All language subtitles for Chicago Med S11E05 Whats Hiding in the Dark 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:04,526 2 00:00:04,569 --> 00:00:07,311 These last couple months have been amazing. 3 00:00:07,355 --> 00:00:09,313 But we don't even know what this is yet. 4 00:00:09,357 --> 00:00:13,100 Whatever this is, I'm in. 5 00:00:13,143 --> 00:00:14,188 Emelia! 6 00:00:14,231 --> 00:00:16,016 I know you. 7 00:00:16,059 --> 00:00:18,279 How you doing? 8 00:00:18,322 --> 00:00:20,846 Pretty wild starting a parenting journey 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,674 at this point in your life. 10 00:00:22,718 --> 00:00:25,068 Sometimes I worry about how this is gonna work, 11 00:00:25,112 --> 00:00:27,940 you and I raising a kid together. 12 00:00:27,984 --> 00:00:29,333 You're so pretty. 13 00:00:29,377 --> 00:00:31,292 - What's your name? - Sharon. 14 00:00:31,335 --> 00:00:32,815 You're tired, aren't you? 15 00:00:32,858 --> 00:00:33,990 I-- 16 00:00:34,034 --> 00:00:35,078 It's okay, Bert. 17 00:00:35,122 --> 00:00:37,602 We can just sit. 18 00:00:45,219 --> 00:00:48,613 Kip. 19 00:00:48,657 --> 00:00:50,093 I think your doorbell's broken. 20 00:00:50,137 --> 00:00:51,790 It works fine. I was sleeping. 21 00:00:51,834 --> 00:00:52,922 What happened to your key? 22 00:00:52,965 --> 00:00:54,706 I lost it. 23 00:00:54,750 --> 00:00:56,143 You were sleeping? 24 00:00:56,186 --> 00:00:58,232 Since when do you sleep past 6:00? 25 00:00:58,275 --> 00:01:00,364 Since when are you up before noon? 26 00:01:00,408 --> 00:01:01,844 And what's with the suit? 27 00:01:01,887 --> 00:01:04,194 Is this a Halloween costume? 28 00:01:04,238 --> 00:01:06,936 This is 100% polyester, I'll have you know. 29 00:01:06,979 --> 00:01:07,937 That's not good. 30 00:01:07,980 --> 00:01:09,895 It's for work. 31 00:01:09,939 --> 00:01:11,245 Wait. You got a bike? 32 00:01:11,288 --> 00:01:13,334 Uh, yeah, I got a bike. Sorry. 33 00:01:13,377 --> 00:01:15,336 You got a job that requires you to wear something 34 00:01:15,379 --> 00:01:16,859 besides a ratty T-shirt? 35 00:01:16,902 --> 00:01:18,861 Well, I see that you're currently enjoying 36 00:01:18,904 --> 00:01:20,080 one of my ratty old T-shirts. 37 00:01:20,123 --> 00:01:22,125 I don't wanna miss the breakfast rush-- 38 00:01:22,169 --> 00:01:23,300 - Hey. - What's up, dude? 39 00:01:23,344 --> 00:01:24,910 Look, I didn't know. 40 00:01:24,954 --> 00:01:26,651 I thought she was single. 41 00:01:26,695 --> 00:01:29,176 - Oh, no. No. - Ew. I'm her brother. 42 00:01:29,219 --> 00:01:31,569 Oh, well, cool. 43 00:01:31,613 --> 00:01:33,397 - Nice to meet you, man. - Yeah. 44 00:01:33,441 --> 00:01:37,009 Um, have you seen my pants? 45 00:01:37,053 --> 00:01:38,924 I think they're by the couch. 46 00:01:38,968 --> 00:01:41,101 Oh, thanks. 47 00:01:42,580 --> 00:01:45,409 I'm just gonna use the bathroom. 48 00:01:45,453 --> 00:01:47,237 Aye, aye, Captain. 49 00:01:47,281 --> 00:01:49,109 - Impulse buy? - No. 50 00:01:49,152 --> 00:01:50,588 What are you even doing here, Kip? 51 00:01:50,632 --> 00:01:54,201 Oh, so, um, do you still have Mom's ring? 52 00:01:54,244 --> 00:01:56,551 I, uh, kinda got some important news. 53 00:01:56,594 --> 00:01:57,943 You might wanna sit down for this. 54 00:01:59,815 --> 00:02:01,295 Okay. 55 00:02:01,338 --> 00:02:03,166 I am proposing to my girlfriend. 56 00:02:03,210 --> 00:02:05,125 Oh, how far along is she? 57 00:02:05,168 --> 00:02:07,170 Seriously, Caty, Gemma is the most 58 00:02:07,214 --> 00:02:08,606 amazing person on the planet. 59 00:02:08,650 --> 00:02:10,391 We're hanging out in Andersonville tonight. 60 00:02:10,434 --> 00:02:12,697 You should stop by and meet her. 61 00:02:12,741 --> 00:02:15,047 I guess I'll be heading out then. 62 00:02:15,091 --> 00:02:16,484 Get out. 63 00:02:16,527 --> 00:02:19,356 - All right. - QuickEats? 64 00:02:19,400 --> 00:02:21,184 Or it's just like a quickie. 65 00:02:21,228 --> 00:02:22,359 Hell of a tip. 66 00:02:22,403 --> 00:02:23,404 - Kip. - What? 67 00:02:23,447 --> 00:02:24,622 I'm happy for both of you. 68 00:02:24,666 --> 00:02:27,147 Sex makes the world go round. 69 00:02:27,190 --> 00:02:30,802 Yeah, sometimes I get to meet some pretty cool people. 70 00:02:33,283 --> 00:02:35,111 So do you have Mom's ring, or are you gonna 71 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 save it for the delivery dude? 72 00:02:41,509 --> 00:02:43,728 So it's just the ultrasound today, right? 73 00:02:43,772 --> 00:02:45,600 Uh, yeah. 74 00:02:47,036 --> 00:02:48,864 Hi. 75 00:02:50,866 --> 00:02:52,215 I'm Dr. Lovell. 76 00:02:52,259 --> 00:02:53,956 Dr. Clark had to step out to do a delivery, 77 00:02:53,999 --> 00:02:56,828 so I'm gonna be doing your ultrasound today, okay? 78 00:02:56,872 --> 00:02:59,570 Okay. Yeah. Sure. 79 00:02:59,614 --> 00:03:02,443 Before we get started, two very important questions-- 80 00:03:02,486 --> 00:03:04,314 question number one, do either of you 81 00:03:04,358 --> 00:03:06,229 know who I'm supposed to be? 82 00:03:08,057 --> 00:03:10,233 A cat. 83 00:03:10,277 --> 00:03:12,322 I'm the cat that went viral for looking like Eugene Levy. 84 00:03:12,366 --> 00:03:13,932 Remember, he had those funny markings on his fur 85 00:03:13,976 --> 00:03:15,543 like eyebrows? 86 00:03:15,586 --> 00:03:17,588 Oh, you know, I'm not really active on Instagram, so-- 87 00:03:17,632 --> 00:03:19,938 Time to move on to TikTok. 88 00:03:19,982 --> 00:03:23,855 Anyway, question two-- 89 00:03:23,899 --> 00:03:25,335 do we want to learn the baby's sex today? 90 00:03:25,379 --> 00:03:26,989 - Yes, we would. - I'd rather not. 91 00:03:27,032 --> 00:03:32,342 So um, I was kind of thinking it would be 92 00:03:32,386 --> 00:03:34,518 nice if we kept it a surprise. 93 00:03:34,562 --> 00:03:37,869 Oh, you really think we need any more surprises? 94 00:03:37,913 --> 00:03:40,568 I mean, why is learning the sex so important? 95 00:03:40,611 --> 00:03:43,310 I mean, it would help you to figure out 96 00:03:43,353 --> 00:03:45,007 the design of the nursery. 97 00:03:45,050 --> 00:03:47,314 You could always do a gender-neutral theme-- 98 00:03:47,357 --> 00:03:50,882 outer space, the ocean, woodland creatures. 99 00:03:50,926 --> 00:03:52,971 Oh, yes. Those are great ideas. Thanks. 100 00:03:53,015 --> 00:03:56,061 Yeah, I'm really not worried about the nursery. 101 00:03:56,105 --> 00:03:57,933 Okay, well, then 102 00:03:57,976 --> 00:04:02,285 we'll just revisit it at our next visit. 103 00:04:02,329 --> 00:04:04,287 I'll make a note for Dr. Clark. 104 00:04:04,331 --> 00:04:05,288 Are you ready? 105 00:04:05,332 --> 00:04:06,289 Yeah. 106 00:04:06,333 --> 00:04:07,899 All right. 107 00:04:07,943 --> 00:04:09,379 Okay. 108 00:04:09,423 --> 00:04:11,163 Knock, knock. 109 00:04:11,207 --> 00:04:13,688 We were supposed to meet at Lou Mitchell's for breakfast 110 00:04:13,731 --> 00:04:15,516 this morning, birthday boy. 111 00:04:15,559 --> 00:04:16,647 Did either of you guys get my text? 112 00:04:16,691 --> 00:04:18,258 I'm so sorry. I can't do it today. 113 00:04:18,301 --> 00:04:19,998 This day is turning into an actual frickin' nightmare. 114 00:04:20,042 --> 00:04:21,348 I'm so sorry. 115 00:04:21,391 --> 00:04:23,306 Yeah, we got your text. We chose to ignore it. 116 00:04:23,350 --> 00:04:25,308 Did you really think we were gonna let you wriggle away 117 00:04:25,352 --> 00:04:28,355 from any and all humiliation? 118 00:04:28,398 --> 00:04:31,401 Do your colleagues realize how old you are? 119 00:04:31,445 --> 00:04:35,318 Oh, hey! This guy is 65 today. 120 00:04:35,362 --> 00:04:36,754 Tell a friend. 121 00:04:36,798 --> 00:04:37,929 Would you have a lighter by any chance? 122 00:04:37,973 --> 00:04:39,017 Uh-- 123 00:04:39,061 --> 00:04:40,367 Oh, almost forgot your present. 124 00:04:40,410 --> 00:04:41,759 Not that I smoke, but, um, yeah. 125 00:04:41,803 --> 00:04:45,110 This is obviously Howie's idea. 126 00:04:45,154 --> 00:04:47,330 Ta-da! 127 00:04:47,374 --> 00:04:48,766 Whoa! 128 00:04:48,810 --> 00:04:50,551 - Here we go. - Jeepers. 129 00:04:50,594 --> 00:04:53,118 Guys, they're gorgeous. 130 00:04:53,162 --> 00:04:54,337 Are they fancy? 