All language subtitles for Chicago Med S11E06 The Story of Us 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:04,482 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,658 Emelia is an amazing kid, 3 00:00:06,702 --> 00:00:08,356 and I'd love to get to know her better. 4 00:00:08,399 --> 00:00:09,879 What are you afraid of? 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,228 Her getting attached too soon. 6 00:00:11,272 --> 00:00:12,838 My daughter fell down a literal well, 7 00:00:12,882 --> 00:00:15,102 and now I never wanna let her out of my sight. 8 00:00:15,145 --> 00:00:18,061 I'm not gonna let anything happen to her. 9 00:00:18,105 --> 00:00:19,454 Do you have room for one more? 10 00:00:19,497 --> 00:00:21,586 So you're a general surgery resident now. 11 00:00:21,630 --> 00:00:23,371 - Mm-hmm. - Well, welcome home. 12 00:00:23,414 --> 00:00:24,763 Thanks. 13 00:00:26,635 --> 00:00:28,028 I don't want you here! 14 00:00:28,071 --> 00:00:30,421 - I can count on one hand the number of times 15 00:00:30,465 --> 00:00:32,206 Bert raised his voice, 16 00:00:32,249 --> 00:00:34,512 and they've all happened since his dementia. 17 00:00:34,556 --> 00:00:37,298 You are navigating uncharted waters. 18 00:00:37,341 --> 00:00:39,256 It's Bert going through it. 19 00:00:39,300 --> 00:00:41,302 And you're going through it too. 20 00:00:41,345 --> 00:00:43,869 - I heard him fall. - He was already unconscious? 21 00:00:43,913 --> 00:00:47,395 He was still opening his eyes at first, and then he stopped. 22 00:00:48,831 --> 00:00:50,876 Dinner! 23 00:00:50,920 --> 00:00:54,010 - Oh. - Mm. 24 00:00:54,054 --> 00:00:55,359 All right. 25 00:00:55,403 --> 00:00:57,013 Are you saying I'm your dream girl? 26 00:00:57,057 --> 00:00:58,362 Mm, yes, ma'am. 27 00:00:58,406 --> 00:01:01,191 - Where's David? 28 00:01:01,235 --> 00:01:02,932 - In his room with the door closed. 29 00:01:02,975 --> 00:01:05,239 - David, we're sitting down to dinner, son. 30 00:01:05,282 --> 00:01:07,197 - All right, is everybody ready 31 00:01:07,241 --> 00:01:09,852 for highs and lows of the day? 32 00:01:09,895 --> 00:01:13,725 - Michael, hand that over. - 33 00:01:13,769 --> 00:01:17,468 - I will tape this for our future selves. 34 00:01:17,512 --> 00:01:21,037 - Okay, and why don't we start with you, baby girl? 35 00:01:21,081 --> 00:01:24,171 - Well, my low was when I had to read my book report 36 00:01:24,214 --> 00:01:25,607 to the whole class. 37 00:01:25,650 --> 00:01:28,088 - My high was finishing it. - Oh, okay. 38 00:01:28,131 --> 00:01:30,394 - - Good, good. 39 00:01:30,438 --> 00:01:33,005 Facing our fears helps us grow. 40 00:01:33,049 --> 00:01:34,529 Michael? 41 00:01:34,572 --> 00:01:37,097 - Well, mine was hitting a triple off Darnell Brown 42 00:01:37,140 --> 00:01:38,924 - today at baseball. - Mm! 43 00:01:38,968 --> 00:01:40,796 Nice job. And lows? 44 00:01:40,839 --> 00:01:42,406 - No lows with skills like that. 45 00:01:42,450 --> 00:01:44,104 - Oh. - My man. My man. 46 00:01:44,147 --> 00:01:46,018 - Okay. 47 00:01:46,062 --> 00:01:50,240 What about you, David? Highs and lows of the day? 48 00:01:50,284 --> 00:01:51,981 - I don't feel like playing today. 49 00:01:52,024 --> 00:01:55,027 Oh, bad day. 50 00:01:55,071 --> 00:01:56,855 Here, I'll take that. 51 00:01:56,899 --> 00:02:01,251 - Bad days help us appreciate our good days. 52 00:02:01,295 --> 00:02:03,558 Tomorrow will be better. 53 00:02:03,601 --> 00:02:06,735 I promise, son. Okay? 54 00:02:06,778 --> 00:02:10,260 - Well, I don't know about you guys, but I am starving. 55 00:02:10,304 --> 00:02:11,957 - Me too. - Let's eat. 56 00:02:12,001 --> 00:02:14,308 I'm going in for a roll. 57 00:02:14,351 --> 00:02:16,745 Can someone pass the butter? 58 00:02:21,097 --> 00:02:23,795 Bert? 59 00:02:23,839 --> 00:02:26,407 Are you comfortable? 60 00:02:26,450 --> 00:02:29,453 Would you like some water? 61 00:02:29,497 --> 00:02:31,194 Mom, why don't you take a break? 62 00:02:31,238 --> 00:02:32,456 You need to eat. 63 00:02:32,500 --> 00:02:34,284 Oh, I will when Dr. Archer comes 64 00:02:34,328 --> 00:02:35,981 with your father's CT results. 65 00:02:36,025 --> 00:02:38,941 I'll go get you some coffee to hold you over, okay? 66 00:02:38,984 --> 00:02:40,029 Okay. 67 00:02:40,072 --> 00:02:41,291 David. 68 00:02:41,335 --> 00:02:42,945 Hey. 69 00:02:42,988 --> 00:02:45,643 - You made it. - Of course I did. It's Dad. 70 00:02:45,687 --> 00:02:47,645 - It's been a minute, bro. - Hey. 71 00:02:47,689 --> 00:02:50,300 Why didn't you give me your flight info? 72 00:02:50,344 --> 00:02:52,824 I would have come to pick you up. 73 00:02:52,868 --> 00:02:54,391 Mm. I'm a big boy. 74 00:02:54,435 --> 00:02:56,001 And you have enough on your plate. 75 00:02:56,045 --> 00:02:58,265 Oh. 76 00:02:58,308 --> 00:03:00,180 Hey, Dad. 77 00:03:00,223 --> 00:03:02,399 How are you? 78 00:03:02,443 --> 00:03:05,707 He doesn't talk that much anymore. 79 00:03:05,750 --> 00:03:06,664 Right. 80 00:03:06,708 --> 00:03:08,318 I'm sure it must be a shock 81 00:03:08,362 --> 00:03:10,320 for you to see your father like this. 82 00:03:10,364 --> 00:03:12,366 It hasn't been that long. 83 00:03:12,409 --> 00:03:14,759 I saw him when he moved into the nursing home. 84 00:03:14,803 --> 00:03:19,111 Oh, well, that was over a year ago. 85 00:03:19,155 --> 00:03:20,852 That can't be right. 86 00:03:20,896 --> 00:03:24,465 Well, the important thing is that you're here now. 87 00:03:27,946 --> 00:03:30,035 88 00:03:30,079 --> 00:03:32,647 Hey. 89 00:03:32,690 --> 00:03:34,301 Son? 90 00:03:34,344 --> 00:03:35,911 Yeah. 91 00:03:35,954 --> 00:03:37,956 I'm here, Dad. Yeah. 92 00:03:38,000 --> 00:03:44,963 93 00:03:45,007 --> 00:03:48,358 Now, how did you get a piece of plastic in your eye, Maisie? 94 00:03:48,402 --> 00:03:50,795 My name's not Maisie. It's Kara Zor-El. 95 00:03:50,839 --> 00:03:54,059 - But you can call me Supergirl. - Well, my bad, Supergirl. 96 00:03:54,103 --> 00:03:57,062 She snapped a plastic hanger with her bare hands. 97 00:03:57,106 --> 00:03:58,629 Ooh. 98 00:03:58,673 --> 00:04:01,937 This is the Halloween costume that just keeps giving. 99 00:04:01,980 --> 00:04:03,591 Well, luckily, it wasn't made of kryptonite, 100 00:04:03,634 --> 00:04:05,375 because then we'd be in real trouble, huh? 101 00:04:05,419 --> 00:04:07,116 Doesn't scare me. 102 00:04:07,159 --> 00:04:09,510 All right, do me a favor and look up for me, Supergirl. 103 00:04:11,076 --> 00:04:15,385 Take a look at that. 104 00:04:15,429 --> 00:04:17,735 Wait, you used to be an actor, right? 105 00:04:17,779 --> 00:04:19,911 Uh, yeah, you know, back in the day. 106 00:04:19,955 --> 00:04:22,305 Yeah, on that show with the girl 107 00:04:22,349 --> 00:04:24,394 with the dead dad who's desperate 108 00:04:24,438 --> 00:04:25,961 to lose her virginity to you? 109 00:04:26,004 --> 00:04:29,312 She keeps fantasizing about you ripping off your shirt. 