 00:24:17,333 Can you believe I staked my bet with a winning horse? 413 00:24:17,416 --> 00:24:19,583 This president is a man who remembers his friends, 414 00:24:19,666 --> 00:24:21,750 and oh, did I ever keep the faith! 415 00:24:22,583 --> 00:24:24,916 The probable placement, as far as I can gather, 416 00:24:25,000 --> 00:24:26,875 is some sort of foreign consulship. 417 00:24:26,958 --> 00:24:30,583 I think I'd lean towards something in Paris, or maybe Vienna. 418 00:24:33,291 --> 00:24:34,875 I'm so excited. 419 00:24:34,958 --> 00:24:37,666 I'm already in the thick of learning German and French. 420 00:24:42,875 --> 00:24:44,375 I often think back 421 00:24:44,458 --> 00:24:46,666 to those dark days trapped under father's roof. 422 00:24:47,291 --> 00:24:49,791 That laugh of his haunts me yet. 423 00:24:50,583 --> 00:24:53,416 Well, this will show him, and the rest. 424 00:24:54,875 --> 00:24:56,750 The downside to being abroad, of course, 425 00:24:56,833 --> 00:24:59,500 is I won't be able to visit with your family for Christmas, 426 00:24:59,583 --> 00:25:01,625 but I'll be sure to mail my gift. 427 00:25:01,708 --> 00:25:06,250 Which reminds me, will George prefer his restitution in cash or check? 428 00:25:07,041 --> 00:25:10,625 I'm so close, Franny. I promise I'm gonna make it right. 429 00:25:10,708 --> 00:25:13,541 And then I'll be worthy of your pride. 430 00:25:14,208 --> 00:25:15,875 I will earn your love. 431 00:25:17,083 --> 00:25:18,750 Until next time, 432 00:25:18,833 --> 00:25:20,833 au revoir and auf Wiedersehen. 433 00:25:39,291 --> 00:25:42,291 It was only a matter of time before Conkling sent one of his thugs. 434 00:25:42,375 --> 00:25:43,375 Is now a bad time? 435 00:25:43,458 --> 00:25:47,583 You tell your boss James Blaine is no Levi Morton or William Allison. 436 00:25:47,666 --> 00:25:50,166 He will not be cowed or intimidated. 437 00:25:50,250 --> 00:25:52,875 The Secretary of State post is filled. 438 00:25:52,958 --> 00:25:58,041 Well, to be candid, sir, I never assumed that Secretary of State was on the table. 439 00:25:58,125 --> 00:26:00,916 I'd been hoping for a French consulship at best. 440 00:26:01,541 --> 00:26:03,000 -Consul... Wait, I... -Yes. 441 00:26:03,083 --> 00:26:04,500 I'm Charles Guiteau, sir. 442 00:26:04,583 --> 00:26:07,333 We worked together in New York City on a campaign. 443 00:26:07,416 --> 00:26:10,583 So you're not here to cow or intimidate me? 444 00:26:10,666 --> 00:26:12,875 Intimidate you? No. God, no. 445 00:26:12,958 --> 00:26:16,000 I was just in the area and I thought I would stop by and say hello, 446 00:26:16,083 --> 00:26:18,541 offer my company for a quick nightcap. 447 00:26:19,708 --> 00:26:21,083 Have any idea what time it is? 448 00:26:22,083 --> 00:26:23,541 Uh, gee, uh… 449 00:26:23,625 --> 00:26:28,833 I… I'd estimate that it was half past. 450 00:26:28,916 --> 00:26:29,750 Oh… 451 00:26:29,833 --> 00:26:31,625 But if you'd just give me five minutes, sir, 452 00:26:31,708 --> 00:26:34,583 to impress on you the value that a man like me could have... 453 00:26:59,666 --> 00:27:01,208 Mr. Guiteau. 454 00:27:01,875 --> 00:27:03,125 Charles Guiteau. 