All language subtitles for Blood.2018.S02E03.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:01,761 You think they saw us? 2 00:00:01,881 --> 00:00:03,961 You think they'd leave us standing there if they did? 3 00:00:04,081 --> 00:00:06,080 He knows we were there. He's fucking with us. 4 00:00:06,200 --> 00:00:08,120 What hold has that bollocks got over you? 5 00:00:08,240 --> 00:00:09,561 What have you done? 6 00:00:09,681 --> 00:00:12,680 I think about starting over sometimes, moving away. 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,201 We could take the kids. 8 00:00:15,520 --> 00:00:18,041 There's some funny shite going on around the yard, like. 9 00:00:18,160 --> 00:00:20,360 You know, bits and bobs gone missing about the place. 10 00:00:20,480 --> 00:00:22,520 I wondered if you seen anything, Jim. 11 00:00:24,040 --> 00:00:25,361 Why did they have to leave? 12 00:00:25,481 --> 00:00:26,800 They didn't do anything wrong. 13 00:00:27,360 --> 00:00:29,601 Why are you lying to me? 14 00:00:30,920 --> 00:00:32,481 There's a tree come down in the back paddock, 15 00:00:32,601 --> 00:00:34,521 and, um, Dad wants us to go down and take a look. 16 00:00:34,641 --> 00:00:35,720 I'll go in the morning. 17 00:00:35,840 --> 00:00:39,201 I got to be home tonight. I've got a guest. 18 00:00:39,321 --> 00:00:41,121 He's not home yet. 19 00:00:41,681 --> 00:00:42,840 Where are we going? 20 00:00:42,960 --> 00:00:44,480 I didn't kill him. 21 00:00:45,081 --> 00:00:49,840 I swear on my mother's grave that is the truth. 22 00:00:49,960 --> 00:00:52,720 No way. I cannot steal you a fucking horse. 23 00:00:52,840 --> 00:00:55,600 I'm not asking you to get on it and ride it to me, dickhead! 24 00:00:55,720 --> 00:00:56,920 I just need you to get me into the yard 25 00:00:57,041 --> 00:00:58,401 so I can take it myself. 26 00:00:58,521 --> 00:01:00,561 You fuck this for me, 27 00:01:00,680 --> 00:01:03,481 you say anything, it's the end for you. 28 00:02:03,360 --> 00:02:04,560 No. 29 00:02:06,600 --> 00:02:08,960 Oh, God, no. 30 00:02:11,921 --> 00:02:13,681 Oh, no. 31 00:02:16,321 --> 00:02:18,680 Oh, no. No, no. 32 00:02:22,481 --> 00:02:25,680 I told you to leave it open! 33 00:04:10,681 --> 00:04:12,041 I'm sorry. 34 00:04:29,520 --> 00:04:32,041 So, how were things between you and your husband? 35 00:04:43,881 --> 00:04:45,560 Things were fine. 36 00:04:55,361 --> 00:04:59,321 No problems between the two of you? 37 00:04:59,440 --> 00:05:01,121 No tensions? 38 00:05:03,441 --> 00:05:05,001 Arguments? 39 00:05:08,760 --> 00:05:10,520 No. 40 00:05:11,880 --> 00:05:14,920 His criminal conviction must have caused a bit of tension. 41 00:05:17,120 --> 00:05:18,521 We handled it. 42 00:05:32,480 --> 00:05:34,920 So, you weren't thinking of leaving, then. 43 00:05:40,400 --> 00:05:41,640 No. 44 00:05:42,441 --> 00:05:43,600 Really? 45 00:05:46,241 --> 00:05:47,521 No. 46 00:06:01,041 --> 00:06:04,921 A man doesn't end up inside the boot of his own car 47 00:06:05,041 --> 00:06:08,800 driven into the water by his wife without something going on. 48 00:06:26,841 --> 00:06:29,280 Maybe you're protecting someone. 49 00:06:33,480 --> 00:06:36,240 Someone who saw you needed help. 50 00:07:00,161 --> 00:07:01,001 Fiona. 51 00:07:16,280 --> 00:07:17,441 - Hi. - Hi. 52 00:07:17,561 --> 00:07:19,600 - Jim Hogan for Mr. McCann. - Yeah. He just went up. 53 00:07:19,720 --> 00:07:22,241 - You can have a seat over there. - Thank you. 54 00:07:59,920 --> 00:08:02,721 All you have to do is turn the other way. 55 00:08:02,841 --> 00:08:04,960 Like you always have. 56 00:08:05,080 --> 00:08:08,120 Just be a bit useless, huh? 57 00:08:08,240 --> 00:08:09,321 You don't want to get this wrong, Paul. 58 00:08:09,441 --> 00:08:12,360 Your family don't want you to get this wrong. 59 00:08:13,281 --> 00:08:15,761 You say anything, it's the end for you. 60 00:08:36,080 --> 00:08:37,241 Hello? 61 00:08:37,360 --> 00:08:39,680 How are you? You sound a bit out of breath. 62 00:08:41,361 --> 00:08:45,680 Yeah. It's just I'm... just on a run. 63 00:08:46,280 --> 00:08:47,841 Oh, yeah. Great. 