110 00:04:29,356 --> 00:04:32,097 You, um, still got those sweet abs? 111 00:04:32,141 --> 00:04:34,883 Actually, I think you might be mixing me up 112 00:04:34,926 --> 00:04:36,406 with someone else. 113 00:04:36,450 --> 00:04:38,103 My show was about two teens 114 00:04:38,147 --> 00:04:42,369 who, uh, traveled through time together with a magic backpack. 115 00:04:42,412 --> 00:04:44,501 "Nick of Time"? 116 00:04:44,545 --> 00:04:45,981 Doesn't ring a bell. 117 00:04:46,024 --> 00:04:47,330 No worries. 118 00:04:47,374 --> 00:04:50,507 I'll, uh, go get the discharge started, okay? 119 00:04:50,551 --> 00:04:51,900 See ya, Supergirl. 120 00:04:57,993 --> 00:05:00,343 Do you still have those sweet abs? 121 00:05:00,387 --> 00:05:01,997 - Ah, you heard that. - Every word. 122 00:05:02,040 --> 00:05:03,477 - It made my day. - Great. 123 00:05:03,520 --> 00:05:06,088 How often do you get recognized? 124 00:05:06,131 --> 00:05:09,700 Well, I'd say it's, like, two, three times a week. 125 00:05:09,744 --> 00:05:13,138 Uh, definitely beats my life when the show was still on. 126 00:05:13,182 --> 00:05:14,792 - Mm. - Yeah. 127 00:05:14,836 --> 00:05:16,620 Feels like malls would have been an especially bad idea 128 00:05:16,664 --> 00:05:17,882 - for you. - Mm-mm, mm-mm. 129 00:05:17,926 --> 00:05:20,320 Yeah, no, that-- I would get mobbed, chased. 130 00:05:20,363 --> 00:05:21,669 It was insane. 131 00:05:21,712 --> 00:05:23,714 I'd pay to go back in time to see that. 132 00:05:23,758 --> 00:05:25,629 Well, you know, I still have my backpack from the show, 133 00:05:25,673 --> 00:05:28,937 if you wanna try it on. 134 00:05:31,418 --> 00:05:33,507 Hey, do you wanna have dinner tonight? 135 00:05:35,378 --> 00:05:39,251 That sounds nice, uh, but I-- 136 00:05:39,295 --> 00:05:40,818 But what? 137 00:05:40,862 --> 00:05:44,213 - Well, we work together. - Yeah. Right. 138 00:05:44,256 --> 00:05:47,477 - I-I didn't realize you-- - Oh, no, I know, totally. 139 00:05:47,521 --> 00:05:49,000 And it's not that I don't want to. 140 00:05:49,044 --> 00:05:51,176 Really, there's no need to explain. 141 00:05:51,220 --> 00:05:53,396 I-I get it. I-it's cool. 142 00:05:57,487 --> 00:05:58,880 What have we got? 143 00:05:58,923 --> 00:06:00,403 Adrian Montag, 12 years old, 144 00:06:00,447 --> 00:06:02,536 right lower-extremity deformity after falling 10 feet. 145 00:06:02,579 --> 00:06:04,102 It's tender and swollen. 146 00:06:04,146 --> 00:06:05,626 - Trauma 2. - Copy. 147 00:06:05,669 --> 00:06:08,411 Heart rate 110, BP 115/76, sat 98. 148 00:06:08,455 --> 00:06:10,500 Also has multiple hornet stings. 149 00:06:10,544 --> 00:06:12,241 - "Hornet stings"? - Yeah. 150 00:06:12,284 --> 00:06:14,548 Me and Lexi found the nest up in our tree house. 151 00:06:14,591 --> 00:06:15,810 Tried to knock it down with a stick, 152 00:06:15,853 --> 00:06:17,333 but then they were everywhere. 153 00:06:17,377 --> 00:06:18,726 Because Adrian fell, he didn't catch too many stings, 154 00:06:18,769 --> 00:06:20,902 - but Lexi was not so lucky. - Damn. 155 00:06:20,945 --> 00:06:23,208 Okay, let's get 2 milligrams of epi and then an X-ray. 156 00:06:23,252 --> 00:06:24,514 Where's Lexi? 157 00:06:24,558 --> 00:06:26,429 She's in the ambulance behind us with her mom. 158 00:06:26,473 --> 00:06:28,779 She gonna be okay? 159 00:06:28,823 --> 00:06:30,738 Look, Adrian, I promise that we're gonna take 160 00:06:30,781 --> 00:06:33,131 very good care of Lexi when she gets here, okay? 161 00:06:33,175 --> 00:06:34,611 This is all my fault. 162 00:06:34,655 --> 00:06:36,874 She told me not to hit the nest, and I didn't listen. 163 00:06:36,918 --> 00:06:38,223 - Ready to transfer? - On three. 164 00:06:38,267 --> 00:06:39,877 One, two, three. 165 00:06:39,921 --> 00:06:41,879 - They're bringing her in now. - Okay. 166 00:06:41,923 --> 00:06:43,446 Keep him NPO, and let's get a trauma lab panel. 167 00:06:43,490 --> 00:06:46,231 I'll be right back, all right? 168 00:06:46,275 --> 00:06:48,756 She's in respiratory distress. I'll intubate. 169 00:06:48,799 --> 00:06:51,541 Is my baby gonna be okay? 170 00:06:51,585 --> 00:06:53,151 Let's let the doctors work, Ms. Caplan. 171 00:06:53,195 --> 00:06:54,457 Intubation meds are in. 172 00:06:54,501 --> 00:06:56,241 She must have been stung 50 times. 173 00:06:56,285 --> 00:06:58,461 Heart rate's 150, BP 90/50. 174 00:06:58,505 --> 00:07:00,637 - O2 sats 80. - Damn it. 175 00:07:00,681 --> 00:07:03,205 - I need more cric pressure. - Not enough airflow? 176 00:07:03,248 --> 00:07:05,163 Ugh, it's really hard to see the cords. 177 00:07:05,207 --> 00:07:07,165 - Pass me a bougie? - Yeah. 178 00:07:07,209 --> 00:07:08,471 All right, sats down to 73. 179 00:07:08,515 --> 00:07:10,865 Damn it. No time. I need to cric her. 180 00:07:10,908 --> 00:07:13,128 She's asystole. 0.5 milligrams of epi. 181 00:07:13,171 --> 00:07:14,695 Starting compressions. 182 00:07:19,308 --> 00:07:20,527 Got it? 183 00:07:20,570 --> 00:07:22,050 - Pulse check? - Still nothing. 184 00:07:22,093 --> 00:07:25,183 One amp of bicarb. 185 00:07:25,227 --> 00:07:28,404 No, Lexi! 186 00:07:28,448 --> 00:07:31,929 Please don't let her die! 187 00:07:31,973 --> 00:07:38,458 188 00:07:42,200 --> 00:07:42,418 189 00:07:42,462 --> 00:07:43,985 Unfortunately, Bert's CT indicates 190 00:07:44,028 --> 00:07:45,334 a subdural hematoma. 191 00:07:45,377 --> 00:07:47,379 And how significant is the bleed? 192 00:07:47,423 --> 00:07:48,729 Moderate. 193 00:07:48,772 --> 00:07:51,253 I expect it to worsen over the next few days. 194 00:07:51,296 --> 00:07:52,210 Okay. 195 00:07:52,254 --> 00:07:53,560 Then what's the treatment plan? 196 00:07:53,603 --> 00:07:55,997 Well, your father has an advanced directive 197 00:07:56,040 --> 00:07:58,216 that forbids surgery. 198 00:07:58,260 --> 00:08:00,001 So we're not gonna do anything? 199 00:08:00,044 --> 00:08:01,481 According to his wishes. 200 00:08:01,524 --> 00:08:03,265 We can keep him comfortable 201 00:08:03,308 --> 00:08:05,528 until he's transported back to his care facility. 202 00:08:05,572 --> 00:08:07,878 Right, where we will wait for him to die 203 00:08:07,922 --> 00:08:09,358 of an easily treated condition. 204 00:08:09,401 --> 00:08:11,186 David, Dad's already gone. 205 00:08:11,229 --> 00:08:12,840 He just looked me in the eye and called me son. 206 00:08:12,883 --> 00:08:15,016 Dad is still in there. 207 00:08:15,059 --> 00:08:17,409 Brief moments of lucidity are common 208 00:08:17,453 --> 00:08:19,411 in this stage of Alzheimer's. 209 00:08:19,455 --> 00:08:21,892 Well, I'm not ready to give up on him at this stage. 210 00:08:21,936 --> 00:08:23,981 No one's giving up, David. 211 00:08:24,025 --> 00:08:26,070 In all fairness, you haven't been around. 