Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:09,520
Ik had echt niet gedacht
dat ik er zo snel moeite mee zou hebben.
2
00:00:11,720 --> 00:00:13,560
Ik keek er echt naar uit
3
00:00:14,200 --> 00:00:17,400
om helemaal los te gaan en me te amuseren
4
00:00:18,920 --> 00:00:22,440
in het bos,
te bushcraften, zoals ik altijd doe.
5
00:00:23,080 --> 00:00:25,080
Eén te zijn met de natuur.
6
00:00:26,040 --> 00:00:30,040
Maar het voelt niet zo.
Het voelt als een soort ballingschap.
7
00:00:35,360 --> 00:00:37,680
Hello world.
8
00:00:37,840 --> 00:00:38,920
Dat is waanzin.
9
00:00:39,080 --> 00:00:40,320
Timber.
10
00:00:40,480 --> 00:00:41,640
The real shit.
11
00:00:43,360 --> 00:00:45,120
De wind is echt...
12
00:00:45,360 --> 00:00:47,600
Hemelsluis, open u.
13
00:00:49,120 --> 00:00:50,720
Het is fucking koud.
14
00:00:54,600 --> 00:00:56,280
Alleen zijn is eenzaam.
15
00:00:57,480 --> 00:01:01,280
Er komt geen cameraploeg aan te pas.
We zijn werkelijk alleen.
16
00:01:02,160 --> 00:01:06,360
Alleen met jezelf
in een ver, diep, koud bos.
17
00:01:07,680 --> 00:01:09,800
We moeten het stellen
met basisgereedschap.
18
00:01:09,960 --> 00:01:12,280
Dit is echt zo veel zwaarder dan ik dacht.
19
00:01:12,440 --> 00:01:14,360
Ik heb een vis.
-Eten wat de natuur je geeft.
20
00:01:14,520 --> 00:01:16,680
Ik heb vis gevangen.
21
00:01:17,360 --> 00:01:18,640
We gaan er niet dik van worden.
22
00:01:18,800 --> 00:01:21,080
Muizensoep.
Wat doe ik hier toch allemaal?
23
00:01:22,480 --> 00:01:24,920
Allee, jongen.
Mijn eerste eten is er al uit.
24
00:01:28,760 --> 00:01:31,640
Dat is gewoon zo'n confrontatie
met jezelf.
25
00:01:31,800 --> 00:01:33,600
Doeme. Fuck.
26
00:01:38,280 --> 00:01:40,040
Verdomme.
27
00:01:40,640 --> 00:01:43,480
Ik had niet gedacht dat ik het daar
zo moeilijk mee zou hebben.
28
00:01:44,200 --> 00:01:46,560
Dodelijk.
Het is echt dodelijk.
29
00:01:47,240 --> 00:01:48,800
Waar zijn we aan begonnen?
30
00:01:50,000 --> 00:01:51,600
Is het dat waard?
31
00:02:11,120 --> 00:02:12,760
Dat gaat koud zijn.
32
00:02:13,320 --> 00:02:14,640
Heel koud.
33
00:02:15,920 --> 00:02:17,960
Mijn penis bevriest.
34
00:02:20,520 --> 00:02:21,880
Wat wil ik doen?
35
00:02:22,040 --> 00:02:26,560
Ik denk dat het een goede dag is
om even te genieten van het zonnetje.
36
00:02:26,760 --> 00:02:28,480
Me opladen door de zon.
37
00:02:29,480 --> 00:02:33,560
Het is zelfs warm genoeg
dat ik de zon op mijn buik mag voelen.
38
00:02:34,240 --> 00:02:35,920
Op mijn blote huid.
39
00:02:38,160 --> 00:02:39,760
Rodemierennest.
40
00:02:45,320 --> 00:02:48,320
Ik ben zo slap dat ik iets moet eten.
41
00:02:49,160 --> 00:02:50,960
Ik zou ze moeten roosteren in de pan.
42
00:02:53,120 --> 00:02:55,440
Schamel maaltijdje.