455 00:27:04,583 --> 00:27:06,291 The president will see you now. 456 00:27:06,375 --> 00:27:07,375 Me? 457 00:27:07,458 --> 00:27:08,625 Please come in. 458 00:27:21,166 --> 00:27:23,291 Is he so great in the flesh? 459 00:27:28,041 --> 00:27:31,041 He's the most extraordinary man I've ever known. 460 00:27:47,333 --> 00:27:48,416 Sir. 461 00:27:57,958 --> 00:28:01,333 Uh, we shook hands, um, the two of us, one time before. 462 00:28:02,125 --> 00:28:03,208 Back in Chicago. 463 00:28:03,291 --> 00:28:06,041 I'm sure you wouldn't remember. I don't... 464 00:28:06,625 --> 00:28:09,500 -I apologize. I don't think I do. -That's okay. 465 00:28:10,416 --> 00:28:11,916 We're here now. 466 00:28:12,583 --> 00:28:13,583 Hm. 467 00:28:22,250 --> 00:28:23,250 Um… 468 00:28:33,583 --> 00:28:34,916 Uh, forgive me. 469 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Um… 470 00:28:36,500 --> 00:28:39,958 You have no clue how hard I worked to get to you. 471 00:28:40,666 --> 00:28:41,625 Oh. 472 00:28:45,458 --> 00:28:47,416 What can I do for you, Mr… 473 00:28:47,500 --> 00:28:50,166 Uh, Guiteau. My name's Guiteau. And… 474 00:28:51,541 --> 00:28:53,375 All I want, sir, uh… 475 00:28:54,791 --> 00:28:56,083 Is to be your friend. 476 00:28:57,541 --> 00:28:58,541 Oh. 477 00:28:59,250 --> 00:29:03,166 And I... I wrote this for you. Um… 478 00:29:04,666 --> 00:29:05,958 I... I made it, uh… 479 00:29:06,041 --> 00:29:09,083 It was a speech that I gave at the rally in New York. 480 00:29:09,166 --> 00:29:11,333 Why, thank you. It's deeply generous. 481 00:29:11,416 --> 00:29:12,875 I mean every word of it. 482 00:29:12,958 --> 00:29:15,416 It's... You're an inspiration, sir. 483 00:29:16,708 --> 00:29:20,791 Your story of ascent from poverty to the highest office in the land 484 00:29:20,875 --> 00:29:23,083 has kept me going all this time. 485 00:29:23,166 --> 00:29:29,125 A flare of hope at the end of a very long and murky tunnel. 486 00:29:29,208 --> 00:29:30,375 Mm. Hm. 487 00:29:32,416 --> 00:29:33,416 And… 488 00:29:33,958 --> 00:29:38,750 I know, um, this may sound peculiar, but… 489 00:29:39,916 --> 00:29:44,708 I feel in my core that I really do… 490 00:29:45,666 --> 00:29:47,916 Know you, Mr. Garfield. 491 00:29:50,375 --> 00:29:51,583 I'm your man. 492 00:30:00,333 --> 00:30:01,458 Help me. 493 00:30:02,791 --> 00:30:03,625 Sorry? 494 00:30:03,708 --> 00:30:07,625 Help me to succeed like you did. 495 00:30:08,541 --> 00:30:09,750 Open the door. 496 00:30:10,666 --> 00:30:12,416 Let me in. I'm... I'm asking you to... 497 00:30:12,500 --> 00:30:14,958 Well, I'm... I'm begging you. 498 00:30:16,708 --> 00:30:17,916 Tell me. 499 00:30:20,125 --> 00:30:23,625 Tell me how I can be great too. 500 00:30:32,458 --> 00:30:35,708 I'm afraid you misinterpret me, Mr. Guiteau. 501 00:30:36,833 --> 00:30:39,375 You see, we're all only men. 502 00:30:41,000 --> 00:30:43,583 It is God, not I, who is great. 503 00:30:44,125 --> 00:30:46,000 Who grants us purpose. 504 00:30:50,583 --> 00:30:52,041 Sir. 505 00:30:52,125 --> 00:30:53,083 Hm. 506 00:30:53,166 --> 00:30:55,667 There's been an incident, and it requires your urgent attention. 