Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,965 --> 00:00:10,000
- What the hell is this?
- Ooh!
2
00:00:10,103 --> 00:00:11,343
Oh!
3
00:00:11,344 --> 00:00:14,274
The Black Muslims planning
to retaliate against you
4
00:00:14,275 --> 00:00:15,826
for killing Brother Minister.
5
00:00:15,827 --> 00:00:17,757
He didn't make the call,
and he didn't pull the trigger.
6
00:00:17,758 --> 00:00:19,240
Who did it?
7
00:00:19,241 --> 00:00:21,447
Dominique LaRue
or my Aunt Donna.
8
00:00:21,448 --> 00:00:24,033
My people paid
15,000 Black people
9
00:00:24,034 --> 00:00:27,206
to register as Republican
and vote in the primary.
10
00:00:27,310 --> 00:00:30,102
I want to hurt
L.C. Duncan personally.
11
00:00:30,103 --> 00:00:31,516
Will this make it happen?
12
00:00:31,517 --> 00:00:35,000
Well, consider your problem--
13
00:00:36,241 --> 00:00:37,172
my problem.
14
00:00:39,482 --> 00:00:41,895
♪ Yeah ♪
15
00:00:41,896 --> 00:00:42,896
♪ Y'all ready? ♪
16
00:00:44,517 --> 00:00:47,206
♪ Let's get
this money, money ♪
17
00:00:47,310 --> 00:00:50,241
♪ We got a mansion in Dubai ♪
18
00:00:50,344 --> 00:00:52,619
♪ And our wardrobe
keep us fly ♪
19
00:00:52,620 --> 00:00:55,205
♪ We know you like it, ay ♪
20
00:00:55,206 --> 00:00:57,723
♪ We know you like it, yeah
21
00:00:57,724 --> 00:01:00,309
♪ We always winning,
and that's no lie ♪
22
00:01:00,310 --> 00:01:03,033
♪ You really wish
you had our life ♪
23
00:01:03,034 --> 00:01:05,481
♪ We know you like it, ay ♪
24
00:01:05,482 --> 00:01:06,757
♪ We know you like it ♪
25
00:01:06,758 --> 00:01:10,412
♪ It's the family business ♪
26
00:01:10,413 --> 00:01:12,274
♪ Ah, na, na, na ♪
27
00:01:12,275 --> 00:01:14,793
♪ Family business ♪
28
00:01:14,896 --> 00:01:18,448
♪ If one win, we all win ♪
29
00:01:18,551 --> 00:01:20,102
♪ Oh, no, ah ♪
30
00:01:20,103 --> 00:01:24,241
♪ Family business ♪
31
00:01:36,758 --> 00:01:38,067
Fuck!
32
00:01:38,068 --> 00:01:39,688
What the fuck was that, Vegas?
33
00:01:39,689 --> 00:01:41,620
Who were those people?
34
00:01:41,724 --> 00:01:42,999
Are you OK?
Are you hit?
35
00:01:43,000 --> 00:01:44,343
Do I look OK?
36
00:01:44,344 --> 00:01:46,965
Those people were
trying to kill us!
37
00:01:51,034 --> 00:01:52,240
Did you--
- Come on. Let's go.
38
00:01:52,241 --> 00:01:54,137
We gotta get out of here.
- They shot that woman!
39
00:01:54,241 --> 00:01:56,275
That woman is dead!
40
00:02:01,896 --> 00:02:04,619
Hey, Roman, Roman.
41
00:02:04,620 --> 00:02:07,585
Hey, uh, how's the car?
42
00:02:07,586 --> 00:02:08,895
It's cool.
43
00:02:08,896 --> 00:02:09,930
Yeah.
44
00:02:09,931 --> 00:02:11,344
Yeah, I bet it is.
45
00:02:11,448 --> 00:02:12,792
It's not every day
that somebody gives
46
00:02:12,793 --> 00:02:14,827
you a $450,000 car, right?
47
00:02:14,931 --> 00:02:15,999
Yeah, what's your point?
48
00:02:16,000 --> 00:02:17,067
No point.
49
00:02:17,068 --> 00:02:19,447
Just a simple observation.
50
00:02:19,448 --> 00:02:23,136
Look, I, uh, wanted
to holler at you
51
00:02:23,137 --> 00:02:26,274
before I went to the hospital.
52
00:02:26,275 --> 00:02:29,309
How's the little man doing?
53
00:02:29,310 --> 00:02:31,205
Don't worry about him.
54
00:02:31,206 --> 00:02:33,378
This is about you.
55
00:02:33,379 --> 00:02:37,034
I, uh, had a conversation with
a couple of the family members,
56
00:02:37,137 --> 00:02:41,964
and, uh, we think
a, uh, DNA test is in order.
57
00:02:41,965 --> 00:02:42,999
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
58
00:02:43,000 --> 00:02:44,171
You and who else?
59
00:02:44,172 --> 00:02:46,517
That's not important either.
60
00:02:46,620 --> 00:02:50,655
Look, it is a simple
mouth swab.
61
00:02:53,448 --> 00:02:55,172
I ain't taking shit.
62
00:02:55,275 --> 00:02:57,274
Whoa. Whoa.
63
00:02:57,275 --> 00:02:59,034
Calm down, man.
64
00:02:59,137 --> 00:03:01,102
Look, I'm just trying
to put the family members
65
00:03:01,103 --> 00:03:02,688
at ease, that's all, you know?
66
00:03:02,689 --> 00:03:04,068
Make sure you're
a Duncan and all.
67
00:03:04,172 --> 00:03:05,896
You know what I mean?
68
00:03:06,000 --> 00:03:07,895
You think it's
a fucking joke.
69
00:03:07,896 --> 00:03:09,136
Get the fuck out my way.
70
00:03:09,137 --> 00:03:10,241
No, no, no.
71
00:03:10,344 --> 00:03:12,171
It's not a joke.
72
00:03:12,172 --> 00:03:16,102
What it is, is a
precaution before you
73
00:03:16,103 --> 00:03:18,205
get fucking comfortable
living in this house
74
00:03:18,206 --> 00:03:19,481
and driving that fucking car.
75
00:03:19,482 --> 00:03:20,999
I ain't ask to live
in this fucking house,
76
00:03:21,000 --> 00:03:22,861
and I ain't ask for
that damn car either.
77
00:03:22,862 --> 00:03:26,723
Well, I don't see you moving
out or giving the keys back.
78
00:03:26,724 --> 00:03:28,274
Huh?
79
00:03:28,275 --> 00:03:30,240
I don't see any of
that shit is happening.
80
00:03:30,241 --> 00:03:31,931
So take the fucking test.
81
00:03:32,034 --> 00:03:32,931
I ain't taking shit.
82
00:03:33,034 --> 00:03:35,033
I ain't ask to be
no fucking Duncan.
83
00:03:35,034 --> 00:03:36,413
Rio came looking for me.
84
00:03:36,517 --> 00:03:38,931
And honestly, I regret
ever being found,
85
00:03:39,034 --> 00:03:40,861
especially if that means
being related to your ass.
86
00:03:40,862 --> 00:03:42,412
Get the fuck out my way.
87
00:03:42,413 --> 00:03:44,103
Take the fucking test.
88
00:03:44,206 --> 00:03:47,343
I ain't taking shit.
89
00:03:47,344 --> 00:03:50,516
Listen, I'm trying
to be nice here.
90
00:03:53,517 --> 00:03:55,826
- Yeah.
- Hey, hey, hey, hey!
91
00:03:55,827 --> 00:03:57,343
I ain't done talking to you.
92
00:03:57,344 --> 00:03:59,447
Well, I'm done with your ass
and this whole damn family!
93
00:03:59,448 --> 00:04:01,067
I ain't taking
no fucking DNA test.
94
00:04:01,068 --> 00:04:02,516
What the hell
is going on here?
95
00:04:02,517 --> 00:04:05,067
Why don't you
ask your real son?
96
00:04:05,068 --> 00:04:07,378
He's the one trying
to make me take a DNA test.
97
00:04:09,137 --> 00:04:11,000
You know what?
98
00:04:11,103 --> 00:04:12,930
It don't even fucking matter.
99
00:04:12,931 --> 00:04:14,723
I don't got time for this.
I'm out.
100
00:04:14,724 --> 00:04:15,757
Roman. Roman.
101
00:04:15,758 --> 00:04:17,412
- I'm out.
- Let him go.
102
00:04:17,413 --> 00:04:18,688
Damn it.
103
00:04:18,689 --> 00:04:20,240
Are you fucking happy now?
104
00:04:20,241 --> 00:04:24,516
Pop, all I asked him to do
was take a simple mouth swab.
105
00:04:24,517 --> 00:04:25,792
Now, you see his reaction.
106
00:04:25,793 --> 00:04:27,861
Clearly, he's hiding something.
107
00:04:27,862 --> 00:04:29,137
Right?
108
00:04:29,241 --> 00:04:31,550
This is all a fucking--
it--it's a scam!
109
00:04:31,551 --> 00:04:32,585
Can't you--
110
00:04:32,586 --> 00:04:34,274
Why would you even do that?