131 00:04:54,381 --> 00:04:56,121 That's my name. 132 00:04:56,165 --> 00:04:58,385 Guys, I don't even play golf. 133 00:04:58,428 --> 00:05:00,343 Not yet, you don't. 134 00:05:00,387 --> 00:05:01,953 You're always talking about how the ED 135 00:05:01,997 --> 00:05:03,694 is a young person's game. 136 00:05:03,738 --> 00:05:05,870 Certainly you must be getting tired of fighting 137 00:05:05,914 --> 00:05:07,307 the same old fight. 138 00:05:07,350 --> 00:05:09,004 Make a wish. 139 00:05:12,964 --> 00:05:14,357 Not even 9:00 a.m., and we're already 140 00:05:14,401 --> 00:05:16,446 getting Halloween injuries. 141 00:05:16,490 --> 00:05:18,187 So glad I'm off tonight. 142 00:05:18,230 --> 00:05:19,841 Big plans? 143 00:05:19,884 --> 00:05:23,105 Uh, Sadie and I are taking Emelia trick-or-treating. 144 00:05:23,148 --> 00:05:24,280 Really? 145 00:05:24,324 --> 00:05:26,413 So that's kind of turned into a, uh, 146 00:05:26,456 --> 00:05:27,588 what, a bit of a thing? 147 00:05:27,631 --> 00:05:29,241 Yeah, a really nice thing. 148 00:05:29,285 --> 00:05:30,982 Dr. Ripley, you're on deck. 149 00:05:31,026 --> 00:05:32,157 Going to Treatment 4. 150 00:05:32,201 --> 00:05:34,072 Eight-year-old boy fell down at school. 151 00:05:34,116 --> 00:05:35,465 Trauma to the face. Teacher rode in with him. 152 00:05:35,509 --> 00:05:37,467 Sorry, pal. No rest for the weary. 153 00:05:37,511 --> 00:05:39,164 Actually, Dr. Charles, you're needed too. 154 00:05:39,208 --> 00:05:40,470 It's a possible psych issue. 155 00:05:40,514 --> 00:05:42,646 Well, trick or treat. 156 00:05:42,690 --> 00:05:45,257 Lucas Early, eight-year-old male. 157 00:05:45,301 --> 00:05:46,215 2 centimeter through-and-through 158 00:05:46,258 --> 00:05:47,477 laceration below the lip. 159 00:05:47,521 --> 00:05:49,261 Lower two front teeth went through the skin. 160 00:05:49,305 --> 00:05:50,393 It's okay, Lucas. 161 00:05:50,437 --> 00:05:51,786 This is his teacher, Ms. Herrera. 162 00:05:51,829 --> 00:05:53,091 You're safe, these doctors are gonna help you. 163 00:05:53,135 --> 00:05:54,615 How did this happen? 164 00:05:54,658 --> 00:05:57,052 He was running, tripped, and hit his chin on a curb. 165 00:05:57,095 --> 00:05:58,880 Okay. Hi, Lucas. 166 00:05:58,923 --> 00:06:00,142 I'm Dr. Ripley. 167 00:06:00,185 --> 00:06:01,839 We're gonna take you for a little ride, okay? 168 00:06:01,883 --> 00:06:05,582 On my count, one, two, three. 169 00:06:05,626 --> 00:06:08,585 Lucas, you mind if I just move this jacket a little bit 170 00:06:08,629 --> 00:06:10,021 so I can take a look? 171 00:06:10,065 --> 00:06:11,806 It might take him a minute to warm up. 172 00:06:11,849 --> 00:06:14,939 Did he get overstimulated by all the Halloween costumes? 173 00:06:14,983 --> 00:06:17,681 Northbrook doesn't allow costumes at school. 174 00:06:17,725 --> 00:06:20,205 Could I, uh, speak with one of you outside? 175 00:06:20,249 --> 00:06:22,120 Of course. 176 00:06:22,164 --> 00:06:24,122 Thanks, guys. 177 00:06:24,166 --> 00:06:27,735 Lucas--I don't even know what to call it. 178 00:06:27,778 --> 00:06:29,519 He became extremely agitated 179 00:06:29,563 --> 00:06:31,216 and tried running away from school. 180 00:06:31,260 --> 00:06:32,696 Thank God he tripped. 181 00:06:32,740 --> 00:06:35,482 Northbrook Academy is on a very busy road. 182 00:06:35,525 --> 00:06:36,831 If he had run into the street, 183 00:06:36,874 --> 00:06:38,093 I don't know what would have happened. 184 00:06:38,136 --> 00:06:39,224 Ms. Herrera, are you-- 185 00:06:39,268 --> 00:06:40,443 are you aware that you're bleeding? 186 00:06:40,487 --> 00:06:41,531 What? 187 00:06:41,575 --> 00:06:42,880 It's just a small cut. 188 00:06:42,924 --> 00:06:44,229 I didn't think it was that bad. 189 00:06:44,273 --> 00:06:45,405 What happened? 190 00:06:45,448 --> 00:06:47,885 Get away! Go away! 191 00:06:47,929 --> 00:06:49,452 Lucas, Lucas, I'm not gonna hurt you, okay? 192 00:06:49,496 --> 00:06:50,801 I'm a doctor. I'm here to help you. 193 00:06:50,845 --> 00:06:52,586 No, you're-- you're not a doctor. 194 00:06:52,629 --> 00:06:54,544 You're one of the bad people. 195 00:06:54,588 --> 00:06:55,676 The bad people? 196 00:06:55,719 --> 00:06:57,678 The monsters. 197 00:06:57,721 --> 00:06:59,680 You're all monsters! 198 00:07:02,944 --> 00:07:08,166 199 00:07:11,996 --> 00:07:12,170 200 00:07:12,214 --> 00:07:14,477 So the baby is measuring right where it should be. 201 00:07:14,521 --> 00:07:16,523 One thing I did wanna mention is, 202 00:07:16,566 --> 00:07:19,264 the nuchal translucency is on the high end of normal. 203 00:07:19,308 --> 00:07:20,962 Uh, what's the measurement? 204 00:07:21,005 --> 00:07:22,833 It's, uh, 3.0. 205 00:07:22,877 --> 00:07:25,183 An increase in the NT-- that can be a sign 206 00:07:25,227 --> 00:07:28,186 of chromosomal and genetic abnormalities, right? 207 00:07:28,230 --> 00:07:30,972 Yes, but given that all of Hannah's bloodwork was normal, 208 00:07:31,015 --> 00:07:32,495 I'm really not stressed about it. 209 00:07:32,539 --> 00:07:34,932 Oh, I'm glad you're not, but I am stressing. 210 00:07:34,976 --> 00:07:36,847 What can we do for this? 211 00:07:36,891 --> 00:07:39,502 Um, nothing at the moment. 212 00:07:39,546 --> 00:07:41,243 We can bring Hannah back in a few weeks 213 00:07:41,286 --> 00:07:42,853 for an early anatomy scan. 214 00:07:42,897 --> 00:07:44,507 That's the game plan, watch and wait? 215 00:07:44,551 --> 00:07:47,510 I mean, that is what I would recommend for my own patients. 216 00:07:47,554 --> 00:07:50,034 I mean, I don't think it's necessary at this point, 217 00:07:50,078 --> 00:07:53,603 but we could discuss doing an amniocentesis to-- 218 00:07:53,647 --> 00:07:56,345 No, no. No. Sorry, no. 219 00:07:56,388 --> 00:07:59,783 My non-invasive prenatal testing and genetic carrier 220 00:07:59,827 --> 00:08:02,220 screenings were both normal, so. 221 00:08:02,264 --> 00:08:03,744 So what about the genetic issues that 222 00:08:03,787 --> 00:08:05,310 don't show up on those tests? 223 00:08:05,354 --> 00:08:08,488 Can you diagnose those conditions with an amnio? 224 00:08:11,012 --> 00:08:12,535 Yes. 225 00:08:12,579 --> 00:08:16,757 Yes, but it is also totally overkill at this moment. 226 00:08:16,800 --> 00:08:18,323 Totally. 227 00:08:18,367 --> 00:08:21,326 And it's not worth the risk. Trust me. 228 00:08:21,370 --> 00:08:23,546 - I'm--I'm an OB. - Okay. All right. 229 00:08:23,590 --> 00:08:24,678 All right. 230 00:08:24,721 --> 00:08:26,070 You just can't always use the 231 00:08:26,114 --> 00:08:28,377 "trust me, I'm an OB, I know best" card. 232 00:08:28,420 --> 00:08:29,987 Okay, well, then how about the, 233 00:08:30,031 --> 00:08:31,641 "It's my body and I'm not doing it" card. 234 00:08:31,685 --> 00:08:32,860 That okay? 235 00:08:32,903 --> 00:08:35,036 Cool, cool, cool. 236 00:08:35,079 --> 00:08:37,560 Well, I think that's everything. 237 00:08:37,604 --> 00:08:39,475 Do either of you guys have any other questions for me? 238 00:08:39,519 --> 00:08:42,043 No, but thank you, Dr. Lovell. 239 00:08:44,524 --> 00:08:48,092 So why do you think Lucas attacked you with scissors? 240 00:08:48,136 --> 00:08:49,790 He didn't attack me. 241 00:08:49,833 --> 00:08:52,749 Well, then how would you characterize what happened? 242 00:08:52,793 --> 00:08:56,579 He was terrified, trying to protect himself. 243 00:08:56,623 --> 00:08:58,886 Right. Terrified of? 244 00:08:58,929 --> 00:09:00,583 - Me. - Yeah. 245 00:09:00,627 --> 00:09:03,978 Any history of mental illness that you know about? 246 00:09:04,021 --> 00:09:05,240 No. 247 00:09:05,283 --> 00:09:07,155 - Not to my knowledge, at least. - Okay. 248 00:09:07,198 --> 00:09:10,593 No recent injuries or any kind of health issues? 249 00:09:10,637 --> 00:09:12,900 Lately, Lucas has 250 00:09:12,943 --> 00:09:15,729 just been a bit more subdued, 251 00:09:15,772 --> 00:09:18,601 down in the dumps, like not quite himself. 252 00:09:18,645 --> 00:09:20,385 Interesting. 253 00:09:20,429 --> 00:09:22,126 And how long ago did you start to notice that? 254 00:09:22,170 --> 00:09:24,085 A few days ago. 255 00:09:24,128 --> 00:09:25,739 We have parent-teacher conferences on Friday. 