212 00:08:26,114 --> 00:08:27,550 You haven't seen what we have. 213 00:08:27,594 --> 00:08:29,465 So I don't get a say in our father's care? 214 00:08:29,509 --> 00:08:31,511 Don't lawyer me, David. That's not what I'm saying. 215 00:08:31,554 --> 00:08:33,295 Then you're not listening to yourself. 216 00:08:33,338 --> 00:08:34,252 David. 217 00:08:36,646 --> 00:08:38,735 David, wait. 218 00:08:38,779 --> 00:08:44,349 219 00:08:44,393 --> 00:08:46,743 Okay, Adrian, I just got off the phone with your dad. 220 00:08:46,787 --> 00:08:48,658 He's on his way, okay? 221 00:08:48,702 --> 00:08:50,051 That's good. 222 00:08:50,094 --> 00:08:52,619 In the meantime, I'm going to set your leg. 223 00:08:52,662 --> 00:08:54,055 What does that mean? 224 00:08:54,098 --> 00:08:55,709 Well, you have a displaced fracture, 225 00:08:55,752 --> 00:08:58,102 which means that the bone fragments aren't lined up. 226 00:08:58,146 --> 00:09:00,757 So I'm gonna slide them back into place. 227 00:09:00,801 --> 00:09:03,891 Let's check his hematoma block. 228 00:09:03,934 --> 00:09:06,546 Oh, our boy is feeling no pain. 229 00:09:06,589 --> 00:09:07,634 Great. 230 00:09:07,677 --> 00:09:09,810 Is Lexi okay? 231 00:09:09,853 --> 00:09:12,508 She is stable and sedated 232 00:09:12,552 --> 00:09:14,597 so her body can focus on fighting the venom. 233 00:09:14,641 --> 00:09:17,382 But just like you, she's 12 years old and super strong, 234 00:09:17,426 --> 00:09:20,124 so I'm very optimistic. 235 00:09:20,168 --> 00:09:22,562 No one should ever bet against Lexi. 236 00:09:22,605 --> 00:09:25,173 - Is she your girlfriend? - No. 237 00:09:28,393 --> 00:09:30,352 She's my best friend. 238 00:09:31,745 --> 00:09:34,748 When we were in kindergarten... 239 00:09:34,791 --> 00:09:37,794 She spilled chocolate milk on Anthony Rodriguez's lap 240 00:09:37,838 --> 00:09:39,970 after he told everyone that... 241 00:09:40,014 --> 00:09:43,104 that I'm the reason my mom left. 242 00:09:43,147 --> 00:09:46,324 I'd have punched him in the nuts. 243 00:09:46,368 --> 00:09:49,023 Daddy calls that Southern justice. 244 00:09:49,066 --> 00:09:51,591 Well, Lexi seems like a great friend. 245 00:09:53,549 --> 00:09:55,507 All right, let's do this on three, okay? 246 00:09:55,551 --> 00:09:56,813 Let's rock it. 247 00:09:56,857 --> 00:09:58,815 Yeah. Oh, wait. 248 00:09:58,859 --> 00:10:01,165 D-did the paramedics bring Brigitte Bardot 249 00:10:01,209 --> 00:10:03,733 in the ambulance with Lexi? 250 00:10:03,777 --> 00:10:05,430 The actress? 251 00:10:05,474 --> 00:10:08,912 No, Lexi's bunny--named after a Chappell Roan song. 252 00:10:08,956 --> 00:10:10,522 Lexi was holding her 253 00:10:10,566 --> 00:10:12,524 when I hit the hornet's nest with the stick. 254 00:10:12,568 --> 00:10:14,831 If something happens to Brigitte, 255 00:10:14,875 --> 00:10:16,703 Lexi won't ever forgive me. 256 00:10:22,056 --> 00:10:24,841 Oh, honey, you've got it bad. 257 00:10:24,885 --> 00:10:26,190 On three. 258 00:10:26,234 --> 00:10:29,150 One, two, three. 259 00:10:35,025 --> 00:10:37,288 - Hey. - Hey. 260 00:10:37,332 --> 00:10:40,640 Sorry. Um, Sadie, this is-- 261 00:10:40,683 --> 00:10:41,815 Hannah. 262 00:10:41,858 --> 00:10:44,339 Uh, yeah. How'd you--how'd you know? 263 00:10:44,382 --> 00:10:46,733 I can read a room. 264 00:10:46,776 --> 00:10:48,038 Respect. 265 00:10:48,082 --> 00:10:50,737 It's so nice to finally meet you. 266 00:10:50,780 --> 00:10:51,868 I'm a hugger. 267 00:10:51,912 --> 00:10:53,304 And I know it's awkward, 268 00:10:53,348 --> 00:10:55,393 but I found that if you meet awkward with awkward, 269 00:10:55,437 --> 00:10:58,266 they cancel each other out. 270 00:10:59,789 --> 00:11:02,444 Can we go now, Daddy? 271 00:11:05,316 --> 00:11:08,450 Hey, Dr. Abrams is here with Lexi's CT results. 272 00:11:08,493 --> 00:11:09,581 Okay. 273 00:11:09,625 --> 00:11:12,410 That's my cue to go to PT, Emelia. 274 00:11:12,454 --> 00:11:14,325 Lots to unpack later. 275 00:11:14,369 --> 00:11:15,587 Definitely. 276 00:11:15,631 --> 00:11:17,807 - Nice to meet you, Hannah. - Same. 277 00:11:22,769 --> 00:11:24,379 Mr. Higgins. 278 00:11:24,422 --> 00:11:26,076 You can call me Jabo. 279 00:11:26,120 --> 00:11:27,730 - I understand you fainted. - Yeah. 280 00:11:27,774 --> 00:11:30,080 I'm not sure what hit me, but I went down hard and fast. 281 00:11:30,124 --> 00:11:31,778 My friend Nate brought me in. 282 00:11:31,821 --> 00:11:34,694 - Have you ever fainted before? - Never. 283 00:11:34,737 --> 00:11:36,434 And what were you doing when it happened? 284 00:11:36,478 --> 00:11:38,088 Just a little stick and poke. 285 00:11:38,132 --> 00:11:39,742 Excuse me? 286 00:11:39,786 --> 00:11:43,050 Oh, that means he gave himself a tattoo. 287 00:11:43,093 --> 00:11:44,747 Hey, if you know, you know, right? 288 00:11:44,791 --> 00:11:46,923 I don't know what happened. 289 00:11:46,967 --> 00:11:48,925 Just got real dizzy, and boom. 290 00:11:48,969 --> 00:11:50,144 Ooh. 291 00:11:50,187 --> 00:11:51,754 You cut your radial artery. 292 00:11:51,798 --> 00:11:54,148 Yeah, on the blade of a Saran wrap box 293 00:11:54,191 --> 00:11:56,237 on my way to the ground-- woke me right up. 294 00:11:58,500 --> 00:12:00,415 You know the lingo. 295 00:12:00,458 --> 00:12:02,243 I'm guessing you've got ink yourself? 296 00:12:02,286 --> 00:12:03,940 Uh, a rose on my right ankle. 297 00:12:03,984 --> 00:12:06,900 - Hiding it from your parents? - No comment. 298 00:12:06,943 --> 00:12:10,512 What about you, Dr. Lenox? 299 00:12:10,555 --> 00:12:12,732 - You got any ink? - Too permanent for me. 300 00:12:12,775 --> 00:12:13,602 Distal. 301 00:12:13,645 --> 00:12:15,125 See, that's funny to me. 302 00:12:15,169 --> 00:12:16,910 So many people say that, but... 303 00:12:16,953 --> 00:12:19,739 I think tattoos actually capture the impermanence 304 00:12:19,782 --> 00:12:21,305 of life. 305 00:12:21,349 --> 00:12:23,438 When I have a life-changing experience 306 00:12:23,481 --> 00:12:25,309 I never wanna forget, 307 00:12:25,353 --> 00:12:27,572 I ink it into my skin forever. 308 00:12:29,357 --> 00:12:32,795 Well, emotions aren't really my thing. 309 00:12:32,839 --> 00:12:36,146 Oh, thou doth protest too much, Dr. Lenox. 310 00:12:36,190 --> 00:12:37,844 Hmm. 311 00:12:37,887 --> 00:12:40,498 Once Dr. Howard irrigates your injury, 312 00:12:40,542 --> 00:12:42,326 a nurse will come take some blood work 313 00:12:42,370 --> 00:12:44,372 so we can figure out why you fainted. 314 00:12:48,855 --> 00:12:50,857 Hey. I'm glad I caught you two. 315 00:12:50,900 --> 00:12:52,336 You're lucky we decided to restock, 316 00:12:52,380 --> 00:12:53,816 or we'd be long gone by now. 317 00:12:53,860 --> 00:12:56,166 - How are the kids doing? - Adrian's good. 318 00:12:56,210 --> 00:12:57,515 Lexi's hanging in there. 319 00:12:57,559 --> 00:13:00,605 Look, did you guys happen to see Lexi's pet rabbit 320 00:13:00,649 --> 00:13:01,998 when you picked them up at the tree house? 