111
00:04:34,275 --> 00:04:37,102
Your mother and I already
told you to drop it.
112
00:04:37,103 --> 00:04:38,965
Ma's being emotional.
113
00:04:39,068 --> 00:04:40,171
She's being irrational.
114
00:04:40,172 --> 00:04:41,654
She's not even
thinking straight.
115
00:04:41,655 --> 00:04:43,689
And all you're doing is backing
her up, like you always do.
116
00:04:43,793 --> 00:04:46,274
So what is wrong with
a little confirmation?
117
00:04:46,275 --> 00:04:48,688
So I asked him to
take a mouth swab.
118
00:04:48,689 --> 00:04:50,654
So what?
- Wrong.
119
00:04:50,655 --> 00:04:52,793
You are the one who's
being irrational.
120
00:04:52,896 --> 00:04:54,205
That's my son.
121
00:04:54,206 --> 00:04:56,723
And you got a short
fucking memory, Orlando.
122
00:04:56,724 --> 00:04:59,517
You seem to have forgotten
how no one even questioned
123
00:04:59,620 --> 00:05:01,550
the validity of
your child when you
124
00:05:01,551 --> 00:05:03,517
brought him into this house.
125
00:05:03,620 --> 00:05:05,136
No one asked for proof.
126
00:05:05,137 --> 00:05:08,826
We all welcomed and
accepted him with open arms,
127
00:05:08,827 --> 00:05:11,862
despite the fact of his mother
working at the Hellfire Club
128
00:05:11,965 --> 00:05:14,068
during the period
of conception.
129
00:05:14,172 --> 00:05:16,412
And do you know why, Orlando?
130
00:05:16,413 --> 00:05:21,723
Because you said,
this is my son.
131
00:05:21,724 --> 00:05:23,586
That's all we needed to know.
132
00:05:23,689 --> 00:05:29,724
So when it comes to my son, you
spare me your bullshit concern.
133
00:05:29,827 --> 00:05:30,757
Pop, you--
134
00:05:30,758 --> 00:05:32,896
Don't "Pop" me!
135
00:05:33,000 --> 00:05:35,343
You got something to say,
you say it to your brother.
136
00:05:35,344 --> 00:05:37,619
Because if we lose him
because of you,
137
00:05:37,620 --> 00:05:42,964
boy, I will never forgive you.
138
00:05:42,965 --> 00:05:43,930
Pop--
139
00:05:43,931 --> 00:05:45,412
Shut--
140
00:05:49,655 --> 00:05:51,068
Mm-mm.
141
00:05:51,172 --> 00:05:52,965
- Got it.
- Mm!
142
00:06:01,827 --> 00:06:03,343
Mm.
143
00:06:05,034 --> 00:06:05,999
Go away!
144
00:06:06,000 --> 00:06:07,310
Junior.
145
00:06:07,413 --> 00:06:08,758
Open the door.
I need to talk to you.
146
00:06:08,862 --> 00:06:11,275
What, is she serious?
147
00:06:11,379 --> 00:06:12,620
- I'm sorry.
- Just go. Just go.
148
00:06:12,724 --> 00:06:13,930
- OK, OK.
- Damn it.
149
00:06:15,827 --> 00:06:16,826
Junior.
150
00:06:16,827 --> 00:06:17,861
I'm getting in the shower.
151
00:06:17,862 --> 00:06:19,412
This is a wrap.
152
00:06:19,413 --> 00:06:20,655
- No, no, just wait a second.
- It's done.
153
00:06:20,758 --> 00:06:23,033
No, it's not.
Just give me a sec.
154
00:06:23,034 --> 00:06:24,481
- Hey, hey.
- What's wrong?
155
00:06:24,482 --> 00:06:25,757
What happened?
156
00:06:25,758 --> 00:06:26,895
I'm trying--I'm in
the middle of something.
157
00:06:26,896 --> 00:06:29,895
Look, I'm sorry, but...
158
00:06:29,896 --> 00:06:31,930
They shot Dominique,
and the doctors are saying
159
00:06:31,931 --> 00:06:33,585
that she is not gonna
make it through the night.
160
00:06:33,586 --> 00:06:34,688
Slow down.
161
00:06:34,689 --> 00:06:36,310
Who shot Dominique?
162
00:06:36,413 --> 00:06:37,931
Dominique and them
came up with this whole
163
00:06:38,034 --> 00:06:41,585
elaborate scheme to kidnap
Vegas for the senator.
164
00:06:41,586 --> 00:06:44,412
And L.C. must have
figured it out because
165
00:06:44,413 --> 00:06:48,033
instead of Vegas being taken
down, a sniper shot Dominique.
166
00:06:49,068 --> 00:06:50,275
This doesn't make any sense.
167
00:06:50,379 --> 00:06:51,999
Why would they even think
about going after Vegas
168
00:06:52,000 --> 00:06:53,378
without talking to me first?
169
00:06:53,379 --> 00:06:54,585
Come on, baby.
170
00:06:54,586 --> 00:06:56,309
At the end of the day,
Vegas is your brother.
171
00:06:56,310 --> 00:06:59,343
So they undermined
my fucking authority.
172
00:06:59,344 --> 00:07:00,585
And you helped.
173
00:07:00,586 --> 00:07:02,171
But I didn't have
anything to do with this.
174
00:07:02,172 --> 00:07:05,171
This was all Dominique,
Antonio, and the senator.
175
00:07:05,172 --> 00:07:08,481
I just found out myself.
176
00:07:08,482 --> 00:07:13,550
So I think it's time that
me and Antonio had some words.
177
00:07:13,551 --> 00:07:16,274
Well, don't bring my name up.
178
00:07:16,275 --> 00:07:17,895
Now, why would I do that?
179
00:07:17,896 --> 00:07:21,136
You said you had nothing
to do with it, right?
180
00:07:23,137 --> 00:07:24,896
Yeah.
181
00:07:25,000 --> 00:07:26,757
I'll handle it.
All right?
182
00:07:37,000 --> 00:07:42,412
Look, I'm sorry
about what happened, but I--
183
00:07:42,413 --> 00:07:43,689
I gotta get going.
184
00:07:43,793 --> 00:07:45,654
I'll call
and check on you later.
185
00:07:45,655 --> 00:07:47,758
Oh, no, the hell you won't.
186
00:07:47,862 --> 00:07:50,412
I'm not hurt, but you
are not about to run off
187
00:07:50,413 --> 00:07:51,999
and leave me here.
188
00:07:52,000 --> 00:07:54,654
Not without talking to me about
what the hell just happened.
189
00:07:54,655 --> 00:07:56,517
We almost died out there!
190
00:07:59,310 --> 00:08:01,310
OK, OK.
191
00:08:01,413 --> 00:08:04,171
I just got to make
a call to my family first,
192
00:08:04,172 --> 00:08:06,688
let them know
what's going on, OK?
193
00:08:06,689 --> 00:08:08,205
Fine.
194
00:08:08,206 --> 00:08:09,895
Go and make your call.
195
00:08:09,896 --> 00:08:11,482
You got 10 minutes.
196
00:08:11,586 --> 00:08:16,103
You're not
even playing, are you?
197
00:08:16,206 --> 00:08:18,412
Not even a little bit.
198
00:08:37,034 --> 00:08:38,275
Hey, honey.
199
00:08:38,379 --> 00:08:39,275
What's wrong?
200
00:08:42,551 --> 00:08:46,274
I had to break up a fight
between Roman and Orlando.
201
00:08:46,275 --> 00:08:47,274
Oh, Lord.
202
00:08:47,275 --> 00:08:48,688
What about?
203
00:08:48,689 --> 00:08:51,585
Well, Orlando was
trying to force a cotton
204
00:08:51,586 --> 00:08:53,550
DNA swab down his throat.
205
00:08:53,551 --> 00:08:55,793
You know that boy
is out of control.
206
00:08:55,896 --> 00:08:58,550
I told him to leave
that DNA shit alone.
207
00:08:58,551 --> 00:08:59,826
Yeah, well,
apparently, he didn't
208
00:08:59,827 --> 00:09:01,309
listen to either one of us.
209
00:09:01,310 --> 00:09:03,757
Unfortunately, I said
some things I pray
210
00:09:03,758 --> 00:09:05,862
won't come back to haunt me.
211
00:09:05,965 --> 00:09:07,274
So what did he say?
212
00:09:10,931 --> 00:09:12,172
Hey, son.
213
00:09:12,275 --> 00:09:13,206
Finally, Pop.
214
00:09:13,310 --> 00:09:14,619
I've been trying to reach you.
215
00:09:14,620 --> 00:09:16,102
The Alliance just tried
to kill me tonight.
216
00:09:16,103 --> 00:09:17,379
What?
217
00:09:17,482 --> 00:09:18,655
What do you mean,
tried to kill you?
218
00:09:18,758 --> 00:09:19,827
Where are you?
What happened?
219
00:09:19,931 --> 00:09:20,826
Yeah, I'm fine.
