Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,833
[solemn piano tune playing]
2
00:00:48,916 --> 00:00:50,208
Do you wanna go inside?
3
00:01:16,333 --> 00:01:18,333
Max, what are we doing here?
4
00:01:25,041 --> 00:01:27,083
[music grows tense]
5
00:01:27,166 --> 00:01:29,000
[Asia] "Play along with me"?
6
00:01:32,000 --> 00:01:33,500
"They're listening to us."
7
00:01:47,083 --> 00:01:48,958
[breathing shakily]
8
00:01:51,250 --> 00:01:53,083
[intense music playing]
9
00:02:01,125 --> 00:02:03,666
[Max] We keep looking for each other
just to say horrible things.
10
00:02:03,750 --> 00:02:06,208
I think that's because we share
an irresistible attraction
11
00:02:06,291 --> 00:02:07,416
with each other.
12
00:02:08,666 --> 00:02:10,708
[Asia] "I've spoken with Minerva."
13
00:02:12,166 --> 00:02:14,791
There's a hospital
less than five miles from here.
14
00:02:15,500 --> 00:02:16,791
Right here.
15
00:02:16,875 --> 00:02:20,000
You have to send a team to the surface
to get a dialysis machine.
16
00:02:20,083 --> 00:02:24,333
Listen, Max. Listen very carefully.
Nobody is leaving here.
17
00:02:24,416 --> 00:02:25,833
[Asia] "Nobody is leaving here."
18
00:02:28,291 --> 00:02:31,208
"We're not far from a hospital.
I'll go outside myself"?!
19
00:02:31,291 --> 00:02:32,291
[gasps]
20
00:02:33,291 --> 00:02:35,458
-You can't do this, Max. It's crazy.
-Shh.
21
00:02:40,583 --> 00:02:43,958
So what if it's crazy?
Everybody down here is crazy.
22
00:02:44,666 --> 00:02:45,916
What you and I have is real.
23
00:02:46,916 --> 00:02:48,500
Tell me you feel the same.
24
00:02:49,083 --> 00:02:50,583
[breathing shakily]
25
00:02:50,666 --> 00:02:51,625
Asia?
26
00:02:52,416 --> 00:02:53,541
Don't you feel it?
27
00:02:56,000 --> 00:02:57,791
[Asia] "Play along with me."
28
00:02:59,500 --> 00:03:02,458
Uh, yeah. It's true.
I can feel it too, Max.
29
00:03:04,083 --> 00:03:06,875
[on headphones] I've felt it
ever since we arrived in the bunker.
30
00:03:07,583 --> 00:03:10,791
Maybe… I felt it even before we came here.
31
00:03:14,958 --> 00:03:16,875
[Asia] "I spoke to your father."
32
00:03:19,000 --> 00:03:21,208
I can't have another woman in my life die.
33
00:03:21,291 --> 00:03:23,166
[tender piano music playing]
34
00:03:29,000 --> 00:03:31,375
[Asia] "He can't watch
any more women in his life die."
35
00:03:31,458 --> 00:03:32,791
"I'm going to help him."
36
00:03:33,375 --> 00:03:35,208
"For him, because I owe him."
37
00:03:35,291 --> 00:03:37,500
"And for me because I have to."
38
00:03:38,250 --> 00:03:40,125
"I need you to help me."
39
00:03:42,541 --> 00:03:43,833
Whatever you want.
40
00:03:43,916 --> 00:03:46,458
I'll do whatever you want, Max.
41
00:03:46,541 --> 00:03:48,500
I thought you had her under control.
42
00:03:50,583 --> 00:03:51,583
Well, obviously not.
43
00:03:52,458 --> 00:03:55,916
[Max] In that case…
can I ask you something?
44
00:03:57,250 --> 00:03:58,958
May I give you a kiss?
45
00:04:02,541 --> 00:04:05,791
[softly] Yes. That'd be nice.
46
00:04:05,875 --> 00:04:07,541
[kissing sounds]
47
00:04:20,541 --> 00:04:23,708
"I have a plan. We're going
to shut down the security system."
48
00:04:23,791 --> 00:04:26,375
No, Max. We can't. It's impossible.
49
00:04:30,291 --> 00:04:33,041
We can't do it.
It's wrong. You know that, Max.
50
00:04:33,125 --> 00:04:35,625
What about my father?
Your parents? I can't… I don't know…
51
00:04:35,708 --> 00:04:37,666
I'm confused, Max. What if…
52
00:04:37,750 --> 00:04:40,208
-[gasps]
-[tense music rises]
53
00:04:45,000 --> 00:04:46,708
[tense music subsides]
54
00:04:46,791 --> 00:04:48,541
[gentle music playing]
55
00:04:52,250 --> 00:04:53,625
[Asia] "Roxán can see us."
56
00:04:55,666 --> 00:04:57,666
You know what? I don't care anymore.
57
00:04:57,750 --> 00:04:59,125
[exhales shakily]
58
00:05:00,375 --> 00:05:01,875
[kissing sounds]
59
00:05:03,875 --> 00:05:07,000
[Asia] "You need to help me disconnect
the bunker's AI system."
60
00:05:08,125 --> 00:05:10,375
"I have a lot I need to explain to you."
61
00:05:13,166 --> 00:05:14,750
-[music fades]
-[Asia chuckles]
62
00:05:15,708 --> 00:05:16,708
[sniffles]
63
00:05:16,791 --> 00:05:18,208
So, do you agree?
64
00:05:19,541 --> 00:05:21,916
That you and I will have
a secret relationship?
65
00:05:22,000 --> 00:05:23,333
[chuckles] Yes.
66
00:05:23,416 --> 00:05:24,541
[softly] Yes.
67
00:05:25,041 --> 00:05:26,750
"I have to tell you my plan."
68
00:05:29,375 --> 00:05:32,500
"The orange suits have to believe
that we're in a romantic relationship
69
00:05:32,583 --> 00:05:34,208
and that we're hiding it
from your father."
70
00:05:34,291 --> 00:05:35,416
Will you make love to me?
71
00:05:35,500 --> 00:05:37,500
[intense music pulsing]
72
00:05:37,583 --> 00:05:40,916
Yes, I… I was gonna ask you too.
73
00:05:42,833 --> 00:05:44,708
[Max] Come to my room in an hour.
74
00:05:45,208 --> 00:05:46,875
[Asia] "Bring tape and your speaker."
75
00:05:46,958 --> 00:05:48,166
Okay.
76
00:05:56,416 --> 00:05:57,708
[exhales deeply]
77
00:05:57,791 --> 00:05:59,541
[intense music building]
78
00:06:02,000 --> 00:06:03,416
[door opens]
79
00:06:04,916 --> 00:06:07,208
[sighs deeply]
80
00:06:11,750 --> 00:06:12,750
[Max] Hang on.
81
00:06:15,875 --> 00:06:17,291
You have something here.
82
00:06:18,458 --> 00:06:21,333
[Parker] Imagine what he's going through.
83
00:06:21,416 --> 00:06:22,875
He's makin' out with…
84
00:06:22,958 --> 00:06:25,708
with the little sister
of his dead girlfriend.
85
00:06:26,750 --> 00:06:29,666
The pretty boy jailbird millionaire
has beaten you twice.
86
00:06:30,541 --> 00:06:32,208
It's just a battle, Nano Parker.
87
00:06:32,291 --> 00:06:35,708
Just a battle. We'll see who wins the war.
88
00:06:35,791 --> 00:06:37,791
[somber string music playing]
89
00:06:45,000 --> 00:06:46,583
[camera whirring]
90
00:06:49,333 --> 00:06:51,916
I have to go.
I need to get back to the infirmary.
91
00:07:17,333 --> 00:07:23,291
BILLIONAIRES' BUNKER
92
00:07:23,375 --> 00:07:24,375
[somber music fades]
93
00:07:27,333 --> 00:07:28,625
-[Asia] Hey.
-Hi.
94
00:07:31,250 --> 00:07:33,750
-Are you feeling any better?
-A little better.
95
00:07:33,833 --> 00:07:36,833
It's the antibiotics.
They're starting to have an effect.
96
00:07:37,708 --> 00:07:38,875
[Victoria] Asia.
97
00:07:42,333 --> 00:07:43,625
[sniffles]
98
00:07:45,208 --> 00:07:48,458
We were thinking of
bringing Mimi back home.
99
00:07:48,541 --> 00:07:50,333
To my place.
100
00:07:50,416 --> 00:07:53,416
Don't you think she'd be
much better off there?
101
00:07:53,500 --> 00:07:56,166
All of us, living together,
supporting her like a family?
102
00:07:56,250 --> 00:07:58,708
-I think she should stay--
-Antonio is a very experienced nurse.
103
00:07:58,791 --> 00:08:01,958
He worked in the ICU for over 11 years.
104
00:08:07,125 --> 00:08:09,083
Mimi, would you like to go back with them?