321 00:13:02,042 --> 00:13:03,521 A rabbit? 322 00:13:03,565 --> 00:13:05,175 We did not know there was a rabbit. 323 00:13:05,219 --> 00:13:06,786 Adrian's pretty worked up about it, 324 00:13:06,829 --> 00:13:08,352 and since he already blames himself for the hornet nest-- 325 00:13:08,396 --> 00:13:10,398 Finding the rabbit helps make up for it. 326 00:13:10,441 --> 00:13:12,835 - Yeah. - I get it. It's a solid plan. 327 00:13:12,879 --> 00:13:14,837 Any shot you guys could swing by the tree house again? 328 00:13:14,881 --> 00:13:18,449 Wish we could, John, but we are short-staffed today. 329 00:13:18,493 --> 00:13:21,757 It sounds like you have a pet project. 330 00:13:21,801 --> 00:13:24,107 - Pun was intentional. - It was. 331 00:13:24,151 --> 00:13:26,457 Nice. 332 00:13:26,501 --> 00:13:30,026 Well, let us know what happens with the kids... 333 00:13:30,070 --> 00:13:31,854 and the rabbit. 334 00:13:31,898 --> 00:13:33,334 Will do. 335 00:13:40,123 --> 00:13:40,297 . 336 00:13:54,268 --> 00:13:55,573 It certainly looks 337 00:13:55,617 --> 00:13:57,880 like you've had to make a lot of adjustments. 338 00:13:57,924 --> 00:14:01,188 Turns out losing a leg is complicated. 339 00:14:01,231 --> 00:14:03,407 Oh. Who knew? 340 00:14:03,451 --> 00:14:06,933 Some days I just can't believe this is my life now. 341 00:14:06,976 --> 00:14:10,414 - I mean, I'm glad to be alive. - But it's a lot. 342 00:14:10,458 --> 00:14:12,068 I get that. 343 00:14:12,112 --> 00:14:14,418 Look, you were having a moment. 344 00:14:14,462 --> 00:14:18,205 I've had plenty of them in this very same parking lot. 345 00:14:19,728 --> 00:14:21,295 My prosthetic's really painful, 346 00:14:21,338 --> 00:14:23,950 and I lose my balance all the time. 347 00:14:23,993 --> 00:14:25,560 That's not uncommon. 348 00:14:25,603 --> 00:14:28,519 Sometimes you just need to try a few to get the right fit. 349 00:14:28,563 --> 00:14:31,174 Tell that to my insurance company. 350 00:14:31,218 --> 00:14:34,090 Maybe Mitch can get you into an osseointegration trial. 351 00:14:34,134 --> 00:14:36,005 That's when they attach the prosthetic 352 00:14:36,049 --> 00:14:38,094 to the bone of the residual limb and tissue grows around-- 353 00:14:38,138 --> 00:14:40,183 Mitch doesn't know I'm having problems. 354 00:14:43,012 --> 00:14:44,013 Oh. 355 00:14:44,057 --> 00:14:45,580 Yeah. 356 00:14:45,623 --> 00:14:47,103 I don't wanna blow your mind, 357 00:14:47,147 --> 00:14:50,411 but Mitch can be a little overwhelming 358 00:14:50,454 --> 00:14:52,021 when he tries to fix things. 359 00:14:52,065 --> 00:14:54,110 I don't even know what you're talking about. 360 00:14:55,503 --> 00:14:58,680 Mitch cannot stand to see someone in pain... 361 00:15:01,248 --> 00:15:03,163 Especially if it's someone he loves. 362 00:15:05,905 --> 00:15:08,951 Look, he's a really, really good listener. 363 00:15:08,995 --> 00:15:10,953 And I know that he wouldn't want you 364 00:15:10,997 --> 00:15:12,172 to go through any of this alone. 365 00:15:14,087 --> 00:15:15,349 Well... 366 00:15:15,392 --> 00:15:18,221 thanks for the smoothie and the talk. 367 00:15:18,265 --> 00:15:19,614 Yeah. 368 00:15:19,657 --> 00:15:20,963 I mean, if you can't talk 369 00:15:21,007 --> 00:15:22,965 to your boyfriend's ex-girlfriends, 370 00:15:23,009 --> 00:15:26,012 who can you talk to? 371 00:15:29,885 --> 00:15:32,366 So I asked out Naomi on a whim. 372 00:15:32,409 --> 00:15:33,976 She said no. 373 00:15:34,020 --> 00:15:35,325 - Really? - Yeah. 374 00:15:35,369 --> 00:15:38,328 - Why? - Because we work together. 375 00:15:38,372 --> 00:15:39,677 Probably for the best. 376 00:15:39,721 --> 00:15:42,158 Archer might have knocked her up after it ended. 377 00:15:44,030 --> 00:15:46,946 Um, how are things with Sadie? 378 00:15:48,991 --> 00:15:50,645 Emelia called me "Daddy" this morning. 379 00:15:50,688 --> 00:15:51,863 Mm! 380 00:15:51,907 --> 00:15:55,476 Did she pick that up from Mommy? 381 00:15:58,566 --> 00:16:01,482 I don't know, dude. It's all complicated, right? 382 00:16:03,919 --> 00:16:06,052 Mr. Higgins... 383 00:16:06,095 --> 00:16:08,924 your lab results came back positive for anemia. 384 00:16:08,968 --> 00:16:10,708 Call me Jabo. 385 00:16:10,752 --> 00:16:14,712 And doesn't anemia mean I need to eat more red meat? 386 00:16:14,756 --> 00:16:16,714 It's more severe than that. 387 00:16:16,758 --> 00:16:18,455 With the blood you lost, 388 00:16:18,499 --> 00:16:21,328 I would expect your hemoglobin level to be around 10, 389 00:16:21,371 --> 00:16:23,721 but yours is 5.8. 390 00:16:23,765 --> 00:16:25,636 You need a blood transfusion. 391 00:16:25,680 --> 00:16:27,247 Will that fix the problem? 392 00:16:27,290 --> 00:16:29,249 Or are you worried that it's something bigger? 393 00:16:29,292 --> 00:16:31,729 The transfusion will fix the anemia, 394 00:16:31,773 --> 00:16:33,209 but I need to know what's causing it 395 00:16:33,253 --> 00:16:34,558 to make sure it doesn't happen again. 396 00:16:34,602 --> 00:16:37,387 And your colonoscopy and cancer screenings 397 00:16:37,431 --> 00:16:39,433 came back normal last year, so no issue there. 398 00:16:39,476 --> 00:16:42,218 But since your liver enzymes are elevated, 399 00:16:42,262 --> 00:16:44,655 I have to ask how many drinks you have in a week. 400 00:16:44,699 --> 00:16:47,310 Zero. I've been sober for 20 years. 401 00:16:49,356 --> 00:16:52,272 Do you think my anemia could have been caused by grief? 402 00:16:54,143 --> 00:16:57,668 Did you recently suffer a loss? 403 00:16:57,712 --> 00:16:58,930 My wife. 404 00:16:58,974 --> 00:17:01,107 She died of a pulmonary embolism 405 00:17:01,150 --> 00:17:02,847 while battling lung cancer. 406 00:17:02,891 --> 00:17:06,590 She never smoked a day in her life. 407 00:17:06,634 --> 00:17:09,332 I'm very sorry to hear that. 408 00:17:09,376 --> 00:17:11,813 Thank you. 409 00:17:11,856 --> 00:17:15,382 The reason I ask is... 410 00:17:15,425 --> 00:17:17,123 when I fainted... 411 00:17:19,125 --> 00:17:22,084 I was coloring in the heart. 412 00:17:22,128 --> 00:17:23,868 It's a lovely tribute. 413 00:17:23,912 --> 00:17:26,784 Donna was all heart. 414 00:17:26,828 --> 00:17:28,264 I don't think I really had one 415 00:17:28,308 --> 00:17:30,614 until I felt hers beating against my chest 416 00:17:30,658 --> 00:17:33,095 the first time we danced. 417 00:17:33,139 --> 00:17:36,751 - How long were you together? - 17 years. 418 00:17:38,144 --> 00:17:40,624 We found a cabin in Middle Fork 419 00:17:40,668 --> 00:17:42,887 and just made each other happy. 420 00:17:46,848 --> 00:17:49,068 It's too quiet there now. 421 00:17:52,158 --> 00:17:54,029 Well, to answer your question, 422 00:17:54,073 --> 00:17:56,336 uh, the odds are much greater that your anemia 423 00:17:56,379 --> 00:17:58,033 is being caused by something you're doing, 424 00:17:58,077 --> 00:17:59,513 rather than something you're feeling. 