64 00:08:47,961 --> 00:08:51,040 That's good for the old head, you know, and mental -- 65 00:08:51,160 --> 00:08:52,400 So, anyway, listen. 66 00:08:52,521 --> 00:08:55,040 I'm, uh, I'm in town here doing this interview today, 67 00:08:55,160 --> 00:08:57,321 and, uh, I know you're playing golf with the lads, 68 00:08:57,441 --> 00:08:59,521 but I was just thinking I could nip back up to the farm, 69 00:08:59,641 --> 00:09:01,360 finish that pit. 70 00:09:01,480 --> 00:09:02,880 There's not a lot left to do, 71 00:09:03,000 --> 00:09:04,401 and I could get it ready for the concrete -- 72 00:09:04,520 --> 00:09:06,201 No, no, no. 73 00:09:06,761 --> 00:09:09,680 Uh, no. Honestly, there's no point. 74 00:09:09,801 --> 00:09:11,880 Just take the day off. 75 00:09:12,521 --> 00:09:14,561 It's fine. It's fine. I'm up there anyway. 76 00:09:14,681 --> 00:09:19,040 So, uh, you know... I like to make meself useful. 77 00:09:19,160 --> 00:09:22,080 Look, why don't you... 78 00:09:22,641 --> 00:09:25,281 ...take Fiona and the kids out for the afternoon? 79 00:09:25,401 --> 00:09:27,800 The park or something. They'd love that. 80 00:09:27,920 --> 00:09:30,280 The weather's meant to be nice, and... 81 00:09:30,400 --> 00:09:32,161 I know Fiona would appreciate it. 82 00:09:32,281 --> 00:09:34,881 Okay. Yeah, that sounds good. Yeah. I'll do that. 83 00:09:35,001 --> 00:09:36,521 Great. 84 00:09:38,281 --> 00:09:40,160 You sure you're okay? 85 00:09:41,640 --> 00:09:43,720 Uh, yeah, yeah. Just... 86 00:09:43,840 --> 00:09:47,081 ...unfit. 87 00:09:47,840 --> 00:09:49,681 Okay. Well, listen. 88 00:09:49,801 --> 00:09:52,161 - We'll catch up later and, uh... - See you, boy. 89 00:09:52,281 --> 00:09:54,960 You know, before the kids have to do the Holy Communion tomor-- 90 00:10:28,680 --> 00:10:32,321 Christ...Jesus! 91 00:10:34,961 --> 00:10:36,080 Oh, what the -- 92 00:10:36,201 --> 00:10:37,920 Why don't you just say what you're looking for 93 00:10:38,040 --> 00:10:39,560 before the whole house comes down around us? 94 00:10:39,680 --> 00:10:42,800 Why do you always have to hide me golf shoes? 95 00:10:42,921 --> 00:10:44,801 I've not hidden your golf shoes. 96 00:10:44,921 --> 00:10:47,401 They're where they always are -- in the box above the wardrobe. 97 00:10:47,520 --> 00:10:48,761 That's not where they always are. 98 00:10:48,880 --> 00:10:50,200 - Yes, it is. - No. 99 00:10:50,321 --> 00:10:52,720 I left them under the stairs so I'd know exactly where they are. 100 00:10:52,840 --> 00:10:54,281 And I put them back in the box above the wardrobe 101 00:10:54,401 --> 00:10:55,720 so I would know exactly where they are, 102 00:10:55,840 --> 00:10:57,200 which is where they're supposed to be. 103 00:10:57,321 --> 00:10:59,560 Surely where they're supposed to be is where I can find them. 104 00:10:59,680 --> 00:11:01,161 They're my fucking shoes. 105 00:11:01,281 --> 00:11:03,041 That would be fine if you could ever find anything. 106 00:11:03,161 --> 00:11:04,760 I could if you stopped hiding ev-- 107 00:11:04,880 --> 00:11:06,361 Excuse me. 108 00:11:06,481 --> 00:11:08,440 And you can get that sour look off your face and all, 109 00:11:08,561 --> 00:11:09,481 or I'll leave you at home. 110 00:11:09,600 --> 00:11:10,920 - Don't think I won't. - Tom! 111 00:11:11,041 --> 00:11:13,601 Fine. You can kick me out too and everything if you want. 112 00:11:13,721 --> 00:11:14,920 - I don't care. - Stop it! 113 00:11:15,040 --> 00:11:17,041 You won't be so lucky, my lad, I promise you. 114 00:11:17,161 --> 00:11:18,961 And if you think being a grumpy little shit 115 00:11:19,081 --> 00:11:21,161 is going to make either one of us feel sorry for you, 116 00:11:21,281 --> 00:11:22,521 you'll be at it a long time! 117 00:11:22,641 --> 00:11:25,080 I'm sick of this fucking house! 118 00:11:27,120 --> 00:11:29,961 Why do you always do that? 119 00:11:30,081 --> 00:11:31,680 Do what? Do what?! 120 00:11:31,800 --> 00:11:33,960 He is miserable, Tom. 121 00:11:34,081 --> 00:11:36,961 Just allow him to be miserable. 122 00:11:47,440 --> 00:11:49,161 - Ah, Gill, I'm -- - It's fine. 123 00:11:49,281 --> 00:11:50,680 I'm fine. 124 00:11:55,800 --> 00:11:57,160 What time is Paul coming? 