105
00:08:09,958 --> 00:08:11,125
I'd love to.
106
00:08:14,750 --> 00:08:16,750
[engines roar]
107
00:08:17,375 --> 00:08:18,708
[call ringing]
108
00:08:22,125 --> 00:08:25,375
-Did you get the documents I sent you?
-Yup. I have them all.
109
00:08:25,458 --> 00:08:29,916
Nexusthai has increased its profits
34-fold just in the past year.
110
00:08:30,000 --> 00:08:33,916
I've checked their annual tax returns
as well as their financial projections.
111
00:08:34,000 --> 00:08:35,708
The auditor report is very positive.
112
00:08:35,791 --> 00:08:37,958
[Guillermo] What about unions
and social security data?
113
00:08:38,041 --> 00:08:40,791
They have 356 registered
full-time employees.
114
00:08:40,875 --> 00:08:44,041
So I'd say, in principle, yes.
It seems to be a pretty solid investment.
115
00:08:44,125 --> 00:08:47,041
What do you mean by "seems to be"?
What are you trying to say?
116
00:08:47,125 --> 00:08:49,208
In my opinion,
Willy, we're going much too fast.
117
00:08:50,541 --> 00:08:52,958
Yeah, I mean, at first look
it seems to make sense.
118
00:08:53,041 --> 00:08:55,333
But it's just another one
of those start-ups.
119
00:08:55,416 --> 00:08:58,000
We've seen hundreds of companies
like this, great financial records,
120
00:08:58,083 --> 00:09:00,625
lots of cash, but it could all collapse
in the next few months.
121
00:09:01,416 --> 00:09:02,500
[Guillermo chuckles]
122
00:09:04,375 --> 00:09:06,041
Do you think I'm making a mistake?
123
00:09:06,125 --> 00:09:08,708
Because if that's the case, we drop it.
124
00:09:08,791 --> 00:09:10,791
[introspective piano music playing]
125
00:09:13,541 --> 00:09:15,666
This doesn't seem like you at all, Willy.
126
00:09:15,750 --> 00:09:18,166
-In what way?
-Well, I… I'm just saying…
127
00:09:18,250 --> 00:09:20,333
You know, greed has never been your thing.
128
00:09:20,416 --> 00:09:23,916
What I mean is…
you used to be a lot more careful.
129
00:09:24,500 --> 00:09:26,416
But I'm not that man anymore.
130
00:09:27,125 --> 00:09:28,625
I don't need to be careful.
131
00:09:33,750 --> 00:09:36,083
[chuckling]
132
00:09:38,375 --> 00:09:41,458
Man… I have to agree with you on that.
133
00:09:42,416 --> 00:09:46,291
My good friend, in 48 hours from now,
134
00:09:47,208 --> 00:09:50,500
Nexusthai… is going to be ours.
135
00:09:51,000 --> 00:09:52,333
Congratulations!
136
00:09:52,416 --> 00:09:56,416
[Minerva] And how do we make someone
buy a start-up company that doesn't exist?
137
00:09:56,500 --> 00:09:58,791
By making sure that even
under close scrutiny,
138
00:09:58,875 --> 00:10:00,250
the books all balance out perfectly
139
00:10:00,333 --> 00:10:02,416
and that the annual reports
indicate healthy profits.
140
00:10:02,500 --> 00:10:05,708
And! By being absolutely real.
141
00:10:05,791 --> 00:10:09,125
So for the past three years, we have been
paying all the necessary corporate taxes.
142
00:10:09,208 --> 00:10:11,583
[Minerva] Technically speaking,
to all intents and purposes,
143
00:10:11,666 --> 00:10:13,583
this honeypot is perfect,
with one exception.
144
00:10:14,583 --> 00:10:16,583
That all of those millions
we will have invested
145
00:10:16,666 --> 00:10:18,250
come from elsewhere.
146
00:10:19,333 --> 00:10:23,250
Neocirce in the Bahamas,
NanyKai Tencokal in the Dutch Antilles,
147
00:10:23,333 --> 00:10:25,916
Catros Dinamycs in Luxembourg,
Blu Nan Tei in Panama,
148
00:10:26,000 --> 00:10:30,958
Sill Drive Inc. in the Virgin Islands,
Corintia Vart MM in Ireland.
149
00:10:31,833 --> 00:10:34,458
A worldwide web of 93 start-up companies
150
00:10:34,541 --> 00:10:37,291
spreading cash
like waves around the world.
151
00:10:37,375 --> 00:10:42,458
No one could ever imagine that all of this
is a Spanish hallucination.
152
00:10:42,541 --> 00:10:43,791
And how much will they pay?
153
00:10:43,875 --> 00:10:45,333
Oh…
154
00:10:45,416 --> 00:10:48,541
Start with 720 million
and see how they react.
155
00:10:48,625 --> 00:10:51,583
And don't go a cent over 850,
and don't give 'em time to think.
156
00:10:51,666 --> 00:10:54,416
Tell 'em he'll get the money
24 hours after signing.
157
00:10:54,500 --> 00:10:56,750
Okay. I understand.
158
00:10:57,500 --> 00:10:58,750
I'm on it, Willy.
159
00:10:58,833 --> 00:11:00,833
[intense music playing]
160
00:11:06,791 --> 00:11:08,500
-Heading out?
-To the gym.
161
00:11:09,041 --> 00:11:10,791
To purge these toxins. [chuckles]
162
00:11:16,500 --> 00:11:18,208
Listen, Dad.
163
00:11:18,291 --> 00:11:20,291
Before you leave,
I need to ask you a favor.
164
00:11:20,375 --> 00:11:21,291
Shoot.
165
00:11:21,375 --> 00:11:24,291
Asia's dropping by,
and she'll be coming to my room.
166
00:11:25,333 --> 00:11:26,708
[Rafa sighs]
167
00:11:27,500 --> 00:11:28,916
-Asia Falcón?
-[Max] Yeah.
168
00:11:29,625 --> 00:11:33,333
I'm not gonna say anything.
And don't ask me any questions, hmm?
169
00:11:33,416 --> 00:11:36,208
Most importantly,
don't say anything to Guillermo.
170
00:11:36,291 --> 00:11:37,625
You have to promise me.
171
00:11:41,541 --> 00:11:42,875
I don't know what…
172
00:11:42,958 --> 00:11:44,041
[grunts]
173
00:11:44,958 --> 00:11:47,000
…you thought that I would say, but…
174
00:11:50,500 --> 00:11:52,083
thank you for trusting me.
175
00:11:52,166 --> 00:11:53,625
[Max sighs]
176
00:12:01,333 --> 00:12:02,333
Come.
177
00:12:03,958 --> 00:12:05,083
Sit with me.
178
00:12:09,291 --> 00:12:12,666
Since you mention that it's,
uh… sort of a family secret,
179
00:12:12,750 --> 00:12:14,833
I have my own confession to make.
180
00:12:15,333 --> 00:12:17,958
In the hope that maybe
you'll judge your father less harshly.
181
00:12:19,208 --> 00:12:21,750
Because you've never heard the full story.
182
00:12:24,666 --> 00:12:26,541
[tense music playing]
183
00:12:26,625 --> 00:12:27,666
[Guillermo sighs]
184
00:12:30,458 --> 00:12:33,250
How did you arrive so quickly
after the accident?
185
00:12:35,041 --> 00:12:36,375
Were you following them?
186
00:12:39,708 --> 00:12:40,958
Tell me why.
187
00:12:46,208 --> 00:12:49,458
What else happened? I need to know.
188
00:12:50,250 --> 00:12:51,708
I have to know.
189
00:12:52,333 --> 00:12:54,833
-Rafa, look at me!
-[inhales sharply]
190
00:12:57,791 --> 00:12:59,041
What happened?
191
00:13:06,375 --> 00:13:07,708
There was heavy rain.
192
00:13:07,791 --> 00:13:09,833
[thunder rumbles]
193
00:13:11,125 --> 00:13:12,958
I saw them in the garage.
194
00:13:13,583 --> 00:13:15,541
I tried to stop them taking the car.
195
00:13:16,375 --> 00:13:18,458
I saw that Max had too much to drink.
196
00:13:19,416 --> 00:13:21,458
I did my best to stop him.
197
00:13:25,208 --> 00:13:27,750
[sobs] I couldn't do anything, Guillermo.
198
00:13:29,458 --> 00:13:31,500
I followed them, but when I arrived…
199
00:13:33,291 --> 00:13:36,208
Ane was already… dead.
200
00:13:36,708 --> 00:13:37,708
And Max?
201
00:13:42,583 --> 00:13:44,541
I told him to leave the scene
so the police
202
00:13:44,625 --> 00:13:46,125
wouldn't find him there drunk.