220
00:09:20,827 --> 00:09:22,481
I'm--I'm in Queens.
221
00:09:22,482 --> 00:09:25,034
They tried to ambush me at Big
Momma's Soul Food Restaurant.
222
00:09:25,137 --> 00:09:27,274
And fortunately, they
didn't get their way.
223
00:09:27,275 --> 00:09:30,826
Dominique LaRue took one
to the chest tonight.
224
00:09:30,827 --> 00:09:32,206
I don't think she's
gonna make it.
225
00:09:32,310 --> 00:09:34,343
Son, you did
what you had to do.
226
00:09:34,344 --> 00:09:35,551
Better her than you.
227
00:09:35,655 --> 00:09:36,861
You see,
that's just it, Pop.
228
00:09:36,862 --> 00:09:38,240
I didn't pull the trigger.
229
00:09:38,241 --> 00:09:39,999
From the looks of things,
it--it was
230
00:09:40,000 --> 00:09:42,792
a sniper on a nearby rooftop.
231
00:09:42,793 --> 00:09:45,172
- A sniper?
- Yeah.
232
00:09:45,275 --> 00:09:48,551
Lucky thing, 'cause if it
wasn't for that person,
233
00:09:48,655 --> 00:09:50,171
I think they would have
got me because The Alliance
234
00:09:50,172 --> 00:09:51,999
had the--had the drop on me.
235
00:09:52,000 --> 00:09:54,757
A professional sniper.
236
00:09:54,758 --> 00:09:57,412
I think we know who that was
or at least who sent them.
237
00:09:57,413 --> 00:09:58,999
Was your brother there?
238
00:09:59,000 --> 00:10:00,205
No, no, no, no, no.
239
00:10:00,206 --> 00:10:01,689
Junior wasn't there.
240
00:10:01,793 --> 00:10:05,619
Just mostly Alliance flunkies.
241
00:10:05,620 --> 00:10:09,000
Well, I hate to say this,
but hearing that makes me feel
242
00:10:09,103 --> 00:10:11,861
a little relieved about this.
243
00:10:11,862 --> 00:10:15,000
Listen, son, you--you
take care of yourself.
244
00:10:15,103 --> 00:10:17,930
And we'll figure out
how to handle this Alliance
245
00:10:17,931 --> 00:10:19,447
and The Brotherhood
in the morning.
246
00:10:19,448 --> 00:10:22,136
- OK.
- Vegas, honey, uh, you OK?
247
00:10:22,137 --> 00:10:23,619
Yeah.
Yeah, Mom. I'm good.
248
00:10:23,620 --> 00:10:25,895
Well, listen, baby,
come on home right now.
249
00:10:25,896 --> 00:10:27,723
It's just--it's just
not safe out there.
250
00:10:27,724 --> 00:10:28,723
No, no, Ma.
251
00:10:28,724 --> 00:10:31,172
I can't.
Not--not yet.
252
00:10:31,275 --> 00:10:35,343
Someone was with me tonight,
and I got to tie
253
00:10:35,344 --> 00:10:36,481
things up with her first.
254
00:10:36,482 --> 00:10:37,689
I'll see you tomorrow.
255
00:10:37,793 --> 00:10:39,482
OK, baby.
I love you!
256
00:10:39,586 --> 00:10:41,171
I love you too, Ma.
257
00:10:41,172 --> 00:10:42,413
Love you, son.
258
00:11:12,827 --> 00:11:14,309
Gracias.
259
00:11:18,827 --> 00:11:20,136
Hey.
260
00:11:20,137 --> 00:11:21,309
Thomas, it's me.
261
00:11:21,310 --> 00:11:22,309
Kendra?
262
00:11:22,310 --> 00:11:23,448
Yeah.
263
00:11:26,413 --> 00:11:27,448
Hey.
264
00:11:30,103 --> 00:11:31,171
How you doing?
265
00:11:31,172 --> 00:11:32,964
Um, yeah, it's been
a long time.
266
00:11:32,965 --> 00:11:34,343
Yeah, I know.
267
00:11:34,344 --> 00:11:36,136
But this isn't a social call.
268
00:11:36,137 --> 00:11:37,826
I need your help.
269
00:11:37,827 --> 00:11:39,999
Fine.
What's going on?
270
00:11:40,000 --> 00:11:42,448
Someone tried to
take me out tonight.
271
00:11:42,551 --> 00:11:45,309
Are you--are you fucking
with me right now?
272
00:11:45,310 --> 00:11:46,758
I'm serious.
273
00:11:46,862 --> 00:11:49,619
Look, I was on a date,
headed to dinner,
274
00:11:49,620 --> 00:11:51,620
when all hell broke loose.
275
00:11:51,724 --> 00:11:54,241
And some woman took a bullet
that was meant for me.
276
00:11:54,344 --> 00:11:55,413
Are you sure?
277
00:11:55,517 --> 00:11:56,481
Like, who do you think--
278
00:11:56,482 --> 00:11:57,964
Come on, Thomas!
279
00:11:57,965 --> 00:11:59,550
We both know who.
280
00:11:59,551 --> 00:12:02,412
I just need to know why.
281
00:12:02,413 --> 00:12:04,000
I thought I left
this in the past.
282
00:12:04,103 --> 00:12:07,000
It's never gonna
be behind you.
283
00:12:07,103 --> 00:12:09,310
I'm sorry.
284
00:12:09,413 --> 00:12:11,412
Where are you right now?
285
00:12:11,413 --> 00:12:12,723
Are you safe?
286
00:12:12,724 --> 00:12:14,137
Yeah.
287
00:12:14,241 --> 00:12:15,688
Yeah, I'm safe for now.
288
00:12:15,689 --> 00:12:17,619
But I need answers, Thomas.
289
00:12:17,620 --> 00:12:19,274
This ain't supposed to happen.
290
00:12:19,275 --> 00:12:22,310
You knew that leaving
wasn't gonna be easy, Kendra.
291
00:12:25,482 --> 00:12:26,723
You stay put.
292
00:12:26,724 --> 00:12:28,172
I'm gonna make
some phone calls.
293
00:12:28,275 --> 00:12:29,861
And I'm gonna see
what I can find out.
294
00:12:29,862 --> 00:12:31,136
Thanks.
295
00:12:31,137 --> 00:12:32,517
And do it quick.
296
00:12:34,586 --> 00:12:36,792
Look, I gotta go.
297
00:12:36,793 --> 00:12:39,343
I'll call you tomorrow.
298
00:12:46,344 --> 00:12:48,343
You guys are
better off than me.
299
00:12:59,379 --> 00:13:00,758
Sorry.
300
00:13:07,793 --> 00:13:08,965
Kendra.
301
00:13:11,965 --> 00:13:16,413
I have made a few
enemies in the past.
302
00:13:16,517 --> 00:13:18,034
Enemies that would
want to kill you?
303
00:13:18,137 --> 00:13:20,309
Mm, perhaps.
304
00:13:20,310 --> 00:13:22,343
I can't really be too sure.
305
00:13:22,344 --> 00:13:24,826
But the main reason that people
have been saying they haven't
306
00:13:24,827 --> 00:13:29,033
seen or heard from me
over these past few years
307
00:13:29,034 --> 00:13:30,550
is because I've been in prison.
308
00:13:30,551 --> 00:13:34,792
Prison?
309
00:13:34,793 --> 00:13:36,862
You're a criminal?
310
00:13:36,965 --> 00:13:42,171
Kendra, I was framed
311
00:13:42,172 --> 00:13:45,861
by some very powerful people.
312
00:13:45,862 --> 00:13:49,206
But eventually my
sentence got overturned.
313
00:13:49,310 --> 00:13:52,964
What could you possibly have
done to make enemies like that?
314
00:13:52,965 --> 00:13:57,241
Sometimes
protecting the people
315
00:13:57,344 --> 00:14:02,793
you love most
comes with a price.
316
00:14:02,896 --> 00:14:08,171
Now, look, I am so sorry for
what happened to you tonight.
317
00:14:08,172 --> 00:14:10,931
The last thing
I would ever want
318
00:14:11,034 --> 00:14:14,274
is for anything
to happen to you.
319
00:14:14,275 --> 00:14:17,067
I will never
320
00:14:17,068 --> 00:14:22,792
let anyone
or anything harm you.
