Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:04,526
2
00:00:04,569 --> 00:00:07,311
These last couple months
have been amazing.
3
00:00:07,355 --> 00:00:09,313
But we don't even know
what this is yet.
4
00:00:09,357 --> 00:00:13,100
Whatever this is, I'm in.
5
00:00:13,143 --> 00:00:14,188
Emelia!
6
00:00:14,231 --> 00:00:16,016
I know you.
7
00:00:16,059 --> 00:00:18,279
How you doing?
8
00:00:18,322 --> 00:00:20,846
Pretty wild starting
a parenting journey
9
00:00:20,890 --> 00:00:22,674
at this point in your life.
10
00:00:22,718 --> 00:00:25,068
Sometimes I worry about
how this is gonna work,
11
00:00:25,112 --> 00:00:27,940
you and I
raising a kid together.
12
00:00:27,984 --> 00:00:29,333
You're so pretty.
13
00:00:29,377 --> 00:00:31,292
- What's your name?
- Sharon.
14
00:00:31,335 --> 00:00:32,815
You're tired, aren't you?
15
00:00:32,858 --> 00:00:33,990
I--
16
00:00:34,034 --> 00:00:35,078
It's okay, Bert.
17
00:00:35,122 --> 00:00:37,602
We can just sit.
18
00:00:45,219 --> 00:00:48,613
Kip.
19
00:00:48,657 --> 00:00:50,093
I think your
doorbell's broken.
20
00:00:50,137 --> 00:00:51,790
It works fine.
I was sleeping.
21
00:00:51,834 --> 00:00:52,922
What happened to your key?
22
00:00:52,965 --> 00:00:54,706
I lost it.
23
00:00:54,750 --> 00:00:56,143
You were sleeping?
24
00:00:56,186 --> 00:00:58,232
Since when do you sleep
past 6:00?
25
00:00:58,275 --> 00:01:00,364
Since when are
you up before noon?
26
00:01:00,408 --> 00:01:01,844
And what's with the suit?
27
00:01:01,887 --> 00:01:04,194
Is this a Halloween costume?
28
00:01:04,238 --> 00:01:06,936
This is 100% polyester,
I'll have you know.
29
00:01:06,979 --> 00:01:07,937
That's not good.
30
00:01:07,980 --> 00:01:09,895
It's for work.
31
00:01:09,939 --> 00:01:11,245
Wait. You got a bike?
32
00:01:11,288 --> 00:01:13,334
Uh, yeah, I got a bike.
Sorry.
33
00:01:13,377 --> 00:01:15,336
You got a job that requires you
to wear something
34
00:01:15,379 --> 00:01:16,859
besides a ratty T-shirt?
35
00:01:16,902 --> 00:01:18,861
Well, I see that
you're currently enjoying
36
00:01:18,904 --> 00:01:20,080
one of my ratty old T-shirts.
37
00:01:20,123 --> 00:01:22,125
I don't wanna miss
the breakfast rush--
38
00:01:22,169 --> 00:01:23,300
- Hey.
- What's up, dude?
39
00:01:23,344 --> 00:01:24,910
Look, I didn't know.
40
00:01:24,954 --> 00:01:26,651
I thought she was single.
41
00:01:26,695 --> 00:01:29,176
- Oh, no. No.
- Ew. I'm her brother.
42
00:01:29,219 --> 00:01:31,569
Oh, well, cool.
43
00:01:31,613 --> 00:01:33,397
- Nice to meet you, man.
- Yeah.
44
00:01:33,441 --> 00:01:37,009
Um, have you seen my pants?
45
00:01:37,053 --> 00:01:38,924
I think they're by the couch.
46
00:01:38,968 --> 00:01:41,101
Oh, thanks.
47
00:01:42,580 --> 00:01:45,409
I'm just gonna
use the bathroom.
48
00:01:45,453 --> 00:01:47,237
Aye, aye, Captain.
49
00:01:47,281 --> 00:01:49,109
- Impulse buy?
- No.
50
00:01:49,152 --> 00:01:50,588
What are you even
doing here, Kip?
51
00:01:50,632 --> 00:01:54,201
Oh, so, um, do you
still have Mom's ring?
52
00:01:54,244 --> 00:01:56,551
I, uh, kinda got
some important news.
53
00:01:56,594 --> 00:01:57,943
You might wanna
sit down for this.
54
00:01:59,815 --> 00:02:01,295
Okay.
55
00:02:01,338 --> 00:02:03,166
I am proposing
to my girlfriend.
56
00:02:03,210 --> 00:02:05,125
Oh, how far along is she?
57
00:02:05,168 --> 00:02:07,170
Seriously, Caty,
Gemma is the most
58
00:02:07,214 --> 00:02:08,606
amazing person on the planet.
59
00:02:08,650 --> 00:02:10,391
We're hanging out
in Andersonville tonight.
60
00:02:10,434 --> 00:02:12,697
You should stop by
and meet her.
61
00:02:12,741 --> 00:02:15,047
I guess I'll be
heading out then.
62
00:02:15,091 --> 00:02:16,484
Get out.
63
00:02:16,527 --> 00:02:19,356
- All right.
- QuickEats?
64
00:02:19,400 --> 00:02:21,184
Or it's just like a quickie.
65
00:02:21,228 --> 00:02:22,359
Hell of a tip.
66
00:02:22,403 --> 00:02:23,404
- Kip.
- What?
67
00:02:23,447 --> 00:02:24,622
I'm happy for both of you.
68
00:02:24,666 --> 00:02:27,147
Sex makes the world go round.
69
00:02:27,190 --> 00:02:30,802
Yeah, sometimes I get to meet
some pretty cool people.
70
00:02:33,283 --> 00:02:35,111
So do you have Mom's ring,
or are you gonna
71
00:02:35,155 --> 00:02:37,157
save it for the delivery dude?
72
00:02:41,509 --> 00:02:43,728
So it's just
the ultrasound today, right?
73
00:02:43,772 --> 00:02:45,600
Uh, yeah.
74
00:02:47,036 --> 00:02:48,864
Hi.
75
00:02:50,866 --> 00:02:52,215
I'm Dr. Lovell.
76
00:02:52,259 --> 00:02:53,956
Dr. Clark had to step out
to do a delivery,
77
00:02:53,999 --> 00:02:56,828
so I'm gonna be doing
your ultrasound today, okay?
78
00:02:56,872 --> 00:02:59,570
Okay. Yeah. Sure.
79
00:02:59,614 --> 00:03:02,443
Before we get started,
two very important questions--
80
00:03:02,486 --> 00:03:04,314
question number one,
do either of you
81
00:03:04,358 --> 00:03:06,229
know who I'm supposed to be?
82
00:03:08,057 --> 00:03:10,233
A cat.
83
00:03:10,277 --> 00:03:12,322
I'm the cat that went viral
for looking like Eugene Levy.
84
00:03:12,366 --> 00:03:13,932
Remember, he had those
funny markings on his fur
85
00:03:13,976 --> 00:03:15,543
like eyebrows?
86
00:03:15,586 --> 00:03:17,588
Oh, you know, I'm not really
active on Instagram, so--
87
00:03:17,632 --> 00:03:19,938
Time to move on to TikTok.
88
00:03:19,982 --> 00:03:23,855
Anyway, question two--
89
00:03:23,899 --> 00:03:25,335
do we want to learn
the baby's sex today?
90
00:03:25,379 --> 00:03:26,989
- Yes, we would.
- I'd rather not.
91
00:03:27,032 --> 00:03:32,342
So um, I was kind of
thinking it would be
92
00:03:32,386 --> 00:03:34,518
nice if we kept it a surprise.
93
00:03:34,562 --> 00:03:37,869
Oh, you really think
we need any more surprises?
94
00:03:37,913 --> 00:03:40,568
I mean, why is learning
the sex so important?
95
00:03:40,611 --> 00:03:43,310
I mean, it would
help you to figure out
96
00:03:43,353 --> 00:03:45,007
the design of the nursery.
97
00:03:45,050 --> 00:03:47,314
You could always do
a gender-neutral theme--
98
00:03:47,357 --> 00:03:50,882
outer space, the ocean,
woodland creatures.
99
00:03:50,926 --> 00:03:52,971
Oh, yes.
Those are great ideas. Thanks.
100
00:03:53,015 --> 00:03:56,061
Yeah, I'm really not worried
about the nursery.
101
00:03:56,105 --> 00:03:57,933
Okay, well, then
102
00:03:57,976 --> 00:04:02,285
we'll just revisit it
at our next visit.
103
00:04:02,329 --> 00:04:04,287
I'll make a note
for Dr. Clark.
104
00:04:04,331 --> 00:04:05,288
Are you ready?
105
00:04:05,332 --> 00:04:06,289
Yeah.
106
00:04:06,333 --> 00:04:07,899
All right.
107
00:04:07,943 --> 00:04:09,379
Okay.
108
00:04:09,423 --> 00:04:11,163
Knock, knock.
109
00:04:11,207 --> 00:04:13,688
We were supposed to meet at
Lou Mitchell's for breakfast
110
00:04:13,731 --> 00:04:15,516
this morning, birthday boy.
111
00:04:15,559 --> 00:04:16,647
Did either of you
guys get my text?
112
00:04:16,691 --> 00:04:18,258
I'm so sorry.
I can't do it today.
113
00:04:18,301 --> 00:04:19,998
This day is turning into an
actual frickin' nightmare.
114
00:04:20,042 --> 00:04:21,348
I'm so sorry.
115
00:04:21,391 --> 00:04:23,306
Yeah, we got your text.
We chose to ignore it.
116
00:04:23,350 --> 00:04:25,308
Did you really think we were
gonna let you wriggle away
117
00:04:25,352 --> 00:04:28,355
from any and all humiliation?
118
00:04:28,398 --> 00:04:31,401
Do your colleagues
realize how old you are?
119
00:04:31,445 --> 00:04:35,318
Oh, hey!
This guy is 65 today.
120
00:04:35,362 --> 00:04:36,754
Tell a friend.
121
00:04:36,798 --> 00:04:37,929
Would you have a lighter
by any chance?
122
00:04:37,973 --> 00:04:39,017
Uh--
123
00:04:39,061 --> 00:04:40,367
Oh, almost forgot
your present.
124
00:04:40,410 --> 00:04:41,759
Not that I smoke,
but, um, yeah.
125
00:04:41,803 --> 00:04:45,110
This is obviously
Howie's idea.
126
00:04:45,154 --> 00:04:47,330
Ta-da!
127
00:04:47,374 --> 00:04:48,766
Whoa!
128
00:04:48,810 --> 00:04:50,551
- Here we go.
- Jeepers.