203
00:13:46,208 --> 00:13:47,750
[inhales sharply]
204
00:13:50,916 --> 00:13:52,333
[Rafa exhales shakily]
205
00:13:54,958 --> 00:13:56,916
[tragic piano music building]
206
00:13:57,000 --> 00:13:58,875
[Guillermo sighs]
207
00:14:02,166 --> 00:14:04,250
You have to tell all of this to a judge.
208
00:14:05,458 --> 00:14:08,041
My daughter has been taken
from me forever.
209
00:14:08,125 --> 00:14:11,208
And you must accept
to lose your son as the law prescribes
210
00:14:11,291 --> 00:14:12,875
because it's the right thing to do.
211
00:14:13,708 --> 00:14:14,916
Because it's ethical.
212
00:14:17,291 --> 00:14:18,375
And because I'm your friend.
213
00:14:18,458 --> 00:14:21,833
There is nothing I regret
more in my life than losing Ane.
214
00:14:23,750 --> 00:14:27,916
But I will not stand in front
of the judge and testify against Max.
215
00:14:31,500 --> 00:14:36,666
If you decide to stop believing
in justice, in ethics,
216
00:14:37,666 --> 00:14:39,166
and in our friendship,
217
00:14:39,250 --> 00:14:41,458
and your son gets away with this,
218
00:14:42,958 --> 00:14:44,250
so be it.
219
00:14:45,791 --> 00:14:48,083
But then it will be my turn.
220
00:14:48,166 --> 00:14:50,583
And I will also stop believing,
and then one day,
221
00:14:50,666 --> 00:14:54,375
your son will get involved in a fight
outside some nightclub.
222
00:14:55,125 --> 00:14:59,708
Or maybe he'll run into some crazy junkie
desperately looking for money to score.
223
00:14:59,791 --> 00:15:01,166
Because, my friend,
224
00:15:03,041 --> 00:15:06,166
it only takes one phone call
from me to find a hit man.
225
00:15:06,666 --> 00:15:09,208
[Rafa breathing tremulously]
226
00:15:15,583 --> 00:15:16,875
[sobbing] I'll do it.
227
00:15:34,291 --> 00:15:36,333
He threatened to have me murdered?
228
00:15:38,583 --> 00:15:40,958
How can you be friends
with a man who betrays you?
229
00:15:42,125 --> 00:15:44,041
[scoffs] Betrayal…
230
00:15:45,541 --> 00:15:49,541
Betrayal is a grand word thrown about
in movies like Coppola's Godfather.
231
00:15:49,625 --> 00:15:53,041
Do you know what I think about it?
I don't give a fuck about betrayal.
232
00:15:53,125 --> 00:15:57,291
Dignity, loyalty, betrayal.
233
00:15:58,208 --> 00:16:01,458
We just love to throw them around,
pretending they mean something.
234
00:16:03,125 --> 00:16:06,083
But you know what?
We're not knights anymore.
235
00:16:06,166 --> 00:16:09,666
We don't live in the Middle Ages.
We live a normal, ordinary life.
236
00:16:09,750 --> 00:16:13,333
And the only thing that saves us
from the life of mediocrity is our family
237
00:16:13,833 --> 00:16:15,458
and our friends.
238
00:16:15,541 --> 00:16:17,541
So when your friend comes to you
239
00:16:17,625 --> 00:16:21,875
and asks you for a favor while holding on
to the ashes of his dead daughter,
240
00:16:21,958 --> 00:16:23,250
you do what's right.
241
00:16:23,333 --> 00:16:25,125
Do you understand, son?
242
00:16:25,208 --> 00:16:27,083
Because I for sure understood it.
243
00:16:27,166 --> 00:16:29,250
And so did Guillermo.
That's what's important.
244
00:16:30,166 --> 00:16:33,458
And if you cannot understand
and empathize with someone like that…
245
00:16:33,541 --> 00:16:35,750
that just means
you never had a true friend.
246
00:16:36,708 --> 00:16:39,666
And in the end, I don't know if I told
the judge out of love for Guillermo,
247
00:16:39,750 --> 00:16:44,125
or to protect you,
or for… a sense of justice.
248
00:16:45,458 --> 00:16:46,458
I don't know.
249
00:16:51,333 --> 00:16:54,041
The day of the trial,
I stopped trusting you, Dad.
250
00:16:56,750 --> 00:16:58,500
I never understood why you did it.
251
00:17:00,291 --> 00:17:01,583
Now I understand.
252
00:17:03,041 --> 00:17:05,166
-[Rafa sniffles]
-Now I understand.
253
00:17:11,250 --> 00:17:12,750
[Rafa sighs]
254
00:17:15,041 --> 00:17:18,000
[Roxán] Today is a good day
for relaxing at the spa.
255
00:17:18,083 --> 00:17:21,583
Don't miss out on our mindfulness
and Pilates classes.
256
00:17:24,166 --> 00:17:25,250
Hey there.
257
00:17:26,250 --> 00:17:27,416
Look who's here.
258
00:17:29,166 --> 00:17:31,125
[playfully] Hey, Rafa. What a coincidence.
259
00:17:31,208 --> 00:17:34,083
Fancy meeting you in the bunker.
It's such a small world!
260
00:17:34,166 --> 00:17:35,958
-[laughs]
-You're absolutely right.
261
00:17:36,583 --> 00:17:39,083
Well, I'm off to the,
um… [inhales sharply]
262
00:17:39,166 --> 00:17:41,125
…the gym, for my workout.
263
00:17:41,208 --> 00:17:43,375
Okay, then. I'll tag along.
264
00:17:43,458 --> 00:17:44,583
Okay.
265
00:17:45,708 --> 00:17:49,125
[quietly] Oh, by the way.
I had a good time last night.
266
00:17:49,208 --> 00:17:50,416
[Rafa chuckles softly]
267
00:17:50,500 --> 00:17:51,791
It was a lot of fun.
268
00:17:51,875 --> 00:17:54,958
-[exclaims]
-And the most fun was how it ended.
269
00:17:55,041 --> 00:17:57,583
[introspective music rises]
270
00:17:58,791 --> 00:17:59,958
[Elena sighs]
271
00:18:02,875 --> 00:18:04,791
[Rafa exhales]
272
00:18:12,958 --> 00:18:14,625
[both chuckle softly]
273
00:18:14,708 --> 00:18:17,375
-Roxán, turn on the fire.
-[Roxán chimes]
274
00:18:19,916 --> 00:18:21,375
[Rafa chuckles]
275
00:18:22,083 --> 00:18:27,333
By the way, in the last half hour,
have you heard anything?
276
00:18:27,416 --> 00:18:30,625
[Roxán] I am programmed
to listen 24 hours a day.
277
00:18:30,708 --> 00:18:33,500
Roxán, I'd like to know,
what precisely did you hear?
278
00:18:33,583 --> 00:18:35,916
"Give it to me. Harder.
Harder. Don't stop."
279
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
-"Don't come yet, you bastard."
-[both laugh]
280
00:18:38,083 --> 00:18:39,916
Okay, okay, that's enough!
You can stop now!
281
00:18:40,000 --> 00:18:42,833
Last night,
when we were together in the bar,
282
00:18:42,916 --> 00:18:45,708
it was like…
we were in our own little bubble.
283
00:18:45,791 --> 00:18:48,250
All alone in a cabin in the woods.
284
00:18:48,333 --> 00:18:49,791
[both chuckle]
285
00:18:52,916 --> 00:18:56,708
Whoa! Look at you,
suddenly getting all shy.
286
00:18:57,416 --> 00:18:58,916
Tell me, Rafa.
287
00:18:59,916 --> 00:19:02,250
What three places in the bunker
288
00:19:02,333 --> 00:19:05,458
would you like to have crazy,
wild sex with me?
289
00:19:06,458 --> 00:19:08,541
Actually, I don't know…
290
00:19:09,708 --> 00:19:10,708
I mean, I'd have to…
291
00:19:12,625 --> 00:19:14,666
explore the area a little bit first.
292
00:19:14,750 --> 00:19:15,625
Of course…
293
00:19:15,708 --> 00:19:18,208
You see, I really haven't had
the chance to look around.
294
00:19:18,291 --> 00:19:21,750
Perfect. And once you've finished
all of your exploring,
295
00:19:21,833 --> 00:19:25,958
come and find me in my cabin, C-05.
296
00:19:26,041 --> 00:19:27,166
Over there.
297
00:19:29,958 --> 00:19:32,083
-Okay?
-C-05.
298
00:19:34,041 --> 00:19:36,666
-[clears throat]
-[Roxán] The restaurant is now open.
299
00:19:39,750 --> 00:19:41,791
-[Elena] Hmm?
-[softly] C-05.
300
00:19:44,791 --> 00:19:46,375
[door opens]
301
00:20:04,083 --> 00:20:05,458
It's awful.
302
00:20:06,166 --> 00:20:08,791
Since we got here,
everything's gone from bad to worse.