125 00:11:57,280 --> 00:11:59,880 I don't know. Usual time. 126 00:12:01,160 --> 00:12:03,121 I'm sorry, Gill. 127 00:12:04,040 --> 00:12:06,360 I booked us a table at the club for lunch. 128 00:12:06,480 --> 00:12:08,920 We can get ourselves a nice big bottle of wine, 129 00:12:09,041 --> 00:12:11,160 get wildly out of hand. 130 00:12:11,280 --> 00:12:14,521 We can always get Owen to drive us home, make himself useful. 131 00:12:14,641 --> 00:12:16,480 I need to feed the horses. 132 00:12:18,400 --> 00:12:21,440 I'll apologize to Owen. 133 00:12:22,000 --> 00:12:24,081 I'll do it before we go. 134 00:13:21,001 --> 00:13:23,440 Christ, Paul. What happened to you? 135 00:13:25,080 --> 00:13:27,601 Been up to no good, have you? 136 00:13:27,721 --> 00:13:29,081 Jesus. 137 00:13:29,200 --> 00:13:31,041 I scare you? 138 00:13:38,640 --> 00:13:41,161 Sorry. I didn't know Paul was expecting anyone. 139 00:13:41,280 --> 00:13:42,521 I would've tidied up. 140 00:13:42,640 --> 00:13:45,240 It's First Holy Communion madness at the minute. 141 00:13:45,360 --> 00:13:47,560 - That time of year, isn't it? - Yeah. 142 00:13:47,680 --> 00:13:49,841 You know, maybe if we left our little chat till later on -- 143 00:13:49,961 --> 00:13:52,880 It'll be a couple of minutes. I won't keep you. 144 00:13:54,840 --> 00:13:56,841 You want to put some ice on those knees. 145 00:13:56,961 --> 00:13:58,240 Want to keep them in working order. 146 00:13:58,360 --> 00:14:00,040 Stop. 147 00:14:00,681 --> 00:14:02,161 I'm fine. 148 00:14:02,281 --> 00:14:04,440 - I'll run you a bath. - Thank you. 149 00:14:04,560 --> 00:14:06,121 It's nice to meet you. 150 00:14:06,240 --> 00:14:08,081 Nice to meet you, Fiona. 151 00:14:10,760 --> 00:14:12,640 It is not all right 152 00:14:12,760 --> 00:14:15,081 for you to come to my house like this. 153 00:14:16,240 --> 00:14:17,521 I thought we were friends. 154 00:14:17,641 --> 00:14:19,760 My wife could suspect something. 155 00:14:20,640 --> 00:14:21,840 Punching with that one, aren't you? 156 00:14:21,960 --> 00:14:24,320 - Sorry? - Fiona. 157 00:14:24,440 --> 00:14:26,281 You lucked out. 158 00:14:26,400 --> 00:14:27,440 Sure, you didn't. 159 00:14:36,281 --> 00:14:38,160 It's a nice house. 160 00:14:38,280 --> 00:14:40,001 Got it good. 161 00:14:40,121 --> 00:14:42,000 I always wanted to see where they put you up. 162 00:14:42,120 --> 00:14:43,760 Tom, Gillian. 163 00:14:43,881 --> 00:14:46,201 Always good to people who are good to them. 164 00:14:47,441 --> 00:14:49,721 I wouldn't want to lose all this. 165 00:14:51,040 --> 00:14:53,441 So I wouldn't mess it up today. 166 00:14:54,681 --> 00:14:57,080 Come on, Paul. It's just a horse. 167 00:14:58,281 --> 00:15:00,161 Maybe I'll get him turned into glue, huh? 168 00:15:00,281 --> 00:15:01,200 Something useful. 169 00:15:01,320 --> 00:15:02,880 I'll get the blame. I'll lose my job. 170 00:15:03,481 --> 00:15:06,321 That's far from the worst-case scenario for you. 171 00:15:08,040 --> 00:15:10,881 We have an agreement, yeah? 172 00:15:12,361 --> 00:15:16,960 You make things right with me... we're all square. 173 00:15:18,880 --> 00:15:20,881 We won't have a problem. 174 00:15:22,160 --> 00:15:25,161 Now, why don't you go upstairs, hop in that bath, 175 00:15:25,281 --> 00:15:27,441 get a wee plaster on that knee... 176 00:15:28,800 --> 00:15:31,800 ...and I'll see myself out after I've had me cigarette? 177 00:15:42,801 --> 00:15:44,481 Smile, Paul. 178 00:15:46,121 --> 00:15:48,360 But this evening, it's all over. 179 00:16:07,880 --> 00:16:10,281 I found some antiseptic. 180 00:16:14,081 --> 00:16:15,761 Is he gone? 181 00:16:16,681 --> 00:16:18,041 Yeah. 182 00:16:19,841 --> 00:16:21,560 He apologized about some drama 183 00:16:21,680 --> 00:16:23,520 he might have caused at the farm. 184 00:16:23,640 --> 00:16:25,280 What happened? 185 00:16:26,360 --> 00:16:28,040 Uh, nothing. 186 00:16:29,201 --> 00:16:32,160 Tom just needed the barn back or something. 187 00:16:33,800 --> 00:16:35,081 Right. 188 00:16:40,240 --> 00:16:42,241 I'm sorry. 189 00:16:44,521 --> 00:16:46,520 I mean it. I... 190 00:16:47,161 --> 00:16:51,160 I'm sorry I wasn't h-here for Michael the other night. 