129
00:04:50,594 --> 00:04:53,118
Guys, they're gorgeous.
130
00:04:53,162 --> 00:04:54,337
Are they fancy?
131
00:04:54,381 --> 00:04:56,121
That's my name.
132
00:04:56,165 --> 00:04:58,385
Guys, I don't even play golf.
133
00:04:58,428 --> 00:05:00,343
Not yet, you don't.
134
00:05:00,387 --> 00:05:01,953
You're always talking
about how the ED
135
00:05:01,997 --> 00:05:03,694
is a young person's game.
136
00:05:03,738 --> 00:05:05,870
Certainly you must be
getting tired of fighting
137
00:05:05,914 --> 00:05:07,307
the same old fight.
138
00:05:07,350 --> 00:05:09,004
Make a wish.
139
00:05:12,964 --> 00:05:14,357
Not even 9:00 a.m.,
and we're already
140
00:05:14,401 --> 00:05:16,446
getting Halloween injuries.
141
00:05:16,490 --> 00:05:18,187
So glad I'm off tonight.
142
00:05:18,230 --> 00:05:19,841
Big plans?
143
00:05:19,884 --> 00:05:23,105
Uh, Sadie and I are taking
Emelia trick-or-treating.
144
00:05:23,148 --> 00:05:24,280
Really?
145
00:05:24,324 --> 00:05:26,413
So that's kind of turned
into a, uh,
146
00:05:26,456 --> 00:05:27,588
what, a bit of a thing?
147
00:05:27,631 --> 00:05:29,241
Yeah, a really nice thing.
148
00:05:29,285 --> 00:05:30,982
Dr. Ripley, you're on deck.
149
00:05:31,026 --> 00:05:32,157
Going to Treatment 4.
150
00:05:32,201 --> 00:05:34,072
Eight-year-old boy
fell down at school.
151
00:05:34,116 --> 00:05:35,465
Trauma to the face.
Teacher rode in with him.
152
00:05:35,509 --> 00:05:37,467
Sorry, pal.
No rest for the weary.
153
00:05:37,511 --> 00:05:39,164
Actually, Dr. Charles,
you're needed too.
154
00:05:39,208 --> 00:05:40,470
It's a possible psych issue.
155
00:05:40,514 --> 00:05:42,646
Well, trick or treat.
156
00:05:42,690 --> 00:05:45,257
Lucas Early,
eight-year-old male.
157
00:05:45,301 --> 00:05:46,215
2 centimeter
through-and-through
158
00:05:46,258 --> 00:05:47,477
laceration below the lip.
159
00:05:47,521 --> 00:05:49,261
Lower two front teeth
went through the skin.
160
00:05:49,305 --> 00:05:50,393
It's okay, Lucas.
161
00:05:50,437 --> 00:05:51,786
This is his teacher,
Ms. Herrera.
162
00:05:51,829 --> 00:05:53,091
You're safe, these doctors
are gonna help you.
163
00:05:53,135 --> 00:05:54,615
How did this happen?
164
00:05:54,658 --> 00:05:57,052
He was running, tripped,
and hit his chin on a curb.
165
00:05:57,095 --> 00:05:58,880
Okay. Hi, Lucas.
166
00:05:58,923 --> 00:06:00,142
I'm Dr. Ripley.
167
00:06:00,185 --> 00:06:01,839
We're gonna take you
for a little ride, okay?
168
00:06:01,883 --> 00:06:05,582
On my count, one, two, three.
169
00:06:05,626 --> 00:06:08,585
Lucas, you mind if I just
move this jacket a little bit
170
00:06:08,629 --> 00:06:10,021
so I can take a look?
171
00:06:10,065 --> 00:06:11,806
It might take him
a minute to warm up.
172
00:06:11,849 --> 00:06:14,939
Did he get overstimulated
by all the Halloween costumes?
173
00:06:14,983 --> 00:06:17,681
Northbrook doesn't
allow costumes at school.
174
00:06:17,725 --> 00:06:20,205
Could I, uh,
speak with one of you outside?
175
00:06:20,249 --> 00:06:22,120
Of course.
176
00:06:22,164 --> 00:06:24,122
Thanks, guys.
177
00:06:24,166 --> 00:06:27,735
Lucas--I don't even know
what to call it.
178
00:06:27,778 --> 00:06:29,519
He became extremely agitated
179
00:06:29,563 --> 00:06:31,216
and tried running away
from school.
180
00:06:31,260 --> 00:06:32,696
Thank God he tripped.
181
00:06:32,740 --> 00:06:35,482
Northbrook Academy
is on a very busy road.
182
00:06:35,525 --> 00:06:36,831
If he had run into the street,
183
00:06:36,874 --> 00:06:38,093
I don't know
what would have happened.
184
00:06:38,136 --> 00:06:39,224
Ms. Herrera, are you--
185
00:06:39,268 --> 00:06:40,443
are you aware
that you're bleeding?
186
00:06:40,487 --> 00:06:41,531
What?
187
00:06:41,575 --> 00:06:42,880
It's just a small cut.
188
00:06:42,924 --> 00:06:44,229
I didn't think it was that bad.
189
00:06:44,273 --> 00:06:45,405
What happened?
190
00:06:45,448 --> 00:06:47,885
Get away! Go away!
191
00:06:47,929 --> 00:06:49,452
Lucas, Lucas,
I'm not gonna hurt you, okay?
192
00:06:49,496 --> 00:06:50,801
I'm a doctor.
I'm here to help you.
193
00:06:50,845 --> 00:06:52,586
No, you're--
you're not a doctor.
194
00:06:52,629 --> 00:06:54,544
You're one of the bad people.
195
00:06:54,588 --> 00:06:55,676
The bad people?
196
00:06:55,719 --> 00:06:57,678
The monsters.
197
00:06:57,721 --> 00:06:59,680
You're all monsters!
198
00:07:02,944 --> 00:07:08,166
199
00:07:11,996 --> 00:07:12,170
200
00:07:12,214 --> 00:07:14,477
So the baby is measuring
right where it should be.
201
00:07:14,521 --> 00:07:16,523
One thing
I did wanna mention is,
202
00:07:16,566 --> 00:07:19,264
the nuchal translucency
is on the high end of normal.
203
00:07:19,308 --> 00:07:20,962
Uh, what's the measurement?
204
00:07:21,005 --> 00:07:22,833
It's, uh, 3.0.
205
00:07:22,877 --> 00:07:25,183
An increase in the NT--
that can be a sign
206
00:07:25,227 --> 00:07:28,186
of chromosomal and genetic
abnormalities, right?
207
00:07:28,230 --> 00:07:30,972
Yes, but given that all of
Hannah's bloodwork was normal,
208
00:07:31,015 --> 00:07:32,495
I'm really not
stressed about it.
209
00:07:32,539 --> 00:07:34,932
Oh, I'm glad you're not,
but I am stressing.
210
00:07:34,976 --> 00:07:36,847
What can we do for this?
211
00:07:36,891 --> 00:07:39,502
Um, nothing at the moment.
212
00:07:39,546 --> 00:07:41,243
We can bring Hannah back
in a few weeks
213
00:07:41,286 --> 00:07:42,853
for an early anatomy scan.
214
00:07:42,897 --> 00:07:44,507
That's the game plan,
watch and wait?
215
00:07:44,551 --> 00:07:47,510
I mean, that is what I would
recommend for my own patients.
216
00:07:47,554 --> 00:07:50,034
I mean, I don't think
it's necessary at this point,
217
00:07:50,078 --> 00:07:53,603
but we could discuss
doing an amniocentesis to--
218
00:07:53,647 --> 00:07:56,345
No, no. No. Sorry, no.
219
00:07:56,388 --> 00:07:59,783
My non-invasive prenatal
testing and genetic carrier
220
00:07:59,827 --> 00:08:02,220
screenings were both normal,
so.
221
00:08:02,264 --> 00:08:03,744
So what about the
genetic issues that
222
00:08:03,787 --> 00:08:05,310
don't show up on those tests?
223
00:08:05,354 --> 00:08:08,488
Can you diagnose those
conditions with an amnio?
224
00:08:11,012 --> 00:08:12,535
Yes.
225
00:08:12,579 --> 00:08:16,757
Yes, but it is also totally
overkill at this moment.
226
00:08:16,800 --> 00:08:18,323
Totally.
227
00:08:18,367 --> 00:08:21,326
And it's not worth the risk.
Trust me.
228
00:08:21,370 --> 00:08:23,546
- I'm--I'm an OB.
- Okay. All right.
229
00:08:23,590 --> 00:08:24,678
All right.
230
00:08:24,721 --> 00:08:26,070
You just can't always use the
231
00:08:26,114 --> 00:08:28,377
"trust me, I'm an OB,
I know best" card.
232
00:08:28,420 --> 00:08:29,987
Okay, well,
then how about the,
233
00:08:30,031 --> 00:08:31,641
"It's my body
and I'm not doing it" card.
234
00:08:31,685 --> 00:08:32,860
That okay?
235
00:08:32,903 --> 00:08:35,036
Cool, cool, cool.
236
00:08:35,079 --> 00:08:37,560
Well, I think
that's everything.
237
00:08:37,604 --> 00:08:39,475
Do either of you guys have
any other questions for me?
238
00:08:39,519 --> 00:08:42,043
No, but thank you,
Dr. Lovell.
239
00:08:44,524 --> 00:08:48,092
So why do you think Lucas
attacked you with scissors?
240
00:08:48,136 --> 00:08:49,790
He didn't attack me.
241
00:08:49,833 --> 00:08:52,749
Well, then how would you
characterize what happened?
242
00:08:52,793 --> 00:08:56,579
He was terrified,
trying to protect himself.
243
00:08:56,623 --> 00:08:58,886
Right.
Terrified of?
244
00:08:58,929 --> 00:09:00,583
- Me.
- Yeah.
245
00:09:00,627 --> 00:09:03,978
Any history of mental illness
that you know about?
246
00:09:04,021 --> 00:09:05,240
No.
247
00:09:05,283 --> 00:09:07,155
- Not to my knowledge, at least.
- Okay.
248
00:09:07,198 --> 00:09:10,593
No recent injuries
or any kind of health issues?
249
00:09:10,637 --> 00:09:12,900
Lately, Lucas has
250
00:09:12,943 --> 00:09:15,729
just been a bit more subdued,
251
00:09:15,772 --> 00:09:18,601
down in the dumps,
like not quite himself.
252
00:09:18,645 --> 00:09:20,385
Interesting.
253
00:09:20,429 --> 00:09:22,126
And how long ago did you
start to notice that?
254
00:09:22,170 --> 00:09:24,085
A few days ago.