303
00:20:08,875 --> 00:20:10,708
You're being too negative, my dear.
304
00:20:11,958 --> 00:20:13,791
How can I not be negative?
305
00:20:14,791 --> 00:20:18,875
We're stuck inside a bunker,
the whole world is coming to an end,
306
00:20:18,958 --> 00:20:21,916
and I'm seriously ill,
and I'm all alone in the world.
307
00:20:22,000 --> 00:20:23,750
-[sniffles]
-[Victoria] Listen to me, Mimi.
308
00:20:23,833 --> 00:20:27,750
Languishing in your own self-pity
and complaining is not gonna help you.
309
00:20:27,833 --> 00:20:29,833
It's your attitude that's making you weak.
310
00:20:29,916 --> 00:20:31,916
Here you are,
sitting comfortably on your sofa,
311
00:20:32,000 --> 00:20:35,541
complaining about being ill
and playing that victim card.
312
00:20:38,125 --> 00:20:40,833
If you whine and complain,
do it on your own.
313
00:20:40,916 --> 00:20:42,416
Please, Mother, show some pity.
314
00:20:43,333 --> 00:20:45,041
Pity didn't get me where I am today.
315
00:20:46,708 --> 00:20:48,583
Attitude, my dear, is everything.
316
00:20:48,666 --> 00:20:51,375
The will to live is
the only thing you need to survive.
317
00:20:51,458 --> 00:20:52,958
[Frida] She does have a point.
318
00:20:53,041 --> 00:20:56,166
My mother was given six months,
and it's over 11 now.
319
00:20:56,250 --> 00:20:57,500
Look at her.
320
00:20:57,583 --> 00:20:59,750
Then again, I'm pretty sure
the morphine helps.
321
00:20:59,833 --> 00:21:03,208
-[chuckles]
-In fact, I wouldn't mind a patch myself.
322
00:21:03,291 --> 00:21:04,875
[laughs] Anyway, ladies,
323
00:21:06,375 --> 00:21:08,041
time to work the glutes.
324
00:21:11,750 --> 00:21:14,916
How do you manage
to stay so strong, Victoria? [sniffles]
325
00:21:16,458 --> 00:21:18,750
Well, basically,
326
00:21:19,958 --> 00:21:21,500
I do whatever I please.
327
00:21:22,083 --> 00:21:23,208
[Mimi chuckles softly]
328
00:21:23,708 --> 00:21:27,083
[Victoria] And not just since
I've been diagnosed with cancer.
329
00:21:27,166 --> 00:21:29,708
So many people have tried
to tell me what to do in life.
330
00:21:29,791 --> 00:21:31,791
Doctors, non-doctors, they're all alike.
331
00:21:32,541 --> 00:21:35,333
Take care of yourself,
be reasonable, take care of your health…
332
00:21:37,125 --> 00:21:39,416
I'm not interested in living a life
333
00:21:39,500 --> 00:21:43,125
if you can't sit down and enjoy
a good lobster filled with uric acid.
334
00:21:43,208 --> 00:21:45,083
Or smoke a good cigarette.
335
00:21:45,583 --> 00:21:47,458
Or enjoy my scotch before dinner.
336
00:21:47,541 --> 00:21:48,916
And you know why?
337
00:21:49,750 --> 00:21:51,666
Because life is quite simply
338
00:21:51,750 --> 00:21:55,541
boring and totally insufficient
unless you spice it up yourself.
339
00:21:56,291 --> 00:21:57,333
Mm.
340
00:21:58,500 --> 00:22:01,625
It's not just life that's important.
It's how you live it.
341
00:22:03,083 --> 00:22:04,916
A drag, darling?
342
00:22:05,000 --> 00:22:06,083
[Mimi scoffs]
343
00:22:17,375 --> 00:22:20,625
My God, I haven't had a smoke in years.
344
00:22:21,125 --> 00:22:23,333
I had forgotten how much I enjoyed it.
345
00:22:26,500 --> 00:22:27,958
[exhales]
346
00:22:30,750 --> 00:22:33,375
[gently] Come here. Sit with me.
347
00:22:36,500 --> 00:22:38,541
MORPHINE
348
00:22:38,625 --> 00:22:40,250
Show me your neck.
349
00:22:40,333 --> 00:22:42,125
-Mm.
-[Mimi gasps]
350
00:22:42,208 --> 00:22:43,708
No, Victoria.
351
00:22:43,791 --> 00:22:45,500
Mimi, draw back your hair.
352
00:22:45,583 --> 00:22:46,833
[laughs]
353
00:22:55,666 --> 00:22:57,041
[Mimi sighs contently]
354
00:23:03,958 --> 00:23:05,166
[chuckles]
355
00:23:06,541 --> 00:23:08,208
[grunts]
356
00:23:15,166 --> 00:23:17,041
How about some one-on-one?
357
00:23:17,541 --> 00:23:18,791
Like the good old days.
358
00:23:19,291 --> 00:23:21,666
["Gimme Your Love" playing]
359
00:23:23,083 --> 00:23:24,666
[energetic rock music swells]
360
00:23:26,375 --> 00:23:27,708
[Frida grunts]
361
00:23:31,750 --> 00:23:33,041
[Frida exclaims]
362
00:23:41,750 --> 00:23:43,208
-[music ends]
-[Frida sighs]
363
00:23:43,791 --> 00:23:48,500
I know you're not at your best,
but… what is it with this long face?
364
00:23:49,291 --> 00:23:51,083
You're not the kind who holds on to guilt.
365
00:23:51,166 --> 00:23:53,208
[grunts]
366
00:23:56,166 --> 00:23:58,583
Have you had any time
to think about what I said?
367
00:24:02,916 --> 00:24:04,583
You're right about one thing, Frida.
368
00:24:04,666 --> 00:24:06,916
All my life,
you've been the woman on my mind.
369
00:24:07,000 --> 00:24:10,416
-The woman I've loved the most.
-[grunts]
370
00:24:11,500 --> 00:24:13,000
The woman I still love.
371
00:24:17,041 --> 00:24:18,083
[exhales]
372
00:24:18,625 --> 00:24:20,750
But these are just stolen moments.
373
00:24:20,833 --> 00:24:24,541
We've never cooked together.
Or watched TV on the sofa.
374
00:24:24,625 --> 00:24:30,541
And, yes, I would love…
for us to no longer be a secret,
375
00:24:30,625 --> 00:24:31,791
to make our story public.
376
00:24:31,875 --> 00:24:33,791
And so what are you gonna do, then?
377
00:24:34,958 --> 00:24:36,458
I made the first move.
378
00:24:36,958 --> 00:24:38,083
I left my husband.
379
00:24:39,750 --> 00:24:42,500
I am ready and very willing
380
00:24:43,000 --> 00:24:45,750
to tell the whole world that I love you.
381
00:24:46,708 --> 00:24:48,166
And you?
382
00:24:50,291 --> 00:24:53,208
[sighs, chuckles]
383
00:24:55,291 --> 00:24:56,500
What will you do?
384
00:25:00,000 --> 00:25:01,250
Nothing.
385
00:25:04,875 --> 00:25:06,333
What do you mean, nothing?
386
00:25:08,125 --> 00:25:10,083
We all have different priorities in life.
387
00:25:10,166 --> 00:25:11,333
[scoffs]
388
00:25:13,583 --> 00:25:16,791
And what exactly are your priorities?
389
00:25:27,708 --> 00:25:29,000
My daughter comes first.
390
00:25:30,000 --> 00:25:33,833
After that… friendship is a close second.
391
00:25:35,875 --> 00:25:36,958
And then love.
392
00:25:37,041 --> 00:25:38,916
[Frida groans]
393
00:25:41,208 --> 00:25:44,666
You know what will happen
if I go public about you.
394
00:25:45,708 --> 00:25:46,916
It'll destroy Rafa.
395
00:25:47,000 --> 00:25:52,708
I believe that friendship is forever,
and, unfortunately, love… is fleeting.
396
00:25:52,791 --> 00:25:55,333
[gloomy string music playing]
397
00:25:55,416 --> 00:25:57,875
Even if it has been over 30 years.
398
00:26:08,500 --> 00:26:09,666
[Frida moaning softly]
399
00:26:25,750 --> 00:26:27,625
This is our last kiss, Guillermo…
400
00:26:28,916 --> 00:26:31,416
until you reconsider your priorities.
401
00:26:31,916 --> 00:26:34,500
Use this as an opportunity to think about…
402
00:26:36,166 --> 00:26:37,708
your life without me.
403
00:26:40,333 --> 00:26:42,541
You can tell me later what you think.
404
00:26:43,041 --> 00:26:44,375
I'm off to the gym.
405
00:26:52,916 --> 00:26:54,500
Your dad's not here?
406
00:26:55,208 --> 00:26:56,458
He's gone to the gym.
407
00:26:57,291 --> 00:26:58,583
Wanna come inside?