191 00:16:51,281 --> 00:16:52,881 I'm sorry we fell out over it. 192 00:16:53,000 --> 00:16:54,880 I'm sorry I've been so... 193 00:16:57,321 --> 00:16:59,321 What is going on? 194 00:17:22,121 --> 00:17:24,201 Will you not talk a bit? 195 00:17:31,041 --> 00:17:33,440 I don't know what to do. I... 196 00:17:35,520 --> 00:17:38,760 Whatever I do, I just -- I make it all worse. 197 00:17:38,881 --> 00:17:40,680 Make what worse? 198 00:17:45,041 --> 00:17:47,040 Sorry. 199 00:17:47,160 --> 00:17:48,721 I shouldn't be crying all over you. 200 00:17:48,841 --> 00:17:50,680 It's all right. 201 00:17:58,201 --> 00:18:00,480 Look. Whatever happens, I just... 202 00:18:04,120 --> 00:18:09,760 I just want you to know that I've...been trying to be better. 203 00:18:10,320 --> 00:18:12,321 I have been trying. 204 00:18:12,920 --> 00:18:15,680 And I've not been good to you. I know that. 205 00:18:15,800 --> 00:18:18,160 But I've -- I've been trying. 206 00:18:24,681 --> 00:18:26,841 We'll get you to see someone. 207 00:18:26,961 --> 00:18:28,481 I don't... 208 00:18:30,001 --> 00:18:32,081 I don't need to see someone. 209 00:18:32,840 --> 00:18:35,680 I just -- 210 00:18:39,601 --> 00:18:41,760 I just need to get on with it. 211 00:18:46,800 --> 00:18:50,200 I'll go out today and...play golf, 212 00:18:50,321 --> 00:18:53,680 and I'll feel -- feel better, you know? 213 00:18:55,560 --> 00:18:57,401 It's gonna be fine. 214 00:18:57,880 --> 00:19:02,160 Everything is going to be fine. 215 00:19:03,321 --> 00:19:05,001 Okay. 216 00:19:13,160 --> 00:19:14,841 I love you. 217 00:19:20,601 --> 00:19:23,280 I love you so much. 218 00:19:48,080 --> 00:19:49,801 Do you know what's going to happen 219 00:19:49,920 --> 00:19:52,161 when this goes to trial... 220 00:19:57,241 --> 00:19:59,760 ...when the jury hears your story? 221 00:20:03,600 --> 00:20:05,841 They're going to think you did it. 222 00:20:09,480 --> 00:20:11,680 Or they're going to think you know who did. 223 00:20:14,960 --> 00:20:17,401 And I can help you, Fiona. 224 00:20:17,961 --> 00:20:21,521 I can make sure they know just how cooperative you've been. 225 00:20:28,680 --> 00:20:31,000 And when you've got kids... 226 00:20:34,121 --> 00:20:36,680 ...manslaughter instead of murder 227 00:20:36,800 --> 00:20:38,801 will make quite a bit of difference. 228 00:20:41,600 --> 00:20:42,520 Yeah. 229 00:20:42,641 --> 00:20:45,000 Well, if you need any more references 230 00:20:45,121 --> 00:20:46,841 or anything like that, it's no problem. 231 00:20:46,960 --> 00:20:49,440 I'm sure that'll be fine. Thanks. 232 00:20:49,560 --> 00:20:50,721 So, that was great, Jim. 233 00:20:50,841 --> 00:20:53,360 - Thank you. - No. Thank you. 234 00:20:53,481 --> 00:20:55,521 So, obviously, we're in the business 235 00:20:55,641 --> 00:20:58,040 of providing representation and legal advice 236 00:20:58,160 --> 00:21:00,201 to members in the medical profession. 237 00:21:00,321 --> 00:21:02,521 And while we don't expect our medical advisers 238 00:21:02,641 --> 00:21:06,041 to necessarily be currently practicing... 239 00:21:07,441 --> 00:21:08,961 ...we are dealing with clients 240 00:21:09,081 --> 00:21:13,481 who on occasion have fallen foul of the law. 241 00:21:18,600 --> 00:21:19,801 We just have to make sure 242 00:21:19,921 --> 00:21:21,441 we won't have any conflicts of interest, so -- 243 00:21:21,561 --> 00:21:25,281 Jim, can you talk us through the circumstances 244 00:21:25,401 --> 00:21:28,920 which led you to being struck off the medical register? 245 00:21:56,080 --> 00:21:57,600 Ah. Look at him. 246 00:22:00,761 --> 00:22:02,760 How are you, big fella? 247 00:22:06,360 --> 00:22:07,761 Are you still pissed off with me? 248 00:22:07,880 --> 00:22:09,080 No. 249 00:22:09,200 --> 00:22:10,880 Christ. You're really pissed off with me. 250 00:22:11,000 --> 00:22:12,561 I'm not pissed off with you. 251 00:22:12,680 --> 00:22:14,521 I've apologized to Owen. 252 00:22:14,641 --> 00:22:16,401 He's going to live. 253 00:22:16,520 --> 00:22:18,800 And we are going to enjoy ourselves. 254 00:22:18,921 --> 00:22:21,881 Oh, come on, now. You're just being unfair. 