321
00:14:27,793 --> 00:14:33,378
♪ Beautiful disguise,
beautiful disguise ♪
322
00:14:33,379 --> 00:14:35,412
♪ When you need somebody ♪
323
00:14:35,413 --> 00:14:38,205
♪ Sometimes you gotta be
the Clyde and the Bonnie ♪
324
00:14:40,482 --> 00:14:46,310
♪ Oh, it isn't easy
to love so hard ♪
325
00:14:46,413 --> 00:14:52,240
♪ Oh, where it leads me,
end up scarred ♪
326
00:14:52,241 --> 00:14:58,240
♪ Oh, it's too late to say,
babe, better save yourself ♪
327
00:14:58,241 --> 00:15:01,654
♪ Don't you think
that you can change me ♪
328
00:15:01,655 --> 00:15:04,172
♪ Only gonna change yourself ♪
329
00:15:04,275 --> 00:15:08,034
♪ No, I ain't got
all the answers ♪
330
00:15:08,137 --> 00:15:10,895
♪ And I ain't
afraid to say it ♪
331
00:15:10,896 --> 00:15:13,136
♪ Still you can
find me pretending ♪
332
00:15:13,137 --> 00:15:15,861
♪ Like I don't need nobody ♪
333
00:15:15,862 --> 00:15:18,999
♪ Livin' like I'm
Clyde and Bonnie ♪
334
00:15:19,000 --> 00:15:22,240
♪ What's a helping hand
to a renegade ♪
335
00:15:22,241 --> 00:15:24,723
♪ But you see,
that's the camouflage ♪
336
00:15:24,724 --> 00:15:26,481
♪ I really got
a broken heart ♪
337
00:15:26,482 --> 00:15:30,550
♪ This beautiful disguise ♪
338
00:15:58,241 --> 00:15:59,344
Sorry I missed you.
339
00:15:59,448 --> 00:16:01,619
Please leave a message.
340
00:16:01,620 --> 00:16:03,723
Ruby, it's been
five days since we talked.
341
00:16:03,724 --> 00:16:05,171
I hope you're all right.
342
00:16:05,172 --> 00:16:06,448
I need you to call me back.
343
00:16:06,551 --> 00:16:09,309
I need to talk to you
about our son.
344
00:16:09,310 --> 00:16:10,412
Please.
345
00:16:10,413 --> 00:16:14,102
All right.
Bye.
346
00:16:23,965 --> 00:16:25,136
This is Vegas.
347
00:16:25,137 --> 00:16:26,758
I'm not able to talk
right now.
348
00:16:26,862 --> 00:16:28,896
Leave a message.
349
00:16:45,482 --> 00:16:47,241
Hey, what's good, Uncle L?
350
00:16:47,344 --> 00:16:49,757
Nevada, I need you to come
to the hospital and pick me up.
351
00:16:49,758 --> 00:16:51,861
I need you to go
with me somewhere.
352
00:16:51,862 --> 00:16:52,896
And bring your computer.
353
00:16:53,000 --> 00:16:53,895
OK.
354
00:16:53,896 --> 00:16:55,379
On my way.
355
00:17:02,896 --> 00:17:05,412
♪ He like when my nails
shaped casket ♪
356
00:17:05,413 --> 00:17:07,655
♪ Always on 10, I'm active ♪
357
00:17:07,758 --> 00:17:10,067
♪ I stay bossed up,
yeah, bad bitch ♪
358
00:17:10,068 --> 00:17:12,412
♪ Couldn't pipe it down
if you asked me ♪
359
00:17:12,413 --> 00:17:14,205
Damn, where the fuck
are they?
360
00:17:14,206 --> 00:17:15,482
Shit.
361
00:17:15,586 --> 00:17:17,482
♪ I can pay the tab
if you ask me ♪
362
00:17:17,586 --> 00:17:20,240
Something must be wrong.
363
00:17:20,241 --> 00:17:22,275
Let me see your watch.
364
00:17:22,379 --> 00:17:23,585
What the fuck?
365
00:17:23,586 --> 00:17:24,999
♪ If you ask me, yeah ♪
366
00:17:25,000 --> 00:17:27,067
♪ Taking trips to Bali
for a tan, it's on me ♪
367
00:17:27,068 --> 00:17:29,343
Let me check the nanny cam.
368
00:17:30,689 --> 00:17:32,412
Bobby, you all right
in there?
369
00:17:32,413 --> 00:17:35,585
Go away, man.
370
00:17:35,586 --> 00:17:37,067
You need a doctor
or something, man?
371
00:17:37,068 --> 00:17:38,344
You sick?
372
00:17:38,448 --> 00:17:40,067
Everybody down here
waiting on you.
373
00:17:40,068 --> 00:17:42,103
I ain't sick!
Just go away!
374
00:17:47,137 --> 00:17:51,275
What the fuck are you
still doing in the bed?
375
00:17:51,379 --> 00:17:52,964
Are you crazy?
376
00:17:52,965 --> 00:17:55,275
Man, you already 40 minutes
late for your workout.
377
00:17:55,379 --> 00:17:56,481
Get your ass up!
378
00:17:56,482 --> 00:17:57,654
Man, fuck that workout.
379
00:17:57,655 --> 00:17:58,826
Ain't nobody working out today.
380
00:17:58,827 --> 00:18:00,412
Oh.
Oh, OK.
381
00:18:00,413 --> 00:18:01,585
What--what, you sick?
382
00:18:01,586 --> 00:18:02,792
You need me to call a doctor?
383
00:18:02,793 --> 00:18:04,378
No, I don't need you
to call a doctor, man.
384
00:18:04,379 --> 00:18:05,758
You know what I need you to do?
385
00:18:05,862 --> 00:18:07,206
I just need you
to leave me the fuck alone.
386
00:18:07,310 --> 00:18:08,343
Please, go.
387
00:18:08,344 --> 00:18:10,034
Close my door on your way out.
388
00:18:10,137 --> 00:18:11,379
Hmm.
389
00:18:11,482 --> 00:18:14,136
Well, we both know that
ain't gonna fucking happen,
390
00:18:14,137 --> 00:18:15,723
not without an explanation.
391
00:18:15,724 --> 00:18:17,655
So what the fuck
is going on, Bobby?
392
00:18:23,034 --> 00:18:24,688
It's Karrin.
393
00:18:24,689 --> 00:18:26,517
It's Karrin, man, OK?
394
00:18:26,620 --> 00:18:29,447
She left me, Cornelius.
395
00:18:29,448 --> 00:18:30,999
- Karrin?
- Yeah!
396
00:18:31,000 --> 00:18:33,309
Are you fucking kidding me?
397
00:18:33,310 --> 00:18:34,757
Bobby, we got $100 million
on the line.
398
00:18:34,758 --> 00:18:36,274
Man.
399
00:18:36,275 --> 00:18:38,309
And you sitting up here,
pining for some fucking
400
00:18:38,310 --> 00:18:40,274
pussy like a little-ass bitch?
401
00:18:40,275 --> 00:18:42,378
Man, get your ass up
and man the fuck up!
402
00:18:42,379 --> 00:18:43,585
Man, you know what?
403
00:18:43,586 --> 00:18:45,205
You--see, you don't
understand, man.
404
00:18:45,206 --> 00:18:46,274
I knew you wouldn't understand.
405
00:18:46,275 --> 00:18:47,309
You don't get it.
406
00:18:47,310 --> 00:18:49,826
You damn right
I don't understand.
407
00:18:49,827 --> 00:18:53,033
'Cause I don't know
who the hell you are right now.
408
00:18:53,034 --> 00:18:56,930
'Cause Bobby "The Beast" Boyd
would never allow some female
409
00:18:56,931 --> 00:18:59,102
to come between him
and his money.
410
00:18:59,103 --> 00:19:00,792
That's what you don't get.
411
00:19:00,793 --> 00:19:02,378
That right there is what
you don't understand.
412
00:19:02,379 --> 00:19:03,688
Money don't mean
shit if you ain't
413
00:19:03,689 --> 00:19:05,137
got nobody to share it with.
414
00:19:05,241 --> 00:19:06,585
And here--no, listen,
listen, listen.
415
00:19:06,586 --> 00:19:08,136
Here's the thing, right?
416
00:19:08,137 --> 00:19:10,482
I could understand
if I fucked up,
417
00:19:10,586 --> 00:19:12,654
but I ain't even
do shit, Cornelius.
418
00:19:12,655 --> 00:19:14,240
I don't even know where
them panties came--
419
00:19:14,241 --> 00:19:18,447
Don't nobody give a fuck
about no panties!
420
00:19:18,448 --> 00:19:20,378
Bobby, she'll be back.
421
00:19:20,379 --> 00:19:22,585
And if she don't, guess what.
422
00:19:22,586 --> 00:19:25,412
It's two dozen women
would love to have her place!
423
00:19:25,413 --> 00:19:27,412
I don't want
no two dozen women, man.
424
00:19:27,413 --> 00:19:29,274
I want her!
425
00:19:29,275 --> 00:19:30,964
I love her, dog.
426
00:19:30,965 --> 00:19:32,931
I love that woman.
427
00:19:33,034 --> 00:19:35,412
I do.
428
00:19:35,413 --> 00:19:37,067
I said it.
429
00:19:37,068 --> 00:19:39,965
Bobby, I need you to--
430
00:19:40,068 --> 00:19:42,137
I need you to get your
head on straight, man.
431
00:19:42,241 --> 00:19:43,688
Oh, my God, nigga.
432
00:19:43,689 --> 00:19:45,171
All right?
433
00:19:45,172 --> 00:19:48,205
'Cause this?
434
00:19:48,206 --> 00:19:53,033
This is the biggest
fight of your career.
435
00:19:53,034 --> 00:19:55,585
And if you win,
guess what you gonna do.
436
00:19:55,586 --> 00:20:01,688
You gonna walk out of this
motherfucker on top, a legend!