408
00:26:59,375 --> 00:27:04,000
Sure. Okay.
We should make the most of it, I guess.
409
00:27:18,500 --> 00:27:19,583
Awkward, huh?
410
00:27:21,416 --> 00:27:22,708
Yeah, somewhat.
411
00:27:26,833 --> 00:27:29,791
-Roxán, can you hear me?
-[Roxán chimes] I'm listening, Max.
412
00:27:32,708 --> 00:27:34,666
I'm gonna have to cover you up
for a while.
413
00:27:34,750 --> 00:27:36,583
I hope you don't mind.
414
00:27:36,666 --> 00:27:38,041
[tense music playing]
415
00:27:44,083 --> 00:27:47,958
Minerva! Max Varela's covering up Roxán.
416
00:27:50,583 --> 00:27:52,500
[Minerva] What the hell
are they up to now?
417
00:27:52,583 --> 00:27:54,416
[Yako] Despite everything they've said,
418
00:27:54,500 --> 00:27:56,875
they seem to have
an irresistible attraction.
419
00:28:00,500 --> 00:28:02,500
Isn't it supposed to be you down there?
420
00:28:02,583 --> 00:28:04,791
I've got this. I just need some more time.
421
00:28:05,333 --> 00:28:06,791
She needs time to warm to me.
422
00:28:06,875 --> 00:28:10,250
You know, it seems to me…
that he knows Roxán is watching.
423
00:28:10,333 --> 00:28:13,333
He suspects it.
That's what happens when you've done time.
424
00:28:13,416 --> 00:28:16,291
You develop a special instinct
for conspiracy.
425
00:28:24,250 --> 00:28:25,250
Wanna dance?
426
00:28:25,333 --> 00:28:26,500
Sure.
427
00:28:27,666 --> 00:28:30,500
I guess it's as good a time
as any to dance in a bunker.
428
00:28:35,833 --> 00:28:36,875
[player chimes]
429
00:28:36,958 --> 00:28:39,875
["Lose Control" by Teddy Swims playing]
430
00:28:42,000 --> 00:28:44,750
♪ Something's got a hold of me lately ♪
431
00:28:44,833 --> 00:28:48,666
♪ No, I don't know myself anymore ♪
432
00:28:49,708 --> 00:28:50,708
[Max chuckles]
433
00:28:50,791 --> 00:28:53,666
♪ Feels like the walls
Are all closin' in ♪
434
00:28:53,750 --> 00:28:57,916
♪ And the devil's knockin' at my door ♪
435
00:28:58,000 --> 00:28:59,375
♪ Whoa ♪
436
00:28:59,458 --> 00:29:01,750
♪ Out of my mind, how many times ♪
437
00:29:01,833 --> 00:29:03,250
♪ Did I tell you ♪
438
00:29:03,333 --> 00:29:06,958
♪ I'm tearin' the skin off my bones? ♪
439
00:29:07,041 --> 00:29:08,125
♪ Don't you know? ♪
440
00:29:09,208 --> 00:29:15,666
♪ I lose control ♪
441
00:29:15,750 --> 00:29:19,416
-♪ When you're not next to me ♪
-[Asia exhales shakily]
442
00:29:21,041 --> 00:29:23,125
♪ I'm fallin' apart ♪
443
00:29:23,208 --> 00:29:26,750
♪ Right in front of you, can't you see? ♪
444
00:29:26,833 --> 00:29:29,125
♪ I lose ♪
445
00:29:29,208 --> 00:29:34,083
♪ Control ♪
446
00:29:34,166 --> 00:29:36,250
♪ When you're not next to me ♪
447
00:29:36,333 --> 00:29:38,125
♪ Mm-mm ♪
448
00:29:38,833 --> 00:29:41,750
♪ Yeah, you're breaking my heart, baby ♪
449
00:29:41,833 --> 00:29:45,000
♪ You make a mess of me ♪
450
00:29:45,083 --> 00:29:46,708
♪ Problematic ♪
451
00:29:47,708 --> 00:29:51,583
♪ Problem is, I want your body
Like a fiend, like a bad habit ♪
452
00:29:51,666 --> 00:29:54,875
♪ Bad habits hard to break
When I'm with you… ♪
453
00:29:54,958 --> 00:29:56,250
[Max] You can talk freely now.
454
00:30:00,208 --> 00:30:02,958
-How's Mimi?
-She's stable.
455
00:30:03,041 --> 00:30:06,125
She's with your grandmother,
but things could get worse at any moment.
456
00:30:06,208 --> 00:30:07,041
Yeah, I know.
457
00:30:07,125 --> 00:30:10,375
I think that if I find a hazmat suit
and get to the surface,
458
00:30:10,458 --> 00:30:12,833
then I can make it to the hospital
and back within four hours.
459
00:30:12,916 --> 00:30:15,583
Max, we've no idea
what the temperature is out there.
460
00:30:15,666 --> 00:30:17,791
We don't know the radiation levels.
We know nothing.
461
00:30:17,875 --> 00:30:21,291
You think you can make it to the hospital,
but you might not even reach the bridge.
462
00:30:21,375 --> 00:30:23,416
That's why I'll need your help, Asia.
463
00:30:24,625 --> 00:30:25,791
Will you help me?
464
00:30:27,958 --> 00:30:30,125
You've heard about the Hippocratic Oath?
465
00:30:30,208 --> 00:30:33,125
Well, I haven't taken it yet,
but I was planning on doing it.
466
00:30:34,291 --> 00:30:37,375
So my answer is yes.
You can count on my help, Max.
467
00:30:37,458 --> 00:30:38,791
Thanks.
468
00:30:39,291 --> 00:30:40,916
[Asia exhales softly]
469
00:30:43,375 --> 00:30:45,166
-Here's what I'm gonna do.
-Hang on.
470
00:30:46,875 --> 00:30:48,750
I have something to say, Max.
471
00:30:50,375 --> 00:30:54,541
If… If we're really going to attempt
this mission together, then
472
00:30:55,208 --> 00:30:57,125
I have something I wanna tell you first.
473
00:30:57,208 --> 00:31:00,583
With this idea
of you going to the surface,
474
00:31:00,666 --> 00:31:02,500
with all the radiation,
475
00:31:02,583 --> 00:31:05,583
Because you're thinking
of going out there alone.
476
00:31:05,666 --> 00:31:06,916
[sighs]
477
00:31:08,375 --> 00:31:12,125
Well, all of those things
I said to you the other day,
478
00:31:12,916 --> 00:31:14,250
like when I said that I hated you.
479
00:31:15,125 --> 00:31:18,958
Well, the truth is,
I didn't mean it… at all.
480
00:31:19,041 --> 00:31:21,791
And… all that stuff you said to me…
481
00:31:23,375 --> 00:31:25,000
about not knowing how to enjoy life?
482
00:31:25,583 --> 00:31:26,750
It was all true.
483
00:31:26,833 --> 00:31:30,458
So now I've decided to live my life
to the fullest. No holding back.
484
00:31:30,541 --> 00:31:33,208
And I know that's a strange decision
to make in a bunker.
485
00:31:33,291 --> 00:31:34,458
[both chuckle]
486
00:31:34,541 --> 00:31:37,500
So tell me about your plan.
Because I'm all in.
487
00:31:38,541 --> 00:31:40,833
The adrenaline. Swimming.
488
00:31:43,166 --> 00:31:45,916
I've been walking around the bunker
for the past few days
489
00:31:46,000 --> 00:31:47,375
with one thing on my mind.
490
00:31:48,041 --> 00:31:51,291
If you're going to build a bunker
900 feet below the surface,
491
00:31:52,000 --> 00:31:53,916
there must be an emergency exit.
492
00:31:54,583 --> 00:31:55,916
But there are no signs anywhere.
493
00:31:56,000 --> 00:31:57,833
[intense music pulsing]
494
00:31:57,916 --> 00:31:59,958
[Max] There are signs to the dome.
495
00:32:00,041 --> 00:32:01,416
There are signs for everything.
496
00:32:01,500 --> 00:32:05,125
Signs for the gym, the spa.
497
00:32:05,875 --> 00:32:09,666
There's an emergency exit,
but it's kept well hidden.
498
00:32:09,750 --> 00:32:11,791
Maybe they keep it secret
to avoid a stampede
499
00:32:11,875 --> 00:32:13,500
or something I haven't figured out yet.
500
00:32:15,000 --> 00:32:17,333
But then when walking around
one of those long corridors,
501
00:32:17,416 --> 00:32:18,875
I found a hidden sign.
502
00:32:23,083 --> 00:32:23,958
And bingo.
503
00:32:26,041 --> 00:32:28,541
I found the only emergency exit
in the bunker.
504
00:32:29,291 --> 00:32:32,208
A staircase… in the ceiling.
505
00:32:33,041 --> 00:32:35,458
We need to find something big
to distract them.