43
00:03:08,560 --> 00:03:12,120
All right, ik ga een bedje maken daarvan.
44
00:03:14,080 --> 00:03:17,920
Dan slaap ik deze nacht
hopelijk iets zachter,
45
00:03:18,160 --> 00:03:20,200
want mijn rugje...
46
00:03:22,040 --> 00:03:23,360
Hoppa.
47
00:03:25,960 --> 00:03:27,400
Amai.
48
00:03:39,800 --> 00:03:40,960
Oké.
49
00:03:41,440 --> 00:03:42,600
Yes.
50
00:03:44,680 --> 00:03:45,880
Amai.
51
00:03:47,640 --> 00:03:49,360
Ik heb juist een bed gemaakt.
52
00:03:49,920 --> 00:03:51,240
Hoppa.
53
00:03:51,680 --> 00:03:53,320
Daar drink ik op.
54
00:04:00,200 --> 00:04:03,360
Ik heb wel veel heimwee.
55
00:04:04,440 --> 00:04:07,320
Veel meer dan ik had gedacht
dat ik ging hebben.
56
00:04:08,320 --> 00:04:09,640
Ik heb dat...
57
00:04:10,600 --> 00:04:12,280
echt onderschat...
58
00:04:13,320 --> 00:04:15,880
hoe hard ik iedereen ging missen
59
00:04:17,240 --> 00:04:20,880
en hoe moeilijk ik het ging hebben
met visjes doden.
60
00:04:21,600 --> 00:04:24,280
Misschien is het te snel.
61
00:04:25,080 --> 00:04:27,560
Ik ben keidankbaar dat ik daar ben,
op mijn plekje.
62
00:04:27,720 --> 00:04:30,120
Het is daar mooi,
het is keigoed georganiseerd.
63
00:04:30,280 --> 00:04:32,920
Het enige wat ik kan denken, is:
ik wil naar huis.
64
00:04:33,120 --> 00:04:35,040
Dat gevoel gaat niet weg.
65
00:04:36,240 --> 00:04:38,760
Ik denk dat ik een dutje ga doen.
66
00:04:59,000 --> 00:05:01,800
Ik denk dat het nog
een beetje naar daar mag.
67
00:05:04,520 --> 00:05:05,600
Yes.
68
00:05:05,760 --> 00:05:07,120
Nog een beetje naar daar.
69
00:05:10,080 --> 00:05:13,160
Het moet ook wat rechter.
Dat is recht.
70
00:05:20,520 --> 00:05:23,040
Mooi scheef is ook niet mis.
71
00:05:30,120 --> 00:05:32,040
Maar ik zou het toch recht willen.
72
00:05:33,080 --> 00:05:34,520
Dat is recht.
73
00:05:38,840 --> 00:05:41,720
Ik weet dat het allemaal
veel sneller zou gaan,
74
00:05:41,880 --> 00:05:45,400
mocht ik niet zo zot
in de details willen werken.
75
00:05:45,600 --> 00:05:48,240
Maar dat is nu eenmaal wie Suzan is.
76
00:05:48,840 --> 00:05:52,400
Ik geniet daar ook van.
Ik leer daaruit.
77
00:05:54,560 --> 00:05:56,080
Dat maakt me blij.
78
00:06:00,560 --> 00:06:03,480
Ik heb de gift van tijd,
het cadeau van tijd.
79
00:06:03,680 --> 00:06:05,360
Waarom zou ik me haasten?
80
00:06:05,560 --> 00:06:07,000
Dat is met een tsjoepke.
81
00:06:08,160 --> 00:06:09,480
Er moet een tsjoepke af.
82
00:06:10,440 --> 00:06:12,920
Nu denk ik niet:
het moet op een week klaar zijn.
83
00:06:13,080 --> 00:06:15,400
Haasten, want dan ga je
er te snel overheen.
84
00:06:15,560 --> 00:06:20,000
En nu heb je alle tijd
en alle ruimte voor zorg en aandacht.
85
00:06:20,480 --> 00:06:22,080
Het moet gewoon goed zijn.