437
00:20:01,689 --> 00:20:07,931
But if you lose, hmm, this
is gonna be a fucking joke.
438
00:20:10,103 --> 00:20:11,826
I'd give it all up for her.
439
00:20:11,827 --> 00:20:12,861
- No.
- Yeah.
440
00:20:12,862 --> 00:20:13,861
- No, no.
- Yeah.
441
00:20:13,862 --> 00:20:15,310
- No, no, no.
- Yes, I will.
442
00:20:15,413 --> 00:20:19,310
No. No, you won't, because
I won't allow you to do that.
443
00:20:19,413 --> 00:20:24,310
Now, if you love Karrin the way
that you say you do, bruh,
444
00:20:24,413 --> 00:20:29,585
then I'll help you get
your woman back.
445
00:20:29,586 --> 00:20:31,448
How you gonna do that?
446
00:20:31,551 --> 00:20:35,240
Don't worry about that.
447
00:20:35,241 --> 00:20:41,448
Just know that you
gotta trust me.
448
00:20:41,551 --> 00:20:42,930
She'll be back tonight.
449
00:20:42,931 --> 00:20:44,757
Tonight?
450
00:20:44,758 --> 00:20:48,240
Tonight.
451
00:20:48,241 --> 00:20:50,033
Now, go get dressed.
452
00:20:50,034 --> 00:20:51,102
We got work to do.
453
00:20:51,103 --> 00:20:53,619
Damn.
454
00:20:53,620 --> 00:20:54,793
Talk about being mind-fucked.
455
00:20:54,896 --> 00:20:56,137
Mm.
456
00:20:56,241 --> 00:20:58,517
If you think this
is something,
457
00:20:58,620 --> 00:21:00,137
you're in for a treat,
baby brother.
458
00:21:00,241 --> 00:21:02,826
It's only the beginning.
459
00:21:02,827 --> 00:21:04,895
Cheers to that.
460
00:21:04,896 --> 00:21:06,136
Cheers to my plan.
461
00:21:06,137 --> 00:21:07,688
- To the plan!
- To the plan!
462
00:21:52,655 --> 00:21:54,447
Who the hell is that?
463
00:22:24,034 --> 00:22:26,481
Can I help you?
464
00:22:26,482 --> 00:22:29,723
Yeah, we're
looking for Vegas.
465
00:22:29,724 --> 00:22:31,033
Who are you?
466
00:22:31,034 --> 00:22:32,586
He's my brother.
467
00:22:32,689 --> 00:22:33,585
Mm.
468
00:22:33,586 --> 00:22:36,171
What's up, bro?
469
00:22:36,172 --> 00:22:37,241
Vegas.
470
00:22:37,344 --> 00:22:40,137
Hey, son.
471
00:22:40,241 --> 00:22:41,827
Hey, Dad.
472
00:22:41,931 --> 00:22:45,378
Look, bro, I got a call
about a situation last night,
473
00:22:45,379 --> 00:22:48,102
and you ain't come home,
so we had to come find you,
474
00:22:48,103 --> 00:22:51,757
make sure you all right.
475
00:22:51,758 --> 00:22:55,205
And from the looks of it,
you're doing just fine.
476
00:22:55,206 --> 00:22:56,965
So we'll holla at you later.
477
00:22:57,068 --> 00:22:58,309
No, no, no, no, no.
478
00:22:58,310 --> 00:22:59,826
No.
479
00:22:59,827 --> 00:23:02,274
You and me got shit to do.
480
00:23:02,275 --> 00:23:03,999
Give me 10 minutes.
I'll be right out.
481
00:23:04,000 --> 00:23:05,172
All right.
482
00:23:08,482 --> 00:23:09,482
That's your father.
483
00:23:09,586 --> 00:23:10,689
I swear to God.
484
00:23:17,724 --> 00:23:20,654
Oh, OK.
French toast with the eggs--
485
00:23:20,655 --> 00:23:22,619
- Oh, my God.
- sunny side up!
486
00:23:22,620 --> 00:23:24,517
Darnell, what the hell
do you want?
487
00:23:24,620 --> 00:23:26,067
Really?
488
00:23:26,068 --> 00:23:28,999
'Cause if this is about
Bobby, I don't wanna hear it.
489
00:23:29,000 --> 00:23:30,724
And I'm completely done.
490
00:23:30,827 --> 00:23:33,034
Look, look, look, Bobby
don't even know I'm here.
491
00:23:33,137 --> 00:23:34,102
Hmm.
492
00:23:34,103 --> 00:23:37,551
I came to confess
and apologize.
493
00:23:37,655 --> 00:23:40,033
- About what?
- Those panties you found?
494
00:23:40,034 --> 00:23:42,136
They belonged to a shorty
I had over when y'all was
495
00:23:42,137 --> 00:23:43,447
in the city the other night.
496
00:23:43,448 --> 00:23:46,999
Bobby had nothing
to do with that.
497
00:23:47,000 --> 00:23:50,826
Darnell, you do not
have to lie for him.
498
00:23:50,827 --> 00:23:52,792
Look, I'm serious.
499
00:23:52,793 --> 00:23:55,102
Telling the deadass truth.
500
00:23:55,103 --> 00:23:56,343
OK.
501
00:23:56,344 --> 00:23:59,137
If you don't believe me,
I even got photos.
502
00:24:01,793 --> 00:24:04,723
Look, that's both
of us in y'all room.
503
00:24:04,724 --> 00:24:06,655
Take a look.
504
00:24:06,758 --> 00:24:10,033
See, that's us in your
room doing our thing.
505
00:24:10,034 --> 00:24:12,586
I ain't gonna lie,
shit got wild that night too.
506
00:24:15,793 --> 00:24:19,793
Darnell, you are
a nasty, nasty, nasty man.
507
00:24:19,896 --> 00:24:21,999
And my thing is, out of all
the rooms in the house,
508
00:24:22,000 --> 00:24:25,620
you choose to go into
my bedroom and my bed.
509
00:24:25,724 --> 00:24:29,931
I mean, it's a nice room.
510
00:24:30,034 --> 00:24:31,895
I'm--I'm sorry, Karrin.
511
00:24:31,896 --> 00:24:34,205
Look, I--I should
have never done that.
512
00:24:34,206 --> 00:24:36,067
It was wrong.
513
00:24:36,068 --> 00:24:37,585
And it will never happen again.
514
00:24:37,586 --> 00:24:38,723
I was wrong.
515
00:24:38,724 --> 00:24:40,999
And like you said,
it was nasty.
516
00:24:41,000 --> 00:24:45,481
And if it can help,
I'll buy y'all some new sheets.
517
00:24:45,482 --> 00:24:47,171
- New sheets?
- Yeah.
518
00:24:47,172 --> 00:24:51,102
No, how about replacing
the entire bed, the frame,
519
00:24:51,103 --> 00:24:52,412
the mattress, everything?
520
00:24:52,413 --> 00:24:54,585
Just throw the whole bed away.
- Are you serious?
521
00:24:54,586 --> 00:24:56,343
Darnell, you think
I'm about to really go back
522
00:24:56,344 --> 00:24:58,310
in that bedroom
with the same bed?
523
00:24:58,413 --> 00:24:59,895
All right, all right, cool.
Consider it done.
524
00:24:59,896 --> 00:25:01,862
I'll get y'all one
of those Tempur-Pedic
525
00:25:01,965 --> 00:25:03,171
or Sleep Number beds.
You feel me?
526
00:25:03,172 --> 00:25:04,930
You could be on 15.
He on 30--
527
00:25:04,931 --> 00:25:06,033
Whatever, Darnell.
528
00:25:06,034 --> 00:25:08,964
I just want a brand-new bed.
529
00:25:08,965 --> 00:25:12,309
I just want a brand-new bed
so I can come home.
530
00:25:12,310 --> 00:25:14,550
You got it.
Consider it done.
531
00:25:14,551 --> 00:25:17,964
And, Karrin, thank you.
532
00:25:17,965 --> 00:25:19,826
It'll never happen again,
I promise.
533
00:25:19,827 --> 00:25:20,827
Whatever.
534
00:25:20,931 --> 00:25:23,412
Replace the bed,
or I'm not coming home.
535
00:25:23,413 --> 00:25:24,999
Yeah.
And look, look.
536
00:25:25,000 --> 00:25:27,654
So you know I'm serious--
537
00:25:27,655 --> 00:25:30,310
brunch on me, all right?
538
00:25:51,965 --> 00:25:55,757
Brother Elijah,
peace be upon you.
539
00:25:55,758 --> 00:25:59,724
And upon you, Sister Sonya.
540
00:25:59,827 --> 00:26:03,861
I just wanted to come by
and pay my respects
541
00:26:03,862 --> 00:26:06,895
for the loss
of Brother Minister.
542
00:26:06,896 --> 00:26:09,723
He was a great man.
543
00:26:09,724 --> 00:26:11,447
Thank you.
544
00:26:11,448 --> 00:26:14,654
Your kind words are appreciated
during this time of mourning.