506
00:32:35,541 --> 00:32:38,416
-We'll need to make some noise.
-To make some noise? Like what?
507
00:32:38,500 --> 00:32:41,041
We need something
that'll keep the staff occupied.
508
00:32:41,583 --> 00:32:43,083
That'll give me time to escape.
509
00:32:43,166 --> 00:32:45,125
Well, I know how to make a bomb.
510
00:32:45,208 --> 00:32:47,750
♪ You're breaking my heart, baby ♪
511
00:32:47,833 --> 00:32:48,875
What do you think?
512
00:32:48,958 --> 00:32:50,625
-♪ You make a mess of me ♪
-[Max chuckles]
513
00:32:50,708 --> 00:32:52,708
[wind gusting]
514
00:32:58,500 --> 00:33:00,625
[gentle, ethereal music playing]
515
00:33:04,083 --> 00:33:06,333
[Victoria] It'd be wonderful
to be there, don't you think?
516
00:33:07,833 --> 00:33:09,208
Look at those landscapes.
517
00:33:09,291 --> 00:33:12,958
Scotland! I have never seen you
look so beautiful.
518
00:33:13,041 --> 00:33:14,041
Mm.
519
00:33:14,125 --> 00:33:15,375
Time has stood still.
520
00:33:18,250 --> 00:33:20,416
[sighs deeply]
521
00:33:20,500 --> 00:33:22,916
Did you know I was never able to relax?
522
00:33:23,000 --> 00:33:25,458
I used to spend my days running
from my hospital room
523
00:33:25,541 --> 00:33:27,333
back to a boardroom full of directors.
524
00:33:27,416 --> 00:33:30,458
But now, I no longer have
to give a damn about any of that
525
00:33:30,541 --> 00:33:32,791
because, as far as I know,
they're all dead.
526
00:33:32,875 --> 00:33:35,125
-[laughs]
-[Mimi chuckles]
527
00:33:35,916 --> 00:33:37,791
[Victoria's laughter echoes]
528
00:33:37,875 --> 00:33:42,333
The Scottish mist suits you well.
You look magnificent.
529
00:33:42,958 --> 00:33:44,875
How long have you preferred women?
530
00:33:45,541 --> 00:33:46,583
I've always liked women.
531
00:33:47,708 --> 00:33:51,416
Ever since I realized
they were so much harder to seduce.
532
00:33:51,500 --> 00:33:52,916
[laughs]
533
00:33:53,000 --> 00:33:55,791
I find men to be much too simple a beast.
534
00:33:55,875 --> 00:33:57,083
Well, not always.
535
00:33:57,166 --> 00:33:59,958
Because somewhere along the line,
you had the time to have Frida.
536
00:34:00,041 --> 00:34:02,458
A very confusing time.
537
00:34:02,541 --> 00:34:05,250
[both chuckle]
538
00:34:05,333 --> 00:34:06,833
-[laughs]
-[Mimi] Mm.
539
00:34:13,208 --> 00:34:14,500
[sighs deeply]
540
00:34:16,916 --> 00:34:18,375
I understand now.
541
00:34:21,458 --> 00:34:22,458
What, darling?
542
00:34:24,291 --> 00:34:26,125
[moans]
543
00:34:26,833 --> 00:34:28,666
-Are you okay?
-[Mimi] It's nothing.
544
00:34:29,500 --> 00:34:31,083
[groans] A slight twinge of pain.
545
00:34:31,166 --> 00:34:33,541
That means your IV is running out.
546
00:34:33,625 --> 00:34:34,500
[Mimi groans]
547
00:34:35,166 --> 00:34:37,875
Antonio! It's her IV.
548
00:34:37,958 --> 00:34:39,416
[Mimi sighs]
549
00:34:43,125 --> 00:34:45,416
And maybe you should give her
a little gift too.
550
00:34:48,291 --> 00:34:50,291
[ominous music playing]
551
00:34:55,166 --> 00:34:59,458
MORPHINE
INJECTABLE SOLUTION
552
00:35:09,208 --> 00:35:11,208
[peaceful music swells]
553
00:35:15,500 --> 00:35:16,583
[Rafa] Hey, man.
554
00:35:18,125 --> 00:35:19,166
What's up?
555
00:35:24,416 --> 00:35:25,458
[sighs]
556
00:35:26,041 --> 00:35:27,833
-Mimi?
-Uh-uh.
557
00:35:30,000 --> 00:35:32,083
She's with Victoria.
She doesn't wanna see me.
558
00:35:34,000 --> 00:35:36,041
There's something I wanna ask you.
559
00:35:36,125 --> 00:35:37,666
Go ahead, ask me.
560
00:35:38,791 --> 00:35:39,958
Three days after the accident,
561
00:35:40,041 --> 00:35:42,583
the police brought me back
some of Marta's personal belongings.
562
00:35:42,666 --> 00:35:44,916
Her handbag, her cell phone…
563
00:35:46,166 --> 00:35:47,833
It must have been difficult for you.
564
00:35:48,833 --> 00:35:52,875
I couldn't even open the bag.
I couldn't bring myself to do it.
565
00:35:53,666 --> 00:35:55,125
A few weeks ago…
566
00:35:57,333 --> 00:36:00,250
I took her cell phone. I charged it.
567
00:36:00,333 --> 00:36:04,083
And I saw that just before the accident,
she called you.
568
00:36:04,791 --> 00:36:06,666
The conversation lasted seven minutes.
569
00:36:07,458 --> 00:36:09,958
And three minutes later, she was dead.
570
00:36:14,000 --> 00:36:15,458
What did you talk about?
571
00:36:18,208 --> 00:36:19,250
[sighs]
572
00:36:20,791 --> 00:36:22,625
She called me to tell me that…
573
00:36:24,541 --> 00:36:26,958
that she was still thinking
about Ane's death.
574
00:36:27,583 --> 00:36:29,208
She was broken, Guillermo.
575
00:36:29,708 --> 00:36:31,625
Why did she call you to talk about it?
576
00:36:31,708 --> 00:36:32,833
[scoffs]
577
00:36:34,666 --> 00:36:35,625
She called to tell me
578
00:36:35,708 --> 00:36:37,833
that she didn't hold any grudge
against us.
579
00:36:37,916 --> 00:36:40,166
Not against Max, and not against me.
580
00:36:40,250 --> 00:36:42,041
It was a very comforting call.
581
00:36:43,375 --> 00:36:44,875
And very generous of her.
582
00:36:45,708 --> 00:36:48,166
Another example of how wonderful she was.
583
00:36:48,250 --> 00:36:51,166
Choosing that moment to call you
to talk about peace and forgiveness
584
00:36:51,250 --> 00:36:52,958
so that no one would feel guilty.
585
00:36:53,041 --> 00:36:55,166
[somber piano music playing]
586
00:36:58,208 --> 00:36:59,250
[chuckles softly]
587
00:37:02,208 --> 00:37:04,750
She tied up all the loose ends
and… [sighs]
588
00:37:07,750 --> 00:37:09,208
…put an end to it all.
589
00:37:21,458 --> 00:37:24,500
The first thing that we have to do
is to disconnect Roxán.
590
00:37:24,583 --> 00:37:25,791
[Asia] Roxán?
591
00:37:26,791 --> 00:37:29,875
Okay, but what happens if we damage
something when we disconnect her?
592
00:37:29,958 --> 00:37:32,458
Like the air filters or something else?
593
00:37:32,541 --> 00:37:35,125
You do realize that we need
to keep on breathing, right?
594
00:37:38,333 --> 00:37:41,750
Don't worry about that.
There's no risk of running out of oxygen.
595
00:37:41,833 --> 00:37:43,875
[Asia] Seriously,
why is he getting so close?
596
00:37:43,958 --> 00:37:46,000
He doesn't need to with the music so loud.
597
00:37:46,083 --> 00:37:47,958
In a place where Roxán can't spy on us…
598
00:37:48,041 --> 00:37:51,750
Maybe he didn't mean what he said…
about hating me and everything.
599
00:37:51,833 --> 00:37:54,041
No, he meant it. I'm sure he did,
600
00:37:54,125 --> 00:37:56,875
but why does he look
like he's gonna kiss me all the time?
601
00:37:56,958 --> 00:37:58,083
[speaking indistinctly]
602
00:37:58,166 --> 00:38:00,791
[Asia] My body is reacting to him,
and I'm releasing pheromones,
603
00:38:00,875 --> 00:38:03,041
and I'm not listening to his plan.
604
00:38:03,125 --> 00:38:05,125
Can you tell me the part about Roxán?
605
00:38:07,333 --> 00:38:11,916
Okay. Like I was saying,
we'll drill a hole in the wall
606
00:38:12,000 --> 00:38:14,041
in a place where Roxán can't spy on us.
607
00:38:14,125 --> 00:38:16,333
Then we'll take out all the wires
that we can find
608
00:38:16,416 --> 00:38:18,541
and provoke a short circuit in the system.