255 00:22:31,921 --> 00:22:33,601 Is this it, Gill? 256 00:22:38,840 --> 00:22:40,360 Are we done? 257 00:22:45,440 --> 00:22:47,281 I know you're not happy. 258 00:22:48,361 --> 00:22:50,561 You haven't been happy in years. 259 00:22:51,760 --> 00:22:53,761 I mean, you're barely here, are you? 260 00:22:53,881 --> 00:22:56,960 - I don't want to do this now. - And what about what I want? 261 00:22:57,080 --> 00:22:58,121 Or do I have to live 262 00:22:58,241 --> 00:23:00,240 with all these questions going around in my head? 263 00:23:03,201 --> 00:23:05,081 I love you, Tom. 264 00:23:05,801 --> 00:23:08,681 I really do, but... 265 00:23:16,921 --> 00:23:20,881 It's...It's never been that way. 266 00:23:22,921 --> 00:23:24,400 Never? 267 00:23:27,120 --> 00:23:28,880 Nor any man. 268 00:23:33,641 --> 00:23:35,401 Is there someone else? 269 00:23:35,520 --> 00:23:37,201 No. 270 00:23:37,321 --> 00:23:38,721 Have you been with someone else? 271 00:23:38,841 --> 00:23:41,400 This isn't about anyone else. This is about me. 272 00:23:41,520 --> 00:23:45,041 This is about me wanting to live at least some of my life 273 00:23:45,161 --> 00:23:47,241 as the person I am... 274 00:23:47,921 --> 00:23:50,641 ...even if that means being alone for the rest of it, 275 00:23:50,761 --> 00:23:54,321 even if I never find anyone. 276 00:23:54,440 --> 00:23:56,281 I just... 277 00:23:57,361 --> 00:24:01,120 ...I can't...be this. 278 00:24:03,200 --> 00:24:04,761 Not anymore. 279 00:24:18,481 --> 00:24:20,480 It's Fiona, isn't it? 280 00:24:40,480 --> 00:24:42,481 You know, I wondered. 281 00:24:43,561 --> 00:24:47,200 I mean, I've always suspected you might be a-a bit... 282 00:24:48,440 --> 00:24:50,480 But the two of you were very close. 283 00:24:54,121 --> 00:24:55,840 I'm so sorry, Tom. 284 00:25:01,281 --> 00:25:03,361 Oh. Um, sorry. 285 00:25:03,481 --> 00:25:04,920 No. No. You're fine. 286 00:25:05,040 --> 00:25:07,881 I'm quite -- I-I'm early. I j-- I just came to lock up. 287 00:25:08,001 --> 00:25:09,720 - But, I mean, I can come back -- - No. 288 00:25:09,840 --> 00:25:11,801 We're all done. 289 00:25:11,920 --> 00:25:15,160 We, uh, we -- we just gave Lunar a big breakfast. 290 00:25:15,281 --> 00:25:17,441 That should do him until we get back. 291 00:25:18,001 --> 00:25:19,641 Are you all ready to go? 292 00:25:21,441 --> 00:25:22,720 Yeah. 293 00:25:23,680 --> 00:25:26,560 Great. Well...see you in a bit. 294 00:25:26,680 --> 00:25:28,080 Are you all right? 295 00:25:28,200 --> 00:25:29,880 Yeah. Yeah. I'm fine. 296 00:25:31,400 --> 00:25:32,600 Thanks, Paul. 297 00:25:32,720 --> 00:25:36,600 I...I don't know what we'd do without you. 298 00:25:58,601 --> 00:26:00,681 Boy. 299 00:26:02,281 --> 00:26:04,201 Yeah. 300 00:26:33,520 --> 00:26:36,841 So, how did it go with the interview? 301 00:26:36,960 --> 00:26:39,441 Oh, fine, fine. 302 00:26:39,560 --> 00:26:42,481 I'm used to being the boss, you know? 303 00:26:42,601 --> 00:26:44,401 And I'm not used to people looking at me 304 00:26:44,521 --> 00:26:46,520 like I'm some kind of a... 305 00:26:46,640 --> 00:26:48,560 - Did they ask about the trial? - Yeah. 306 00:26:48,681 --> 00:26:50,360 What'd you tell them? 307 00:26:50,480 --> 00:26:51,841 The truth. 308 00:26:53,481 --> 00:26:55,361 Oh, I just wish you could retire. 309 00:26:55,481 --> 00:26:57,920 - How dare you. - Seriously. 310 00:26:58,040 --> 00:27:00,960 You shouldn't have to be dashing around, interviewing for jobs. 311 00:27:01,080 --> 00:27:02,880 You should be enjoying yourself. 312 00:27:03,000 --> 00:27:04,920 You should be laying about and drinking, 313 00:27:05,040 --> 00:27:06,840 especially after last year. 314 00:27:14,281 --> 00:27:18,161 How are things with you and Paul? 315 00:27:18,281 --> 00:27:19,481 Fine. 316 00:27:19,600 --> 00:27:21,480 Fine. Really? 317 00:27:22,840 --> 00:27:24,640 I've been having a few chats with him, 318 00:27:24,760 --> 00:27:27,761 and I think he's depressed. 319 00:27:28,520 --> 00:27:29,961 Well, that's nothing new. 320 00:27:30,081 --> 00:27:33,121 Well, it's new to me. Why didn't you tell me? 321 00:27:33,241 --> 00:27:34,920 There's nothing to tell. 322 00:27:35,041 --> 00:27:36,801 He's always had it. 323 00:27:37,280 --> 00:27:40,160 It comes and it goes. 324 00:27:40,280 --> 00:27:42,640 He's never liked people knowing. 