545
00:26:14,655 --> 00:26:16,757
Yes.
546
00:26:16,758 --> 00:26:21,619
I, uh--if I may,
I was hoping I could
547
00:26:21,620 --> 00:26:24,103
speak with you in private.
548
00:26:27,724 --> 00:26:30,171
You may speak
freely where we are.
549
00:26:30,172 --> 00:26:32,274
I have nothing to hide.
550
00:26:38,000 --> 00:26:41,205
It is noble of you to come
here, Sister, to plead
551
00:26:41,206 --> 00:26:43,931
for the life of your husband.
552
00:26:44,034 --> 00:26:46,723
But I can tell you now,
he will not be spared.
553
00:26:46,724 --> 00:26:48,033
Excuse me?
554
00:26:48,034 --> 00:26:50,378
That is what you want
to speak about, is it not?
555
00:26:50,379 --> 00:26:54,309
I am not here to plead,
Brother Elijah.
556
00:26:54,310 --> 00:26:57,412
I'm here to reason with you.
557
00:26:57,413 --> 00:27:00,757
There was a time when
you were fleeing Charles.
558
00:27:00,758 --> 00:27:03,757
I caught you.
559
00:27:03,758 --> 00:27:07,654
You told me you'd rather die
than live without Junior.
560
00:27:07,655 --> 00:27:11,033
And I still feel that way.
561
00:27:14,068 --> 00:27:17,067
Then I am saddened for you,
562
00:27:17,068 --> 00:27:20,895
because Brother Minister's
death must be avenged.
563
00:27:20,896 --> 00:27:26,964
And that means your husband's
time has come to an end.
564
00:27:26,965 --> 00:27:31,655
Thank you again for paying
your respects, Sister.
565
00:27:31,758 --> 00:27:37,000
And my condolences to you
and your child
566
00:27:37,103 --> 00:27:41,655
for the loss you will
soon endure.
567
00:27:54,206 --> 00:27:56,655
You keep your condolences!
568
00:28:03,827 --> 00:28:06,861
Excuse me, I'm looking for
a patient, Dominique LaRue.
569
00:28:06,862 --> 00:28:08,517
Could you please
direct me to her room?
570
00:28:08,620 --> 00:28:09,964
I'm so sorry.
571
00:28:09,965 --> 00:28:11,757
Sorry about what?
572
00:28:11,758 --> 00:28:13,862
She's no longer with us.
573
00:28:13,965 --> 00:28:15,343
- What?
- So sorry.
574
00:28:15,344 --> 00:28:17,309
Oh, damn.
575
00:28:17,310 --> 00:28:19,862
Sir, we are so sorry
for your loss.
576
00:28:35,793 --> 00:28:37,413
This is Antonio Dash.
577
00:28:37,517 --> 00:28:39,930
Leave a message.
578
00:28:39,931 --> 00:28:42,654
Antonio, this is Junior.
579
00:28:42,655 --> 00:28:48,136
My deepest condolences,
but we gotta talk ASAP.
580
00:28:48,137 --> 00:28:49,896
Call me back.
581
00:28:58,620 --> 00:29:02,205
Man, this dude is
always fucking late!
582
00:29:02,206 --> 00:29:04,000
How we even related?
583
00:29:06,034 --> 00:29:08,033
What up, Unc?
584
00:29:08,034 --> 00:29:09,550
Well?
585
00:29:09,551 --> 00:29:11,619
Oh, plan worked like a charm.
586
00:29:11,620 --> 00:29:13,931
She's coming home.
- Hmm.
587
00:29:14,034 --> 00:29:15,309
So she bought it?
588
00:29:15,310 --> 00:29:16,793
Absolutely.
589
00:29:19,551 --> 00:29:20,861
Yeah.
590
00:29:20,862 --> 00:29:22,275
You know you my
favorite, right?
591
00:29:22,379 --> 00:29:24,861
Mm-hmm.
592
00:29:24,862 --> 00:29:26,586
There is a catch, though.
593
00:29:26,689 --> 00:29:27,895
Here we go.
594
00:29:27,896 --> 00:29:29,585
We gotta do something
before she'll come back.
595
00:29:29,586 --> 00:29:32,033
What type of catch?
596
00:29:32,034 --> 00:29:34,033
We gotta get her a new bed.
597
00:29:34,034 --> 00:29:35,826
- The--the fuck?
- Yeah.
598
00:29:35,827 --> 00:29:37,033
That's what I said, right?
599
00:29:37,034 --> 00:29:38,275
Are you serious?
600
00:29:38,379 --> 00:29:39,620
Come on, man.
601
00:29:39,724 --> 00:29:42,550
Bobby--Bobby paid
15 grand for that bed.
602
00:29:42,551 --> 00:29:45,793
And he had it shipped
from overseas.
603
00:29:45,896 --> 00:29:48,585
There's always a catch, man.
604
00:29:48,586 --> 00:29:52,206
Let's just say, we doing it
in the name of love.
605
00:29:58,758 --> 00:30:01,033
Salaam, my brothers.
606
00:30:01,034 --> 00:30:03,688
This must be a day
for Duncan visits.
607
00:30:03,689 --> 00:30:05,930
To what do I owe a response?
608
00:30:05,931 --> 00:30:06,930
Peace, Elijah.
609
00:30:06,931 --> 00:30:08,516
We came to say thank you.
610
00:30:08,517 --> 00:30:09,758
Thank me? For what?
611
00:30:09,862 --> 00:30:11,723
For coming to my aid.
612
00:30:11,724 --> 00:30:13,688
Your assassination
of Dominique LaRue
613
00:30:13,689 --> 00:30:15,171
was possibly a lifesaver.
614
00:30:15,172 --> 00:30:16,931
Dominique LaRue is dead?
615
00:30:18,551 --> 00:30:20,586
Well, if she isn't dead,
she's as close to dead
616
00:30:20,689 --> 00:30:22,033
as she could be.
617
00:30:22,034 --> 00:30:23,930
She took a bullet
straight to the chest.
618
00:30:23,931 --> 00:30:27,067
I'm not going to pretend
this isn't good news.
619
00:30:27,068 --> 00:30:28,792
We have reliable
information she
620
00:30:28,793 --> 00:30:30,447
was part of the
assassination team
621
00:30:30,448 --> 00:30:32,999
that murdered Brother Minister.
622
00:30:33,000 --> 00:30:38,102
However, I cannot take
credit for her death.
623
00:30:38,103 --> 00:30:39,999
So you're saying you had
nothing to do with this?
624
00:30:40,000 --> 00:30:42,102
I wasn't even aware
she had been shot until you
625
00:30:42,103 --> 00:30:44,964
informed me just now.
626
00:30:44,965 --> 00:30:48,310
Although this
does go a long way
627
00:30:48,413 --> 00:30:52,240
to evening the score
regarding Brother Minister.
628
00:30:52,241 --> 00:30:55,205
The jury is still out
pertaining to your brother.
629
00:30:55,206 --> 00:30:57,999
Salaam alaikum, brothers.
630
00:30:58,000 --> 00:30:59,620
Alaikum salaam.
631
00:31:16,241 --> 00:31:20,517
You know, something's making
my skin itch about all of this.
632
00:31:20,620 --> 00:31:22,447
If Elijah didn't
kill Dominique,
633
00:31:22,448 --> 00:31:24,655
then who the fuck did?
634
00:31:24,758 --> 00:31:26,136
I don't know.
635
00:31:26,137 --> 00:31:27,930
But what I'd like to
know is, how the hell
636
00:31:27,931 --> 00:31:31,757
did The Alliance know I'd be at
Big Mama's Soul Food Restaurant
637
00:31:31,758 --> 00:31:33,309
up in Harlem?
638
00:31:33,310 --> 00:31:34,723
That's exactly
what I was thinking.
639
00:31:52,000 --> 00:31:55,482
Looks like Antonio's woman
ain't gonna make it.
640
00:31:55,586 --> 00:31:56,964
Sorry to hear it.
641
00:31:56,965 --> 00:31:59,172
The hell does that have
to do with Vegas Duncan?
642
00:31:59,275 --> 00:32:03,861
Nothing, except
that he got away.
643
00:32:03,862 --> 00:32:05,999
How the fuck
did that happen?
644
00:32:06,000 --> 00:32:08,412
There were five of you
and one of him!
645
00:32:08,413 --> 00:32:12,619
What a bunch of
incompetent fucks you are!
646
00:32:12,620 --> 00:32:15,861
It gets worse.
647
00:32:15,862 --> 00:32:20,654
Vegas, he, uh--
he's seen us all.
648
00:32:20,655 --> 00:32:22,550
He knows we're after him.
649
00:32:22,551 --> 00:32:26,826
And if he knows, well,
I'm guessing L.C. knows.
650
00:32:26,827 --> 00:32:28,068
You know what?
651
00:32:28,172 --> 00:32:31,136
Maybe we fucked up
and didn't get Vegas.
652
00:32:31,137 --> 00:32:35,171
But he isn't
the only son L.C. has.