256 00:09:25,782 --> 00:09:27,915 I was gonna check in with his foster parents then. 257 00:09:27,958 --> 00:09:29,177 Oh. 258 00:09:29,220 --> 00:09:31,048 How long has Lucas been in foster care? 259 00:09:31,092 --> 00:09:32,746 Since he was six. 260 00:09:32,789 --> 00:09:35,096 He's been with his current foster parents, Tim and Lisa, 261 00:09:35,139 --> 00:09:37,141 for about a year, I think. 262 00:09:37,185 --> 00:09:38,316 I've been reaching out to them, 263 00:09:38,360 --> 00:09:40,754 but it just keeps going to voicemail. 264 00:09:40,797 --> 00:09:43,713 And does he seem pretty happy with them, do you think? 265 00:09:43,757 --> 00:09:45,149 It's hard to say. 266 00:09:45,193 --> 00:09:47,238 I mean, Lucas is one of those kids who 267 00:09:47,282 --> 00:09:49,327 rarely complains about anything. 268 00:09:49,371 --> 00:09:52,592 So even if he wasn't happy, I'm not sure he'd tell me. 269 00:09:52,635 --> 00:09:54,202 Okay. You know what? 270 00:09:54,245 --> 00:09:55,246 It's good to know. 271 00:09:55,290 --> 00:09:56,596 Thank you, Ms. Herrera. 272 00:09:56,639 --> 00:09:58,336 This has all been really helpful. 273 00:09:58,380 --> 00:10:00,251 Of course. Of course. 274 00:10:00,295 --> 00:10:02,297 Lucas is just such a sweet boy. 275 00:10:02,340 --> 00:10:04,429 I really hate to see him like this. 276 00:10:04,473 --> 00:10:07,650 We are gonna get to the bottom of this, I promise you. 277 00:10:07,694 --> 00:10:09,870 Thank you. 278 00:10:09,913 --> 00:10:11,959 Mitch, 279 00:10:12,002 --> 00:10:13,830 how's he doing? 280 00:10:13,874 --> 00:10:15,484 Still pretty freaked out. 281 00:10:15,527 --> 00:10:16,964 What do you think's going on? 282 00:10:17,007 --> 00:10:18,661 Early-onset schizophrenia? 283 00:10:18,705 --> 00:10:21,316 That'd be very early and just highly unusual. 284 00:10:21,359 --> 00:10:23,492 Didn't really align with the presentation. 285 00:10:23,535 --> 00:10:26,582 Teacher just told me that he hasn't really been himself 286 00:10:26,626 --> 00:10:27,670 the last few days. 287 00:10:27,714 --> 00:10:28,889 I'm just wondering-- I don't know-- 288 00:10:28,932 --> 00:10:30,151 if there's a trigger in there somewhere. 289 00:10:30,194 --> 00:10:32,632 I, uh, I did see in his chart 290 00:10:32,675 --> 00:10:34,677 that he's in foster care. 291 00:10:34,721 --> 00:10:36,679 Yeah. She just told me. 292 00:10:36,723 --> 00:10:39,334 I'd let him chill out for a bit, and then just-- 293 00:10:39,377 --> 00:10:40,683 I don't know-- go back in and see if 294 00:10:40,727 --> 00:10:41,684 I can get him to talk to me. 295 00:10:41,728 --> 00:10:43,468 - Okay? - Yeah. 296 00:10:46,863 --> 00:10:48,604 Jeez. Another body. 297 00:10:48,648 --> 00:10:51,041 Oh, that room's giving me the heebie jeebies. 298 00:10:51,085 --> 00:10:53,870 I think there's a spirit of the deceased hanging out in there. 299 00:10:53,914 --> 00:10:55,089 Okay, I'll bite. 300 00:10:55,132 --> 00:10:56,351 Why would anybody hang around 301 00:10:56,394 --> 00:10:58,048 Treatment 5 longer than they have to? 302 00:10:58,092 --> 00:11:00,572 They're looking to take more spirits with them, obviously. 303 00:11:00,616 --> 00:11:02,792 The last three patients we put in there have died. 304 00:11:02,836 --> 00:11:04,489 - No, that's not-- - Mm-hmm. 305 00:11:04,533 --> 00:11:06,143 Oh, actually, yeah, you're right. 306 00:11:06,187 --> 00:11:07,579 Yeah. 307 00:11:07,623 --> 00:11:09,581 My gut says it's the spirit of Mr. Crowley, 308 00:11:09,625 --> 00:11:11,845 you know, that elderly gentleman who said I looked 309 00:11:11,888 --> 00:11:13,281 like a young Goldie Hawn? 310 00:11:13,324 --> 00:11:14,804 And then he died of MI. 311 00:11:14,848 --> 00:11:16,719 Didn't he have cataracts in both eyes? 312 00:11:16,763 --> 00:11:18,939 Okay, that's beside the point, Dr. Archer. 313 00:11:18,982 --> 00:11:20,201 Need some help over here. 314 00:11:20,244 --> 00:11:21,724 Trauma 3 is open. 315 00:11:21,768 --> 00:11:23,117 What's going on? 316 00:11:23,160 --> 00:11:24,553 This is my roommate, Jenny Roselle. 317 00:11:24,596 --> 00:11:25,772 Her period's been really bad, and she hasn't left 318 00:11:25,815 --> 00:11:27,251 our dorm room in two days. 319 00:11:27,295 --> 00:11:29,210 I went to go check on her after my Intro to Econ class 320 00:11:29,253 --> 00:11:30,646 this morning, and she was burning up. 321 00:11:30,690 --> 00:11:32,561 I called my dad, who's a doctor. 322 00:11:32,604 --> 00:11:34,563 He's a dermatologist, but he knows the basic stuff, 323 00:11:34,606 --> 00:11:36,347 and he said that I should call campus health. 324 00:11:36,391 --> 00:11:38,219 But Jenny kept saying no and that she was fine. 325 00:11:38,262 --> 00:11:39,568 And she wouldn't let me call. 326 00:11:39,611 --> 00:11:41,222 You did the right thing bringing her in. 327 00:11:41,265 --> 00:11:42,571 We're gonna help you into the bed, okay, Jenny? 328 00:11:42,614 --> 00:11:43,877 Here, let me give you my number. 329 00:11:43,920 --> 00:11:45,052 I'll get it from you, Amy. 330 00:11:45,095 --> 00:11:46,053 Let's give the doctor some room. 331 00:11:46,096 --> 00:11:47,881 Bye, Jenny. Feel better. 332 00:11:47,924 --> 00:11:49,317 Temp's 102.3. 333 00:11:49,360 --> 00:11:52,581 She's tachycardic. Heart rate's 143. BP 80/45. 334 00:11:52,624 --> 00:11:54,539 I'm gonna palpate your abdomen, Jenny. 335 00:11:54,583 --> 00:11:56,541 Let me know if anything feels tender. 336 00:11:58,413 --> 00:12:00,241 Her uterus is enlarged. 337 00:12:00,284 --> 00:12:01,764 Ultrasound. 338 00:12:01,808 --> 00:12:05,376 Let's give 4 of morphine and hang a liter of saline. 339 00:12:09,163 --> 00:12:10,555 Her endometrial lining is thickened, 340 00:12:10,599 --> 00:12:12,340 and I'm seeing pockets that could be air. 341 00:12:12,383 --> 00:12:14,081 Endometritis? 342 00:12:14,124 --> 00:12:16,170 Or pelvic inflammatory disease. 343 00:12:16,213 --> 00:12:18,781 Let's order a sepsis panel and an hCG test. 344 00:12:18,825 --> 00:12:21,784 In the meantime, start Zosyn IV and loop in Dr. Asher. 345 00:12:21,828 --> 00:12:24,613 We're gonna get you feeling better, Jenny. 346 00:12:28,312 --> 00:12:30,837 You want some jam and butter on your toast? 347 00:12:33,013 --> 00:12:34,797 Maybe just some butter, huh? 348 00:12:37,626 --> 00:12:40,542 Oh. Oh. 349 00:12:40,585 --> 00:12:42,587 Okay. 350 00:12:42,631 --> 00:12:44,241 Never mind. 351 00:12:48,419 --> 00:12:50,639 You know, I went to see Isaiah 352 00:12:50,682 --> 00:12:53,816 in his preschool recital on Tuesday. 353 00:12:53,860 --> 00:12:56,863 And you gotta see the little three-piece suit 354 00:12:56,906 --> 00:12:59,169 that Tara had him in. 355 00:12:59,213 --> 00:13:02,172 You know, I think I have a picture for you. 356 00:13:02,216 --> 00:13:03,695 Let's see. 357 00:13:03,739 --> 00:13:07,525 It was so ridiculous but so stinking cute. 358 00:13:09,136 --> 00:13:11,051 Look at this. 359 00:13:11,094 --> 00:13:13,618 Isn't he something? 360 00:13:13,662 --> 00:13:17,274 Ooh, who is that handsome little guy? 361 00:13:17,318 --> 00:13:18,623 Hey, Tamika. 362 00:13:18,667 --> 00:13:20,712 He looks like a mini you, Bert. 363 00:13:20,756 --> 00:13:22,540 This is our grandson, Isaiah. 364 00:13:22,584 --> 00:13:24,107 Oh, my. 365 00:13:24,151 --> 00:13:27,154 He is a cutie pie. 366 00:13:27,197 --> 00:13:28,764 Yeah. And believe me, he knows it. 367 00:13:28,808 --> 00:13:32,768 Uses it to get anything he wants out of his mother. 368 00:13:35,684 --> 00:13:37,860 How are we doing today, Bert? 369 00:13:37,904 --> 00:13:39,383 Fine. 370 00:13:40,907 --> 00:13:44,214 Who's your grandson dressing up as? 371 00:13:44,258 --> 00:13:47,696 Uh, you know, one of those superheroes 372 00:13:47,739 --> 00:13:50,133 all of his little friends have obsessed on. 373 00:13:50,177 --> 00:13:52,875 I--I can't remember the name. 374 00:13:52,919 --> 00:13:54,137 Oh. 375 00:13:54,181 --> 00:13:55,747 - You don't wanna spill. - Don't touch that! 376 00:13:55,791 --> 00:13:57,053 - I just wanted to... - It's all right, Bert. 377 00:13:57,097 --> 00:13:58,054 Move it out of the way 378 00:13:58,098 --> 00:14:00,274 so you won't spill it. 379 00:14:00,317 --> 00:14:01,710 Bert. 380 00:14:01,753 --> 00:14:02,885 You can just leave that on the table. 381 00:14:02,929 --> 00:14:04,452 Come on. Let's leave this on the table. 