425 00:17:59,556 --> 00:18:02,516 But your symptoms do align with hepatitis. 426 00:18:02,559 --> 00:18:05,127 Oh, see, I know where you're going with that. 427 00:18:05,171 --> 00:18:07,738 And I keep my needles clean. 428 00:18:07,782 --> 00:18:09,131 I believe you. 429 00:18:09,175 --> 00:18:12,700 Let's run a hepatitis panel just to be sure. 430 00:18:12,743 --> 00:18:14,441 That ring around your neck... 431 00:18:17,705 --> 00:18:20,011 Is that a tribute too? 432 00:18:20,055 --> 00:18:22,449 It's just a ring. 433 00:18:24,190 --> 00:18:26,409 Wait. You did what? 434 00:18:26,453 --> 00:18:28,890 I've requested that Dad have a second opinion 435 00:18:28,933 --> 00:18:30,152 from a private physician. 436 00:18:30,196 --> 00:18:31,849 Now, Dr. Archer has recommended-- 437 00:18:31,893 --> 00:18:33,024 There's no need for that. 438 00:18:33,068 --> 00:18:34,504 Your father's advanced directive 439 00:18:34,548 --> 00:18:38,247 - made his wishes very clear. - Yeah, I read it. 440 00:18:38,291 --> 00:18:41,032 There's a clause that allows us to override the DNR 441 00:18:41,076 --> 00:18:42,947 if his condition's proven to be reversible. 442 00:18:42,991 --> 00:18:44,949 It's not, baby. 443 00:18:44,993 --> 00:18:46,995 So you found a legal loophole? 444 00:18:47,038 --> 00:18:48,475 It's a desperate Hail Mary. 445 00:18:48,518 --> 00:18:51,042 But isn't surgery to drain the bleed worth a try? 446 00:18:51,086 --> 00:18:54,350 On a healthy person, yes. 447 00:18:54,394 --> 00:18:57,223 But your father is dying, David. 448 00:18:57,266 --> 00:18:59,268 And you need to understand that. 449 00:18:59,312 --> 00:19:01,488 Why are you all giving up on him? 450 00:19:01,531 --> 00:19:05,840 He never gave up on us, not even once, not ever! 451 00:19:05,883 --> 00:19:07,407 Look, I understand 452 00:19:07,450 --> 00:19:10,540 that your father's condition has been a shock for you. 453 00:19:10,584 --> 00:19:12,063 - Don't baby him, Ma. - "Baby him"? 454 00:19:12,107 --> 00:19:13,239 Who do you think you are, 455 00:19:13,282 --> 00:19:15,066 coming in and talking to us like this? 456 00:19:15,110 --> 00:19:17,068 Second-guessing us with your second opinions? 457 00:19:17,112 --> 00:19:18,809 You haven't been around, 458 00:19:18,853 --> 00:19:20,942 so you don't have the right to come in and pass judgment 459 00:19:20,985 --> 00:19:22,117 on all the decisions that were made 460 00:19:22,161 --> 00:19:24,075 while you were too busy to care! 461 00:19:24,119 --> 00:19:25,642 Nobody cares for him more than me! 462 00:19:25,686 --> 00:19:28,471 You have always been such an arrogant prick... 463 00:19:28,515 --> 00:19:30,169 Tara. 464 00:19:30,212 --> 00:19:32,910 Whether you were sad or upset or moody at the dinner table. 465 00:19:32,954 --> 00:19:34,695 Growing up, we all had to sit around 466 00:19:34,738 --> 00:19:36,218 and watch Dad indulge you. 467 00:19:36,262 --> 00:19:38,089 Yeah, and, clearly, nothing has changed. 468 00:19:38,133 --> 00:19:39,221 You don't know what you're talking about. 469 00:19:39,265 --> 00:19:42,703 It's different for me. 470 00:19:42,746 --> 00:19:44,052 David. 471 00:19:46,881 --> 00:19:48,578 What is that supposed to mean? 472 00:19:48,622 --> 00:19:50,972 Tell them. 473 00:19:51,015 --> 00:19:52,191 Why is it different for me? 474 00:19:54,802 --> 00:19:56,456 Now is not the time. 475 00:19:59,894 --> 00:20:01,591 The time for what, Ma? 476 00:20:05,639 --> 00:20:08,555 Dad is not my biological father. 477 00:20:10,557 --> 00:20:13,690 Dad couldn't help but love both of you. 478 00:20:13,734 --> 00:20:15,475 You're his flesh and blood. 479 00:20:19,261 --> 00:20:22,830 But he chose to love me. 480 00:20:22,873 --> 00:20:26,790 He chose to love me when he had every reason not to. 481 00:20:26,834 --> 00:20:32,361 482 00:20:36,017 --> 00:20:36,235 483 00:20:36,278 --> 00:20:39,368 Okay, uh, so I was pregnant with David 484 00:20:39,412 --> 00:20:42,153 when your father and I first met. 485 00:20:42,197 --> 00:20:46,549 Uh, I was in the first year of my MSN program, 486 00:20:46,593 --> 00:20:50,640 and he just kept showing up 487 00:20:50,684 --> 00:20:53,339 at my favorite table in the library, 488 00:20:53,382 --> 00:20:54,992 chatting me up. 489 00:20:55,036 --> 00:20:58,300 I liked him, but I didn't encourage him. 490 00:20:58,344 --> 00:21:00,781 I was already showing a little. 491 00:21:00,824 --> 00:21:03,087 And it was practically the '80s, 492 00:21:03,131 --> 00:21:07,440 and baggy sweaters didn't stand out. 493 00:21:07,483 --> 00:21:09,746 It just gave me time to think. 494 00:21:09,790 --> 00:21:13,141 I thought that David's biological father 495 00:21:13,184 --> 00:21:16,144 was the love of my life 496 00:21:16,187 --> 00:21:19,669 until I told him I was keeping the baby. 497 00:21:21,802 --> 00:21:26,023 He turned cold on me so fast. 498 00:21:26,067 --> 00:21:27,895 When did you tell Dad? 499 00:21:27,938 --> 00:21:31,681 When he finally asked me out for a movie, 500 00:21:31,725 --> 00:21:34,293 I told him I was expecting. 501 00:21:34,336 --> 00:21:38,384 And I gave him an easy way out. 502 00:21:38,427 --> 00:21:42,301 But Bert didn't blink. 503 00:21:42,344 --> 00:21:44,346 Said he already knew. 504 00:21:44,390 --> 00:21:45,826 How? 505 00:21:45,869 --> 00:21:49,046 The baggy sweaters, Tara. 506 00:21:51,484 --> 00:21:55,575 We saw "The Muppet Movie"... 507 00:21:55,618 --> 00:21:58,665 and the rest is history. 508 00:21:58,708 --> 00:22:01,363 When did you and Dad tell David the truth? 509 00:22:01,407 --> 00:22:03,365 When he was 12. 510 00:22:03,409 --> 00:22:05,193 How could you keep this from us? 511 00:22:05,236 --> 00:22:07,413 Yeah, Ma, we-- we had a right to know. 512 00:22:07,456 --> 00:22:09,458 Look, we just felt 513 00:22:09,502 --> 00:22:13,114 that it was David's story to tell... 514 00:22:13,157 --> 00:22:15,464 when he was ready. 515 00:22:15,508 --> 00:22:19,642 It took him a long time. 516 00:22:19,686 --> 00:22:22,645 And what did you expect? 517 00:22:22,689 --> 00:22:24,038 What do you mean? 518 00:22:24,081 --> 00:22:26,475 You saddled him with this secret 519 00:22:26,519 --> 00:22:31,350 that made him feel like an outsider in his own family. 520 00:22:31,393 --> 00:22:33,352 Of course he hid it. 521 00:22:35,702 --> 00:22:38,618 It's obviously weighed on him, Ma. 522 00:22:38,661 --> 00:22:42,796 523 00:22:42,839 --> 00:22:45,755 Wow, orange cast. That's a bold choice. 524 00:22:47,191 --> 00:22:49,411 Adrian was very insistent about it. 525 00:22:49,455 --> 00:22:51,761 - Sorry, gotta take this. - Mm-hmm. 526 00:22:53,720 --> 00:22:55,461 Did you find Brigitte Bardot? 527 00:22:55,504 --> 00:22:57,506 Not yet, buddy. Sorry. 528 00:22:57,550 --> 00:22:59,116 Lexi's gonna kill me. 529 00:22:59,160 --> 00:23:01,467 Could you give me some crutches? 530 00:23:01,510 --> 00:23:03,512 I'll ask my dad to drive me back to the tree house. 