507 00:30:55,750 --> 00:30:58,208 Uh, it's lovely to meet you, Mr. Guiteau. If you'll excuse me. 508 00:30:58,291 --> 00:31:00,542 Likewise, sir. You've given me much to consider. 509 00:31:00,625 --> 00:31:03,425 -Might I submit myself to be consid... -Decisions will be made shortly. 510 00:31:12,375 --> 00:31:14,916 Dad, she fainted out of the blue. She was burning up. I don't… 511 00:31:15,000 --> 00:31:17,291 Okay. Shh. 512 00:31:18,166 --> 00:31:19,291 Darling? 513 00:31:26,083 --> 00:31:28,750 Why? Why is she cold? 514 00:31:29,750 --> 00:31:30,916 It's malaria. 515 00:31:31,000 --> 00:31:34,083 She's running hot and cold, sir. 516 00:31:34,166 --> 00:31:35,833 We're doing everything we can. 517 00:31:35,916 --> 00:31:37,000 Oh. 518 00:31:50,583 --> 00:31:53,958 Oh, Mr. Guiteau, this letter came for you today. 519 00:31:54,041 --> 00:31:55,666 Postmarked from Illinois. 520 00:31:55,750 --> 00:31:57,125 Oh, Chicago. 521 00:31:57,208 --> 00:31:59,791 That's my sister, Fran. 522 00:31:59,875 --> 00:32:02,416 Franny. 523 00:32:08,708 --> 00:32:10,166 Everything all right? 524 00:32:12,208 --> 00:32:13,625 No, not really. 525 00:32:15,166 --> 00:32:19,375 She's written to say that our father died this… 526 00:32:19,458 --> 00:32:20,625 This last July. Uh… 527 00:32:20,708 --> 00:32:23,166 Oh, I am so sorry. 528 00:32:23,875 --> 00:32:24,875 July. 529 00:32:25,583 --> 00:32:26,958 Now, let's see. 530 00:32:27,500 --> 00:32:29,458 What was I doing last July? 531 00:32:29,541 --> 00:32:33,291 I was still in New York… stumping for the President. 532 00:32:34,500 --> 00:32:35,500 Yeah. 533 00:32:36,083 --> 00:32:37,875 For James Garfield. 534 00:32:39,291 --> 00:32:40,583 James Garfield. 535 00:32:43,791 --> 00:32:45,250 That's what I was doing. 536 00:33:00,916 --> 00:33:01,791 Hey. 537 00:33:01,875 --> 00:33:02,875 Enough. 538 00:33:05,125 --> 00:33:06,458 Someth... 539 00:33:09,500 --> 00:33:13,791 If you're going to sit there and stare, at least help distract me. 540 00:33:13,875 --> 00:33:15,708 -Hm. -Go on. 541 00:33:17,291 --> 00:33:19,083 How was the rest of your day? 542 00:33:21,458 --> 00:33:22,625 My day? 543 00:33:25,958 --> 00:33:28,625 There was a gentleman who asked me a very peculiar question. 544 00:33:28,708 --> 00:33:32,000 How he might achieve greatness, as I did. 545 00:33:32,083 --> 00:33:34,166 Well, it sounds like he wanted a job. 546 00:33:34,833 --> 00:33:36,833 And how did you reply to the man? 547 00:33:38,833 --> 00:33:41,250 I said he'd come to me by mistake. 548 00:33:41,333 --> 00:33:43,166 Jim, you… 549 00:33:44,416 --> 00:33:45,791 Did you really? 550 00:33:45,875 --> 00:33:47,125 Mm-hmm. 551 00:33:50,041 --> 00:33:53,291 You need to give these people something to go off of. 552 00:33:56,083 --> 00:34:00,000 You know better than anyone I'm the furthest thing from a great man. 553 00:34:00,583 --> 00:34:01,541 Mm. 554 00:34:01,625 --> 00:34:06,708 I realize that dragging us back into this world has taken a toll. 555 00:34:10,208 --> 00:34:11,625 You're not perfect. 