382 00:14:04,495 --> 00:14:05,975 Give me the plate, okay? 383 00:14:06,019 --> 00:14:08,369 I don't want you here! 384 00:14:08,412 --> 00:14:11,459 You think I wanna be? 385 00:14:14,462 --> 00:14:21,599 386 00:14:33,089 --> 00:14:33,307 387 00:14:33,350 --> 00:14:35,004 Morning, Sharon. 388 00:14:35,048 --> 00:14:36,005 Hey. 389 00:14:37,572 --> 00:14:38,747 I know I look a mess. 390 00:14:38,790 --> 00:14:39,879 No, no. 391 00:14:39,922 --> 00:14:42,882 You look--you look fine. You okay? 392 00:14:42,925 --> 00:14:45,145 Any dementia in your family? 393 00:14:45,188 --> 00:14:46,233 Yeah. 394 00:14:46,276 --> 00:14:47,669 My uncle Paul, my mother's brother. 395 00:14:47,712 --> 00:14:49,932 Do you remember the anger phase? 396 00:14:49,976 --> 00:14:53,805 Oh, he would rage at my poor mother 397 00:14:53,849 --> 00:14:55,155 using all sorts of very strong language 398 00:14:55,198 --> 00:14:57,026 we didn't even think he knew. 399 00:14:57,070 --> 00:15:01,683 You won't ever hear me call my ex-husband a saint. 400 00:15:01,726 --> 00:15:04,338 But one thing he never did-- 401 00:15:04,381 --> 00:15:07,254 not once 402 00:15:07,297 --> 00:15:11,649 during the entirety of our marriage 403 00:15:11,693 --> 00:15:14,000 did he raise his voice at me. 404 00:15:14,043 --> 00:15:18,743 No, when Bert got mad, he got softer, not louder. 405 00:15:20,049 --> 00:15:21,964 I can count on one hand the number 406 00:15:22,008 --> 00:15:24,140 of times he raised his voice. 407 00:15:24,184 --> 00:15:27,839 And they've all happened since his diagnosis, 408 00:15:27,883 --> 00:15:29,537 including this morning. 409 00:15:29,580 --> 00:15:31,017 I'm sorry. I'm sorry. 410 00:15:31,060 --> 00:15:35,847 And you know, that's not even why I'm upset. 411 00:15:35,891 --> 00:15:39,286 I'm just really mad at myself because... 412 00:15:42,376 --> 00:15:43,725 I--I lost it. 413 00:15:43,768 --> 00:15:45,466 I yelled back at him. 414 00:15:45,509 --> 00:15:47,250 Sharon, listen to me. 415 00:15:47,294 --> 00:15:50,645 You are navigating highly stressful, uncharted waters 416 00:15:50,688 --> 00:15:53,778 with someone who you really did not see yourself 417 00:15:53,822 --> 00:15:55,824 going through this with. 418 00:15:55,867 --> 00:15:59,654 Yeah, but it's Bert going through it. 419 00:15:59,697 --> 00:16:01,656 Yes. 420 00:16:01,699 --> 00:16:04,702 And you're going through it too. 421 00:16:04,746 --> 00:16:06,095 Let me get myself together. 422 00:16:06,139 --> 00:16:07,923 Okay. 423 00:16:10,795 --> 00:16:14,016 424 00:16:14,060 --> 00:16:15,626 She definitely has endometritis, 425 00:16:15,670 --> 00:16:18,629 high white count, elevated procalcitonin and lactate. 426 00:16:18,673 --> 00:16:21,197 And her roommate said she's having a bad period. 427 00:16:21,241 --> 00:16:24,374 Mm, but her pregnancy test is positive. 428 00:16:24,418 --> 00:16:27,899 And I didn't see an embryo on her ultrasound. 429 00:16:27,943 --> 00:16:29,771 Yeah, her thickened uterine lining 430 00:16:29,814 --> 00:16:32,600 is likely from retained product. 431 00:16:32,643 --> 00:16:33,862 She's having a miscarriage. 432 00:16:33,905 --> 00:16:38,954 433 00:16:38,998 --> 00:16:41,261 - Lucas, how you feeling? - No, no! Please go away! 434 00:16:41,304 --> 00:16:42,479 Lucas, I'm not gonna hurt you. 435 00:16:42,523 --> 00:16:43,785 Get away! 436 00:16:43,828 --> 00:16:45,134 I-I promise I'm not gonna hurt you, buddy. 437 00:16:45,178 --> 00:16:47,441 Hey, do you think you could describe to me 438 00:16:47,484 --> 00:16:49,921 what it is that you're seeing that's making you so upset? 439 00:16:49,965 --> 00:16:51,619 Please don't hurt me. 440 00:16:51,662 --> 00:16:52,968 Go away. Go away. 441 00:16:53,012 --> 00:16:54,361 Hey, you know what? 442 00:16:54,404 --> 00:16:57,451 Ms. Herrera told me that you like to draw 443 00:16:57,494 --> 00:16:59,366 and that you're actually pretty good at it. 444 00:16:59,409 --> 00:17:00,367 Is that true? 445 00:17:00,410 --> 00:17:02,021 Go away. 446 00:17:02,064 --> 00:17:03,413 Okay, well, you know something I've learned 447 00:17:03,457 --> 00:17:07,678 about drawing is that if I draw a picture 448 00:17:07,722 --> 00:17:09,202 of something that I'm scared of, 449 00:17:09,245 --> 00:17:11,813 it can make it quite a lot less scary for me. 450 00:17:11,856 --> 00:17:13,989 Do you think that you might be able to draw a picture for me? 451 00:17:14,033 --> 00:17:16,992 You can just use my iPad, draw it with your finger. 452 00:17:17,036 --> 00:17:19,168 Think you might be able to do that for me? 453 00:17:19,212 --> 00:17:21,997 Okay. Here you go. Don't look at me. 454 00:17:22,041 --> 00:17:23,999 I'm just gonna hand it to you. 455 00:17:28,525 --> 00:17:35,445 456 00:17:45,020 --> 00:17:47,327 Wow. 457 00:17:47,370 --> 00:17:49,024 Who is this? 458 00:17:53,463 --> 00:17:54,682 It's you. 459 00:17:54,725 --> 00:17:59,426 460 00:17:59,469 --> 00:18:01,384 The pregnancy hormone could take several weeks 461 00:18:01,428 --> 00:18:03,560 to leave your body, which is why you still have 462 00:18:03,604 --> 00:18:05,823 a positive pregnancy test. 463 00:18:05,867 --> 00:18:08,696 Jenny, is there anyone you wanna call, maybe your parents? 464 00:18:08,739 --> 00:18:10,001 No. 465 00:18:10,045 --> 00:18:11,481 Please, you can't tell my parents. 466 00:18:11,525 --> 00:18:13,135 Okay. I won't. 467 00:18:13,179 --> 00:18:15,529 You're an adult, and I won't tell them or anyone else 468 00:18:15,572 --> 00:18:16,965 without your permission. 469 00:18:20,795 --> 00:18:22,492 Am I in trouble? 470 00:18:22,536 --> 00:18:24,538 We just--we wanna get you feeling better, okay? 471 00:18:24,581 --> 00:18:26,540 The reason you're sick is because your uterus 472 00:18:26,583 --> 00:18:28,237 has retained parts of your placenta, 473 00:18:28,281 --> 00:18:30,152 which has become infected. 474 00:18:30,196 --> 00:18:31,893 You will need surgery to remove those. 475 00:18:31,936 --> 00:18:33,416 - I need surgery? - Yes, 476 00:18:33,460 --> 00:18:36,550 but it is a minor and very safe procedure. 477 00:18:36,593 --> 00:18:39,509 In the meantime, I would like to collect vaginal cultures 478 00:18:39,553 --> 00:18:42,164 so we can pinpoint the bacteria that's causing your infection. 479 00:18:42,208 --> 00:18:43,557 Is that okay with you? 480 00:18:43,600 --> 00:18:45,036 Mm. 481 00:18:45,080 --> 00:18:46,168 Okay. 482 00:18:47,604 --> 00:18:49,911 Okay, let me just grab a nurse to assist. 483 00:18:49,954 --> 00:18:51,042 I'll be right back. 484 00:18:53,567 --> 00:18:55,351 Keep looking at the wall. Keep looking at the wall. 485 00:18:55,395 --> 00:18:57,048 I'm just sliding over here. 486 00:18:57,092 --> 00:18:58,659 Okay, now look. 487 00:18:58,702 --> 00:19:00,008 You don't have to look at me. 488 00:19:00,051 --> 00:19:03,011 And I promise I won't move any closer. 489 00:19:04,360 --> 00:19:06,188 Lucas, 490 00:19:06,232 --> 00:19:07,581 cross my heart, I'm not a monster. 491 00:19:07,624 --> 00:19:10,801 But I absolutely believe that when you look at me, 492 00:19:10,845 --> 00:19:14,109 that's what you see because I think that your brain 493 00:19:14,153 --> 00:19:15,980 is playing a trick on you. 494 00:19:16,024 --> 00:19:18,244 - A trick? - Yeah. 495 00:19:18,287 --> 00:19:20,376 And I'm going to prove that to you right now 496 00:19:20,420 --> 00:19:22,639 by taking a picture of myself. 497 00:19:26,121 --> 00:19:27,818 Now I'm gonna show it to you. 498 00:19:27,862 --> 00:19:29,603 Here--here comes the iPad. 499 00:19:29,646 --> 00:19:30,560 That's okay. 500 00:19:33,781 --> 00:19:35,739 - That's you? - Yeah. 501 00:19:35,783 --> 00:19:38,133 Not a monster, right? 502 00:19:39,395 --> 00:19:41,310 No. 503 00:19:41,354 --> 00:19:44,661 Okay, Jenny, so you're gonna feel my hand on your thigh. 504 00:19:44,705 --> 00:19:46,794 Okay. Speculum. 505 00:19:46,837 --> 00:19:48,404 Thank you. 506 00:19:48,448 --> 00:19:50,189 All right, now you're gonna feel a little pressure. 507 00:19:51,668 --> 00:19:53,627 I know. I'm sorry. 508 00:19:53,670 --> 00:19:57,283 I know that the infection makes it extra, extra tender, 509 00:19:57,326 --> 00:19:59,198 so I will be gentle. 510 00:20:00,764 --> 00:20:03,114 Dr. Asher, are you ready for the swab? 511 00:20:04,203 --> 00:20:05,987 Dr. Asher? 512 00:20:08,642 --> 00:20:10,078 Um, yeah. Sorry. 