255
00:09:24,128 --> 00:09:25,739
We have parent-teacher
conferences on Friday.
256
00:09:25,782 --> 00:09:27,915
I was gonna check in
with his foster parents then.
257
00:09:27,958 --> 00:09:29,177
Oh.
258
00:09:29,220 --> 00:09:31,048
How long has Lucas
been in foster care?
259
00:09:31,092 --> 00:09:32,746
Since he was six.
260
00:09:32,789 --> 00:09:35,096
He's been with his current
foster parents, Tim and Lisa,
261
00:09:35,139 --> 00:09:37,141
for about a year, I think.
262
00:09:37,185 --> 00:09:38,316
I've been reaching out to them,
263
00:09:38,360 --> 00:09:40,754
but it just keeps
going to voicemail.
264
00:09:40,797 --> 00:09:43,713
And does he seem pretty happy
with them, do you think?
265
00:09:43,757 --> 00:09:45,149
It's hard to say.
266
00:09:45,193 --> 00:09:47,238
I mean, Lucas is
one of those kids who
267
00:09:47,282 --> 00:09:49,327
rarely complains
about anything.
268
00:09:49,371 --> 00:09:52,592
So even if he wasn't happy,
I'm not sure he'd tell me.
269
00:09:52,635 --> 00:09:54,202
Okay. You know what?
270
00:09:54,245 --> 00:09:55,246
It's good to know.
271
00:09:55,290 --> 00:09:56,596
Thank you, Ms. Herrera.
272
00:09:56,639 --> 00:09:58,336
This has all been
really helpful.
273
00:09:58,380 --> 00:10:00,251
Of course. Of course.
274
00:10:00,295 --> 00:10:02,297
Lucas is just such a sweet boy.
275
00:10:02,340 --> 00:10:04,429
I really hate
to see him like this.
276
00:10:04,473 --> 00:10:07,650
We are gonna get to the
bottom of this, I promise you.
277
00:10:07,694 --> 00:10:09,870
Thank you.
278
00:10:09,913 --> 00:10:11,959
Mitch,
279
00:10:12,002 --> 00:10:13,830
how's he doing?
280
00:10:13,874 --> 00:10:15,484
Still pretty freaked out.
281
00:10:15,527 --> 00:10:16,964
What do you think's going on?
282
00:10:17,007 --> 00:10:18,661
Early-onset schizophrenia?
283
00:10:18,705 --> 00:10:21,316
That'd be very early
and just highly unusual.
284
00:10:21,359 --> 00:10:23,492
Didn't really align
with the presentation.
285
00:10:23,535 --> 00:10:26,582
Teacher just told me that
he hasn't really been himself
286
00:10:26,626 --> 00:10:27,670
the last few days.
287
00:10:27,714 --> 00:10:28,889
I'm just wondering--
I don't know--
288
00:10:28,932 --> 00:10:30,151
if there's a trigger
in there somewhere.
289
00:10:30,194 --> 00:10:32,632
I, uh, I did see in his chart
290
00:10:32,675 --> 00:10:34,677
that he's in foster care.
291
00:10:34,721 --> 00:10:36,679
Yeah. She just told me.
292
00:10:36,723 --> 00:10:39,334
I'd let him chill out
for a bit, and then just--
293
00:10:39,377 --> 00:10:40,683
I don't know--
go back in and see if
294
00:10:40,727 --> 00:10:41,684
I can get him to talk to me.
295
00:10:41,728 --> 00:10:43,468
- Okay?
- Yeah.
296
00:10:46,863 --> 00:10:48,604
Jeez. Another body.
297
00:10:48,648 --> 00:10:51,041
Oh, that room's giving me
the heebie jeebies.
298
00:10:51,085 --> 00:10:53,870
I think there's a spirit of the
deceased hanging out in there.
299
00:10:53,914 --> 00:10:55,089
Okay, I'll bite.
300
00:10:55,132 --> 00:10:56,351
Why would anybody hang around
301
00:10:56,394 --> 00:10:58,048
Treatment 5 longer
than they have to?
302
00:10:58,092 --> 00:11:00,572
They're looking to take more
spirits with them, obviously.
303
00:11:00,616 --> 00:11:02,792
The last three patients
we put in there have died.
304
00:11:02,836 --> 00:11:04,489
- No, that's not--
- Mm-hmm.
305
00:11:04,533 --> 00:11:06,143
Oh, actually,
yeah, you're right.
306
00:11:06,187 --> 00:11:07,579
Yeah.
307
00:11:07,623 --> 00:11:09,581
My gut says it's the spirit
of Mr. Crowley,
308
00:11:09,625 --> 00:11:11,845
you know, that elderly
gentleman who said I looked
309
00:11:11,888 --> 00:11:13,281
like a young Goldie Hawn?
310
00:11:13,324 --> 00:11:14,804
And then he died of MI.
311
00:11:14,848 --> 00:11:16,719
Didn't he have cataracts
in both eyes?
312
00:11:16,763 --> 00:11:18,939
Okay, that's beside
the point, Dr. Archer.
313
00:11:18,982 --> 00:11:20,201
Need some help over here.
314
00:11:20,244 --> 00:11:21,724
Trauma 3 is open.
315
00:11:21,768 --> 00:11:23,117
What's going on?
316
00:11:23,160 --> 00:11:24,553
This is my roommate,
Jenny Roselle.
317
00:11:24,596 --> 00:11:25,772
Her period's been really bad,
and she hasn't left
318
00:11:25,815 --> 00:11:27,251
our dorm room in two days.
319
00:11:27,295 --> 00:11:29,210
I went to go check on her
after my Intro to Econ class
320
00:11:29,253 --> 00:11:30,646
this morning,
and she was burning up.
321
00:11:30,690 --> 00:11:32,561
I called my dad,
who's a doctor.
322
00:11:32,604 --> 00:11:34,563
He's a dermatologist,
but he knows the basic stuff,
323
00:11:34,606 --> 00:11:36,347
and he said that I should
call campus health.
324
00:11:36,391 --> 00:11:38,219
But Jenny kept saying no
and that she was fine.
325
00:11:38,262 --> 00:11:39,568
And she wouldn't let me call.
326
00:11:39,611 --> 00:11:41,222
You did the right thing
bringing her in.
327
00:11:41,265 --> 00:11:42,571
We're gonna help you
into the bed, okay, Jenny?
328
00:11:42,614 --> 00:11:43,877
Here, let me
give you my number.
329
00:11:43,920 --> 00:11:45,052
I'll get it from you, Amy.
330
00:11:45,095 --> 00:11:46,053
Let's give the doctor
some room.
331
00:11:46,096 --> 00:11:47,881
Bye, Jenny. Feel better.
332
00:11:47,924 --> 00:11:49,317
Temp's 102.3.
333
00:11:49,360 --> 00:11:52,581
She's tachycardic.
Heart rate's 143. BP 80/45.
334
00:11:52,624 --> 00:11:54,539
I'm gonna palpate
your abdomen, Jenny.
335
00:11:54,583 --> 00:11:56,541
Let me know if
anything feels tender.
336
00:11:58,413 --> 00:12:00,241
Her uterus is enlarged.
337
00:12:00,284 --> 00:12:01,764
Ultrasound.
338
00:12:01,808 --> 00:12:05,376
Let's give 4 of morphine
and hang a liter of saline.
339
00:12:09,163 --> 00:12:10,555
Her endometrial lining
is thickened,
340
00:12:10,599 --> 00:12:12,340
and I'm seeing pockets
that could be air.
341
00:12:12,383 --> 00:12:14,081
Endometritis?
342
00:12:14,124 --> 00:12:16,170
Or pelvic
inflammatory disease.
343
00:12:16,213 --> 00:12:18,781
Let's order a sepsis panel
and an hCG test.
344
00:12:18,825 --> 00:12:21,784
In the meantime, start Zosyn IV
and loop in Dr. Asher.
345
00:12:21,828 --> 00:12:24,613
We're gonna get you
feeling better, Jenny.
346
00:12:28,312 --> 00:12:30,837
You want some jam and butter
on your toast?
347
00:12:33,013 --> 00:12:34,797
Maybe just some butter, huh?
348
00:12:37,626 --> 00:12:40,542
Oh. Oh.
349
00:12:40,585 --> 00:12:42,587
Okay.
350
00:12:42,631 --> 00:12:44,241
Never mind.
351
00:12:48,419 --> 00:12:50,639
You know, I went to see Isaiah
352
00:12:50,682 --> 00:12:53,816
in his preschool recital
on Tuesday.
353
00:12:53,860 --> 00:12:56,863
And you gotta see
the little three-piece suit
354
00:12:56,906 --> 00:12:59,169
that Tara had him in.
355
00:12:59,213 --> 00:13:02,172
You know, I think
I have a picture for you.
356
00:13:02,216 --> 00:13:03,695
Let's see.
357
00:13:03,739 --> 00:13:07,525
It was so ridiculous
but so stinking cute.
358
00:13:09,136 --> 00:13:11,051
Look at this.
359
00:13:11,094 --> 00:13:13,618
Isn't he something?
360
00:13:13,662 --> 00:13:17,274
Ooh, who is that
handsome little guy?
361
00:13:17,318 --> 00:13:18,623
Hey, Tamika.
362
00:13:18,667 --> 00:13:20,712
He looks like
a mini you, Bert.
363
00:13:20,756 --> 00:13:22,540
This is our grandson, Isaiah.
364
00:13:22,584 --> 00:13:24,107
Oh, my.
365
00:13:24,151 --> 00:13:27,154
He is a cutie pie.
366
00:13:27,197 --> 00:13:28,764
Yeah.
And believe me, he knows it.
367
00:13:28,808 --> 00:13:32,768
Uses it to get anything
he wants out of his mother.
368
00:13:35,684 --> 00:13:37,860
How are we doing today, Bert?
369
00:13:37,904 --> 00:13:39,383
Fine.
370
00:13:40,907 --> 00:13:44,214
Who's your grandson
dressing up as?
371
00:13:44,258 --> 00:13:47,696
Uh, you know,
one of those superheroes
372
00:13:47,739 --> 00:13:50,133
all of his little friends
have obsessed on.
373
00:13:50,177 --> 00:13:52,875
I--I can't remember the name.
374
00:13:52,919 --> 00:13:54,137
Oh.
375
00:13:54,181 --> 00:13:55,747
- You don't wanna spill.
- Don't touch that!
376
00:13:55,791 --> 00:13:57,053
- I just wanted to...
- It's all right, Bert.
377
00:13:57,097 --> 00:13:58,054
Move it out of the way
378
00:13:58,098 --> 00:14:00,274
so you won't spill it.
379
00:14:00,317 --> 00:14:01,710
Bert.