531 00:23:03,556 --> 00:23:05,209 No dice. 532 00:23:05,253 --> 00:23:08,082 We need to monitor you a few hours for any delayed symptoms. 533 00:23:11,433 --> 00:23:13,043 Listen, Adrian... 534 00:23:13,087 --> 00:23:15,045 Lexi's mom wanted me to tell you 535 00:23:15,089 --> 00:23:17,091 that she's been rushed into surgery. 536 00:23:17,134 --> 00:23:18,440 What? Why? 537 00:23:18,484 --> 00:23:20,877 Well, Dr. Ripley found a cyst in her brain, 538 00:23:20,921 --> 00:23:22,444 and they need to remove it immediately. 539 00:23:22,488 --> 00:23:23,967 Could she die? 540 00:23:24,011 --> 00:23:25,534 Well, I won't lie to you. 541 00:23:25,578 --> 00:23:26,970 It's possible. 542 00:23:27,014 --> 00:23:29,973 But she's in great hands with Dr. Abrams--I promise. 543 00:23:30,017 --> 00:23:32,541 This is because I made the hornets mad. 544 00:23:32,585 --> 00:23:35,414 But the hornet stings are the reason we did the CT 545 00:23:35,457 --> 00:23:37,111 that found the cyst. 546 00:23:37,154 --> 00:23:40,941 You taking a stick to that nest saved her life. 547 00:23:42,899 --> 00:23:44,945 If she dies, I'll... 548 00:23:44,988 --> 00:23:48,905 never get the chance to tell her how I feel. 549 00:23:48,949 --> 00:23:51,952 You really care about her, huh? 550 00:23:51,995 --> 00:23:54,258 I do want her to be my girlfriend. 551 00:23:54,302 --> 00:23:55,869 I've just been... 552 00:23:55,912 --> 00:23:57,610 too afraid to ask. 553 00:23:57,653 --> 00:23:59,742 Afraid of rejection? 554 00:23:59,786 --> 00:24:02,441 I'm kind of a weirdo. 555 00:24:02,484 --> 00:24:04,051 I make bad jokes. 556 00:24:04,094 --> 00:24:06,619 I literally gag if I see an avocado. 557 00:24:08,229 --> 00:24:10,536 Lexi doesn't care about any of that. 558 00:24:10,579 --> 00:24:12,799 She likes me anyways. 559 00:24:14,540 --> 00:24:17,673 But if I tell her how I feel and she doesn't... 560 00:24:20,459 --> 00:24:24,114 I can't lose my only friend. 561 00:24:24,158 --> 00:24:25,725 Well... 562 00:24:25,768 --> 00:24:28,771 I don't know if this helps, but I asked a girl out today. 563 00:24:28,815 --> 00:24:30,338 - You did? - Mm-hmm. 564 00:24:30,381 --> 00:24:32,775 - What did she say? - Shot me down cold. 565 00:24:32,819 --> 00:24:35,822 That doesn't help. 566 00:24:35,865 --> 00:24:39,216 Look, I get that it can be scary, all right? 567 00:24:39,260 --> 00:24:42,742 But if you're into someone and you don't let them know, 568 00:24:42,785 --> 00:24:44,657 it can eat you up inside. 569 00:24:44,700 --> 00:24:48,617 All right? I've been there. You can regret that forever. 570 00:24:48,661 --> 00:24:51,664 Plus, I bet that either way, 571 00:24:51,707 --> 00:24:53,753 Lexi's still gonna wanna be your friend. 572 00:24:55,363 --> 00:24:57,974 Also, avocados are, like, totally overrated. 573 00:24:58,018 --> 00:25:00,281 - Oh, definitely. - Yeah. 574 00:25:02,892 --> 00:25:05,155 Once I start the transfusion, 575 00:25:05,199 --> 00:25:07,767 I will monitor you for 30 minutes 576 00:25:07,810 --> 00:25:09,333 for any reactions. 577 00:25:09,377 --> 00:25:11,553 How does that sound, Mr. Higgins? 578 00:25:11,597 --> 00:25:13,903 Call me Jabo. 579 00:25:15,731 --> 00:25:17,690 And it sounds like you'll have time 580 00:25:17,733 --> 00:25:19,735 to tell me the truth about your ring. 581 00:25:19,779 --> 00:25:23,434 Well, I already told you, uh, there's nothing to tell. 582 00:25:23,478 --> 00:25:26,437 I know pain when I see it. 583 00:25:26,481 --> 00:25:30,529 What makes you so sure it signifies pain? 584 00:25:30,572 --> 00:25:33,357 You know what I think? 585 00:25:33,401 --> 00:25:35,969 You should get a tattoo. 586 00:25:36,012 --> 00:25:38,580 Why would I do that? 587 00:25:38,624 --> 00:25:40,364 Ink saved me. 588 00:25:40,408 --> 00:25:42,889 So you believe that I need saving? 589 00:25:42,932 --> 00:25:45,674 I believe expressing pain on my skin 590 00:25:45,718 --> 00:25:48,808 helps me learn to live with it. 591 00:25:48,851 --> 00:25:50,723 Pain is permanent. 592 00:25:50,766 --> 00:25:54,727 It's not something you can ever just... 593 00:25:54,770 --> 00:25:57,512 just take... 594 00:25:57,556 --> 00:25:58,992 take off. 595 00:26:01,603 --> 00:26:02,822 Mr. Higgins? 596 00:26:02,865 --> 00:26:04,432 Can I get help in here? 597 00:26:10,177 --> 00:26:11,874 He's tachycardic, and his blood pressure's dropping. 598 00:26:11,918 --> 00:26:13,833 He looks cyanotic. Let's do a quick echo. 599 00:26:17,097 --> 00:26:19,360 He has right heart strain, and he's clearly unstable. 600 00:26:19,403 --> 00:26:20,927 Let's get him to hybrid! 601 00:26:20,970 --> 00:26:26,933 602 00:26:30,589 --> 00:26:30,763 603 00:26:32,373 --> 00:26:34,114 Let's get a live image up. 604 00:26:34,157 --> 00:26:36,769 Heparin is in. Vitals are stable. 605 00:26:36,812 --> 00:26:37,857 Inject contrast dye. 606 00:26:41,382 --> 00:26:43,297 There's the clot, lying in wait. 607 00:26:43,340 --> 00:26:44,994 We need to get that out before he codes. 608 00:26:45,038 --> 00:26:46,605 Recording? 609 00:26:46,648 --> 00:26:49,390 If Jabo and his late wife both had pulmonary embolisms, 610 00:26:49,433 --> 00:26:51,087 what were they doing to cause them? 611 00:26:51,131 --> 00:26:53,350 Well, the most common cause is smoking, but neither did. 612 00:26:53,394 --> 00:26:55,439 Maybe air pollution? 613 00:26:55,483 --> 00:26:58,704 It's not really an issue out in Middle Fork. 614 00:26:58,747 --> 00:27:01,358 It's also a long drive. Maybe all that sitting. 615 00:27:01,402 --> 00:27:03,534 Plenty of people sit for five hours at a time 616 00:27:03,578 --> 00:27:05,536 without getting blood clots. 617 00:27:05,580 --> 00:27:07,364 If you factor in his anemia, 618 00:27:07,408 --> 00:27:10,150 it definitely seems environmental. 619 00:27:10,193 --> 00:27:13,196 Mm, high altitudes, asbestos? 620 00:27:13,240 --> 00:27:15,024 Dr. Howard... 621 00:27:15,068 --> 00:27:16,373 remove his sock. 622 00:27:19,202 --> 00:27:22,336 623 00:27:22,379 --> 00:27:25,382 Heavy metal poisoning. 624 00:27:25,426 --> 00:27:27,471 That explains the why but not from where. 625 00:27:27,515 --> 00:27:30,213 And first things first, let's ablate this bitch. 626 00:27:30,257 --> 00:27:37,438 627 00:27:39,179 --> 00:27:41,703 Finally, some backup. 628 00:27:41,747 --> 00:27:44,053 Oh, wait. Did you find Brigitte Bardot? 629 00:27:44,097 --> 00:27:47,448 If Brigitte is gray and white and enjoys staring contests 630 00:27:47,491 --> 00:27:49,363 while remaining slightly out of reach, 631 00:27:49,406 --> 00:27:50,930 then the answer is yes. 632 00:27:56,936 --> 00:27:58,154 How are the kids? 633 00:27:58,198 --> 00:28:00,504 Well, Lexi's still in surgery. 634 00:28:00,548 --> 00:28:02,593 Adrian will be fine as long as Lexi's fine. 635 00:28:02,637 --> 00:28:05,074 Mm. And if we rescue this rabbit-- 636 00:28:05,118 --> 00:28:06,467 It certainly won't hurt. 637 00:28:06,510 --> 00:28:08,077 Where is she? 638 00:28:08,121 --> 00:28:09,688 Right there. 