513 00:20:10,121 --> 00:20:12,733 I just--culture swab, please. 514 00:20:12,776 --> 00:20:17,520 515 00:20:17,564 --> 00:20:20,306 Okay. 516 00:20:20,349 --> 00:20:22,046 Okay. I will be right back. 517 00:20:22,090 --> 00:20:23,526 Wait, wait. Where are you going? 518 00:20:23,570 --> 00:20:26,660 It's okay. I'll be right back, I promise. 519 00:20:26,703 --> 00:20:30,838 520 00:20:30,881 --> 00:20:34,276 Jenny's pelvic exam revealed a second-degree perineal tear, 521 00:20:34,320 --> 00:20:37,801 and I saw umbilical cord coming from her cervix. 522 00:20:37,845 --> 00:20:39,455 I felt like something was off with her demeanor, 523 00:20:39,499 --> 00:20:42,328 but I wasn't sure if she was in shock or hiding something. 524 00:20:42,371 --> 00:20:44,373 Do you know how far along she was? 525 00:20:44,417 --> 00:20:46,288 Based on the size of the tear and the cord, 526 00:20:46,332 --> 00:20:48,899 I suspect close to full-term. 527 00:20:48,943 --> 00:20:51,206 So where's the baby now? 528 00:20:55,906 --> 00:20:56,124 529 00:20:56,167 --> 00:20:58,561 And she won't tell you what she did with the baby? 530 00:20:58,605 --> 00:20:59,997 She won't even admit there was a baby. 531 00:21:00,041 --> 00:21:02,609 Well, if she delivered days ago 532 00:21:02,652 --> 00:21:05,307 and left the newborn somewhere, it-- 533 00:21:05,351 --> 00:21:06,961 it could still be alive. 534 00:21:07,004 --> 00:21:09,485 And very much in need of medical attention. 535 00:21:09,529 --> 00:21:11,618 Okay. I don't see any way around it. 536 00:21:11,661 --> 00:21:13,837 I have to report this to CPD. 537 00:21:13,881 --> 00:21:16,144 We need to find that baby. 538 00:21:16,187 --> 00:21:18,581 Okay, so what do we do with Jenny in the interim? 539 00:21:18,625 --> 00:21:20,453 Antibiotics alone won't clear up the infection, 540 00:21:20,496 --> 00:21:22,063 and now she's refusing surgery. 541 00:21:22,106 --> 00:21:23,978 Well, we have to honor her wishes, 542 00:21:24,021 --> 00:21:28,112 but if her condition worsens and she becomes incapacitated, 543 00:21:28,156 --> 00:21:31,812 then the hospital should assume decision-making authority 544 00:21:31,855 --> 00:21:33,335 over her medical care. 545 00:21:33,379 --> 00:21:34,467 - Agreed. - Thank you. 546 00:21:34,510 --> 00:21:36,164 - Thanks. - You're welcome. 547 00:21:36,207 --> 00:21:38,906 What I'm thinking right now is that Lucas is suffering 548 00:21:38,949 --> 00:21:41,996 from something called prosopometamorphopsia, 549 00:21:42,039 --> 00:21:44,215 or PMO for short, 550 00:21:44,259 --> 00:21:46,783 colloquially known as, believe it or not, 551 00:21:46,827 --> 00:21:48,132 demon face syndrome. 552 00:21:48,176 --> 00:21:51,440 Yeah, well, that's certainly accurate. 553 00:21:51,484 --> 00:21:54,922 Very rare neurological disorder of visual perception. 554 00:21:54,965 --> 00:21:57,011 So this isn't a hallucination? 555 00:21:57,054 --> 00:21:58,491 Exactly. 556 00:21:58,534 --> 00:22:01,537 It's a distortion, which is a very different thing. 557 00:22:01,581 --> 00:22:04,148 Now, some people, it only occurs 558 00:22:04,192 --> 00:22:07,021 with a real, live human being, right, not 2D imagery. 559 00:22:07,064 --> 00:22:09,850 Sure enough, when I showed Lucas a picture of my face, 560 00:22:09,893 --> 00:22:11,373 looked completely normal to him. 561 00:22:11,417 --> 00:22:12,896 So what triggers PMO? 562 00:22:12,940 --> 00:22:15,159 You know, we know so little about it, 563 00:22:15,203 --> 00:22:17,466 but I would like to get him an MRI to rule out 564 00:22:17,510 --> 00:22:19,990 the most serious known cause, 565 00:22:20,034 --> 00:22:22,602 which is traumatic brain injury. 566 00:22:22,645 --> 00:22:24,081 You think something might have happened 567 00:22:24,125 --> 00:22:27,171 at his foster home, an injury that wasn't reported? 568 00:22:27,215 --> 00:22:28,738 I sure hope not. 569 00:22:28,782 --> 00:22:31,175 What the hell? 570 00:22:34,309 --> 00:22:38,618 571 00:22:38,661 --> 00:22:40,228 How the hell did this happen? 572 00:22:40,271 --> 00:22:42,448 It's Mr. Crowley. 573 00:22:42,491 --> 00:22:43,840 Who? 574 00:22:43,884 --> 00:22:45,407 The spirit haunting this room. 575 00:22:45,451 --> 00:22:47,409 And we're done here. 576 00:22:50,586 --> 00:22:52,022 - Hey. - Hi. 577 00:22:52,066 --> 00:22:53,502 I'm on hold with insurance, 578 00:22:53,546 --> 00:22:55,504 waiting to fight with them over my latest claim. 579 00:22:55,548 --> 00:22:58,202 #prostheticproblems, am I right? 580 00:22:58,246 --> 00:22:59,682 Your costume for tonight. 581 00:22:59,726 --> 00:23:01,031 Thank you very much. 582 00:23:01,075 --> 00:23:03,425 Hello? Hello? Hello? 583 00:23:03,469 --> 00:23:05,340 Yes, I have my policy number. 584 00:23:05,384 --> 00:23:07,386 It's on my insurance card. 585 00:23:07,429 --> 00:23:08,604 Which is-- 586 00:23:08,648 --> 00:23:10,127 damn it. 587 00:23:10,171 --> 00:23:11,346 It's at home. 588 00:23:11,390 --> 00:23:12,913 Come on, baby, we gotta go right now. 589 00:23:12,956 --> 00:23:15,002 But you said I could have a snack. 590 00:23:15,045 --> 00:23:16,525 I know-- 591 00:23:16,569 --> 00:23:17,918 I, uh, I can take her to the café while you run home. 592 00:23:17,961 --> 00:23:20,094 No, no. You're working. 593 00:23:20,137 --> 00:23:21,400 Doris will text me if I'm needed. 594 00:23:21,443 --> 00:23:22,966 And then what will you do with Emelia? 595 00:23:23,010 --> 00:23:25,316 I will set her up with a coloring book 596 00:23:25,360 --> 00:23:26,796 in the doctor's lounge. 597 00:23:26,840 --> 00:23:29,190 Thanks, but she can have a snack at home. 598 00:23:29,233 --> 00:23:30,800 I'm hungry now. 599 00:23:30,844 --> 00:23:34,587 Emelia, we're going. Now. 600 00:23:34,630 --> 00:23:35,718 No, no, don't put me back on hold. 601 00:23:35,762 --> 00:23:36,980 I'm getting the card. 602 00:23:37,024 --> 00:23:38,460 I'll see you tonight. 603 00:23:38,504 --> 00:23:39,635 Yeah. 604 00:23:43,509 --> 00:23:45,293 Oh, Daniel. 605 00:23:45,336 --> 00:23:47,121 - Hey. - What's up? 606 00:23:47,164 --> 00:23:49,471 I forgot to wish my dearest friend 607 00:23:49,515 --> 00:23:51,299 a happy birthday this morning. 608 00:23:51,342 --> 00:23:52,779 You did? 609 00:23:52,822 --> 00:23:56,086 Maybe your dearest friend ain't so unhappy you forgot. 610 00:23:56,130 --> 00:23:58,219 Well, Happy Halloween birthday anyway. 611 00:23:58,262 --> 00:24:00,003 Thank you. 612 00:24:00,047 --> 00:24:04,704 Did I see Howie and Franklin wandering around here earlier? 613 00:24:04,747 --> 00:24:06,140 You sure did. 614 00:24:06,183 --> 00:24:08,447 Gifted me a pricey set of golf clubs. 615 00:24:08,490 --> 00:24:11,667 Made me blow out a candle on a damn bran muffin. 616 00:24:11,711 --> 00:24:13,974 Well, it sounds like they want their old med school pal 617 00:24:14,017 --> 00:24:15,497 to join them in retirement. 618 00:24:15,541 --> 00:24:18,935 They're so--so excited about it all, you know? 619 00:24:18,979 --> 00:24:20,284 I find it depressing. 620 00:24:20,328 --> 00:24:23,592 Yeah, but it could be your glorious third act. 621 00:24:23,636 --> 00:24:26,813 I guess we have to ask ourselves what we wanna do 622 00:24:26,856 --> 00:24:28,205 with the time we have left. 623 00:24:28,249 --> 00:24:31,339 I clearly have to change my thinking, you know. 624 00:24:31,382 --> 00:24:33,646 Certainly don't wanna outlast my usefulness around here. 625 00:24:33,689 --> 00:24:35,038 Are you kidding? 626 00:24:35,082 --> 00:24:36,562 We're the glue holding this thing together. 627 00:24:36,605 --> 00:24:37,867 Damn right we are. 628 00:24:37,911 --> 00:24:39,913 You're damn right we are. 629 00:24:39,956 --> 00:24:42,002 And you're gonna figure it out, and so am I. 630 00:24:42,045 --> 00:24:43,438 - I'm taking your word for it. - Okay. 631 00:24:43,482 --> 00:24:45,179 How's your day going? 632 00:24:45,222 --> 00:24:48,661 Uh, I had a rough morning with Bert. 633 00:24:48,704 --> 00:24:50,227 What happened? 634 00:24:51,707 --> 00:24:53,883 I'll tell you some other time. 635 00:24:53,927 --> 00:24:55,624 Do you wanna grab a coffee later? 636 00:24:55,668 --> 00:24:57,234 Yeah. 637 00:24:58,409 --> 00:25:00,499 Hey, uh, Lucas's foster parents 638 00:25:00,542 --> 00:25:01,717 are waiting in your office. 