380
00:14:01,753 --> 00:14:02,885
You can just leave that
on the table.
381
00:14:02,929 --> 00:14:04,452
Come on.
Let's leave this on the table.
382
00:14:04,495 --> 00:14:05,975
Give me the plate, okay?
383
00:14:06,019 --> 00:14:08,369
I don't want you here!
384
00:14:08,412 --> 00:14:11,459
You think I wanna be?
385
00:14:14,462 --> 00:14:21,599
386
00:14:33,089 --> 00:14:33,307
387
00:14:33,350 --> 00:14:35,004
Morning, Sharon.
388
00:14:35,048 --> 00:14:36,005
Hey.
389
00:14:37,572 --> 00:14:38,747
I know I look a mess.
390
00:14:38,790 --> 00:14:39,879
No, no.
391
00:14:39,922 --> 00:14:42,882
You look--you look fine.
You okay?
392
00:14:42,925 --> 00:14:45,145
Any dementia in your family?
393
00:14:45,188 --> 00:14:46,233
Yeah.
394
00:14:46,276 --> 00:14:47,669
My uncle Paul,
my mother's brother.
395
00:14:47,712 --> 00:14:49,932
Do you remember
the anger phase?
396
00:14:49,976 --> 00:14:53,805
Oh, he would rage
at my poor mother
397
00:14:53,849 --> 00:14:55,155
using all sorts
of very strong language
398
00:14:55,198 --> 00:14:57,026
we didn't even think he knew.
399
00:14:57,070 --> 00:15:01,683
You won't ever hear me
call my ex-husband a saint.
400
00:15:01,726 --> 00:15:04,338
But one thing he never did--
401
00:15:04,381 --> 00:15:07,254
not once
402
00:15:07,297 --> 00:15:11,649
during the entirety
of our marriage
403
00:15:11,693 --> 00:15:14,000
did he raise his voice at me.
404
00:15:14,043 --> 00:15:18,743
No, when Bert got mad,
he got softer, not louder.
405
00:15:20,049 --> 00:15:21,964
I can count on one hand
the number
406
00:15:22,008 --> 00:15:24,140
of times he raised his voice.
407
00:15:24,184 --> 00:15:27,839
And they've all happened
since his diagnosis,
408
00:15:27,883 --> 00:15:29,537
including this morning.
409
00:15:29,580 --> 00:15:31,017
I'm sorry. I'm sorry.
410
00:15:31,060 --> 00:15:35,847
And you know,
that's not even why I'm upset.
411
00:15:35,891 --> 00:15:39,286
I'm just really mad at myself
because...
412
00:15:42,376 --> 00:15:43,725
I--I lost it.
413
00:15:43,768 --> 00:15:45,466
I yelled back at him.
414
00:15:45,509 --> 00:15:47,250
Sharon, listen to me.
415
00:15:47,294 --> 00:15:50,645
You are navigating highly
stressful, uncharted waters
416
00:15:50,688 --> 00:15:53,778
with someone who you
really did not see yourself
417
00:15:53,822 --> 00:15:55,824
going through this with.
418
00:15:55,867 --> 00:15:59,654
Yeah, but it's Bert
going through it.
419
00:15:59,697 --> 00:16:01,656
Yes.
420
00:16:01,699 --> 00:16:04,702
And you're going
through it too.
421
00:16:04,746 --> 00:16:06,095
Let me get myself together.
422
00:16:06,139 --> 00:16:07,923
Okay.
423
00:16:10,795 --> 00:16:14,016
424
00:16:14,060 --> 00:16:15,626
She definitely
has endometritis,
425
00:16:15,670 --> 00:16:18,629
high white count, elevated
procalcitonin and lactate.
426
00:16:18,673 --> 00:16:21,197
And her roommate said
she's having a bad period.
427
00:16:21,241 --> 00:16:24,374
Mm, but her pregnancy test
is positive.
428
00:16:24,418 --> 00:16:27,899
And I didn't see an embryo
on her ultrasound.
429
00:16:27,943 --> 00:16:29,771
Yeah, her thickened
uterine lining
430
00:16:29,814 --> 00:16:32,600
is likely
from retained product.
431
00:16:32,643 --> 00:16:33,862
She's having a miscarriage.
432
00:16:33,905 --> 00:16:38,954
433
00:16:38,998 --> 00:16:41,261
- Lucas, how you feeling?
- No, no! Please go away!
434
00:16:41,304 --> 00:16:42,479
Lucas,
I'm not gonna hurt you.
435
00:16:42,523 --> 00:16:43,785
Get away!
436
00:16:43,828 --> 00:16:45,134
I-I promise I'm not
gonna hurt you, buddy.
437
00:16:45,178 --> 00:16:47,441
Hey, do you think
you could describe to me
438
00:16:47,484 --> 00:16:49,921
what it is that you're seeing
that's making you so upset?
439
00:16:49,965 --> 00:16:51,619
Please don't hurt me.
440
00:16:51,662 --> 00:16:52,968
Go away. Go away.
441
00:16:53,012 --> 00:16:54,361
Hey, you know what?
442
00:16:54,404 --> 00:16:57,451
Ms. Herrera told me
that you like to draw
443
00:16:57,494 --> 00:16:59,366
and that you're actually
pretty good at it.
444
00:16:59,409 --> 00:17:00,367
Is that true?
445
00:17:00,410 --> 00:17:02,021
Go away.
446
00:17:02,064 --> 00:17:03,413
Okay, well, you know
something I've learned
447
00:17:03,457 --> 00:17:07,678
about drawing is that
if I draw a picture
448
00:17:07,722 --> 00:17:09,202
of something that
I'm scared of,
449
00:17:09,245 --> 00:17:11,813
it can make it
quite a lot less scary for me.
450
00:17:11,856 --> 00:17:13,989
Do you think that you might be
able to draw a picture for me?
451
00:17:14,033 --> 00:17:16,992
You can just use my iPad,
draw it with your finger.
452
00:17:17,036 --> 00:17:19,168
Think you might be able
to do that for me?
453
00:17:19,212 --> 00:17:21,997
Okay. Here you go.
Don't look at me.
454
00:17:22,041 --> 00:17:23,999
I'm just gonna hand it to you.
455
00:17:28,525 --> 00:17:35,445
456
00:17:45,020 --> 00:17:47,327
Wow.
457
00:17:47,370 --> 00:17:49,024
Who is this?
458
00:17:53,463 --> 00:17:54,682
It's you.
459
00:17:54,725 --> 00:17:59,426
460
00:17:59,469 --> 00:18:01,384
The pregnancy hormone
could take several weeks
461
00:18:01,428 --> 00:18:03,560
to leave your body,
which is why you still have
462
00:18:03,604 --> 00:18:05,823
a positive pregnancy test.
463
00:18:05,867 --> 00:18:08,696
Jenny, is there anyone you
wanna call, maybe your parents?
464
00:18:08,739 --> 00:18:10,001
No.
465
00:18:10,045 --> 00:18:11,481
Please,
you can't tell my parents.
466
00:18:11,525 --> 00:18:13,135
Okay. I won't.
467
00:18:13,179 --> 00:18:15,529
You're an adult, and I won't
tell them or anyone else
468
00:18:15,572 --> 00:18:16,965
without your permission.
469
00:18:20,795 --> 00:18:22,492
Am I in trouble?
470
00:18:22,536 --> 00:18:24,538
We just--we wanna get
you feeling better, okay?
471
00:18:24,581 --> 00:18:26,540
The reason you're sick
is because your uterus
472
00:18:26,583 --> 00:18:28,237
has retained parts
of your placenta,
473
00:18:28,281 --> 00:18:30,152
which has become infected.
474
00:18:30,196 --> 00:18:31,893
You will need surgery
to remove those.
475
00:18:31,936 --> 00:18:33,416
- I need surgery?
- Yes,
476
00:18:33,460 --> 00:18:36,550
but it is a minor
and very safe procedure.
477
00:18:36,593 --> 00:18:39,509
In the meantime, I would like
to collect vaginal cultures
478
00:18:39,553 --> 00:18:42,164
so we can pinpoint the bacteria
that's causing your infection.
479
00:18:42,208 --> 00:18:43,557
Is that okay with you?
480
00:18:43,600 --> 00:18:45,036
Mm.
481
00:18:45,080 --> 00:18:46,168
Okay.
482
00:18:47,604 --> 00:18:49,911
Okay, let me just grab
a nurse to assist.
483
00:18:49,954 --> 00:18:51,042
I'll be right back.
484
00:18:53,567 --> 00:18:55,351
Keep looking at the wall.
Keep looking at the wall.
485
00:18:55,395 --> 00:18:57,048
I'm just sliding over here.
486
00:18:57,092 --> 00:18:58,659
Okay, now look.
487
00:18:58,702 --> 00:19:00,008
You don't have to look at me.
488
00:19:00,051 --> 00:19:03,011
And I promise
I won't move any closer.
489
00:19:04,360 --> 00:19:06,188
Lucas,
490
00:19:06,232 --> 00:19:07,581
cross my heart,
I'm not a monster.
491
00:19:07,624 --> 00:19:10,801
But I absolutely believe
that when you look at me,
492
00:19:10,845 --> 00:19:14,109
that's what you see because
I think that your brain
493
00:19:14,153 --> 00:19:15,980
is playing a trick on you.
494
00:19:16,024 --> 00:19:18,244
- A trick?
- Yeah.
495
00:19:18,287 --> 00:19:20,376
And I'm going to prove that
to you right now
496
00:19:20,420 --> 00:19:22,639
by taking a picture of myself.
497
00:19:26,121 --> 00:19:27,818
Now I'm gonna show it to you.
498
00:19:27,862 --> 00:19:29,603
Here--here comes the iPad.
499
00:19:29,646 --> 00:19:30,560
That's okay.
500
00:19:33,781 --> 00:19:35,739
- That's you?
- Yeah.
501
00:19:35,783 --> 00:19:38,133
Not a monster, right?
502
00:19:39,395 --> 00:19:41,310
No.
503
00:19:41,354 --> 00:19:44,661
Okay, Jenny, so you're gonna
feel my hand on your thigh.
504
00:19:44,705 --> 00:19:46,794
Okay. Speculum.
505
00:19:46,837 --> 00:19:48,404
Thank you.
506
00:19:48,448 --> 00:19:50,189
All right, now you're gonna
feel a little pressure.
507
00:19:51,668 --> 00:19:53,627
I know. I'm sorry.
508
00:19:53,670 --> 00:19:57,283
I know that the infection
makes it extra, extra tender,
509
00:19:57,326 --> 00:19:59,198
so I will be gentle.
510
00:20:00,764 --> 00:20:03,114
Dr. Asher, are you
ready for the swab?