86
00:06:22,360 --> 00:06:23,880
Hij staat wel...
87
00:06:25,160 --> 00:06:26,760
bijna recht.
88
00:06:33,960 --> 00:06:35,280
Staat hij recht?
89
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
Bijna.
90
00:06:40,480 --> 00:06:42,800
Allee, Manu. Ja, bijna.
91
00:06:43,200 --> 00:06:44,200
Ja.
92
00:06:46,760 --> 00:06:49,640
Ik heb geen extra paal meer nodig.
Het is perfect.
93
00:06:50,960 --> 00:06:54,400
Nu ga ik zien of het werkt,
of het niet werkt.
94
00:06:54,880 --> 00:06:57,800
Want ik heb zelf geen enkel idee.
95
00:06:59,320 --> 00:07:02,360
Ik neem mijn tijd
en probeer te genieten van het proces,
96
00:07:02,520 --> 00:07:06,560
want het is ook wel een leuke bezigheid
om je thuis te maken.
97
00:07:06,720 --> 00:07:08,360
Ik wil dat ook goed doen.
98
00:07:09,920 --> 00:07:11,120
Nee.
99
00:07:12,640 --> 00:07:14,600
Heel mijn structuur om zeep.
100
00:07:16,360 --> 00:07:17,440
Fuck.
101
00:07:32,080 --> 00:07:33,200
Nice.
102
00:07:36,640 --> 00:07:39,480
Zo, mijn shelter staat.
103
00:07:40,120 --> 00:07:41,760
Hij is nog niet perfect.
104
00:07:42,640 --> 00:07:46,600
Maar ik ga hem zo even laten staan
en zien hoe hij reageert op de wind.
105
00:07:46,760 --> 00:07:48,680
Wat er eventueel nodig is
om te veranderen.
106
00:07:48,840 --> 00:07:52,680
Dus ja, even over slapen, wat tijd geven.
107
00:07:53,040 --> 00:07:54,480
Niet te veel rushen.
108
00:08:02,920 --> 00:08:06,800
Ik heb juist de knoop doorgehakt.
109
00:08:09,120 --> 00:08:10,680
Ik wil echt naar huis.
110
00:08:22,040 --> 00:08:25,360
Hallo.
-Hallo. Het is hier met Tinne.
111
00:08:27,040 --> 00:08:29,600
Ik wil officieel naar huis.
112
00:08:30,840 --> 00:08:32,760
Ik mis...
-Oké.
113
00:08:34,800 --> 00:08:36,840
Ik mis iedereen te hard.
114
00:08:42,440 --> 00:08:45,760
Oké, we gaan je nu komen halen.
-Oké.
115
00:08:46,840 --> 00:08:47,960
Sorry?
116
00:08:49,000 --> 00:08:53,120
Hallo?
-Je valt een beetje weg. Ik hoor je niet.
117
00:08:56,160 --> 00:08:58,200
Ik denk dat ze het wel...
118
00:09:01,360 --> 00:09:02,960
hebben begrepen.
119
00:09:08,840 --> 00:09:10,520
Geen weg terug.
120
00:09:11,120 --> 00:09:12,720
Alleen maar naar huis.
121
00:09:17,560 --> 00:09:21,440
Ik ben wel echt dankbaar
voor de kans hier, maar...
122
00:09:23,000 --> 00:09:25,040
dit was gewoon mijn tijd niet.
123
00:09:29,800 --> 00:09:30,840
Ja...
124
00:09:36,840 --> 00:09:39,320
Voilà, het zonnetje is
net aan het ondergaan.
125
00:09:40,520 --> 00:09:41,880
Prachtig, hè.
126
00:09:42,480 --> 00:09:46,040
Ik ga nu het avond is
nog een beetje genieten van het vissen
127
00:09:46,200 --> 00:09:49,080
tot het donker wordt,
want dat gaat niet meer heel lang duren.
128
00:09:49,480 --> 00:09:52,240
Dan gaan we het bedje in.