639 00:25:01,761 --> 00:25:03,153 On my way right now. Thank you. 640 00:25:03,197 --> 00:25:04,328 Yeah. 641 00:25:04,372 --> 00:25:06,417 I'm sorry we couldn't get here sooner. 642 00:25:06,461 --> 00:25:09,377 We were up visiting our eldest daughter in Milwaukee. 643 00:25:09,420 --> 00:25:12,162 Well, the good news is, no evidence of brain injury 644 00:25:12,206 --> 00:25:16,210 or structural abnormalities of any kind on Lucas's scans. 645 00:25:16,253 --> 00:25:17,428 Oh, thank God. 646 00:25:17,472 --> 00:25:19,387 So then what's causing these distortions? 647 00:25:19,430 --> 00:25:22,346 I was kind of hoping that we could figure that out together. 648 00:25:22,390 --> 00:25:25,306 His teacher said that he hasn't been-- 649 00:25:25,349 --> 00:25:28,004 I don't know-- himself recently? 650 00:25:28,048 --> 00:25:29,484 Yeah, he doesn't seem to be sleeping well. 651 00:25:29,528 --> 00:25:31,965 He's--he's exhausted in the morning. 652 00:25:32,008 --> 00:25:35,359 And I think he's having some sensitivity to light. 653 00:25:35,403 --> 00:25:38,058 He keeps squinting and covering his eyes, 654 00:25:38,101 --> 00:25:39,842 saying his head hurts. 655 00:25:39,886 --> 00:25:42,018 I just chalked it up to a growth spurt. 656 00:25:42,062 --> 00:25:43,716 It's so tough to tell with Lucas, you know, 657 00:25:43,759 --> 00:25:45,195 if something's really wrong. 658 00:25:45,239 --> 00:25:47,371 He's such a sweet kid. He doesn't wanna be a bother. 659 00:25:47,415 --> 00:25:50,244 You know, that could be a pediatric migraine. 660 00:25:50,287 --> 00:25:54,291 And those are much less intense than the adult version 661 00:25:54,335 --> 00:25:57,294 but absolutely can be caused by lack of sleep 662 00:25:57,338 --> 00:26:00,776 and are a known trigger for PMO. 663 00:26:00,820 --> 00:26:02,778 Will the distortions go away? 664 00:26:02,822 --> 00:26:04,911 They will, and that can take anywhere 665 00:26:04,954 --> 00:26:06,695 from a few hours to a few weeks. 666 00:26:06,739 --> 00:26:10,133 But unfortunately, they're very likely to return, 667 00:26:10,177 --> 00:26:12,353 which is why I'd like to refer you to a colleague of mine 668 00:26:12,396 --> 00:26:14,834 who is a very skilled neuropsychiatrist. 669 00:26:14,877 --> 00:26:18,141 And he can help you put together a treat-- 670 00:26:18,185 --> 00:26:19,360 what's--what's wrong? 671 00:26:19,403 --> 00:26:21,231 We'll certainly make the appointment, 672 00:26:21,275 --> 00:26:24,365 but, um, well, we don't actually know 673 00:26:24,408 --> 00:26:26,759 how much longer we're gonna be in Lucas's life. 674 00:26:26,802 --> 00:26:30,023 Yeah, we got a call from his caseworker, Sheila, last week. 675 00:26:30,066 --> 00:26:32,503 His biological parents are trying to regain custody. 676 00:26:32,547 --> 00:26:33,896 We're gonna fight it. 677 00:26:33,940 --> 00:26:35,898 We've started the process of filing for adoption. 678 00:26:35,942 --> 00:26:37,770 Okay. 679 00:26:37,813 --> 00:26:39,815 You happen to know why Lucas 680 00:26:39,859 --> 00:26:41,991 was put in foster care initially? 681 00:26:42,035 --> 00:26:43,993 Both of his parents are addicts. 682 00:26:44,037 --> 00:26:45,429 Yeah, they claim they're sober now, 683 00:26:45,473 --> 00:26:47,040 that they're turning their lives around. 684 00:26:47,083 --> 00:26:49,520 And maybe they are, but you know. 685 00:26:49,564 --> 00:26:51,305 Right. Right. 686 00:26:51,348 --> 00:26:53,655 You think there's any chance that Lucas might know, 687 00:26:53,699 --> 00:26:55,831 that he might be aware that his biological parents 688 00:26:55,875 --> 00:26:57,137 are trying to get him back? 689 00:26:57,180 --> 00:26:58,878 No, no, he doesn't know anything. 690 00:26:58,921 --> 00:27:01,141 We didn't wanna scare him unnecessarily. 691 00:27:01,184 --> 00:27:03,186 Okay, look, I'm gonna hit the books, 692 00:27:03,230 --> 00:27:06,625 see if I can figure out a way to get Lucas 693 00:27:06,668 --> 00:27:08,235 a bit of immediate relief. 694 00:27:08,278 --> 00:27:11,455 - Okay. - That'd be great. Thanks. 695 00:27:11,499 --> 00:27:13,414 I didn't--I didn't deliver a baby. 696 00:27:13,457 --> 00:27:15,895 Jenny, Dr. Asher saw the umbilical cord, 697 00:27:15,938 --> 00:27:17,157 which means you must have cut it. 698 00:27:17,200 --> 00:27:18,724 - Otherwise-- - No, I didn't. 699 00:27:18,767 --> 00:27:19,942 Please, I just wanna leave. 700 00:27:19,986 --> 00:27:21,335 I know you wanna leave. 701 00:27:21,378 --> 00:27:23,032 I know you're really scared right now, but the-- 702 00:27:23,076 --> 00:27:24,120 - Oh, my God. - What's happening? 703 00:27:25,295 --> 00:27:26,819 Let me take a look, okay? 704 00:27:28,690 --> 00:27:30,823 - What's going on? - She's starting to hemorrhage. 705 00:27:30,866 --> 00:27:32,172 Okay, Jenny, listen to me. 706 00:27:32,215 --> 00:27:33,608 If we don't operate now, you will bleed to death. 707 00:27:33,652 --> 00:27:34,957 I don't wanna die. 708 00:27:35,001 --> 00:27:36,176 Okay, then let us take you to surgery. 709 00:27:36,219 --> 00:27:38,004 - Okay? - Okay. 710 00:27:38,047 --> 00:27:39,483 Call the OR. 711 00:27:39,527 --> 00:27:40,833 Jenny, listen to me. 712 00:27:40,876 --> 00:27:42,443 I know that you're afraid of getting in trouble, 713 00:27:42,486 --> 00:27:44,010 but the best thing you can do right now is tell the truth. 714 00:27:44,053 --> 00:27:46,012 - Where's that baby? - I-- 715 00:27:46,055 --> 00:27:47,709 I buried her. 716 00:27:50,190 --> 00:27:51,800 I'm sorry. 717 00:27:51,844 --> 00:27:53,628 I'm so, so sorry. 718 00:27:58,677 --> 00:27:58,807 719 00:27:58,851 --> 00:28:00,113 He went into V-fib. 720 00:28:00,156 --> 00:28:01,592 Crowley's at it again. 721 00:28:01,636 --> 00:28:03,420 All right, charge to 120. 722 00:28:03,464 --> 00:28:04,683 Charged. 723 00:28:04,726 --> 00:28:05,553 Clear. 724 00:28:06,902 --> 00:28:08,730 No pulse. Resuming compressions. 725 00:28:08,774 --> 00:28:10,950 Charge to 200, milligram of epi, please. 726 00:28:10,993 --> 00:28:11,951 Clear. 727 00:28:14,083 --> 00:28:15,128 No pulse. 728 00:28:15,171 --> 00:28:16,825 Amiodarone, 300 milligrams. 729 00:28:16,869 --> 00:28:18,087 Charge to 200. 730 00:28:18,131 --> 00:28:19,959 - Charged. - Clear. 731 00:28:21,656 --> 00:28:24,093 Back to sinus rhythms. 732 00:28:24,137 --> 00:28:25,312 Okay? 733 00:28:25,355 --> 00:28:27,444 No such thing as ghosts. 734 00:28:27,488 --> 00:28:28,663 What--what is that? 735 00:28:28,707 --> 00:28:30,012 - What happened? - What is that? 736 00:28:30,056 --> 00:28:31,144 - All right, all right. - What's going on? 737 00:28:31,187 --> 00:28:32,188 I don't know. 738 00:28:32,232 --> 00:28:34,147 Hey, we lost power in here. 739 00:28:34,190 --> 00:28:35,104 There. 740 00:28:36,540 --> 00:28:38,368 You can't tell me that wasn't something-- 741 00:28:38,412 --> 00:28:42,024 A coincidence, all right? 742 00:28:42,068 --> 00:28:43,460 Ghosts. 743 00:28:46,028 --> 00:28:49,771 See, the green-tinted glasses help with light sensitivity. 744 00:28:49,815 --> 00:28:52,339 So ophthalmology had a bunch of these lying around. 745 00:28:52,382 --> 00:28:55,342 But it turns out they also help 746 00:28:55,385 --> 00:28:58,345 reduce distortions 747 00:28:58,388 --> 00:29:00,521 caused by PMO. 748 00:29:00,564 --> 00:29:02,044 Open your eyes, pal. 749 00:29:05,526 --> 00:29:07,006 Hey, there. 750 00:29:07,049 --> 00:29:09,269 You're not scary-looking anymore. 751 00:29:09,312 --> 00:29:11,010 You look just like your picture. 752 00:29:11,053 --> 00:29:13,142 Just a little more handsome, right? 753 00:29:13,186 --> 00:29:14,361 Eh. 754 00:29:17,451 --> 00:29:19,540 You look like Tim and Lisa again. 755 00:29:19,583 --> 00:29:21,803 Oh, we are Tim and Lisa. 756 00:29:21,847 --> 00:29:22,804 Yeah. 757 00:29:22,848 --> 00:29:25,851 Honey, can I ask you something? 758 00:29:25,894 --> 00:29:28,288 Are you having trouble sleeping? 759 00:29:28,331 --> 00:29:29,724 We won't get mad, okay? 760 00:29:29,768 --> 00:29:31,160 Remember what we always tell you. 761 00:29:31,204 --> 00:29:34,033 If you can't sleep or if you're having bad dreams, 762 00:29:34,076 --> 00:29:36,383 - you can always come wake us up. - Right. 763 00:29:36,426 --> 00:29:39,038 Lucas, I'm just curious. 