325 00:27:45,161 --> 00:27:47,800 But it's been worse since I got sick. 326 00:27:48,281 --> 00:27:50,280 And over the last few days. 327 00:27:52,880 --> 00:27:54,921 Don't know what's going on. 328 00:27:56,480 --> 00:28:00,241 Why couldn't he just wait until I died to fall apart? 329 00:28:01,041 --> 00:28:02,120 God. 330 00:28:02,240 --> 00:28:04,361 Oh, that's awful. I-I'm sorry. 331 00:28:04,481 --> 00:28:06,001 No, no. 332 00:28:07,081 --> 00:28:08,881 Look. Just say it. 333 00:28:09,001 --> 00:28:10,320 Say it. 334 00:28:13,320 --> 00:28:17,320 Well, I-I just feel like I'm the only one who's trying to cope. 335 00:28:19,561 --> 00:28:21,160 I mean, he -- he says he's trying. 336 00:28:21,280 --> 00:28:23,561 He says he's trying to change. 337 00:28:23,681 --> 00:28:26,041 But he doesn't. He -- He isn't. 338 00:28:26,961 --> 00:28:30,200 He just moved his mother in so she can look after him, 339 00:28:30,320 --> 00:28:33,041 defend his every word, his every use-- 340 00:28:39,481 --> 00:28:41,681 I just... 341 00:28:41,801 --> 00:28:44,320 I feel like I'm on my own, 342 00:28:44,440 --> 00:28:47,480 and I'm so afraid of what'll happen to the kids. 343 00:28:47,600 --> 00:28:50,120 It's all right. It's all right. 344 00:28:50,800 --> 00:28:52,761 It's all right. 345 00:28:52,881 --> 00:28:54,480 - I'm being unfair. - Look. 346 00:28:55,681 --> 00:28:58,001 I know you like to deal with everything in your own way. 347 00:28:58,121 --> 00:29:00,561 I really respect that. 348 00:29:00,680 --> 00:29:02,121 But you don't have to. 349 00:29:03,240 --> 00:29:06,361 You don't have to go through this on your own, darling. 350 00:29:09,081 --> 00:29:11,320 Right. Who threw that? 351 00:29:17,881 --> 00:29:19,361 See? 352 00:29:25,241 --> 00:29:26,680 Look. 353 00:29:29,040 --> 00:29:31,800 You can tell me anything. 354 00:29:31,920 --> 00:29:33,641 You know that, don't you? 355 00:29:33,761 --> 00:29:34,920 Yeah. 356 00:29:37,041 --> 00:29:38,881 Tomorrow will be nice. 357 00:29:39,001 --> 00:29:41,881 The whole family together -- not for a funeral. 358 00:29:42,001 --> 00:29:43,320 Yeah. 359 00:29:45,681 --> 00:29:47,960 - Right. That's it. That's it. 360 00:29:48,080 --> 00:29:50,560 - Now -- I'm coming for you now. 361 00:29:50,680 --> 00:29:52,640 This is a serious business. 362 00:29:52,760 --> 00:29:55,080 The next one who drops it is walking home. 363 00:29:55,201 --> 00:29:57,040 Right. Let me show you how it's done. 364 00:29:57,160 --> 00:29:58,640 - There we go! - Got it. 365 00:29:58,761 --> 00:30:00,320 Great catch. 366 00:30:00,440 --> 00:30:01,761 - Yes! - Great! 367 00:30:17,880 --> 00:30:19,881 Remember you're hitting into the wind. 368 00:30:20,640 --> 00:30:22,881 Yeah. Got that. 369 00:30:29,680 --> 00:30:31,560 Arse! Bollocks! 370 00:30:31,681 --> 00:30:33,281 Fuck! 371 00:30:35,680 --> 00:30:37,801 A bastard of a hole. 372 00:30:41,921 --> 00:30:43,360 What's up with him? 373 00:30:43,480 --> 00:30:45,881 Nothing. He's just a terrible golfer. 374 00:30:46,560 --> 00:30:48,560 Grumpy old prick. 375 00:30:58,840 --> 00:31:02,761 I've told him, Owen -- about me. 376 00:31:04,480 --> 00:31:06,881 He knew something was... 377 00:31:07,881 --> 00:31:09,881 I had to. I just... 378 00:31:10,960 --> 00:31:12,840 I couldn't keep it any longer. I... 379 00:31:12,961 --> 00:31:14,480 Does he know about Fiona? 380 00:31:15,040 --> 00:31:16,840 He had his suspicions. 381 00:31:16,960 --> 00:31:18,600 Oh, God. 382 00:31:19,081 --> 00:31:21,161 It's her kids' First Communion tomorrow. 383 00:31:21,281 --> 00:31:24,360 You need to tell her, Mam. Dad might say something. 384 00:31:24,481 --> 00:31:27,441 Oh, no. No, I don't think he'd dare. 385 00:31:30,761 --> 00:31:32,561 You're right, though. 386 00:31:33,081 --> 00:31:34,400 I do need to tell her. 387 00:31:36,001 --> 00:31:40,081 I'm just so sorry you had to keep my secret. 388 00:31:41,321 --> 00:31:43,560 Especially from your dad. 389 00:31:45,880 --> 00:31:47,521 Are you gonna leave him? 390 00:31:49,001 --> 00:31:51,161 I don't know, love. 391 00:32:00,121 --> 00:32:02,001 Be kind to him, won't you? 392 00:32:02,561 --> 00:32:04,400 This isn't his fault. 