653
00:32:35,172 --> 00:32:38,033
You're not saying what I
think you're saying, are you?
654
00:32:38,034 --> 00:32:39,861
Yeah, you're damn right I am.
655
00:32:39,862 --> 00:32:42,412
If we can't get Vegas,
well, then we'll
656
00:32:42,413 --> 00:32:46,343
just have to settle for
another one of his sons,
657
00:32:46,344 --> 00:32:49,033
even if it's the one
on our side.
658
00:32:49,034 --> 00:32:51,930
Yeah.
He's a weak-ass anyway.
659
00:32:51,931 --> 00:32:54,240
Now, you set things up.
660
00:32:54,241 --> 00:32:59,103
Oh, by hook or crook, I will
have my revenge on the Duncans.
661
00:33:01,413 --> 00:33:02,688
- Shit.
- Yeah.
662
00:33:02,689 --> 00:33:04,067
Go on.
Go on.
663
00:33:04,068 --> 00:33:05,137
Whew.
664
00:33:05,241 --> 00:33:06,205
Get it done.
665
00:33:10,586 --> 00:33:11,827
♪ Over fashion ♪
666
00:33:11,931 --> 00:33:14,274
♪ Lower that act,
lower the deck ♪
667
00:33:14,275 --> 00:33:17,137
It's all here.
It's all right here.
668
00:33:19,896 --> 00:33:22,585
Mm-mm.
Come here.
669
00:33:22,586 --> 00:33:23,861
Baby, you know what?
670
00:33:23,862 --> 00:33:25,447
I'm just glad we finally
put that whole panty
671
00:33:25,448 --> 00:33:26,861
thing behind us.
672
00:33:26,862 --> 00:33:29,585
As long as you keep
your funky-ass friends
673
00:33:29,586 --> 00:33:32,412
out of our bed,
we'll be just fine.
674
00:33:32,413 --> 00:33:34,067
Why my friends
gotta be funky?
675
00:33:34,068 --> 00:33:35,343
My friends ain't--
you know what?
676
00:33:35,344 --> 00:33:36,585
Let's get a drink.
677
00:33:36,586 --> 00:33:37,792
Oh, perfect, perfect, perfect.
678
00:33:37,793 --> 00:33:39,412
Perfect timing.
Will you do me a favor?
679
00:33:39,413 --> 00:33:40,861
Can we get another
round for the lady?
680
00:33:40,862 --> 00:33:41,861
And stay close.
681
00:33:41,862 --> 00:33:43,136
I'm gonna make it
worth your while.
682
00:33:43,137 --> 00:33:45,619
Mm.
683
00:33:45,620 --> 00:33:47,447
Baby, this club is lit.
684
00:33:47,448 --> 00:33:48,619
And the DJ?
685
00:33:48,620 --> 00:33:49,757
The DJ ain't playing no games.
686
00:33:49,758 --> 00:33:50,895
- Hey.
- None.
687
00:33:50,896 --> 00:33:51,861
Hey, and you ain't either.
688
00:33:51,862 --> 00:33:53,310
You keep that up.
689
00:33:53,413 --> 00:33:55,274
I'm gonna make tonight
worth your while.
690
00:33:55,275 --> 00:33:57,240
- Oh, really?
- Mm-hmm.
691
00:33:57,241 --> 00:33:58,447
I know I want another
round of that.
692
00:33:58,448 --> 00:33:59,655
Yo, yo, Bobby.
Bobby.
693
00:33:59,758 --> 00:34:00,826
Not now.
Not now, man!
694
00:34:00,827 --> 00:34:02,171
No, no, they're
towing the Lambo.
695
00:34:02,172 --> 00:34:03,826
- They--they towing my car?
- They towing your car.
696
00:34:03,827 --> 00:34:05,758
- They know it's mine?
- Apparently not!
697
00:34:05,862 --> 00:34:07,274
Baby, I'll be back.
I'll be back. Come on.
698
00:34:07,275 --> 00:34:09,412
- OK.
- I'm just letting them--
699
00:34:11,931 --> 00:34:13,688
♪ A little attention ♪
700
00:34:13,689 --> 00:34:16,516
♪ Fashion fo' sho' ♪
701
00:34:16,517 --> 00:34:18,551
♪ Popcorn and another one ♪
702
00:34:24,793 --> 00:34:27,412
We'll hit
The Brotherhood hard.
703
00:34:27,413 --> 00:34:30,412
They wanna come at us, fine.
704
00:34:30,413 --> 00:34:32,274
We'll take out
their entire mosque.
705
00:34:35,068 --> 00:34:37,619
So what are you guys doing,
playing musical chairs?
706
00:34:37,620 --> 00:34:39,309
What's going on here?
707
00:34:39,310 --> 00:34:41,136
So good of you
to join us, Donna.
708
00:34:41,137 --> 00:34:43,930
While you were sleeping in,
we were planning our next move.
709
00:34:43,931 --> 00:34:46,792
Planning your next move?
710
00:34:46,793 --> 00:34:49,723
You seem to have forgotten that
I am the head of The Alliance.
711
00:34:49,724 --> 00:34:51,447
Making moves without me
is exactly what
712
00:34:51,448 --> 00:34:54,274
got us into this fiasco
in the first place.
713
00:34:54,275 --> 00:34:55,481
Fiasco?
714
00:34:55,482 --> 00:34:58,241
It's not a fiasco, Junior.
715
00:34:58,344 --> 00:35:00,447
Dominique's dead.
716
00:35:00,448 --> 00:35:01,930
This is war.
717
00:35:01,931 --> 00:35:04,274
And exactly
how did that happen?
718
00:35:04,275 --> 00:35:08,102
And why am I just hearing
about this little plan that
719
00:35:08,103 --> 00:35:09,793
failed and got her killed?
720
00:35:09,896 --> 00:35:14,378
That was your mother's
decision,
721
00:35:14,379 --> 00:35:17,550
not ours.
722
00:35:17,551 --> 00:35:21,793
This is not
how it looks, baby.
723
00:35:21,896 --> 00:35:23,930
Considering Vegas
is your brother,
724
00:35:23,931 --> 00:35:27,964
I felt it was best
to keep you out of it.
725
00:35:27,965 --> 00:35:32,137
Next time, you keep
your feelings to yourself.
726
00:35:32,241 --> 00:35:36,516
This is fucking business.
727
00:35:36,517 --> 00:35:41,137
Look, the Duncans gotta pay
for what was done to Dominique.
728
00:35:41,241 --> 00:35:44,344
That's the bottom line.
729
00:35:44,448 --> 00:35:46,930
How do we know
that it's the Duncans?
730
00:35:46,931 --> 00:35:49,343
Shot came from above.
731
00:35:49,344 --> 00:35:51,240
A sniper.
732
00:35:51,241 --> 00:35:55,895
It's the thing L.C.
would have planned.
733
00:35:55,896 --> 00:35:59,240
Everyone at this table
has skeletons in their closet.
734
00:35:59,241 --> 00:36:01,654
And everyone here has enemies
that want to see them dead.
735
00:36:01,655 --> 00:36:03,757
The Duncans are just
one possibility.
736
00:36:03,758 --> 00:36:05,274
Junior's right.
737
00:36:05,275 --> 00:36:08,516
But with all due respect,
let's focus on the one thing
738
00:36:08,517 --> 00:36:12,895
that we have to do, which
is delivering Vegas Duncan
739
00:36:12,896 --> 00:36:15,136
to the senator, as promised.
740
00:36:15,137 --> 00:36:16,654
I'm already working on it.
741
00:36:16,655 --> 00:36:19,240
I've got an arsenal of weapons
being delivered as we speak
742
00:36:19,241 --> 00:36:21,343
and some of the best men
in the city gathering.
743
00:36:21,344 --> 00:36:23,171
We'll storm
the Duncan compound,
744
00:36:23,172 --> 00:36:26,861
grab them,
be home before dinner.
745
00:36:26,862 --> 00:36:28,517
This is absolutely
one of the stupidest
746
00:36:28,620 --> 00:36:30,343
things I've ever heard.
747
00:36:30,344 --> 00:36:32,274
In the last couple of months,
the Duncan security
748
00:36:32,275 --> 00:36:33,688
has quadrupled.
749
00:36:33,689 --> 00:36:37,999
You wouldn't make it past
the gate, let alone to Vegas.
750
00:36:38,000 --> 00:36:39,862
None of you at this table
know what it is
751
00:36:39,965 --> 00:36:41,447
to be in the heat
of a street war,
752
00:36:41,448 --> 00:36:44,309
except maybe Alejandro.
753
00:36:44,310 --> 00:36:47,067
My dad is the absolute
best at this shit.
754
00:36:47,068 --> 00:36:50,757
And if you wanna beat him,
it's not gonna be with guns.
755
00:36:50,758 --> 00:36:52,688
It's gonna be with brains.
756
00:36:52,689 --> 00:36:55,171
I thought that we
talked about this.
757
00:36:55,172 --> 00:37:01,067
You're businessmen, and
that's all you've ever been.
758
00:37:01,068 --> 00:37:05,274
You want revenge on Dominique?