556 00:34:12,625 --> 00:34:15,583 But this is about more than just you, isn't it? 557 00:34:17,250 --> 00:34:19,541 Take that man from today and many more like him. 558 00:34:19,625 --> 00:34:21,625 They look up to you now. 559 00:34:22,916 --> 00:34:25,791 Well, they ought to find another altar to worship at. 560 00:34:25,875 --> 00:34:27,083 I'm no one's savior. 561 00:34:27,166 --> 00:34:30,541 No, Jim, you're their leader. Your job is to inspire hope. 562 00:34:30,625 --> 00:34:33,000 Shh. 563 00:34:33,083 --> 00:34:34,416 And make them believe. 564 00:34:41,416 --> 00:34:43,208 I can't do this without you. 565 00:34:46,083 --> 00:34:47,500 I'm not going anywhere. 566 00:34:49,041 --> 00:34:50,333 I promise. 567 00:34:52,875 --> 00:34:54,125 I promise. 568 00:34:57,791 --> 00:35:00,250 You're right. 569 00:35:03,458 --> 00:35:05,500 You are a good man, Jim. 570 00:35:06,291 --> 00:35:07,416 You are. 571 00:35:08,833 --> 00:35:11,125 Now go show those bastards who we are. 572 00:35:11,833 --> 00:35:13,125 Mm-hmm. 573 00:35:19,041 --> 00:35:20,875 Are you sure you want to do this? 574 00:35:20,958 --> 00:35:23,417 It's the last option we have to get our men through. 575 00:35:23,500 --> 00:35:27,416 I back down now, my government is his for plunder. 576 00:35:27,500 --> 00:35:30,916 This is akin to exploding a bomb in his backyard. 577 00:35:31,000 --> 00:35:32,500 Conkling will come after you. 578 00:35:32,583 --> 00:35:35,833 He will use everything in his power to destroy you. 579 00:35:35,916 --> 00:35:40,125 I expect it, but there's a method to quashing any hydra. 580 00:35:43,375 --> 00:35:45,708 First you pick a head and chop it off. 581 00:35:47,583 --> 00:35:48,583 And then… 582 00:35:49,500 --> 00:35:53,833 You cauterize the wound before it has a chance to regrow. 583 00:35:59,791 --> 00:36:01,250 Fuck! 584 00:36:02,250 --> 00:36:05,833 -I bought you that set as a gift. -He has no right, the fucking cocksucker! 585 00:36:07,125 --> 00:36:08,750 Roscoe! 586 00:36:11,708 --> 00:36:13,333 Have you fucking heard already? 587 00:36:13,416 --> 00:36:14,916 Of course, it's all over town. 588 00:36:15,000 --> 00:36:17,125 He's taken the New York customs right out from under us, 589 00:36:17,208 --> 00:36:18,458 the fucking son of a bitch. 590 00:36:18,541 --> 00:36:21,750 We built that goddamn institution from the ground up! You and me! 591 00:36:21,833 --> 00:36:23,791 No president's ever named his own collector. 592 00:36:23,875 --> 00:36:25,583 That job is ours. 593 00:36:25,666 --> 00:36:29,750 -Do we even know this what's-his-name? -Robertson. Moralizer. Fucking twat! 594 00:36:29,833 --> 00:36:31,500 There must be something you can do. 595 00:36:31,583 --> 00:36:35,708 The collector controls the ports by which 75% of all federal revenue is earned. 596 00:36:35,791 --> 00:36:37,250 And who was the last collector? 597 00:36:37,333 --> 00:36:38,791 You're fucking looking at him! 598 00:36:38,875 --> 00:36:41,333 -If we lose control of the ports... -We're crippled. 599 00:36:41,416 --> 00:36:45,416 We are gimped. New York becomes just another state in the Union. 600 00:36:45,500 --> 00:36:47,333 It's a shot across our bow. 601 00:36:47,416 --> 00:36:50,000 No, it's Fort fucking Sumter. 602 00:36:50,083 --> 00:36:51,125 Casus belli. 603 00:36:51,208 --> 00:36:52,375 You're damn right. 