129
00:09:54,480 --> 00:09:59,040
Vrijdagavond, dan zouden normaal gezien
de kinderen bij mij zijn.
130
00:10:01,680 --> 00:10:04,440
Het moet voor hen ook raar zijn
dat mama er niet is.
131
00:10:05,160 --> 00:10:10,040
Voor ik naar hier kwam, heb ik
een briefje gekregen van mijn dochter.
132
00:10:10,720 --> 00:10:15,160
Daarin stond ook: mama,
wij gaan ook vaak
133
00:10:15,440 --> 00:10:18,920
momentjes inlassen van:
wat zou mama nu aan het doen zijn?
134
00:10:19,480 --> 00:10:23,360
Pubers zitten zo in hun eigen leefwereld
135
00:10:23,760 --> 00:10:28,080
en die hebben het druk met 101
veel belangrijkere dingen dan hun mama.
136
00:10:28,240 --> 00:10:33,320
Het is fijn om te horen
dat ze zelf die reflex maken van:
137
00:10:33,600 --> 00:10:35,480
wat zou mama aan het doen zijn?
138
00:10:37,280 --> 00:10:39,920
Nu mag het geluk
toch nog eens gaan komen.
139
00:10:58,880 --> 00:11:00,960
Ik hoor de boot al in de verte.
140
00:11:02,680 --> 00:11:05,120
Dat betekent dat het...
141
00:11:07,640 --> 00:11:09,040
er echt op zit.
142
00:11:10,440 --> 00:11:14,360
Hij komt eraan om mij op te halen
om naar huis te gaan,
143
00:11:14,520 --> 00:11:16,720
naar mijn familie, naar mijn poesjes.
144
00:11:20,280 --> 00:11:24,320
Dit zijn tranen van geluk, maar
ik ben ook triestig dat het voorbij is.
145
00:11:27,160 --> 00:11:28,240
Ja...
146
00:11:30,720 --> 00:11:32,680
Het avontuur zit erop.
147
00:11:38,120 --> 00:11:41,400
Ik wou echt lang blijven.
Dat was echt mijn intentie.
148
00:11:41,560 --> 00:11:46,120
Het is niet zo dat ik dacht:
na vijf dagen ga ik stoppen.
149
00:11:50,120 --> 00:11:54,920
Ik vind het spijtig, maar ik weet
dat ik gewoon naar huis wil.
150
00:11:55,800 --> 00:11:57,520
Ik mis mijn familie.
151
00:11:57,920 --> 00:11:59,480
Ja, en Awi.
152
00:12:00,040 --> 00:12:04,120
Ik wil dat hij me vastpakt
en gewoon zegt dat alles wel oké is.
153
00:12:09,000 --> 00:12:12,680
Ik wil zelfvoorzienend leven,
maar daar ben ik nog niet.
154
00:12:13,080 --> 00:12:16,240
Maar ik besef wel
dat ik het echt gewoon kan,
155
00:12:16,400 --> 00:12:18,960
want ik heb echt wel
een goede shelter gebouwd.
156
00:12:19,120 --> 00:12:20,680
Dat maakt me wel blij.
157
00:12:20,840 --> 00:12:24,720
Ik heb dingen gedaan die ik wou doen.
Het is goed geweest.
158
00:12:47,400 --> 00:12:49,200
Klaar voor dag zes.
159
00:12:50,160 --> 00:12:53,840
Het zonnetje is er al door aan het komen,
wat ontzettend deugd doet.
160
00:12:54,000 --> 00:12:57,480
Ik zie ook dat het
volle maan geweest is vannacht.
161
00:12:58,400 --> 00:13:02,520
Wat misschien ook de verklaring is
waarom ik zo slecht geslapen heb.
162
00:13:05,120 --> 00:13:07,040
Goedemorgen.
163
00:13:09,560 --> 00:13:13,080
Het heeft serieus gewaaid
gisteravond en vannacht.
164
00:13:14,680 --> 00:13:19,960
Het is toch iets gaan liggen.
Het ziet er alleszins heel oké uit.