639 00:28:13,779 --> 00:28:14,997 - Perfect. - Yeah. 640 00:28:15,041 --> 00:28:17,130 I pulled out all my best coaxing skills, 641 00:28:17,173 --> 00:28:18,827 but nothing worked. 642 00:28:18,871 --> 00:28:22,222 I guess we're on the rabbit's time. 643 00:28:22,265 --> 00:28:24,746 Sounds good. 644 00:28:24,790 --> 00:28:27,749 You know, Adrian thinks that Brigitte is the key 645 00:28:27,793 --> 00:28:29,882 to staying in Lexi's good graces, 646 00:28:29,925 --> 00:28:31,971 especially after the whole hornet incident. 647 00:28:32,014 --> 00:28:33,494 They're best friends, 648 00:28:33,537 --> 00:28:35,670 but he's also nursing a huge crush on her. 649 00:28:35,714 --> 00:28:38,673 Oh, breaking out of the friend zone ain't easy, 650 00:28:38,717 --> 00:28:41,937 but I guess you would know all about that. 651 00:28:41,981 --> 00:28:44,635 You do know I was a teen heartthrob, right? 652 00:28:44,679 --> 00:28:46,289 I know you were on a show called "Nick of Time," 653 00:28:46,333 --> 00:28:48,465 yet you didn't actually play Nick. 654 00:28:48,509 --> 00:28:49,945 What are you getting at? 655 00:28:49,989 --> 00:28:52,208 You were literally the best friend. 656 00:28:52,252 --> 00:28:54,515 It's my fault for asking. Let's not even go there. 657 00:28:54,558 --> 00:28:56,473 Oh, did the fans used to give you a big hug 658 00:28:56,517 --> 00:28:58,214 while leaving Nick their number? 659 00:28:58,258 --> 00:28:59,476 No, that-- 660 00:28:59,520 --> 00:29:01,000 wait, wait. She's moving. 661 00:29:04,003 --> 00:29:05,874 662 00:29:05,918 --> 00:29:07,658 Oh. 663 00:29:07,702 --> 00:29:11,575 Well, I guess Adrian's got a shot after all. 664 00:29:18,104 --> 00:29:20,062 - Hey. - Hey. 665 00:29:22,848 --> 00:29:25,067 Can I ask you a personal question? 666 00:29:27,853 --> 00:29:30,159 Um, yeah, sure. 667 00:29:30,203 --> 00:29:32,683 John asked me out today. 668 00:29:32,727 --> 00:29:36,383 Uh, and, uh, you said yes? 669 00:29:36,426 --> 00:29:38,689 You said no. 670 00:29:40,561 --> 00:29:43,085 But you wanted to say yes? 671 00:29:43,129 --> 00:29:45,784 Mm. I'm the worst, right? 672 00:29:45,827 --> 00:29:49,700 Well, why did you say no? 673 00:29:49,744 --> 00:29:51,746 I'm worried who I date will define me 674 00:29:51,790 --> 00:29:53,879 more at the hospital than the work that I do. 675 00:29:55,968 --> 00:29:59,014 And you came to me because of my history dating coworkers? 676 00:29:59,058 --> 00:30:01,625 Oh, no, no, no, I-I swear, I'm not judging you. 677 00:30:01,669 --> 00:30:03,279 No worries. 678 00:30:03,323 --> 00:30:06,979 I am definitely in my advice-giving era today. 679 00:30:09,416 --> 00:30:12,071 I should have said yes. 680 00:30:12,114 --> 00:30:13,812 Look... 681 00:30:13,855 --> 00:30:18,164 work relationships can get messy. 682 00:30:18,207 --> 00:30:19,992 But... 683 00:30:20,035 --> 00:30:23,082 this job is messy. 684 00:30:23,125 --> 00:30:25,084 And sometimes it's nice to have somebody 685 00:30:25,127 --> 00:30:29,479 who understands the weight of all of this. 686 00:30:29,523 --> 00:30:31,525 And... 687 00:30:31,568 --> 00:30:33,570 you like who you like. 688 00:30:33,614 --> 00:30:35,746 I really like John. 689 00:30:35,790 --> 00:30:38,010 Well, then there you go. 690 00:30:40,360 --> 00:30:42,623 Besides, John is the best. 691 00:30:42,666 --> 00:30:46,192 And he's, uh-- he's easy on the eyes. 692 00:30:46,235 --> 00:30:48,803 Mm-hmm. 693 00:30:48,847 --> 00:30:50,109 I'm gonna go talk to him. 694 00:30:50,152 --> 00:30:51,066 - Okay. - Thanks. 695 00:31:04,906 --> 00:31:06,168 Hey. 696 00:31:09,998 --> 00:31:13,697 When Dad called me son earlier today... 697 00:31:15,438 --> 00:31:17,919 I swear I saw him... 698 00:31:17,963 --> 00:31:20,226 - looking back at me. - Oh, you did. 699 00:31:20,269 --> 00:31:22,228 He pops up sometimes. 700 00:31:22,271 --> 00:31:24,230 But it doesn't last. 701 00:31:24,273 --> 00:31:28,974 Alzheimer's is a brutal disease that way. 702 00:31:30,497 --> 00:31:31,933 What if inside his head, 703 00:31:31,977 --> 00:31:34,631 he--he knows what's happening to him? 704 00:31:34,675 --> 00:31:36,198 It's not Locked-in Syndrome. 705 00:31:36,242 --> 00:31:38,635 Yes, but even if there's a chance that-- 706 00:31:38,679 --> 00:31:41,551 There's not. Your father's tired. 707 00:31:41,595 --> 00:31:45,077 And he wouldn't want to live like this. 708 00:31:48,907 --> 00:31:52,301 - It just happened so fast. - No, it didn't. 709 00:31:52,345 --> 00:31:55,478 It happened slow. 710 00:31:55,522 --> 00:31:58,220 You just weren't here to see it. 711 00:32:00,179 --> 00:32:02,964 - My job made it really hard-- - David. 712 00:32:05,010 --> 00:32:07,534 Do you know how much I love you? 713 00:32:08,709 --> 00:32:12,495 You are my firstborn. 714 00:32:14,106 --> 00:32:17,587 But I'm not gonna stand here and let you lie to yourself, 715 00:32:17,631 --> 00:32:20,155 much less to me. 716 00:32:20,199 --> 00:32:23,637 You made the choice to stay away. 717 00:32:23,680 --> 00:32:26,683 And I don't blame you... 718 00:32:26,727 --> 00:32:29,512 because it has been torture 719 00:32:29,556 --> 00:32:33,908 watching his world shrink. 720 00:32:33,952 --> 00:32:38,347 I wanted to remember him the way he was. 721 00:32:38,391 --> 00:32:41,394 But now... 722 00:32:41,437 --> 00:32:44,832 I just feel like I-I need to do something for him, 723 00:32:44,875 --> 00:32:46,790 and I don't know what to do. 724 00:32:49,706 --> 00:32:53,101 - You can say goodbye, baby. - No, Ma-- 725 00:32:53,145 --> 00:32:55,060 Listen to me. 726 00:32:56,887 --> 00:33:00,021 You can say goodbye. 727 00:33:01,457 --> 00:33:04,808 728 00:33:08,377 --> 00:33:08,595 729 00:33:08,638 --> 00:33:11,337 So, Lexi--all motor functions appear to be normal. 730 00:33:11,380 --> 00:33:14,470 Where's Adrian? Is he okay? 731 00:33:14,514 --> 00:33:18,431 Well, turns out you have a few visitors. 732 00:33:18,474 --> 00:33:21,129 Adrian, you're okay. 733 00:33:21,173 --> 00:33:23,262 Well, I just broke my leg, so... 734 00:33:23,305 --> 00:33:25,568 And handled it like a boss. 735 00:33:25,612 --> 00:33:29,094 At least you didn't have to have brain surgery. 736 00:33:29,137 --> 00:33:30,704 Sounds pretty nasty. 737 00:33:30,747 --> 00:33:33,750 Guess who had the biggest adventure of all today? 738 00:33:36,797 --> 00:33:38,059 Brigitte! 739 00:33:41,367 --> 00:33:45,806 Oh, this is a vomit-inducing level of cuteness. 740 00:33:45,849 --> 00:33:48,374 But I am here for it. 741 00:33:50,680 --> 00:33:52,943 Dr. Frost found her in the tree house. 742 00:33:52,987 --> 00:33:54,423 Mm, not accurate. 743 00:33:54,467 --> 00:33:56,904 - I was there first. - I did help. 744 00:33:56,947 --> 00:33:58,210 Did you? 745 00:34:00,516 --> 00:34:03,563 Your haircut's fire, Lexi. 746 00:34:03,606 --> 00:34:05,260 Thanks. 