604 00:36:55,541 --> 00:36:58,041 Casus fucking belli. 605 00:36:59,000 --> 00:37:01,375 No more pussyfooting from me. 606 00:37:01,458 --> 00:37:03,208 I'm with you on this. 607 00:37:03,791 --> 00:37:05,208 To the end. 608 00:37:08,333 --> 00:37:10,083 Give word to all. 609 00:37:10,166 --> 00:37:11,291 We go to war. 610 00:37:38,875 --> 00:37:40,041 Where is everybody? 611 00:37:40,708 --> 00:37:44,000 The president has suspended his calling hours indefinitely. 612 00:37:44,083 --> 00:37:45,000 He can't do that. 613 00:37:45,083 --> 00:37:48,541 He... He made a promise during the campaign he would meet with his public. 614 00:37:48,625 --> 00:37:50,708 You had your audience already, pal. 615 00:37:50,791 --> 00:37:52,375 Go home and bother someone else. 616 00:37:52,458 --> 00:37:55,333 I'm not your pal. And I need to see him this instant. 617 00:37:55,416 --> 00:37:57,750 We have pressing matters to discuss. 618 00:38:01,833 --> 00:38:04,166 Mr. President! Mr. President! 619 00:38:05,375 --> 00:38:06,541 Mr. President! 620 00:38:11,791 --> 00:38:13,000 -Go! -Step aside! 621 00:38:13,083 --> 00:38:15,041 Don't you even think about it! 622 00:38:18,291 --> 00:38:19,666 Put that down, you devil! 623 00:38:19,750 --> 00:38:20,958 Eat shit! I'm a taxpayer! 624 00:38:23,125 --> 00:38:24,125 Stop! 625 00:38:40,833 --> 00:38:42,500 Oh! Oh, oh! 626 00:38:42,583 --> 00:38:46,125 Mr. Secretary! My luck to run into you, sir. 627 00:38:46,208 --> 00:38:48,041 Oh! 628 00:38:48,125 --> 00:38:48,958 Good day, sir. 629 00:38:49,041 --> 00:38:54,958 I have, here, in my possession, a note of friendship from the president. 630 00:38:55,041 --> 00:38:59,250 And it's my understanding that you, as the presumptive Secretary of State, 631 00:38:59,333 --> 00:39:02,750 you have a responsibility to fill the open posts in your department. 632 00:39:02,833 --> 00:39:05,041 Good God, sir. Not right now, I beg you. 633 00:39:05,125 --> 00:39:06,791 -No, just look here. -I beg you. 634 00:39:06,875 --> 00:39:08,541 This letter is a vote of confidence. 635 00:39:08,625 --> 00:39:11,291 It's a full-throated endorsement from Garfield himself 636 00:39:11,375 --> 00:39:13,958 to put me right in at the... at the French consulate. 637 00:39:14,041 --> 00:39:16,625 You just don't know when to quit. 638 00:39:17,208 --> 00:39:19,166 Let me put an end to it, then. 639 00:39:19,250 --> 00:39:20,833 The consulship has been filled. 640 00:39:20,916 --> 00:39:24,958 No, no, no. That can't be right because I've been made certain assurances. 641 00:39:25,041 --> 00:39:26,041 You have not. 642 00:39:26,125 --> 00:39:28,333 -Read it. -Forging documents is a crime! 643 00:39:28,416 --> 00:39:30,666 You're lucky I don't march you to the authorities. 644 00:39:30,750 --> 00:39:32,333 I have forged nothing! 645 00:39:32,416 --> 00:39:33,958 How dare you, sir? 646 00:39:34,041 --> 00:39:36,625 I… I can't fathom why you would talk to me like that 647 00:39:36,708 --> 00:39:38,208 when all I want to do is help. 648 00:39:38,291 --> 00:39:40,250 I am tenacious. I am. 649 00:39:40,333 --> 00:39:43,416 I am, but I persist because I am devoted to this president. 