511
00:20:04,203 --> 00:20:05,987
Dr. Asher?
512
00:20:08,642 --> 00:20:10,078
Um, yeah. Sorry.
513
00:20:10,121 --> 00:20:12,733
I just--culture swab, please.
514
00:20:12,776 --> 00:20:17,520
515
00:20:17,564 --> 00:20:20,306
Okay.
516
00:20:20,349 --> 00:20:22,046
Okay. I will be right back.
517
00:20:22,090 --> 00:20:23,526
Wait, wait.
Where are you going?
518
00:20:23,570 --> 00:20:26,660
It's okay.
I'll be right back, I promise.
519
00:20:26,703 --> 00:20:30,838
520
00:20:30,881 --> 00:20:34,276
Jenny's pelvic exam revealed
a second-degree perineal tear,
521
00:20:34,320 --> 00:20:37,801
and I saw umbilical cord
coming from her cervix.
522
00:20:37,845 --> 00:20:39,455
I felt like something was off
with her demeanor,
523
00:20:39,499 --> 00:20:42,328
but I wasn't sure if she was
in shock or hiding something.
524
00:20:42,371 --> 00:20:44,373
Do you know
how far along she was?
525
00:20:44,417 --> 00:20:46,288
Based on the size
of the tear and the cord,
526
00:20:46,332 --> 00:20:48,899
I suspect close to full-term.
527
00:20:48,943 --> 00:20:51,206
So where's the baby now?
528
00:20:55,906 --> 00:20:56,124
529
00:20:56,167 --> 00:20:58,561
And she won't tell you
what she did with the baby?
530
00:20:58,605 --> 00:20:59,997
She won't even admit
there was a baby.
531
00:21:00,041 --> 00:21:02,609
Well, if she delivered
days ago
532
00:21:02,652 --> 00:21:05,307
and left the newborn somewhere,
it--
533
00:21:05,351 --> 00:21:06,961
it could still be alive.
534
00:21:07,004 --> 00:21:09,485
And very much in need
of medical attention.
535
00:21:09,529 --> 00:21:11,618
Okay.
I don't see any way around it.
536
00:21:11,661 --> 00:21:13,837
I have to report this to CPD.
537
00:21:13,881 --> 00:21:16,144
We need to find that baby.
538
00:21:16,187 --> 00:21:18,581
Okay, so what do we do
with Jenny in the interim?
539
00:21:18,625 --> 00:21:20,453
Antibiotics alone
won't clear up the infection,
540
00:21:20,496 --> 00:21:22,063
and now she's refusing surgery.
541
00:21:22,106 --> 00:21:23,978
Well, we have to honor
her wishes,
542
00:21:24,021 --> 00:21:28,112
but if her condition worsens
and she becomes incapacitated,
543
00:21:28,156 --> 00:21:31,812
then the hospital should assume
decision-making authority
544
00:21:31,855 --> 00:21:33,335
over her medical care.
545
00:21:33,379 --> 00:21:34,467
- Agreed.
- Thank you.
546
00:21:34,510 --> 00:21:36,164
- Thanks.
- You're welcome.
547
00:21:36,207 --> 00:21:38,906
What I'm thinking right now
is that Lucas is suffering
548
00:21:38,949 --> 00:21:41,996
from something called
prosopometamorphopsia,
549
00:21:42,039 --> 00:21:44,215
or PMO for short,
550
00:21:44,259 --> 00:21:46,783
colloquially known as,
believe it or not,
551
00:21:46,827 --> 00:21:48,132
demon face syndrome.
552
00:21:48,176 --> 00:21:51,440
Yeah, well,
that's certainly accurate.
553
00:21:51,484 --> 00:21:54,922
Very rare neurological
disorder of visual perception.
554
00:21:54,965 --> 00:21:57,011
So this isn't
a hallucination?
555
00:21:57,054 --> 00:21:58,491
Exactly.
556
00:21:58,534 --> 00:22:01,537
It's a distortion, which is
a very different thing.
557
00:22:01,581 --> 00:22:04,148
Now, some people,
it only occurs
558
00:22:04,192 --> 00:22:07,021
with a real, live human being,
right, not 2D imagery.
559
00:22:07,064 --> 00:22:09,850
Sure enough, when I showed
Lucas a picture of my face,
560
00:22:09,893 --> 00:22:11,373
looked completely
normal to him.
561
00:22:11,417 --> 00:22:12,896
So what triggers PMO?
562
00:22:12,940 --> 00:22:15,159
You know,
we know so little about it,
563
00:22:15,203 --> 00:22:17,466
but I would like to get him
an MRI to rule out
564
00:22:17,510 --> 00:22:19,990
the most serious known cause,
565
00:22:20,034 --> 00:22:22,602
which is traumatic
brain injury.
566
00:22:22,645 --> 00:22:24,081
You think something
might have happened
567
00:22:24,125 --> 00:22:27,171
at his foster home,
an injury that wasn't reported?
568
00:22:27,215 --> 00:22:28,738
I sure hope not.
569
00:22:28,782 --> 00:22:31,175
What the hell?
570
00:22:34,309 --> 00:22:38,618
571
00:22:38,661 --> 00:22:40,228
How the hell did this happen?
572
00:22:40,271 --> 00:22:42,448
It's Mr. Crowley.
573
00:22:42,491 --> 00:22:43,840
Who?
574
00:22:43,884 --> 00:22:45,407
The spirit haunting this room.
575
00:22:45,451 --> 00:22:47,409
And we're done here.
576
00:22:50,586 --> 00:22:52,022
- Hey.
- Hi.
577
00:22:52,066 --> 00:22:53,502
I'm on hold with insurance,
578
00:22:53,546 --> 00:22:55,504
waiting to fight with them
over my latest claim.
579
00:22:55,548 --> 00:22:58,202
#prostheticproblems,
am I right?
580
00:22:58,246 --> 00:22:59,682
Your costume for tonight.
581
00:22:59,726 --> 00:23:01,031
Thank you very much.
582
00:23:01,075 --> 00:23:03,425
Hello? Hello? Hello?
583
00:23:03,469 --> 00:23:05,340
Yes, I have my policy number.
584
00:23:05,384 --> 00:23:07,386
It's on my insurance card.
585
00:23:07,429 --> 00:23:08,604
Which is--
586
00:23:08,648 --> 00:23:10,127
damn it.
587
00:23:10,171 --> 00:23:11,346
It's at home.
588
00:23:11,390 --> 00:23:12,913
Come on, baby,
we gotta go right now.
589
00:23:12,956 --> 00:23:15,002
But you said
I could have a snack.
590
00:23:15,045 --> 00:23:16,525
I know--
591
00:23:16,569 --> 00:23:17,918
I, uh, I can take her to
the café while you run home.
592
00:23:17,961 --> 00:23:20,094
No, no. You're working.
593
00:23:20,137 --> 00:23:21,400
Doris will text me
if I'm needed.
594
00:23:21,443 --> 00:23:22,966
And then what will
you do with Emelia?
595
00:23:23,010 --> 00:23:25,316
I will set her up
with a coloring book
596
00:23:25,360 --> 00:23:26,796
in the doctor's lounge.
597
00:23:26,840 --> 00:23:29,190
Thanks, but she can
have a snack at home.
598
00:23:29,233 --> 00:23:30,800
I'm hungry now.
599
00:23:30,844 --> 00:23:34,587
Emelia, we're going.
Now.
600
00:23:34,630 --> 00:23:35,718
No, no, don't put me
back on hold.
601
00:23:35,762 --> 00:23:36,980
I'm getting the card.
602
00:23:37,024 --> 00:23:38,460
I'll see you tonight.
603
00:23:38,504 --> 00:23:39,635
Yeah.
604
00:23:43,509 --> 00:23:45,293
Oh, Daniel.
605
00:23:45,336 --> 00:23:47,121
- Hey.
- What's up?
606
00:23:47,164 --> 00:23:49,471
I forgot to wish
my dearest friend
607
00:23:49,515 --> 00:23:51,299
a happy birthday this morning.
608
00:23:51,342 --> 00:23:52,779
You did?
609
00:23:52,822 --> 00:23:56,086
Maybe your dearest friend
ain't so unhappy you forgot.
610
00:23:56,130 --> 00:23:58,219
Well, Happy Halloween
birthday anyway.
611
00:23:58,262 --> 00:24:00,003
Thank you.
612
00:24:00,047 --> 00:24:04,704
Did I see Howie and Franklin
wandering around here earlier?
613
00:24:04,747 --> 00:24:06,140
You sure did.
614
00:24:06,183 --> 00:24:08,447
Gifted me a pricey set
of golf clubs.
615
00:24:08,490 --> 00:24:11,667
Made me blow out a candle
on a damn bran muffin.
616
00:24:11,711 --> 00:24:13,974
Well, it sounds like they
want their old med school pal
617
00:24:14,017 --> 00:24:15,497
to join them in retirement.
618
00:24:15,541 --> 00:24:18,935
They're so--so excited
about it all, you know?
619
00:24:18,979 --> 00:24:20,284
I find it depressing.
620
00:24:20,328 --> 00:24:23,592
Yeah, but it could be
your glorious third act.
621
00:24:23,636 --> 00:24:26,813
I guess we have to ask
ourselves what we wanna do
622
00:24:26,856 --> 00:24:28,205
with the time we have left.
623
00:24:28,249 --> 00:24:31,339
I clearly have to change
my thinking, you know.
624
00:24:31,382 --> 00:24:33,646
Certainly don't wanna outlast
my usefulness around here.
625
00:24:33,689 --> 00:24:35,038
Are you kidding?
626
00:24:35,082 --> 00:24:36,562
We're the glue holding
this thing together.
627
00:24:36,605 --> 00:24:37,867
Damn right we are.
628
00:24:37,911 --> 00:24:39,913
You're damn right we are.
629
00:24:39,956 --> 00:24:42,002
And you're gonna
figure it out, and so am I.
630
00:24:42,045 --> 00:24:43,438
- I'm taking your word for it.
- Okay.
631
00:24:43,482 --> 00:24:45,179
How's your day going?
632
00:24:45,222 --> 00:24:48,661
Uh, I had a rough morning
with Bert.
633
00:24:48,704 --> 00:24:50,227
What happened?
634
00:24:51,707 --> 00:24:53,883
I'll tell you
some other time.
635
00:24:53,927 --> 00:24:55,624
Do you wanna
grab a coffee later?
636
00:24:55,668 --> 00:24:57,234
Yeah.
637
00:24:58,409 --> 00:25:00,499
Hey, uh,
Lucas's foster parents
638
00:25:00,542 --> 00:25:01,717
are waiting in your office.