393 00:32:10,121 --> 00:32:12,201 I just hope you'll be happy now, Mam. 394 00:32:13,480 --> 00:32:18,160 I'll be happy when... when my handicap's under 19. 395 00:32:31,720 --> 00:32:33,880 Shit. 396 00:33:03,800 --> 00:33:05,720 It's your shot. 397 00:33:24,000 --> 00:33:25,360 Listen, Paul. 398 00:33:25,480 --> 00:33:27,560 Some things are going to be changing around the farm. 399 00:33:27,680 --> 00:33:29,560 - Oh? - Yeah. 400 00:33:29,681 --> 00:33:31,640 Things aren't going as nicely as we'd like, and -- 401 00:33:31,760 --> 00:33:33,400 But I thought Gillian said that... 402 00:33:33,521 --> 00:33:35,920 Gillian says a lot, you know? 403 00:33:36,040 --> 00:33:38,561 Anyway, we're going to have to pare back a bit. 404 00:33:38,681 --> 00:33:41,920 And, um, well, I just thought you should know 405 00:33:42,040 --> 00:33:43,801 you might need to look for something else. 406 00:34:03,521 --> 00:34:04,881 Wait. 407 00:34:14,081 --> 00:34:16,200 I-I don't... I don't understand. 408 00:34:16,321 --> 00:34:17,560 I'm sorry, Paul. 409 00:34:17,681 --> 00:34:20,801 Obviously, we'll keep you on as long as we can. 410 00:34:20,921 --> 00:34:22,761 Have I done something wrong? 411 00:34:22,881 --> 00:34:24,040 No. 412 00:34:38,440 --> 00:34:40,681 The wee bastard. 413 00:34:41,880 --> 00:34:45,400 And you don't think I deserve better than this and all? 414 00:34:45,521 --> 00:34:47,600 After everything I've done? 415 00:34:47,721 --> 00:34:49,761 On a fucking golf course? 416 00:34:49,881 --> 00:34:51,720 I'm sorry. 417 00:34:52,280 --> 00:34:53,800 Yeah. 418 00:35:24,601 --> 00:35:26,280 Come in for a coffee, Paul? 419 00:35:26,401 --> 00:35:28,360 No, thank you. 420 00:35:28,480 --> 00:35:30,280 I should get home. 421 00:35:39,360 --> 00:35:41,881 - Tom. - Not now. Sorry. 422 00:35:46,921 --> 00:35:48,601 You all right, Mam? 423 00:35:49,080 --> 00:35:50,280 Yeah. 424 00:36:50,881 --> 00:36:52,241 Ah. 425 00:36:54,721 --> 00:36:56,840 There you are. 426 00:36:56,960 --> 00:36:59,361 Oh, good boy. 427 00:36:59,481 --> 00:37:02,361 Good boy. Good boy. 428 00:37:02,481 --> 00:37:04,001 I wouldn't let nothing happen to you. 429 00:37:04,121 --> 00:37:05,121 No, I wouldn't. 430 00:37:05,241 --> 00:37:07,760 No, I wouldn't. I wouldn't. 431 00:37:07,881 --> 00:37:09,521 Good boy. 432 00:37:20,081 --> 00:37:21,281 Oh. 433 00:37:32,681 --> 00:37:34,721 Jesus Christ. 434 00:37:46,720 --> 00:37:48,161 Hello? 435 00:38:29,161 --> 00:38:30,561 Hello? 436 00:38:30,681 --> 00:38:32,520 Hi. 437 00:38:32,641 --> 00:38:35,081 - Here. Let me do that. - Oh, thanks. 438 00:38:36,240 --> 00:38:38,160 Bags and I go first! 439 00:38:38,280 --> 00:38:40,161 - All right. Slow down. - Whoa. 440 00:38:40,281 --> 00:38:42,280 Yeah. Well, I said bags first. 441 00:38:46,520 --> 00:38:48,961 Christ. Is all this for tomorrow? 442 00:38:49,081 --> 00:38:50,281 Put that down. 443 00:38:50,400 --> 00:38:52,921 I've put aside a little envelope for you. 444 00:38:53,561 --> 00:38:55,641 You can slip a few euros in there. 445 00:38:55,761 --> 00:38:58,600 They'll expect to be spoiled rotten, so come prepared. 446 00:38:58,720 --> 00:39:00,881 - There you have it. - Thanks for all this, Marjorie. 447 00:39:01,001 --> 00:39:02,560 Not at all. Oh. 448 00:39:02,680 --> 00:39:05,121 How did you get on, Jim? Did you get the job? 449 00:39:05,241 --> 00:39:07,041 That's the attitude, Marjorie. 450 00:39:07,161 --> 00:39:09,921 I should make you my life coach. 451 00:39:10,041 --> 00:39:12,440 - Where's Paul? - Haven't heard from him yet. 452 00:39:12,560 --> 00:39:14,520 Oh? Would have thought he'd be home by now. 453 00:39:14,640 --> 00:39:17,120 I assumed he'd let you know if he was going to be late. 454 00:39:17,240 --> 00:39:18,801 I wouldn't assume that. 455 00:39:18,920 --> 00:39:22,121 Maybe he's with that young fella who came around this morning. 456 00:39:22,241 --> 00:39:23,601 What young fella? 457 00:39:23,720 --> 00:39:25,480 Um, Kian or something. 