764 00:29:39,081 --> 00:29:41,344 I've been wondering if maybe you might have heard 765 00:29:41,388 --> 00:29:44,608 Tim and Lisa talking to your caseworker, Sheila, 766 00:29:44,652 --> 00:29:47,220 about possibly going back to live with your-- 767 00:29:47,263 --> 00:29:49,744 with your mom and dad? 768 00:29:49,788 --> 00:29:52,399 Baby, it's okay if you did. You can tell us. 769 00:29:52,442 --> 00:29:54,053 Yeah. 770 00:29:54,096 --> 00:29:55,881 I heard you crying, and I just 771 00:29:55,924 --> 00:29:57,883 wanted to see what was wrong. 772 00:29:57,926 --> 00:30:01,930 I know I'm supposed to knock on your door, but... 773 00:30:01,974 --> 00:30:03,671 But what? 774 00:30:03,714 --> 00:30:06,587 I didn't want to, 'cause that would be a mistake. 775 00:30:06,630 --> 00:30:08,415 A mistake? 776 00:30:08,458 --> 00:30:10,069 Why would that be a mistake? 777 00:30:10,112 --> 00:30:12,114 'Cause you're not supposed to bother people 778 00:30:12,158 --> 00:30:13,246 when the door's closed. 779 00:30:13,289 --> 00:30:14,900 Who told you that? 780 00:30:14,943 --> 00:30:19,252 Your--your mom and dad tell you that? 781 00:30:19,295 --> 00:30:21,558 What else did they tell you was a mistake? 782 00:30:21,602 --> 00:30:23,604 I'm not supposed to talk about it. 783 00:30:23,647 --> 00:30:25,127 Lucas, look at me. 784 00:30:25,171 --> 00:30:27,129 You are not gonna get in any trouble, buddy. 785 00:30:27,173 --> 00:30:28,261 You are safe here. 786 00:30:28,304 --> 00:30:30,785 Do you understand me? 787 00:30:30,829 --> 00:30:33,266 - You won't tell them? - I swear. 788 00:30:36,312 --> 00:30:37,836 789 00:30:37,879 --> 00:30:41,056 Um... 790 00:30:41,100 --> 00:30:43,189 Being too loud. 791 00:30:43,232 --> 00:30:45,713 Not cleaning up my toys. 792 00:30:45,756 --> 00:30:47,497 Sneaking food. 793 00:30:49,195 --> 00:30:51,371 And, um, 794 00:30:51,414 --> 00:30:53,808 what would Mom and Dad do 795 00:30:53,852 --> 00:30:55,679 if you made a mistake? 796 00:30:57,681 --> 00:31:02,121 They would scream really bad words at me. 797 00:31:02,164 --> 00:31:04,036 They tie me to my bed. 798 00:31:04,079 --> 00:31:06,995 They won't let me have anything to eat. 799 00:31:07,039 --> 00:31:08,475 Oh, baby. 800 00:31:08,518 --> 00:31:10,259 I don't wanna go back there. 801 00:31:10,303 --> 00:31:11,652 Don't make me go back there. 802 00:31:11,695 --> 00:31:13,262 - It's okay. - No. 803 00:31:13,306 --> 00:31:14,481 I wanna stay here. 804 00:31:14,524 --> 00:31:17,527 It's okay. All right. 805 00:31:21,314 --> 00:31:23,969 - Hey, how'd it go? - Surgery went well. 806 00:31:24,012 --> 00:31:26,058 We were able to remove the placenta and stop the bleeding. 807 00:31:26,101 --> 00:31:27,320 Good. 808 00:31:27,363 --> 00:31:29,017 I wanted to let you know we located the baby. 809 00:31:29,061 --> 00:31:30,062 And? 810 00:31:30,105 --> 00:31:32,151 As we expected, she was deceased. 811 00:31:32,194 --> 00:31:34,283 Any signs indicating how the baby died? 812 00:31:34,327 --> 00:31:35,589 Stillborn. 813 00:31:35,632 --> 00:31:37,025 ME believes she died in utero weeks ago. 814 00:31:37,069 --> 00:31:41,421 So what does that mean for Jenny, legally speaking? 815 00:31:41,464 --> 00:31:43,945 Legally, it doesn't take all charges off the table. 816 00:31:43,989 --> 00:31:45,555 That's at the discretion of the ASA. 817 00:31:45,599 --> 00:31:47,949 But it does remove the most serious one. 818 00:31:47,993 --> 00:31:49,908 I'm gonna come by tomorrow to talk with her again-- 819 00:31:49,951 --> 00:31:52,736 that is, if she hasn't lawyered up by then. 820 00:31:52,780 --> 00:31:56,915 Which, honestly, Hannah, I would advise her to do. 821 00:31:56,958 --> 00:31:58,742 Okay. 822 00:32:04,357 --> 00:32:05,967 Hey. 823 00:32:09,231 --> 00:32:12,060 Oh, your throat can be a little sore from the tube. 824 00:32:13,279 --> 00:32:15,934 Did--did they find her? 825 00:32:17,718 --> 00:32:19,981 Yeah. 826 00:32:20,025 --> 00:32:23,202 I didn't know what to do. 827 00:32:23,245 --> 00:32:28,598 When--when she came out, she wasn't-- 828 00:32:28,642 --> 00:32:29,991 there was no sound. 829 00:32:30,035 --> 00:32:33,386 Okay, Jenny, I just want you to rest, okay? 830 00:32:33,429 --> 00:32:35,040 I tried. 831 00:32:35,083 --> 00:32:36,650 I know CPR. 832 00:32:36,693 --> 00:32:40,219 I took a class, and I tried, but--but she wasn't breathing. 833 00:32:40,262 --> 00:32:43,744 And I--I just-- 834 00:32:43,787 --> 00:32:46,399 She was stillborn, Jenny. 835 00:32:48,270 --> 00:32:52,231 She had already died in your uterus weeks earlier. 836 00:32:52,274 --> 00:32:55,234 But if I called 911, 837 00:32:55,277 --> 00:32:56,670 they could have shocked her heart. 838 00:32:56,713 --> 00:32:59,934 - They could have-- - No, no, no. 839 00:32:59,978 --> 00:33:02,502 There's nothing you could have done. 840 00:33:02,545 --> 00:33:05,418 Nothing. 841 00:33:05,461 --> 00:33:09,030 Can I ask... 842 00:33:09,074 --> 00:33:12,164 why didn't you ever go see a doctor 843 00:33:12,207 --> 00:33:14,514 to discuss your options? 844 00:33:14,557 --> 00:33:17,604 I didn't know I was pregnant. 845 00:33:17,647 --> 00:33:20,607 I mean, not--not for sure. 846 00:33:20,650 --> 00:33:23,349 I never took a pregnancy test. 847 00:33:23,392 --> 00:33:25,829 Why not? 848 00:33:25,873 --> 00:33:30,617 Because that would have made it real. 849 00:33:30,660 --> 00:33:37,015 850 00:33:43,673 --> 00:33:43,891 851 00:33:43,934 --> 00:33:45,849 You talk to DCFS? 852 00:33:45,893 --> 00:33:47,199 I did. 853 00:33:47,242 --> 00:33:50,245 Reunification with Lucas's bio parents 854 00:33:50,289 --> 00:33:53,118 is being put on hold pending a thorough investigation, 855 00:33:53,161 --> 00:33:55,381 and if that goes the way I think it will, 856 00:33:55,424 --> 00:33:57,992 kid's gonna have himself a nice new set of parents. 857 00:33:58,036 --> 00:33:59,733 Come on. 858 00:33:59,776 --> 00:34:03,215 You're a real-life superhero. You banished the monsters. 859 00:34:03,258 --> 00:34:04,694 Sure did. 860 00:34:04,738 --> 00:34:05,913 Eight years too late. 861 00:34:13,660 --> 00:34:14,835 Hey. 862 00:34:14,878 --> 00:34:17,098 Thought your shift was over hours ago. 863 00:34:17,142 --> 00:34:18,665 It was. 864 00:34:18,708 --> 00:34:21,189 What are you still doing here? 865 00:34:21,233 --> 00:34:22,582 I didn't feel like going home yet. 866 00:34:22,625 --> 00:34:24,932 Yeah? 867 00:34:24,975 --> 00:34:27,413 One of those days, huh? 868 00:34:27,456 --> 00:34:28,979 Wanna talk about it? 869 00:34:29,023 --> 00:34:30,764 - I don't. Thanks. - All right. 870 00:34:30,807 --> 00:34:35,725 Do you wanna come by and help me pass out candy? 871 00:34:35,769 --> 00:34:38,641 You pass out candy? 872 00:34:38,685 --> 00:34:41,514 As opposed to what, bobbing for apples? 873 00:34:41,557 --> 00:34:44,125 Turning off all the lights and pretending no one's home. 874 00:34:44,169 --> 00:34:45,909 Yeah. 875 00:34:45,953 --> 00:34:47,563 And miss my yearly opportunity to eat my weight 876 00:34:47,607 --> 00:34:49,435 in miniature Snickers? No way. 877 00:34:49,478 --> 00:34:52,177 Okay, well, Snickers, fine. 878 00:34:52,220 --> 00:34:53,874 I'm in. 879 00:34:53,917 --> 00:34:56,746 I've just--I've been super craving chocolate lately. 880 00:34:56,790 --> 00:34:58,922 Must be having a girl if you're craving sweets. 881 00:34:58,966 --> 00:35:00,794 Yeah, that's just an old wives' tale. 882 00:35:00,837 --> 00:35:01,882 Oh. 883 00:35:01,925 --> 00:35:03,840 So what do you think you're having? 884 00:35:03,884 --> 00:35:05,451 - No clue. - Really? 885 00:35:05,494 --> 00:35:07,540 You don't have, like, a sixth sense or anything like that? 886 00:35:07,583 --> 00:35:09,716 My gosh. Leanne was positive. 887 00:35:09,759 --> 00:35:11,935 She knew we were having a boy by week six. 888 00:35:11,979 --> 00:35:15,243 Yeah, I really just haven't thought too much about it. 889 00:35:16,592 --> 00:35:17,898 Oh. 890 00:35:20,335 --> 00:35:23,599 What's "oh"? 891 00:35:23,643 --> 00:35:26,341 Just find that interesting, that's all. 892 00:35:26,385 --> 00:35:29,170 - It's just-- - Why are you analyzing me? 893 00:35:29,214 --> 00:35:30,389 Oh, Hannah, I'm not analyzing you. 894 00:35:30,432 --> 00:35:31,651 Yes, you are. 895 00:35:31,694 --> 00:35:33,392 Look, if you wanna find out the sex so bad, 896 00:35:33,435 --> 00:35:34,697 go ahead and do it. 897 00:35:34,741 --> 00:35:36,090 We don't need to make every decision together. 