747 00:34:05,304 --> 00:34:08,002 Your cast is fire, Adrian. 748 00:34:08,046 --> 00:34:09,699 Orange is my favorite color. 749 00:34:09,743 --> 00:34:15,444 750 00:34:17,316 --> 00:34:19,448 I heard you saved my life. 751 00:34:19,492 --> 00:34:21,755 Which qualifies as a life-changing experience, 752 00:34:21,798 --> 00:34:24,279 so I expect my face to be tattooed on your arm 753 00:34:24,323 --> 00:34:26,151 next time I see you. 754 00:34:26,194 --> 00:34:28,370 Careful what you wish for. 755 00:34:28,414 --> 00:34:31,982 Your blood work revealed the cause of your fainting-- 756 00:34:32,026 --> 00:34:33,767 arsenic poisoning, 757 00:34:33,810 --> 00:34:37,075 which means you've been exposed to incremental amounts 758 00:34:37,118 --> 00:34:38,946 over a long period of time. 759 00:34:38,989 --> 00:34:41,079 What? How? 760 00:34:42,558 --> 00:34:46,649 Do you drink well water at your cabin? 761 00:34:46,693 --> 00:34:49,174 Oh, my God. 762 00:34:49,217 --> 00:34:51,350 I searched your address online. 763 00:34:51,393 --> 00:34:54,831 There is a coal-ash pit near the river in Middle Fork. 764 00:34:54,875 --> 00:34:57,747 Any groundwater would be at risk of carrying pollutants 765 00:34:57,791 --> 00:35:01,186 that have severe, life-threatening consequences. 766 00:35:03,927 --> 00:35:06,191 Like lung cancer? 767 00:35:06,234 --> 00:35:08,584 Cancer is definitely a risk. 768 00:35:11,544 --> 00:35:13,546 So Donna didn't have to die? 769 00:35:16,114 --> 00:35:19,291 I think that's very likely... 770 00:35:19,334 --> 00:35:23,251 but I am glad we figured it out in time to save you. 771 00:35:23,295 --> 00:35:26,602 And I'm prescribing a DMSA chelating agent 772 00:35:26,646 --> 00:35:30,345 that will expel the arsenic ions from your body. 773 00:35:30,389 --> 00:35:32,652 It's hard. 774 00:35:32,695 --> 00:35:34,784 It's hard to be the one left behind. 775 00:35:36,699 --> 00:35:38,136 It is. 776 00:35:40,834 --> 00:35:43,184 My mother hated tattoos. 777 00:35:43,228 --> 00:35:46,274 Well, your mother was wrong. 778 00:35:49,799 --> 00:35:53,107 Good night, Jabo. 779 00:35:53,151 --> 00:35:55,631 Good night, Dr. Lenox. 780 00:35:55,675 --> 00:36:00,723 781 00:36:00,767 --> 00:36:02,290 I am so sorry 782 00:36:02,334 --> 00:36:05,293 you've been going through all this alone. 783 00:36:05,337 --> 00:36:08,557 The pain, the finances-- it's--it's a lot. 784 00:36:08,601 --> 00:36:10,690 It's--it's a lot to carry. 785 00:36:10,733 --> 00:36:13,083 Yeah, I am... 786 00:36:13,127 --> 00:36:15,477 fairly stressed out. 787 00:36:15,521 --> 00:36:18,350 - Here, you should sit. - No, I'm fine. 788 00:36:27,010 --> 00:36:29,187 What if we moved in together? 789 00:36:29,230 --> 00:36:31,537 - Mitch. - Look, just--just hear me out. 790 00:36:31,580 --> 00:36:33,539 I mean... 791 00:36:33,582 --> 00:36:36,281 I could put you on my insurance as a domestic partner. 792 00:36:36,324 --> 00:36:38,544 - No, it's too soon. - Is it? 793 00:36:38,587 --> 00:36:40,633 I mean, I'm practically there all the time now anyway. 794 00:36:40,676 --> 00:36:42,722 Let's just-- let's just make it official. 795 00:36:42,765 --> 00:36:43,810 Stop. 796 00:36:43,853 --> 00:36:45,986 "Stop"? Stop what? 797 00:36:46,029 --> 00:36:47,553 Trying to save me. 798 00:36:47,596 --> 00:36:50,382 It's how we met, and you've been doing it ever since. 799 00:36:57,215 --> 00:36:59,304 I didn't realize you felt that way. 800 00:37:03,830 --> 00:37:05,440 I'm just... 801 00:37:05,484 --> 00:37:07,399 I'm just trying to help... 802 00:37:09,314 --> 00:37:11,446 Because I love you. 803 00:37:17,452 --> 00:37:19,889 No, Mitch, you don't. 804 00:37:22,544 --> 00:37:25,199 So now you're telling me how to feel? 805 00:37:25,243 --> 00:37:27,027 I know you want it to be true. 806 00:37:27,070 --> 00:37:30,117 I want it to be true, but... 807 00:37:30,160 --> 00:37:32,250 it's just... 808 00:37:32,293 --> 00:37:33,816 not. 809 00:37:36,906 --> 00:37:40,083 810 00:37:40,127 --> 00:37:42,651 Wait, what? 811 00:37:42,695 --> 00:37:44,305 Are you... 812 00:37:44,349 --> 00:37:46,699 are you saying... 813 00:37:46,742 --> 00:37:50,311 It didn't even cross my mind until this moment. 814 00:37:50,355 --> 00:37:52,313 But... 815 00:37:52,357 --> 00:37:55,098 I think I have to. 816 00:37:55,142 --> 00:37:56,665 Wait, wait. 817 00:37:56,709 --> 00:37:59,755 Is--is this because Emelia called me "Daddy" this morning? 818 00:37:59,799 --> 00:38:03,324 - It's just one of many things. - Look, please don't overreact. 819 00:38:03,368 --> 00:38:05,718 I'll--I'll tell her to stop if it makes you uncomfortable. 820 00:38:05,761 --> 00:38:08,895 I'd be all for it if I thought we would last. 821 00:38:12,768 --> 00:38:14,770 Why are you so convinced we won't? 822 00:38:16,642 --> 00:38:19,732 I have to protect Emelia before she becomes 823 00:38:19,775 --> 00:38:24,084 more attached than she already is. 824 00:38:24,127 --> 00:38:30,264 825 00:38:30,308 --> 00:38:31,483 Please don't do this. 826 00:38:34,312 --> 00:38:37,924 You know what the hardest part is? 827 00:38:37,967 --> 00:38:40,274 I really do love you. 828 00:38:40,318 --> 00:38:47,368 829 00:39:19,008 --> 00:39:22,316 830 00:39:24,884 --> 00:39:26,625 831 00:39:26,668 --> 00:39:29,410 832 00:39:29,454 --> 00:39:33,632 833 00:39:33,675 --> 00:39:37,897 834 00:39:37,940 --> 00:39:41,422 835 00:39:41,466 --> 00:39:42,945 Okay. 836 00:39:44,512 --> 00:39:47,297 Highs and lows of the day? 837 00:39:47,341 --> 00:39:49,909 Ah. Well, now, that's my favorite line. 838 00:39:51,824 --> 00:39:54,522 Don't have any highs yet. 839 00:39:54,566 --> 00:39:58,047 Yeah. Me neither. 840 00:40:00,963 --> 00:40:03,488 Bet we all have the same low, though. 841 00:40:05,141 --> 00:40:07,056 Why didn't you ever tell us? 842 00:40:10,973 --> 00:40:13,019 I never wanted you to look at me 843 00:40:13,062 --> 00:40:16,196 as anything less than a full brother. 844 00:40:16,239 --> 00:40:18,154 That's a dumb reason. 845 00:40:18,198 --> 00:40:19,808 Yeah, what Tara said. 846 00:40:19,852 --> 00:40:21,680 You couldn't escape us if you tried. 847 00:40:21,723 --> 00:40:23,290 Yeah, lately, you definitely been trying. 848 00:40:27,686 --> 00:40:30,340 Where are we going? 849 00:40:30,384 --> 00:40:32,473 Bert? You okay? 850 00:40:32,517 --> 00:40:34,344 Let's... 851 00:40:34,388 --> 00:40:35,781 do something. 852 00:40:37,826 --> 00:40:40,046 We're all here with you. 853 00:40:40,089 --> 00:40:44,093 854 00:40:44,137 --> 00:40:46,313 855 00:40:46,356 --> 00:40:49,316 856 00:40:49,359 --> 00:40:51,971 We love you so much, Dad. 857 00:40:56,366 --> 00:40:57,629 Yeah. 858 00:40:57,672 --> 00:41:01,241 Well, this is our high. 859 00:41:01,284 --> 00:41:03,330 It always has been. 860 00:41:03,373 --> 00:41:05,811 861 00:41:05,854 --> 00:41:09,510 862 00:41:09,554 --> 00:41:13,601 863 00:41:16,648 --> 00:41:23,785 60491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.