458 00:39:25,600 --> 00:39:27,761 Something about a barn. I don't know. 459 00:39:27,881 --> 00:39:29,961 Paul was a bit funny about it. 460 00:39:30,081 --> 00:39:33,000 I think Paul does far too much for Tom and Gillian. 461 00:39:33,121 --> 00:39:34,920 Yeah. Look. I-I'm gonna head out. 462 00:39:35,041 --> 00:39:36,521 Are you not staying for dinner? 463 00:39:36,641 --> 00:39:38,120 No. I'm a bit knackered, you know? 464 00:39:38,240 --> 00:39:40,481 And if I see Paul, I'll give him a boot up the arse 465 00:39:40,601 --> 00:39:42,001 and send him home. 466 00:39:42,121 --> 00:39:42,880 Bye. 467 00:39:43,000 --> 00:39:44,881 Yeah. Bye, darling. 468 00:40:03,401 --> 00:40:05,240 Think of your kids. 469 00:40:08,201 --> 00:40:11,081 How do you want to spend the time you've got left? 470 00:40:20,961 --> 00:40:22,601 I can help you. 471 00:40:28,320 --> 00:40:29,680 No. 472 00:40:42,000 --> 00:40:44,200 No further questions at this time. 473 00:40:44,320 --> 00:40:47,080 Interview terminated, 1900. 474 00:40:51,521 --> 00:40:53,680 We'll find out one way or another. 475 00:40:59,201 --> 00:41:01,040 I gave you a chance. 476 00:41:12,160 --> 00:41:14,360 Owen, where's Paul? 477 00:41:14,480 --> 00:41:16,160 Paul went home. 478 00:41:16,280 --> 00:41:18,681 Owen. Where is he? 479 00:41:18,801 --> 00:41:20,160 I don't know. 480 00:41:20,280 --> 00:41:23,000 Look. I know your pal was at my daughter's house this morning. 481 00:41:23,120 --> 00:41:24,680 - I didn't know. - Where's Paul, Owen? 482 00:41:24,800 --> 00:41:25,801 Where is he?! 483 00:41:53,521 --> 00:41:56,480 What should I do now, huh? 484 00:41:56,600 --> 00:41:58,161 You know... 485 00:41:58,920 --> 00:42:04,361 ...you had the chance to help me, to put things right. 486 00:42:04,481 --> 00:42:06,281 Now you're just a problem, aren't you? 487 00:42:06,401 --> 00:42:07,761 No. I'm -- 488 00:42:07,880 --> 00:42:10,961 Stop whining! Where are your balls now, huh?! 489 00:42:11,081 --> 00:42:12,561 You had them earlier, didn't you, 490 00:42:12,680 --> 00:42:13,640 when you wanted to fuck me?! 491 00:42:13,760 --> 00:42:14,960 You had them earlier! 492 00:42:16,880 --> 00:42:18,280 Where are they now, huh? 493 00:42:18,400 --> 00:42:21,680 Huh? Where are they fucking now? 494 00:42:30,880 --> 00:42:34,121 The guys I work for, they're not happy with me -- 495 00:42:34,241 --> 00:42:35,321 because of you. 496 00:42:35,440 --> 00:42:37,760 'Cause you got me kicked out, 497 00:42:37,880 --> 00:42:40,841 'cause I had to sell the gear for fuck all. 498 00:42:40,961 --> 00:42:42,720 And now I can't make it up. 499 00:42:43,281 --> 00:42:46,800 You fucked me! 500 00:42:46,920 --> 00:42:50,041 I'm not gonna die for you. No, no, no. 501 00:42:51,001 --> 00:42:55,121 Maybe I should ransom you... and make it up. 502 00:42:55,681 --> 00:42:58,361 Who'd pay for you? Huh? 503 00:42:58,480 --> 00:43:00,080 For you? 504 00:43:00,201 --> 00:43:01,961 - Who'd pay for this?! 505 00:43:02,081 --> 00:43:03,960 Or else I'm gonna have to kill you, aren't I? 506 00:43:04,080 --> 00:43:05,160 Aren't I, eh?! 507 00:43:05,760 --> 00:43:07,961 'Cause if I have to go, you have to go. 508 00:43:08,080 --> 00:43:10,000 - Do you know what I mean? - No. Please, Kian. Please! 509 00:43:10,120 --> 00:43:11,080 - Shut up! 510 00:43:11,200 --> 00:43:14,360 You thieving little bastard! Shut up! 511 00:43:15,760 --> 00:43:17,561 No one's gonna miss you, huh?! 512 00:43:17,680 --> 00:43:20,081 Not your kids, not your wife! 513 00:43:20,680 --> 00:43:23,641 And I'm gonna tell her about this myself, huh? 514 00:43:23,761 --> 00:43:27,601 No, she -- she won't be able to fight me off either, will she? 515 00:43:27,721 --> 00:43:29,160 Will she?! 516 00:43:29,281 --> 00:43:30,761 Paul! 517 00:43:30,881 --> 00:43:33,400 Jesus Christ. 518 00:43:35,721 --> 00:43:38,041 No! Stop! 519 00:43:41,601 --> 00:43:42,880 Paul! 520 00:43:43,481 --> 00:43:45,281 - Stop it! 521 00:43:49,480 --> 00:43:50,761 Paul? 522 00:43:50,880 --> 00:43:52,281 Paul. 523 00:43:52,401 --> 00:43:53,760 Paul. 524 00:44:01,601 --> 00:44:03,281 Oh, Jesus. 525 00:44:03,401 --> 00:44:04,960 Oh, God. 526 00:44:07,761 --> 00:44:09,480 Oh, God. 527 00:44:21,960 --> 00:44:23,360 Oh, God. 36362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.