639
00:25:01,761 --> 00:25:03,153
On my way right now.
Thank you.
640
00:25:03,197 --> 00:25:04,328
Yeah.
641
00:25:04,372 --> 00:25:06,417
I'm sorry we couldn't
get here sooner.
642
00:25:06,461 --> 00:25:09,377
We were up visiting our
eldest daughter in Milwaukee.
643
00:25:09,420 --> 00:25:12,162
Well, the good news is,
no evidence of brain injury
644
00:25:12,206 --> 00:25:16,210
or structural abnormalities
of any kind on Lucas's scans.
645
00:25:16,253 --> 00:25:17,428
Oh, thank God.
646
00:25:17,472 --> 00:25:19,387
So then what's causing
these distortions?
647
00:25:19,430 --> 00:25:22,346
I was kind of hoping that we
could figure that out together.
648
00:25:22,390 --> 00:25:25,306
His teacher said
that he hasn't been--
649
00:25:25,349 --> 00:25:28,004
I don't know--
himself recently?
650
00:25:28,048 --> 00:25:29,484
Yeah, he doesn't seem
to be sleeping well.
651
00:25:29,528 --> 00:25:31,965
He's--he's exhausted
in the morning.
652
00:25:32,008 --> 00:25:35,359
And I think he's having
some sensitivity to light.
653
00:25:35,403 --> 00:25:38,058
He keeps squinting
and covering his eyes,
654
00:25:38,101 --> 00:25:39,842
saying his head hurts.
655
00:25:39,886 --> 00:25:42,018
I just chalked it up
to a growth spurt.
656
00:25:42,062 --> 00:25:43,716
It's so tough to tell
with Lucas, you know,
657
00:25:43,759 --> 00:25:45,195
if something's really wrong.
658
00:25:45,239 --> 00:25:47,371
He's such a sweet kid.
He doesn't wanna be a bother.
659
00:25:47,415 --> 00:25:50,244
You know, that could be
a pediatric migraine.
660
00:25:50,287 --> 00:25:54,291
And those are much less intense
than the adult version
661
00:25:54,335 --> 00:25:57,294
but absolutely can be
caused by lack of sleep
662
00:25:57,338 --> 00:26:00,776
and are a known trigger
for PMO.
663
00:26:00,820 --> 00:26:02,778
Will the distortions go away?
664
00:26:02,822 --> 00:26:04,911
They will,
and that can take anywhere
665
00:26:04,954 --> 00:26:06,695
from a few hours
to a few weeks.
666
00:26:06,739 --> 00:26:10,133
But unfortunately,
they're very likely to return,
667
00:26:10,177 --> 00:26:12,353
which is why I'd like to refer
you to a colleague of mine
668
00:26:12,396 --> 00:26:14,834
who is a very skilled
neuropsychiatrist.
669
00:26:14,877 --> 00:26:18,141
And he can help you
put together a treat--
670
00:26:18,185 --> 00:26:19,360
what's--what's wrong?
671
00:26:19,403 --> 00:26:21,231
We'll certainly
make the appointment,
672
00:26:21,275 --> 00:26:24,365
but, um, well,
we don't actually know
673
00:26:24,408 --> 00:26:26,759
how much longer we're
gonna be in Lucas's life.
674
00:26:26,802 --> 00:26:30,023
Yeah, we got a call from his
caseworker, Sheila, last week.
675
00:26:30,066 --> 00:26:32,503
His biological parents are
trying to regain custody.
676
00:26:32,547 --> 00:26:33,896
We're gonna fight it.
677
00:26:33,940 --> 00:26:35,898
We've started the process
of filing for adoption.
678
00:26:35,942 --> 00:26:37,770
Okay.
679
00:26:37,813 --> 00:26:39,815
You happen to know why Lucas
680
00:26:39,859 --> 00:26:41,991
was put in foster care
initially?
681
00:26:42,035 --> 00:26:43,993
Both of his parents
are addicts.
682
00:26:44,037 --> 00:26:45,429
Yeah, they claim
they're sober now,
683
00:26:45,473 --> 00:26:47,040
that they're turning their
lives around.
684
00:26:47,083 --> 00:26:49,520
And maybe they are,
but you know.
685
00:26:49,564 --> 00:26:51,305
Right. Right.
686
00:26:51,348 --> 00:26:53,655
You think there's any chance
that Lucas might know,
687
00:26:53,699 --> 00:26:55,831
that he might be aware
that his biological parents
688
00:26:55,875 --> 00:26:57,137
are trying to get him back?
689
00:26:57,180 --> 00:26:58,878
No, no,
he doesn't know anything.
690
00:26:58,921 --> 00:27:01,141
We didn't wanna
scare him unnecessarily.
691
00:27:01,184 --> 00:27:03,186
Okay, look,
I'm gonna hit the books,
692
00:27:03,230 --> 00:27:06,625
see if I can figure out
a way to get Lucas
693
00:27:06,668 --> 00:27:08,235
a bit of immediate relief.
694
00:27:08,278 --> 00:27:11,455
- Okay.
- That'd be great. Thanks.
695
00:27:11,499 --> 00:27:13,414
I didn't--I didn't
deliver a baby.
696
00:27:13,457 --> 00:27:15,895
Jenny, Dr. Asher saw
the umbilical cord,
697
00:27:15,938 --> 00:27:17,157
which means
you must have cut it.
698
00:27:17,200 --> 00:27:18,724
- Otherwise--
- No, I didn't.
699
00:27:18,767 --> 00:27:19,942
Please, I just wanna leave.
700
00:27:19,986 --> 00:27:21,335
I know you wanna leave.
701
00:27:21,378 --> 00:27:23,032
I know you're really scared
right now, but the--
702
00:27:23,076 --> 00:27:24,120
- Oh, my God.
- What's happening?
703
00:27:25,295 --> 00:27:26,819
Let me take a look, okay?
704
00:27:28,690 --> 00:27:30,823
- What's going on?
- She's starting to hemorrhage.
705
00:27:30,866 --> 00:27:32,172
Okay, Jenny, listen to me.
706
00:27:32,215 --> 00:27:33,608
If we don't operate now,
you will bleed to death.
707
00:27:33,652 --> 00:27:34,957
I don't wanna die.
708
00:27:35,001 --> 00:27:36,176
Okay, then let us
take you to surgery.
709
00:27:36,219 --> 00:27:38,004
- Okay?
- Okay.
710
00:27:38,047 --> 00:27:39,483
Call the OR.
711
00:27:39,527 --> 00:27:40,833
Jenny, listen to me.
712
00:27:40,876 --> 00:27:42,443
I know that you're afraid
of getting in trouble,
713
00:27:42,486 --> 00:27:44,010
but the best thing you can do
right now is tell the truth.
714
00:27:44,053 --> 00:27:46,012
- Where's that baby?
- I--
715
00:27:46,055 --> 00:27:47,709
I buried her.
716
00:27:50,190 --> 00:27:51,800
I'm sorry.
717
00:27:51,844 --> 00:27:53,628
I'm so, so sorry.
718
00:27:58,677 --> 00:27:58,807
719
00:27:58,851 --> 00:28:00,113
He went into V-fib.
720
00:28:00,156 --> 00:28:01,592
Crowley's at it again.
721
00:28:01,636 --> 00:28:03,420
All right, charge to 120.
722
00:28:03,464 --> 00:28:04,683
Charged.
723
00:28:04,726 --> 00:28:05,553
Clear.
724
00:28:06,902 --> 00:28:08,730
No pulse.
Resuming compressions.
725
00:28:08,774 --> 00:28:10,950
Charge to 200,
milligram of epi, please.
726
00:28:10,993 --> 00:28:11,951
Clear.
727
00:28:14,083 --> 00:28:15,128
No pulse.
728
00:28:15,171 --> 00:28:16,825
Amiodarone, 300 milligrams.
729
00:28:16,869 --> 00:28:18,087
Charge to 200.
730
00:28:18,131 --> 00:28:19,959
- Charged.
- Clear.
731
00:28:21,656 --> 00:28:24,093
Back to sinus rhythms.
732
00:28:24,137 --> 00:28:25,312
Okay?
733
00:28:25,355 --> 00:28:27,444
No such thing as ghosts.
734
00:28:27,488 --> 00:28:28,663
What--what is that?
735
00:28:28,707 --> 00:28:30,012
- What happened?
- What is that?
736
00:28:30,056 --> 00:28:31,144
- All right, all right.
- What's going on?
737
00:28:31,187 --> 00:28:32,188
I don't know.
738
00:28:32,232 --> 00:28:34,147
Hey, we lost power in here.
739
00:28:34,190 --> 00:28:35,104
There.
740
00:28:36,540 --> 00:28:38,368
You can't tell me
that wasn't something--
741
00:28:38,412 --> 00:28:42,024
A coincidence, all right?
742
00:28:42,068 --> 00:28:43,460
Ghosts.
743
00:28:46,028 --> 00:28:49,771
See, the green-tinted glasses
help with light sensitivity.
744
00:28:49,815 --> 00:28:52,339
So ophthalmology had
a bunch of these lying around.
745
00:28:52,382 --> 00:28:55,342
But it turns out they also help
746
00:28:55,385 --> 00:28:58,345
reduce distortions
747
00:28:58,388 --> 00:29:00,521
caused by PMO.
748
00:29:00,564 --> 00:29:02,044
Open your eyes, pal.
749
00:29:05,526 --> 00:29:07,006
Hey, there.
750
00:29:07,049 --> 00:29:09,269
You're not
scary-looking anymore.
751
00:29:09,312 --> 00:29:11,010
You look
just like your picture.
752
00:29:11,053 --> 00:29:13,142
Just a little more handsome,
right?
753
00:29:13,186 --> 00:29:14,361
Eh.
754
00:29:17,451 --> 00:29:19,540
You look like
Tim and Lisa again.
755
00:29:19,583 --> 00:29:21,803
Oh, we are Tim and Lisa.
756
00:29:21,847 --> 00:29:22,804
Yeah.
757
00:29:22,848 --> 00:29:25,851
Honey,
can I ask you something?
758
00:29:25,894 --> 00:29:28,288
Are you having
trouble sleeping?
759
00:29:28,331 --> 00:29:29,724
We won't get mad, okay?
760
00:29:29,768 --> 00:29:31,160
Remember what
we always tell you.
761
00:29:31,204 --> 00:29:34,033
If you can't sleep or if
you're having bad dreams,
762
00:29:34,076 --> 00:29:36,383
- you can always come wake us up.
- Right.
763
00:29:36,426 --> 00:29:39,038
Lucas, I'm just curious.