609
00:38:18,625 --> 00:38:21,333
Once we've done that, the system
will shut down to protect itself.
610
00:38:21,416 --> 00:38:24,750
There must be a differential
or a fuse box or something like that.
611
00:38:25,500 --> 00:38:27,250
When did you learn about electronics?
612
00:38:28,416 --> 00:38:30,666
In prison,
I had quite a lot of time on my hands.
613
00:38:30,750 --> 00:38:34,958
Ugh, so cute.
He was studying in his prison cell…
614
00:38:35,041 --> 00:38:37,875
-Stop, stop, stop! Focus on the plan.
-[tense music peaks, fades]
615
00:38:37,958 --> 00:38:39,291
[Max] So when Roxán shuts down,
616
00:38:39,375 --> 00:38:41,250
all monitors
and the whole surveillance system
617
00:38:41,333 --> 00:38:42,875
will shut down too.
618
00:38:42,958 --> 00:38:46,416
Which will mean no more cameras
in all the common areas of the bunker.
619
00:38:46,500 --> 00:38:48,750
And how do you intend
on drilling a hole in the wall?
620
00:38:49,666 --> 00:38:51,166
I haven't figured it out yet.
621
00:38:52,000 --> 00:38:55,125
I'm gonna have to steal some tools
and find a way to drill the wall.
622
00:38:55,208 --> 00:38:56,750
That might take some time.
623
00:38:56,833 --> 00:38:59,541
And you can go back to your place.
Or stay here.
624
00:39:00,250 --> 00:39:01,250
Okay.
625
00:39:01,333 --> 00:39:03,583
["Nothing at All" playing on speaker]
626
00:39:03,666 --> 00:39:07,666
-♪ Me at all ♪
-[chuckles]
627
00:39:07,750 --> 00:39:10,041
♪ And I wish that I ♪
628
00:39:10,791 --> 00:39:13,083
-♪ Could turn it ♪
-[speaker turns off]
629
00:39:15,583 --> 00:39:16,708
[chuckles softly]
630
00:39:21,791 --> 00:39:24,708
[door opens, closes]
631
00:39:24,791 --> 00:39:26,333
[sniffles, coughs]
632
00:39:35,833 --> 00:39:37,833
[introspective music playing]
633
00:40:02,958 --> 00:40:04,708
[inhales deeply]
634
00:40:09,166 --> 00:40:11,125
-[sighs]
-[tender piano music playing]
635
00:40:13,208 --> 00:40:15,875
[sniffing]
636
00:40:22,916 --> 00:40:25,125
[gasps softly, sighs]
637
00:40:38,791 --> 00:40:40,958
[breathing heavily]
638
00:40:50,625 --> 00:40:52,625
[energetic, introspective music swells]
639
00:41:04,041 --> 00:41:05,208
Pardon me.
640
00:41:07,000 --> 00:41:08,791
You're Yako, right?
641
00:41:09,500 --> 00:41:10,583
[Yako] Go.
642
00:41:11,416 --> 00:41:12,416
Yes, I am.
643
00:41:12,500 --> 00:41:14,125
Do you have a minute?
644
00:41:14,625 --> 00:41:16,458
You're the one
who had a run-in with my son?
645
00:41:17,541 --> 00:41:18,541
Yes.
646
00:41:21,416 --> 00:41:23,875
May I speak with you somewhere
in private, please?
647
00:41:24,458 --> 00:41:26,208
In the security booth, perhaps?
648
00:41:26,291 --> 00:41:27,416
Of course.
649
00:41:27,916 --> 00:41:29,125
If you'd follow me.
650
00:41:38,750 --> 00:41:39,875
After you.
651
00:41:43,541 --> 00:41:45,000
[door closes]
652
00:41:45,958 --> 00:41:49,166
I heard that you started the fight.
Is that true?
653
00:41:49,875 --> 00:41:53,041
-With all due respect, I was doing my job.
-Ah.
654
00:41:53,125 --> 00:41:55,458
Tell me. What exactly is your job?
655
00:41:55,958 --> 00:41:59,333
Beating up the guests who hired you,
is that part of your job description?
656
00:41:59,416 --> 00:42:02,375
My son required
several stitches because of you.
657
00:42:02,458 --> 00:42:03,875
His entire face is a mess.
658
00:42:03,958 --> 00:42:09,458
You can't just apologize for your offenses
to the very people who've hired you.
659
00:42:09,541 --> 00:42:12,750
That would be me.
You're forgetting the rules of this game.
660
00:42:12,833 --> 00:42:15,166
And that shows
an enormous lack of respect.
661
00:42:15,791 --> 00:42:17,458
-I'm sorry.
-[sighs]
662
00:42:18,666 --> 00:42:20,541
That sorry sounds fake to me.
663
00:42:21,583 --> 00:42:23,083
It lacked emotion.
664
00:42:23,166 --> 00:42:26,250
I didn't feel a thing.
It doesn't redeem you.
665
00:42:27,291 --> 00:42:29,041
And it doesn't satisfy me.
666
00:42:32,333 --> 00:42:35,125
I expect an apology
delivered like you mean it.
667
00:42:36,250 --> 00:42:37,708
Get on your knees.
668
00:42:37,791 --> 00:42:40,125
[tense music playing]
669
00:42:50,625 --> 00:42:52,000
I'm sorry.
670
00:42:57,750 --> 00:42:59,500
Say it again.
671
00:43:00,458 --> 00:43:01,500
I'm sorry.
672
00:43:09,541 --> 00:43:10,916
Louder.
673
00:43:11,916 --> 00:43:13,291
I'm sorry.
674
00:43:14,000 --> 00:43:17,125
-[Frida breathing heavily]
-I'm sorry.
675
00:43:18,666 --> 00:43:20,333
[moans softly]
676
00:43:21,291 --> 00:43:23,333
[muffled] Sorry. Sorry.
677
00:43:23,416 --> 00:43:25,583
[both breathing heavily]
678
00:43:34,291 --> 00:43:36,958
[both panting and moaning]
679
00:44:07,333 --> 00:44:09,333
[both moaning loudly]
680
00:44:10,708 --> 00:44:12,166
[tense music fades]
681
00:44:12,250 --> 00:44:13,291
[Max] Asia?
682
00:44:14,333 --> 00:44:15,416
Asia.
683
00:44:23,041 --> 00:44:24,625
[Asia inhales sharply]
684
00:44:26,291 --> 00:44:28,791
[cheeky, rhythmic music playing]
685
00:44:28,875 --> 00:44:30,291
Hi.
686
00:44:30,875 --> 00:44:32,000
Hi.
687
00:44:32,958 --> 00:44:34,666
I must have fallen asleep.
688
00:44:36,125 --> 00:44:39,458
I laid down on your bed,
and I guess I just passed out.
689
00:44:42,041 --> 00:44:43,291
[sighs]
690
00:44:52,625 --> 00:44:54,166
I was feeling a bit cold.
691
00:44:59,958 --> 00:45:03,291
-[lively music playing]
-[horns honking below]
692
00:45:14,958 --> 00:45:16,208
Morning.
693
00:45:18,833 --> 00:45:20,500
[elevator beeps]
694
00:45:26,333 --> 00:45:28,083
Our new start-up will be magical.
695
00:45:28,166 --> 00:45:31,333
And, of course, it has to be ridiculous
and insanely modern.
696
00:45:31,416 --> 00:45:33,416
[excited chatter]
697
00:45:34,000 --> 00:45:36,416
[Minerva] We'll create such a sense
of juvenile chaos
698
00:45:36,500 --> 00:45:38,958
that the only thing he can believe
is that it's real.
699
00:45:39,041 --> 00:45:41,625
Because that's
what start-up tech companies look like.
700
00:45:45,625 --> 00:45:49,166
They are insane,
disorganized, and brilliant.
701
00:45:50,916 --> 00:45:52,916
Um, morning, miss.
702
00:45:53,000 --> 00:45:54,291
Good morning, sir.
703
00:45:54,375 --> 00:45:55,833
My name is Oswaldo Fernández,
704
00:45:55,916 --> 00:45:59,416
managing director
of Falcom & Falcom Enterprises,
705
00:45:59,500 --> 00:46:03,541
and I do have an appointment
with Mr. Pak Pao.
706
00:46:05,083 --> 00:46:08,250
And this is when we will begin
the final phase of our game.
707
00:46:09,666 --> 00:46:12,833
The most intense 48 hours
a man can have in Bangkok.
708
00:46:12,916 --> 00:46:14,375
[chuckles]
709
00:46:14,458 --> 00:46:18,666
Okay. I've got some good news
and some bad news. So, which one first?
710
00:46:19,333 --> 00:46:20,375
You can pick what you like.