650 00:39:43,500 --> 00:39:45,916 Sir, he does not know you, nor you him. 651 00:39:46,000 --> 00:39:51,166 No, you persist because you are a seeker, an opportunist, and a pest. 652 00:39:52,791 --> 00:39:57,625 And you have no prospect of a job in this administration whatsoever. 653 00:40:18,375 --> 00:40:19,625 Mr. President, 654 00:40:19,708 --> 00:40:23,625 I write you tonight as a citizen, deeply troubled. 655 00:40:23,708 --> 00:40:27,375 As you are well aware, I'm a day one stalwart of yours. 656 00:40:27,458 --> 00:40:29,375 And I have been trying to be your friend. 657 00:40:30,125 --> 00:40:33,125 But I do not think that you appreciate it. 658 00:40:33,666 --> 00:40:38,041 You've chosen to surround yourself with wicked, vindictive men, 659 00:40:38,125 --> 00:40:40,000 cold-hearted men, 660 00:40:40,083 --> 00:40:44,375 who would sooner spit on those under them than offer any sort of leg up. 661 00:40:44,458 --> 00:40:46,333 Was this your great vision? 662 00:40:46,416 --> 00:40:47,791 More of the same? 663 00:40:48,708 --> 00:40:51,750 At the expense of those poor, hardworking souls 664 00:40:51,833 --> 00:40:54,208 who trusted you with their vote? 665 00:40:54,291 --> 00:40:58,958 Has it been so long that you do not know that you were once one of them? 666 00:41:00,833 --> 00:41:04,083 You were supposed to be the one who finally changed things. 667 00:41:04,166 --> 00:41:06,000 A president for the people. 668 00:41:06,083 --> 00:41:10,875 I shouted your name in the streets for months until my voice ran hoarse. 669 00:41:10,958 --> 00:41:13,458 I fought for you, desperately. 670 00:41:16,958 --> 00:41:19,083 But you lied to us. 671 00:41:20,000 --> 00:41:23,041 All you've done is reinforce the gates. 672 00:41:23,125 --> 00:41:26,166 And what is more, the blame lies in part with me. 673 00:41:27,416 --> 00:41:29,916 I helped sell you. 674 00:41:31,250 --> 00:41:34,291 The worst mistake I ever made in my life 675 00:41:34,833 --> 00:41:36,666 was believing in you. 676 00:41:41,083 --> 00:41:43,166 It's as you said in your speech. 677 00:41:45,083 --> 00:41:48,041 "We stand now at a critical precipice." 678 00:41:49,125 --> 00:41:53,666 And I know history will remember us for what we do in this moment. 679 00:41:55,166 --> 00:42:00,708 And I see now that God has granted me a special purpose all along. 680 00:42:00,791 --> 00:42:03,875 A destiny waiting to be fulfilled. 681 00:42:07,291 --> 00:42:09,833 Our nation cries out for help. 682 00:42:13,416 --> 00:42:16,958 If its president refuses to heed the call, 683 00:42:17,041 --> 00:42:19,750 if he will not fix us, 684 00:42:19,833 --> 00:42:21,708 then perhaps… 685 00:42:22,708 --> 00:42:27,291 Perhaps it's the president himself who needs fixing most. 686 00:42:31,375 --> 00:42:36,250 This here is a self-cocking, .44 caliber British Bulldog. 687 00:42:36,875 --> 00:42:39,625 One of the strongest ever put into the market. 688 00:42:42,416 --> 00:42:45,083 We carry the handle in ivory too, if you want. 689 00:42:45,166 --> 00:42:47,625 But that'll run you a dollar more than the wood. 690 00:42:59,333 --> 00:43:01,041 The ivory. 691 00:43:02,875 --> 00:43:04,625 It's museum quality. 50367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.