764
00:29:39,081 --> 00:29:41,344
I've been wondering if
maybe you might have heard
765
00:29:41,388 --> 00:29:44,608
Tim and Lisa talking
to your caseworker, Sheila,
766
00:29:44,652 --> 00:29:47,220
about possibly going back
to live with your--
767
00:29:47,263 --> 00:29:49,744
with your mom and dad?
768
00:29:49,788 --> 00:29:52,399
Baby, it's okay if you did.
You can tell us.
769
00:29:52,442 --> 00:29:54,053
Yeah.
770
00:29:54,096 --> 00:29:55,881
I heard you crying,
and I just
771
00:29:55,924 --> 00:29:57,883
wanted to see what was wrong.
772
00:29:57,926 --> 00:30:01,930
I know I'm supposed to
knock on your door, but...
773
00:30:01,974 --> 00:30:03,671
But what?
774
00:30:03,714 --> 00:30:06,587
I didn't want to,
'cause that would be a mistake.
775
00:30:06,630 --> 00:30:08,415
A mistake?
776
00:30:08,458 --> 00:30:10,069
Why would that be a mistake?
777
00:30:10,112 --> 00:30:12,114
'Cause you're not
supposed to bother people
778
00:30:12,158 --> 00:30:13,246
when the door's closed.
779
00:30:13,289 --> 00:30:14,900
Who told you that?
780
00:30:14,943 --> 00:30:19,252
Your--your mom and dad
tell you that?
781
00:30:19,295 --> 00:30:21,558
What else did they
tell you was a mistake?
782
00:30:21,602 --> 00:30:23,604
I'm not supposed
to talk about it.
783
00:30:23,647 --> 00:30:25,127
Lucas, look at me.
784
00:30:25,171 --> 00:30:27,129
You are not gonna get
in any trouble, buddy.
785
00:30:27,173 --> 00:30:28,261
You are safe here.
786
00:30:28,304 --> 00:30:30,785
Do you understand me?
787
00:30:30,829 --> 00:30:33,266
- You won't tell them?
- I swear.
788
00:30:36,312 --> 00:30:37,836
789
00:30:37,879 --> 00:30:41,056
Um...
790
00:30:41,100 --> 00:30:43,189
Being too loud.
791
00:30:43,232 --> 00:30:45,713
Not cleaning up my toys.
792
00:30:45,756 --> 00:30:47,497
Sneaking food.
793
00:30:49,195 --> 00:30:51,371
And, um,
794
00:30:51,414 --> 00:30:53,808
what would Mom and Dad do
795
00:30:53,852 --> 00:30:55,679
if you made a mistake?
796
00:30:57,681 --> 00:31:02,121
They would scream
really bad words at me.
797
00:31:02,164 --> 00:31:04,036
They tie me to my bed.
798
00:31:04,079 --> 00:31:06,995
They won't let me
have anything to eat.
799
00:31:07,039 --> 00:31:08,475
Oh, baby.
800
00:31:08,518 --> 00:31:10,259
I don't wanna go back there.
801
00:31:10,303 --> 00:31:11,652
Don't make me go back there.
802
00:31:11,695 --> 00:31:13,262
- It's okay.
- No.
803
00:31:13,306 --> 00:31:14,481
I wanna stay here.
804
00:31:14,524 --> 00:31:17,527
It's okay. All right.
805
00:31:21,314 --> 00:31:23,969
- Hey, how'd it go?
- Surgery went well.
806
00:31:24,012 --> 00:31:26,058
We were able to remove the
placenta and stop the bleeding.
807
00:31:26,101 --> 00:31:27,320
Good.
808
00:31:27,363 --> 00:31:29,017
I wanted to let you know
we located the baby.
809
00:31:29,061 --> 00:31:30,062
And?
810
00:31:30,105 --> 00:31:32,151
As we expected,
she was deceased.
811
00:31:32,194 --> 00:31:34,283
Any signs indicating
how the baby died?
812
00:31:34,327 --> 00:31:35,589
Stillborn.
813
00:31:35,632 --> 00:31:37,025
ME believes she died
in utero weeks ago.
814
00:31:37,069 --> 00:31:41,421
So what does that mean
for Jenny, legally speaking?
815
00:31:41,464 --> 00:31:43,945
Legally, it doesn't take
all charges off the table.
816
00:31:43,989 --> 00:31:45,555
That's at the discretion
of the ASA.
817
00:31:45,599 --> 00:31:47,949
But it does remove
the most serious one.
818
00:31:47,993 --> 00:31:49,908
I'm gonna come by tomorrow
to talk with her again--
819
00:31:49,951 --> 00:31:52,736
that is, if she
hasn't lawyered up by then.
820
00:31:52,780 --> 00:31:56,915
Which, honestly, Hannah,
I would advise her to do.
821
00:31:56,958 --> 00:31:58,742
Okay.
822
00:32:04,357 --> 00:32:05,967
Hey.
823
00:32:09,231 --> 00:32:12,060
Oh, your throat can be
a little sore from the tube.
824
00:32:13,279 --> 00:32:15,934
Did--did they find her?
825
00:32:17,718 --> 00:32:19,981
Yeah.
826
00:32:20,025 --> 00:32:23,202
I didn't know what to do.
827
00:32:23,245 --> 00:32:28,598
When--when she came out,
she wasn't--
828
00:32:28,642 --> 00:32:29,991
there was no sound.
829
00:32:30,035 --> 00:32:33,386
Okay, Jenny,
I just want you to rest, okay?
830
00:32:33,429 --> 00:32:35,040
I tried.
831
00:32:35,083 --> 00:32:36,650
I know CPR.
832
00:32:36,693 --> 00:32:40,219
I took a class, and I tried,
but--but she wasn't breathing.
833
00:32:40,262 --> 00:32:43,744
And I--I just--
834
00:32:43,787 --> 00:32:46,399
She was stillborn, Jenny.
835
00:32:48,270 --> 00:32:52,231
She had already died
in your uterus weeks earlier.
836
00:32:52,274 --> 00:32:55,234
But if I called 911,
837
00:32:55,277 --> 00:32:56,670
they could have
shocked her heart.
838
00:32:56,713 --> 00:32:59,934
- They could have--
- No, no, no.
839
00:32:59,978 --> 00:33:02,502
There's nothing
you could have done.
840
00:33:02,545 --> 00:33:05,418
Nothing.
841
00:33:05,461 --> 00:33:09,030
Can I ask...
842
00:33:09,074 --> 00:33:12,164
why didn't you ever
go see a doctor
843
00:33:12,207 --> 00:33:14,514
to discuss your options?
844
00:33:14,557 --> 00:33:17,604
I didn't know I was pregnant.
845
00:33:17,647 --> 00:33:20,607
I mean, not--not for sure.
846
00:33:20,650 --> 00:33:23,349
I never took a pregnancy test.
847
00:33:23,392 --> 00:33:25,829
Why not?
848
00:33:25,873 --> 00:33:30,617
Because that would have
made it real.
849
00:33:30,660 --> 00:33:37,015
850
00:33:43,673 --> 00:33:43,891
851
00:33:43,934 --> 00:33:45,849
You talk to DCFS?
852
00:33:45,893 --> 00:33:47,199
I did.
853
00:33:47,242 --> 00:33:50,245
Reunification
with Lucas's bio parents
854
00:33:50,289 --> 00:33:53,118
is being put on hold pending
a thorough investigation,
855
00:33:53,161 --> 00:33:55,381
and if that goes the way
I think it will,
856
00:33:55,424 --> 00:33:57,992
kid's gonna have himself
a nice new set of parents.
857
00:33:58,036 --> 00:33:59,733
Come on.
858
00:33:59,776 --> 00:34:03,215
You're a real-life superhero.
You banished the monsters.
859
00:34:03,258 --> 00:34:04,694
Sure did.
860
00:34:04,738 --> 00:34:05,913
Eight years too late.
861
00:34:13,660 --> 00:34:14,835
Hey.
862
00:34:14,878 --> 00:34:17,098
Thought your shift
was over hours ago.
863
00:34:17,142 --> 00:34:18,665
It was.
864
00:34:18,708 --> 00:34:21,189
What are you
still doing here?
865
00:34:21,233 --> 00:34:22,582
I didn't feel
like going home yet.
866
00:34:22,625 --> 00:34:24,932
Yeah?
867
00:34:24,975 --> 00:34:27,413
One of those days, huh?
868
00:34:27,456 --> 00:34:28,979
Wanna talk about it?
869
00:34:29,023 --> 00:34:30,764
- I don't. Thanks.
- All right.
870
00:34:30,807 --> 00:34:35,725
Do you wanna come by
and help me pass out candy?
871
00:34:35,769 --> 00:34:38,641
You pass out candy?
872
00:34:38,685 --> 00:34:41,514
As opposed to what,
bobbing for apples?
873
00:34:41,557 --> 00:34:44,125
Turning off all the lights
and pretending no one's home.
874
00:34:44,169 --> 00:34:45,909
Yeah.
875
00:34:45,953 --> 00:34:47,563
And miss my yearly opportunity
to eat my weight
876
00:34:47,607 --> 00:34:49,435
in miniature Snickers?
No way.
877
00:34:49,478 --> 00:34:52,177
Okay, well, Snickers, fine.
878
00:34:52,220 --> 00:34:53,874
I'm in.
879
00:34:53,917 --> 00:34:56,746
I've just--I've been super
craving chocolate lately.
880
00:34:56,790 --> 00:34:58,922
Must be having a girl
if you're craving sweets.
881
00:34:58,966 --> 00:35:00,794
Yeah, that's just
an old wives' tale.
882
00:35:00,837 --> 00:35:01,882
Oh.
883
00:35:01,925 --> 00:35:03,840
So what do you think
you're having?
884
00:35:03,884 --> 00:35:05,451
- No clue.
- Really?
885
00:35:05,494 --> 00:35:07,540
You don't have, like, a sixth
sense or anything like that?
886
00:35:07,583 --> 00:35:09,716
My gosh. Leanne was positive.
887
00:35:09,759 --> 00:35:11,935
She knew we were having
a boy by week six.
888
00:35:11,979 --> 00:35:15,243
Yeah, I really just haven't
thought too much about it.
889
00:35:16,592 --> 00:35:17,898
Oh.
890
00:35:20,335 --> 00:35:23,599
What's "oh"?
891
00:35:23,643 --> 00:35:26,341
Just find that interesting,
that's all.
892
00:35:26,385 --> 00:35:29,170
- It's just--
- Why are you analyzing me?
893
00:35:29,214 --> 00:35:30,389
Oh, Hannah,
I'm not analyzing you.
894
00:35:30,432 --> 00:35:31,651
Yes, you are.