711
00:46:20,458 --> 00:46:22,083
[Oswaldo] Bad news is that Nexusthai is
712
00:46:22,166 --> 00:46:24,500
just like all those other
shitty tech start-ups.
713
00:46:24,583 --> 00:46:26,458
Same nonsense
as you see in Silicon Valley.
714
00:46:26,541 --> 00:46:29,416
That stupid fuckin' Apple Garage
has caused so much damage.
715
00:46:29,500 --> 00:46:30,416
Willy, check this out.
716
00:46:30,500 --> 00:46:33,958
This guy, believe it or not,
is the financial director of the company.
717
00:46:34,041 --> 00:46:37,000
Hey there! Say hi to everyone! [laughs]
718
00:46:37,083 --> 00:46:41,875
He's having his lunch with, uh…
with his emotional support Vietnamese pig.
719
00:46:42,375 --> 00:46:43,791
Huh! Look! Look over there!
720
00:46:43,875 --> 00:46:46,583
There's some broad riding
across the office on a scooter.
721
00:46:46,666 --> 00:46:48,000
I don't fuckin' believe it.
722
00:46:48,083 --> 00:46:49,208
And over there!
723
00:46:49,291 --> 00:46:50,333
Look at these two!
724
00:46:50,416 --> 00:46:54,041
Some weirdo in a dress, playing pinball
with one of his colleagues.
725
00:46:54,125 --> 00:46:55,083
Willy, it's a jungle.
726
00:46:55,166 --> 00:46:57,250
It's a jungle filled with kids, who,
727
00:46:57,333 --> 00:46:59,916
honestly, believe
that every day's a party.
728
00:47:02,625 --> 00:47:06,000
Max? The water's already hot.
Wanna shower now?
729
00:47:06,833 --> 00:47:09,458
I like when it's really hot.
How about you?
730
00:47:11,083 --> 00:47:12,083
Steaming hot.
731
00:47:12,166 --> 00:47:13,500
That's perfect.
732
00:47:16,625 --> 00:47:18,250
I better get out of these clothes.
733
00:47:21,958 --> 00:47:23,625
[both chuckle]
734
00:47:24,333 --> 00:47:25,458
[sighs]
735
00:47:25,541 --> 00:47:26,666
Want some music?
736
00:47:31,250 --> 00:47:34,250
-["I Just Want You" playing]
-♪ I was paralyzed ♪
737
00:47:34,333 --> 00:47:35,250
[Asia chuckles]
738
00:47:35,333 --> 00:47:36,750
♪ Brought me right back ♪
739
00:47:36,833 --> 00:47:39,791
♪ Back, back to you ♪
740
00:47:39,875 --> 00:47:43,750
♪ I gave up my pride ♪
741
00:47:43,833 --> 00:47:48,791
♪ For you by my side ♪
742
00:47:48,875 --> 00:47:51,041
♪ You can do what you want ♪
743
00:47:51,125 --> 00:47:52,750
♪ And I′ll turn my head ♪
744
00:47:52,833 --> 00:47:56,375
♪ I've got nowhere else to go ♪
745
00:47:56,458 --> 00:47:59,875
♪ I just want you… ♪
746
00:47:59,958 --> 00:48:02,916
The good news, Willy,
is that we're not gonna buy it.
747
00:48:03,000 --> 00:48:05,583
I know you'll be disappointed,
you're thinking this is bad news,
748
00:48:05,666 --> 00:48:07,583
but believe me, it's not.
749
00:48:07,666 --> 00:48:10,833
As the saying goes,
my friend, all that glitters is not gold.
750
00:48:10,916 --> 00:48:14,333
♪ Will you still hold my hand ♪
751
00:48:14,416 --> 00:48:18,666
♪ When we're alone? ♪
752
00:48:18,750 --> 00:48:21,375
♪ Will you still kiss me? ♪
753
00:48:22,666 --> 00:48:25,333
♪ And when we're home ♪
754
00:48:26,666 --> 00:48:27,958
But why shouldn't we buy it?
755
00:48:28,041 --> 00:48:29,875
Someone beat us to it.
756
00:48:29,958 --> 00:48:31,416
Willy, I've just spoken with the CEO.
757
00:48:31,500 --> 00:48:33,041
He came out to see me for a few minutes,
758
00:48:33,125 --> 00:48:35,500
and it appears that they received
a better offer than ours.
759
00:48:35,583 --> 00:48:37,125
Some European company.
760
00:48:37,208 --> 00:48:38,250
Italian, I think.
761
00:48:39,416 --> 00:48:41,958
♪ Oh, but I did not believe them ♪
762
00:48:43,500 --> 00:48:47,416
♪ Till I walked in on you ♪
763
00:48:47,500 --> 00:48:49,000
♪ I wish you only… ♪
764
00:48:49,083 --> 00:48:52,458
He's over there. He's coming this way.
The Italian guy, check him out!
765
00:48:52,541 --> 00:48:54,833
♪ Wanted me ♪
766
00:48:56,375 --> 00:48:59,708
♪ But how can I tell you what to do ♪
767
00:48:59,791 --> 00:49:05,541
♪ If I don't want you to leave? ♪
768
00:49:05,625 --> 00:49:09,041
♪ I just want you ♪
769
00:49:09,125 --> 00:49:13,125
♪ However I can ♪
770
00:49:14,625 --> 00:49:19,583
♪ And if I can′t be the only lover… ♪
771
00:49:19,666 --> 00:49:20,625
Arrivederci!
772
00:49:20,708 --> 00:49:23,666
♪ Will you still hold my hand… ♪
773
00:49:23,750 --> 00:49:25,291
On the count of three.
774
00:49:25,375 --> 00:49:27,125
One. Two.
775
00:49:27,750 --> 00:49:29,333
-Three.
-[electricity crackles]
776
00:49:30,291 --> 00:49:31,875
[Max sighs]
777
00:49:34,291 --> 00:49:37,333
Don't give up yet. Give up…
give up… give up… give up…
778
00:49:37,416 --> 00:49:38,625
The whole system's gone down.
779
00:49:38,708 --> 00:49:39,791
…give up… give up…
780
00:49:41,416 --> 00:49:43,291
We have to shut down
the mainframe computer.
781
00:49:43,375 --> 00:49:45,541
Willy? What's going on, Willy?
782
00:49:45,625 --> 00:49:47,333
-…give up… give up…
-[static crackles]
783
00:49:48,625 --> 00:49:50,041
-Roxán?
-[tense music swells]
784
00:49:52,166 --> 00:49:53,916
Who the fuck is Roxán?
785
00:49:56,875 --> 00:49:59,541
["The Ballad of Bones and Blood" playing]
786
00:50:04,750 --> 00:50:07,041
[moody rock continues]
787
00:50:07,125 --> 00:50:09,416
♪ You and I ♪
788
00:50:09,500 --> 00:50:13,750
♪ We meet magically ♪
789
00:50:14,250 --> 00:50:16,541
♪ So magically ♪
790
00:50:16,625 --> 00:50:21,291
♪ We would make them all disappear ♪
791
00:50:21,375 --> 00:50:26,041
♪ Jealousy would bring 'em to tears ♪
792
00:50:26,125 --> 00:50:29,541
♪ But if I ♪
793
00:50:29,625 --> 00:50:33,166
♪ Were a gambling man ♪
794
00:50:33,250 --> 00:50:37,916
♪ I put my armor on ♪
795
00:50:38,000 --> 00:50:41,916
♪ I'd make a battle plan ♪
796
00:50:42,000 --> 00:50:46,083
♪ Get set for when I'm gone ♪
797
00:50:46,166 --> 00:50:49,791
♪ I crossed the line in the sand ♪
798
00:50:49,875 --> 00:50:53,541
♪ And here is where I'll stand ♪
799
00:50:53,625 --> 00:50:58,333
♪ My heart is in your hands ♪
800
00:50:58,416 --> 00:50:59,875
♪ My heart is ♪
801
00:50:59,958 --> 00:51:06,166
♪ In your hands ♪
802
00:51:06,250 --> 00:51:08,541
♪ My heart is ♪
803
00:51:08,625 --> 00:51:14,166
♪ In your hands ♪
804
00:51:14,250 --> 00:51:16,041
♪ My heart is ♪
805
00:51:16,125 --> 00:51:22,833
♪ In your hands ♪
806
00:51:22,916 --> 00:51:28,375
♪ My heart is ♪
807
00:51:28,458 --> 00:51:31,041
[exclaims]
808
00:51:31,125 --> 00:51:32,916
♪ Whoa, my heart is ♪
809
00:51:33,000 --> 00:51:39,458
♪ In your hands ♪
810
00:51:39,541 --> 00:51:45,375
♪ My heart is in your hands ♪
811
00:51:45,458 --> 00:51:50,541
♪ My heart is in your ♪
812
00:51:51,750 --> 00:51:54,791
[moody song fades]
813
00:51:54,875 --> 00:51:56,791
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
60404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.