898 00:35:36,134 --> 00:35:38,310 - Oh, please. I-- - Look, I'm just gonna go home. 899 00:35:38,353 --> 00:35:41,139 I feel like we could use a little space. 900 00:35:41,182 --> 00:35:44,359 901 00:35:56,893 --> 00:35:58,547 Will you share some of your candy with me? 902 00:35:58,591 --> 00:36:00,158 - Yeah. - Yeah. 903 00:36:00,201 --> 00:36:02,072 The lights are really nice. 904 00:36:02,116 --> 00:36:03,378 I like your costume. 905 00:36:03,422 --> 00:36:05,250 - Wanna come with us? - Can, I Mom? 906 00:36:05,293 --> 00:36:07,295 Oh, don't you wanna stay with us, honey? 907 00:36:07,339 --> 00:36:09,515 I wanna go with them. Please. 908 00:36:09,558 --> 00:36:13,214 Uh, okay, but you need to stay 909 00:36:13,258 --> 00:36:14,781 where I can see you at all times. 910 00:36:14,824 --> 00:36:17,653 If you can't see me, you've gone too far. 911 00:36:17,697 --> 00:36:18,785 Okay. 912 00:36:18,828 --> 00:36:20,569 Come on. 913 00:36:21,309 --> 00:36:23,746 Not too fast, Emelia. Slow down. 914 00:36:23,790 --> 00:36:25,705 She'll be fine. 915 00:36:26,619 --> 00:36:29,709 I'm not exactly running yet, and Emelia moves fast. 916 00:36:29,752 --> 00:36:31,537 Yeah, well, I got eyes on her. 917 00:36:31,580 --> 00:36:32,799 I have to see her. 918 00:36:37,412 --> 00:36:39,501 You don't trust me? 919 00:36:39,545 --> 00:36:42,852 No, I don't trust me. 920 00:36:45,028 --> 00:36:48,206 I swear, I wasn't always such a helicopter parent. 921 00:36:48,249 --> 00:36:52,427 Then my daughter fell down a literal well, and now... 922 00:36:53,863 --> 00:36:55,996 I never wanna let her out of my sight. 923 00:36:56,039 --> 00:37:00,609 I'm afraid if I look away for even a second, 924 00:37:00,653 --> 00:37:02,872 the ground will swallow her up again. 925 00:37:04,961 --> 00:37:07,442 That's what it looked like when she fell. 926 00:37:07,486 --> 00:37:09,270 I couldn't see the well at first. 927 00:37:09,314 --> 00:37:11,229 It was too dark. 928 00:37:11,272 --> 00:37:14,971 It looked like the Earth 929 00:37:15,015 --> 00:37:19,019 just suddenly swallowed her whole. 930 00:37:19,062 --> 00:37:22,936 I can't imagine anything more terrifying. 931 00:37:22,979 --> 00:37:29,247 And obviously, this relieves only at most 0.0001% 932 00:37:29,290 --> 00:37:33,903 of the crushing responsibility you must feel at all times. 933 00:37:34,817 --> 00:37:38,647 But just so you know, whenever I'm around, 934 00:37:38,691 --> 00:37:41,433 I got eyes on her too. 935 00:37:41,476 --> 00:37:43,913 I'm not gonna let anything happen to her. 936 00:37:45,001 --> 00:37:46,829 I know. 937 00:37:46,873 --> 00:37:48,831 I know you won't. 938 00:37:48,875 --> 00:37:55,011 939 00:37:55,055 --> 00:37:57,013 Where is she, though? 940 00:37:57,057 --> 00:37:59,320 She's right there. 941 00:37:59,364 --> 00:38:01,801 Thank goodness. 942 00:38:01,844 --> 00:38:03,498 Come on. 943 00:38:03,542 --> 00:38:06,022 Hey, Kip, I'm sorry, but I'm just not gonna make it tonight. 944 00:38:06,066 --> 00:38:07,937 It's been a long day, and I'm beat, 945 00:38:07,981 --> 00:38:09,461 so tell Gemma that I'm looking forward 946 00:38:09,504 --> 00:38:10,940 to meeting her another time, okay? 947 00:38:10,984 --> 00:38:12,333 Tell her yourself. 948 00:38:12,377 --> 00:38:13,987 What are you doing here? 949 00:38:14,030 --> 00:38:16,381 I knew you'd bail, so I came here to personally escort you. 950 00:38:16,424 --> 00:38:18,034 - Kip, you can't-- - No, no. 951 00:38:18,078 --> 00:38:20,646 No Kip anything, okay? You're coming. 952 00:38:20,689 --> 00:38:22,735 Caty, I am in love. 953 00:38:22,778 --> 00:38:25,128 For the first time in my life, I am buying paper towels 954 00:38:25,172 --> 00:38:27,130 and toilet paper in bulk. 955 00:38:27,174 --> 00:38:29,176 That's Gemma's doing. 956 00:38:29,219 --> 00:38:30,830 I'm thinking and planning ahead 957 00:38:30,873 --> 00:38:33,876 because I actually see a future with this woman. 958 00:38:36,139 --> 00:38:38,925 You do seem different. 959 00:38:38,968 --> 00:38:41,493 Grown-up job, grown-up relationship. 960 00:38:41,536 --> 00:38:43,538 Mm-hmm. That's the Gemma effect. 961 00:38:43,582 --> 00:38:45,758 And I suppose figuring out that I'm not hurtling 962 00:38:45,801 --> 00:38:48,064 towards a early death doesn't hurt either. 963 00:38:48,108 --> 00:38:51,024 Although I see that it's had the opposite effect on you? 964 00:38:51,067 --> 00:38:54,288 I mean, having one-night stands with the QuickEats guy? 965 00:38:54,332 --> 00:38:56,029 It's not really your style. 966 00:38:56,072 --> 00:38:57,900 Yeah, well, you don't really know anything about my style. 967 00:38:57,944 --> 00:38:59,989 I think that we both know each other better 968 00:39:00,033 --> 00:39:01,121 than we'd like to admit. 969 00:39:02,818 --> 00:39:04,603 I'm really happy for you. 970 00:39:04,646 --> 00:39:07,649 Then rally and come to the bar for an hour. 971 00:39:09,085 --> 00:39:10,522 Fine. All right. 972 00:39:10,565 --> 00:39:13,133 Let's go to the bar and meet your future first wife. 973 00:39:15,091 --> 00:39:18,138 And if you do want Mom's ring to propose-- 974 00:39:18,181 --> 00:39:19,661 Forget about that. 975 00:39:19,705 --> 00:39:21,794 I think that was a tad premature. 976 00:39:21,837 --> 00:39:24,971 I don't wanna creep Gemma out by proposing two months in. 977 00:39:25,014 --> 00:39:26,233 True. 978 00:39:26,276 --> 00:39:28,409 You should let your action figure collection 979 00:39:28,453 --> 00:39:29,932 - do that for you. - Mm-hmm. 980 00:39:29,976 --> 00:39:32,718 Besides, uh, you should keep the ring 981 00:39:32,761 --> 00:39:34,807 for when you get married. 982 00:39:34,850 --> 00:39:36,852 It's what Mom would have wanted. 983 00:39:39,594 --> 00:39:41,074 Thank you, Anna Banana. 984 00:39:41,117 --> 00:39:42,684 You are such a lifesaver. 985 00:39:42,728 --> 00:39:44,164 I just feel so much better 986 00:39:44,207 --> 00:39:45,470 having somebody in the house, you know? 987 00:39:45,513 --> 00:39:47,428 Everything in the fridge is yours, 988 00:39:47,472 --> 00:39:49,735 except, of course, my moo goo gai pan. 989 00:39:49,778 --> 00:39:52,215 That's right, baby. No moo goo for you goo. 990 00:39:52,259 --> 00:39:53,434 All right. 991 00:39:53,478 --> 00:39:54,522 I'll call you from Miami. 992 00:39:54,566 --> 00:39:56,176 Love you. 993 00:39:56,219 --> 00:39:57,482 Have fun at that conference. 994 00:39:57,525 --> 00:39:58,961 Oh, I can't wait. 995 00:40:00,049 --> 00:40:01,921 Oh, wait. Hold on. 996 00:40:01,964 --> 00:40:06,447 It's a call from Bert's facility. 997 00:40:06,491 --> 00:40:08,188 This is Sharon Goodwin. 998 00:40:09,581 --> 00:40:11,234 Tamika? 999 00:40:12,584 --> 00:40:14,934 What? 1000 00:40:14,977 --> 00:40:16,979 Is he okay? 1001 00:40:17,023 --> 00:40:19,808 Well, did you call the paramedics? 1002 00:40:21,201 --> 00:40:22,898 All right. I'm on my way. 1003 00:40:22,942 --> 00:40:24,770 - I'll see you shortly. - What happened? 1004 00:40:24,813 --> 00:40:26,467 Uh, I don't exactly know. 1005 00:40:26,511 --> 00:40:27,599 Bert had a fall. 1006 00:40:27,642 --> 00:40:29,688 - I gotta go. - Should I come? 1007 00:40:29,731 --> 00:40:31,254 - It sounds serious. - Oh, no. Your flight. 1008 00:40:31,298 --> 00:40:33,126 Daniel, please don't change your plans. 1009 00:40:33,169 --> 00:40:35,563 Let me see what's going on, and I'll keep you posted. 1010 00:40:35,607 --> 00:40:36,651 - Okay. - Yeah. 1011 00:40:36,695 --> 00:40:38,566 - You promise? - I promise. 1012 00:40:40,350 --> 00:40:41,656 I heard him fall. 1013 00:40:41,700 --> 00:40:43,136 I don't know if he tripped over something. 1014 00:40:43,179 --> 00:40:45,225 - Did he hit his head? - I think so. 1015 00:40:45,268 --> 00:40:46,792 There's a gash in the back. 1016 00:40:46,835 --> 00:40:48,271 And he was already unconscious 1017 00:40:48,315 --> 00:40:49,664 when you got to him? 1018 00:40:49,708 --> 00:40:51,666 No, no, he was still opening his eyes at first, 1019 00:40:51,710 --> 00:40:54,234 and then he stopped. 1020 00:40:54,277 --> 00:41:01,197 1021 00:41:10,076 --> 00:41:10,250 1022 00:41:13,253 --> 00:41:20,216 71927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.