895
00:35:31,694 --> 00:35:33,392
Look, if you wanna
find out the sex so bad,
896
00:35:33,435 --> 00:35:34,697
go ahead and do it.
897
00:35:34,741 --> 00:35:36,090
We don't need to make
every decision together.
898
00:35:36,134 --> 00:35:38,310
- Oh, please. I--
- Look, I'm just gonna go home.
899
00:35:38,353 --> 00:35:41,139
I feel like we could
use a little space.
900
00:35:41,182 --> 00:35:44,359
901
00:35:56,893 --> 00:35:58,547
Will you share some
of your candy with me?
902
00:35:58,591 --> 00:36:00,158
- Yeah.
- Yeah.
903
00:36:00,201 --> 00:36:02,072
The lights are really nice.
904
00:36:02,116 --> 00:36:03,378
I like your costume.
905
00:36:03,422 --> 00:36:05,250
- Wanna come with us?
- Can, I Mom?
906
00:36:05,293 --> 00:36:07,295
Oh, don't you wanna
stay with us, honey?
907
00:36:07,339 --> 00:36:09,515
I wanna go with them. Please.
908
00:36:09,558 --> 00:36:13,214
Uh, okay,
but you need to stay
909
00:36:13,258 --> 00:36:14,781
where I can see you
at all times.
910
00:36:14,824 --> 00:36:17,653
If you can't see me,
you've gone too far.
911
00:36:17,697 --> 00:36:18,785
Okay.
912
00:36:18,828 --> 00:36:20,569
Come on.
913
00:36:21,309 --> 00:36:23,746
Not too fast, Emelia.
Slow down.
914
00:36:23,790 --> 00:36:25,705
She'll be fine.
915
00:36:26,619 --> 00:36:29,709
I'm not exactly running yet,
and Emelia moves fast.
916
00:36:29,752 --> 00:36:31,537
Yeah, well,
I got eyes on her.
917
00:36:31,580 --> 00:36:32,799
I have to see her.
918
00:36:37,412 --> 00:36:39,501
You don't trust me?
919
00:36:39,545 --> 00:36:42,852
No, I don't trust me.
920
00:36:45,028 --> 00:36:48,206
I swear, I wasn't always
such a helicopter parent.
921
00:36:48,249 --> 00:36:52,427
Then my daughter fell down
a literal well, and now...
922
00:36:53,863 --> 00:36:55,996
I never wanna
let her out of my sight.
923
00:36:56,039 --> 00:37:00,609
I'm afraid if I look away
for even a second,
924
00:37:00,653 --> 00:37:02,872
the ground will
swallow her up again.
925
00:37:04,961 --> 00:37:07,442
That's what it looked like
when she fell.
926
00:37:07,486 --> 00:37:09,270
I couldn't see the well
at first.
927
00:37:09,314 --> 00:37:11,229
It was too dark.
928
00:37:11,272 --> 00:37:14,971
It looked like the Earth
929
00:37:15,015 --> 00:37:19,019
just suddenly
swallowed her whole.
930
00:37:19,062 --> 00:37:22,936
I can't imagine
anything more terrifying.
931
00:37:22,979 --> 00:37:29,247
And obviously, this relieves
only at most 0.0001%
932
00:37:29,290 --> 00:37:33,903
of the crushing responsibility
you must feel at all times.
933
00:37:34,817 --> 00:37:38,647
But just so you know,
whenever I'm around,
934
00:37:38,691 --> 00:37:41,433
I got eyes on her too.
935
00:37:41,476 --> 00:37:43,913
I'm not gonna let
anything happen to her.
936
00:37:45,001 --> 00:37:46,829
I know.
937
00:37:46,873 --> 00:37:48,831
I know you won't.
938
00:37:48,875 --> 00:37:55,011
939
00:37:55,055 --> 00:37:57,013
Where is she, though?
940
00:37:57,057 --> 00:37:59,320
She's right there.
941
00:37:59,364 --> 00:38:01,801
Thank goodness.
942
00:38:01,844 --> 00:38:03,498
Come on.
943
00:38:03,542 --> 00:38:06,022
Hey, Kip, I'm sorry, but I'm
just not gonna make it tonight.
944
00:38:06,066 --> 00:38:07,937
It's been a long day,
and I'm beat,
945
00:38:07,981 --> 00:38:09,461
so tell Gemma that
I'm looking forward
946
00:38:09,504 --> 00:38:10,940
to meeting her
another time, okay?
947
00:38:10,984 --> 00:38:12,333
Tell her yourself.
948
00:38:12,377 --> 00:38:13,987
What are you doing here?
949
00:38:14,030 --> 00:38:16,381
I knew you'd bail, so I came
here to personally escort you.
950
00:38:16,424 --> 00:38:18,034
- Kip, you can't--
- No, no.
951
00:38:18,078 --> 00:38:20,646
No Kip anything, okay?
You're coming.
952
00:38:20,689 --> 00:38:22,735
Caty, I am in love.
953
00:38:22,778 --> 00:38:25,128
For the first time in my life,
I am buying paper towels
954
00:38:25,172 --> 00:38:27,130
and toilet paper in bulk.
955
00:38:27,174 --> 00:38:29,176
That's Gemma's doing.
956
00:38:29,219 --> 00:38:30,830
I'm thinking and planning ahead
957
00:38:30,873 --> 00:38:33,876
because I actually
see a future with this woman.
958
00:38:36,139 --> 00:38:38,925
You do seem different.
959
00:38:38,968 --> 00:38:41,493
Grown-up job,
grown-up relationship.
960
00:38:41,536 --> 00:38:43,538
Mm-hmm.
That's the Gemma effect.
961
00:38:43,582 --> 00:38:45,758
And I suppose figuring out
that I'm not hurtling
962
00:38:45,801 --> 00:38:48,064
towards a early death
doesn't hurt either.
963
00:38:48,108 --> 00:38:51,024
Although I see that it's had
the opposite effect on you?
964
00:38:51,067 --> 00:38:54,288
I mean, having one-night stands
with the QuickEats guy?
965
00:38:54,332 --> 00:38:56,029
It's not really your style.
966
00:38:56,072 --> 00:38:57,900
Yeah, well, you don't really
know anything about my style.
967
00:38:57,944 --> 00:38:59,989
I think that we both
know each other better
968
00:39:00,033 --> 00:39:01,121
than we'd like to admit.
969
00:39:02,818 --> 00:39:04,603
I'm really happy for you.
970
00:39:04,646 --> 00:39:07,649
Then rally and come
to the bar for an hour.
971
00:39:09,085 --> 00:39:10,522
Fine. All right.
972
00:39:10,565 --> 00:39:13,133
Let's go to the bar and meet
your future first wife.
973
00:39:15,091 --> 00:39:18,138
And if you do want
Mom's ring to propose--
974
00:39:18,181 --> 00:39:19,661
Forget about that.
975
00:39:19,705 --> 00:39:21,794
I think that was
a tad premature.
976
00:39:21,837 --> 00:39:24,971
I don't wanna creep Gemma out
by proposing two months in.
977
00:39:25,014 --> 00:39:26,233
True.
978
00:39:26,276 --> 00:39:28,409
You should let your
action figure collection
979
00:39:28,453 --> 00:39:29,932
- do that for you.
- Mm-hmm.
980
00:39:29,976 --> 00:39:32,718
Besides, uh,
you should keep the ring
981
00:39:32,761 --> 00:39:34,807
for when you get married.
982
00:39:34,850 --> 00:39:36,852
It's what Mom
would have wanted.
983
00:39:39,594 --> 00:39:41,074
Thank you, Anna Banana.
984
00:39:41,117 --> 00:39:42,684
You are such a lifesaver.
985
00:39:42,728 --> 00:39:44,164
I just feel so much better
986
00:39:44,207 --> 00:39:45,470
having somebody in the house,
you know?
987
00:39:45,513 --> 00:39:47,428
Everything in the fridge
is yours,
988
00:39:47,472 --> 00:39:49,735
except, of course,
my moo goo gai pan.
989
00:39:49,778 --> 00:39:52,215
That's right, baby.
No moo goo for you goo.
990
00:39:52,259 --> 00:39:53,434
All right.
991
00:39:53,478 --> 00:39:54,522
I'll call you from Miami.
992
00:39:54,566 --> 00:39:56,176
Love you.
993
00:39:56,219 --> 00:39:57,482
Have fun at that conference.
994
00:39:57,525 --> 00:39:58,961
Oh, I can't wait.
995
00:40:00,049 --> 00:40:01,921
Oh, wait. Hold on.
996
00:40:01,964 --> 00:40:06,447
It's a call
from Bert's facility.
997
00:40:06,491 --> 00:40:08,188
This is Sharon Goodwin.
998
00:40:09,581 --> 00:40:11,234
Tamika?
999
00:40:12,584 --> 00:40:14,934
What?
1000
00:40:14,977 --> 00:40:16,979
Is he okay?
1001
00:40:17,023 --> 00:40:19,808
Well, did you call
the paramedics?
1002
00:40:21,201 --> 00:40:22,898
All right. I'm on my way.
1003
00:40:22,942 --> 00:40:24,770
- I'll see you shortly.
- What happened?
1004
00:40:24,813 --> 00:40:26,467
Uh, I don't exactly know.
1005
00:40:26,511 --> 00:40:27,599
Bert had a fall.
1006
00:40:27,642 --> 00:40:29,688
- I gotta go.
- Should I come?
1007
00:40:29,731 --> 00:40:31,254
- It sounds serious.
- Oh, no. Your flight.
1008
00:40:31,298 --> 00:40:33,126
Daniel, please don't
change your plans.
1009
00:40:33,169 --> 00:40:35,563
Let me see what's going on,
and I'll keep you posted.
1010
00:40:35,607 --> 00:40:36,651
- Okay.
- Yeah.
1011
00:40:36,695 --> 00:40:38,566
- You promise?
- I promise.
1012
00:40:40,350 --> 00:40:41,656
I heard him fall.
1013
00:40:41,700 --> 00:40:43,136
I don't know if he
tripped over something.
1014
00:40:43,179 --> 00:40:45,225
- Did he hit his head?
- I think so.
1015
00:40:45,268 --> 00:40:46,792
There's a gash in the back.
1016
00:40:46,835 --> 00:40:48,271
And he was
already unconscious
1017
00:40:48,315 --> 00:40:49,664
when you got to him?
1018
00:40:49,708 --> 00:40:51,666
No, no, he was still
opening his eyes at first,
1019
00:40:51,710 --> 00:40:54,234
and then he stopped.
1020
00:40:54,277 --> 00:41:01,197
1021
00:41:10,076 --> 00:41:10,250
1022
00:41:13,253 --> 00:41:20,216
71927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.