759
00:37:05,275 --> 00:37:08,136
What do you think?
760
00:37:08,137 --> 00:37:11,826
You want revenge
for your mother?
761
00:37:11,827 --> 00:37:13,378
I do.
762
00:37:13,379 --> 00:37:16,102
You wanna get back at Vegas?
763
00:37:16,103 --> 00:37:20,103
You're damn right I do.
764
00:37:20,206 --> 00:37:22,448
Then let me handle it.
765
00:37:22,551 --> 00:37:27,757
After all,
I'm the one in charge.
766
00:37:27,758 --> 00:37:32,033
You seem to forget that
I'm the one that took down
767
00:37:32,034 --> 00:37:37,655
$140 million
from the table.
768
00:37:37,758 --> 00:37:41,723
So let's stop the chaos
and start doing things
769
00:37:41,724 --> 00:37:43,275
the right way.
770
00:38:02,896 --> 00:38:08,102
Gentlemen.
771
00:38:13,206 --> 00:38:14,517
Salud.
772
00:38:16,379 --> 00:38:19,792
- Hey.
- I wasn't expecting you.
773
00:38:19,793 --> 00:38:22,964
Yeah, well, since, uh,
we missed out on dinner
774
00:38:22,965 --> 00:38:26,827
last night, I figured
I'd make it easy and cook.
775
00:38:26,931 --> 00:38:28,205
You can cook?
776
00:38:28,206 --> 00:38:29,550
Yeah.
777
00:38:29,551 --> 00:38:31,827
I've been known to do a little
something, something.
778
00:38:31,931 --> 00:38:33,379
Are you hungry?
779
00:38:33,482 --> 00:38:36,172
No, I'm not actually hungry.
780
00:38:38,862 --> 00:38:44,619
But I do have an appetite
for something else.
781
00:38:44,620 --> 00:38:46,517
- Ooh.
- Mm.
782
00:38:46,620 --> 00:38:47,827
I might be able
to help you with that.
783
00:38:47,931 --> 00:38:49,688
Mm-hmm.
784
00:38:53,103 --> 00:38:55,102
♪ I run on my own time ♪
785
00:38:55,103 --> 00:38:57,827
♪ I'm the picketing line ♪
786
00:38:57,931 --> 00:39:00,688
Hey, Brooke, can I get
a couple of oranges?
787
00:39:00,689 --> 00:39:01,999
Thank you.
788
00:39:02,000 --> 00:39:03,241
♪ That's me
on your phone screen ♪
789
00:39:03,344 --> 00:39:04,723
♪ Can't handle my star piece ♪
790
00:39:04,724 --> 00:39:06,586
♪ I'm stylish and high chic
791
00:39:06,689 --> 00:39:08,343
Thank you so much.
792
00:39:08,344 --> 00:39:11,102
♪ So bump, make that tempo
bump, bump ♪
793
00:39:11,103 --> 00:39:12,550
♪ Make that tempo bump ♪
794
00:39:12,551 --> 00:39:14,033
♪ Roll down the window
795
00:39:14,034 --> 00:39:16,309
♪ Back and forth,
bump a little, yeah ♪
796
00:39:16,310 --> 00:39:18,688
♪ Bump, make that tempo
bump, bump ♪
797
00:39:18,689 --> 00:39:20,205
♪ Make that tempo bump
798
00:39:20,206 --> 00:39:21,550
♪ Don't get us in the middle ♪
799
00:39:21,551 --> 00:39:24,586
♪ Lighten up with a little ♪
800
00:39:25,965 --> 00:39:27,826
- I always park there.
- Hold on--
801
00:39:27,827 --> 00:39:29,068
Everybody know
that's my parking space.
802
00:39:29,172 --> 00:39:30,792
- We get percent back too.
- Hey, baby, we gotta go.
803
00:39:30,793 --> 00:39:32,068
They towed my Lamborghini.
804
00:39:32,172 --> 00:39:33,688
Baby, we just got here.
805
00:39:33,689 --> 00:39:35,447
And I haven't even
hit the dance floor.
806
00:39:35,448 --> 00:39:36,724
I wanna stay.
807
00:39:38,344 --> 00:39:39,964
I'll figure out
a way how to get home.
808
00:39:39,965 --> 00:39:41,102
Absolutely not.
809
00:39:41,103 --> 00:39:42,481
No, I'm not
comfortable with that.
810
00:39:42,482 --> 00:39:44,826
D will stay here with you.
811
00:39:44,827 --> 00:39:45,861
♪ Hot to the touch ♪
812
00:39:45,862 --> 00:39:46,861
Hell no.
813
00:39:46,862 --> 00:39:48,654
After what he just did,
I'm fine.
814
00:39:48,655 --> 00:39:50,551
You go.
I'll stay.
815
00:39:50,655 --> 00:39:53,724
You come back and get me.
816
00:39:53,827 --> 00:39:55,033
Fine.
All right.
817
00:39:55,034 --> 00:39:57,724
Give me, like--give me,
like, an hour, OK?
818
00:39:57,827 --> 00:39:58,895
You stay here.
819
00:39:58,896 --> 00:40:00,378
Don't leave.
820
00:40:00,379 --> 00:40:02,241
All right.
Behave yourself.
821
00:40:02,344 --> 00:40:04,033
- OK.
- Let's go. Let's go.
822
00:40:04,034 --> 00:40:05,067
OK?
- Yes.
823
00:40:05,068 --> 00:40:06,136
All right, come on, let's go.
824
00:40:06,137 --> 00:40:07,516
♪ Remember my name ♪
825
00:40:07,517 --> 00:40:09,792
♪ It's the one
up in flames, yeah ♪
826
00:40:09,793 --> 00:40:12,654
♪ 'Cause I'm on fire ♪
827
00:40:12,655 --> 00:40:16,586
♪ Out of control,
can't get much higher ♪
828
00:40:16,689 --> 00:40:19,102
♪ Hot to the touch,
I'm so on fire ♪
829
00:40:19,103 --> 00:40:20,723
♪ Hot, hot, hot,
better stop ♪
830
00:40:20,724 --> 00:40:24,379
This drink is so good.
831
00:40:24,482 --> 00:40:26,171
♪ Stop ♪
832
00:40:28,206 --> 00:40:30,205
♪ Stop, I'm gonna
pop and stop ♪
833
00:40:30,206 --> 00:40:33,481
♪ Pop, pop, pop, and stop ♪
834
00:40:33,482 --> 00:40:34,964
Hey, you OK?
835
00:40:34,965 --> 00:40:36,413
You OK?
836
00:40:36,517 --> 00:40:37,792
♪ Pop and stop ♪
837
00:40:37,793 --> 00:40:39,654
Are you here by yourself?
838
00:40:39,655 --> 00:40:41,655
All right, let's go.
839
00:41:21,620 --> 00:41:22,757
Hey, hey.
840
00:41:22,758 --> 00:41:24,757
What's up, Vegas?
You OK?
841
00:41:24,758 --> 00:41:26,447
Yeah, I'm better
than OK, little brother.
842
00:41:26,448 --> 00:41:27,826
I am good.
843
00:41:27,827 --> 00:41:29,793
Just hungry as a hostage,
that's all.
844
00:41:29,896 --> 00:41:31,964
OK.
845
00:41:31,965 --> 00:41:36,171
Yes, that's what I'm
talking about, turkey bacon.
846
00:41:36,172 --> 00:41:37,793
Health-conscious woman--
847
00:41:37,896 --> 00:41:38,930
I love that.
848
00:41:38,931 --> 00:41:40,137
What the fuck are you doing?
849
00:41:40,241 --> 00:41:41,516
I'm cooking.
850
00:41:41,517 --> 00:41:44,343
Spatula, spatula.
851
00:41:44,344 --> 00:41:46,137
Eh?
852
00:41:49,103 --> 00:41:50,895
You gotta be
fucking kidding me.
853
00:41:50,896 --> 00:41:54,309
What happened?
What happened? You a'ight?
854
00:41:54,310 --> 00:41:55,655
Nothing.
855
00:41:55,758 --> 00:41:58,310
I'll call you back.
856
00:42:10,275 --> 00:42:13,999
♪ Get it ♪
857
00:42:14,000 --> 00:42:17,310
♪ Pull it, pull it, pull it ♪
858
00:42:17,413 --> 00:42:18,688
♪ Action ♪
859
00:42:18,689 --> 00:42:19,930
♪ Turn the lights on ♪
860
00:42:19,931 --> 00:42:21,757
♪ Turn up for the team ♪
861
00:42:21,758 --> 00:42:23,757
♪ Buy up all the drinks ♪
862
00:42:23,758 --> 00:42:25,689
♪ We don't need a reason ♪
863
00:42:25,793 --> 00:42:27,481
♪ We just need the cream ♪
864
00:42:27,482 --> 00:42:29,378
♪ Turn up for the team
865
00:42:29,379 --> 00:42:31,274
♪ We live in a dream ♪
866
00:42:31,275 --> 00:42:33,896
♪ Single for the weekend,
turn up for the team ♪
61010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.