165
00:13:22,400 --> 00:13:26,880
Als ik me niet vergis,
gaat Felix, mijn jongste...
166
00:13:29,160 --> 00:13:31,840
vandaag op zeeklassen.
167
00:13:35,560 --> 00:13:37,160
Dat is dik gesmeerd.
168
00:13:37,440 --> 00:13:39,280
Ga je die combinatie maken?
169
00:13:43,280 --> 00:13:46,960
Felix gaat dit jaar voor het eerst
naar het eerste leerjaar.
170
00:13:47,280 --> 00:13:50,240
Een grote gebeurtenis in zijn leventje.
171
00:13:50,480 --> 00:13:54,400
Maar hij doet dat fantastisch.
Hij is als een vis in het water.
172
00:13:54,560 --> 00:13:56,760
Boris, wat geeft dat, choco met salami?
173
00:13:57,400 --> 00:13:58,600
Lekker.
174
00:14:01,040 --> 00:14:05,200
Boris daarentegen had gerust
nog een jaartje langer mogen kleuteren,
175
00:14:05,360 --> 00:14:08,320
want voor hem kwam de stap te vroeg.
Hij was toen nog maar vijf.
176
00:14:09,400 --> 00:14:11,720
Hij miste het spelen nog heel erg.
177
00:14:12,920 --> 00:14:14,440
Nog een stukje kaas? Nee?
178
00:14:14,600 --> 00:14:17,280
Maar Felix dus op zeeklassen,
ik hoop dat je mooi weer hebt.
179
00:14:17,440 --> 00:14:20,920
Ik denk dat het wel
mooi nazomerweer is in België.
180
00:14:41,640 --> 00:14:43,280
Mijn schattebollekes.
181
00:15:02,760 --> 00:15:05,680
Ik had echt niet gedacht
dat ik er zo snel moeite mee zou hebben.
182
00:15:12,280 --> 00:15:14,080
Ik keek er echt naar uit
183
00:15:14,800 --> 00:15:17,400
om helemaal los te gaan en me te amuseren
184
00:15:19,440 --> 00:15:23,760
in het bos,
te bushcraften, zoals ik altijd doe.
185
00:15:25,600 --> 00:15:27,600
Eén te zijn met de natuur.
186
00:15:28,600 --> 00:15:30,200
Maar het voelt niet zo.
187
00:15:32,840 --> 00:15:35,080
Het voelt als een soort ballingschap.
188
00:15:37,600 --> 00:15:39,440
Nu mag ik ook, papa.
189
00:15:43,640 --> 00:15:44,840
Felix.
190
00:15:46,800 --> 00:15:49,320
Knal. Knotsebol.
191
00:15:52,720 --> 00:15:54,400
Maar ik kan nog niet opgeven.
192
00:15:55,680 --> 00:15:57,560
Ik mag nog niet opgeven.
193
00:15:59,640 --> 00:16:01,600
Wat zou iedereen wel niet denken.
194
00:16:06,080 --> 00:16:07,800
Iedereen aan wie ik al...
195
00:16:09,520 --> 00:16:12,400
bushcraftcursussen en -workshops
heb gegeven
196
00:16:13,000 --> 00:16:15,800
en met wie ik al op trektocht ben geweest.
197
00:16:17,160 --> 00:16:20,520
Aan wie ik me voordoe
als de grote outdoor-man.
198
00:16:22,840 --> 00:16:26,840
Het zou wat vroeg zijn
om al de handdoek in de ring te gooien.
199
00:16:28,920 --> 00:16:32,200
Zo. Kan je dan aan de volgende?
Goed zo.
200
00:16:34,560 --> 00:16:35,920
Amai, Felix.
201
00:16:37,960 --> 00:16:39,080
Toink.
202
00:16:41,520 --> 00:16:42,600
Ja...
203
00:16:52,160 --> 00:16:54,240
Laat er alsjeblieft een vis in zitten.
204
00:16:55,280 --> 00:16:56,520
Alsjeblieft.
205
00:16:58,480 --> 00:17:00,480
Het zit vol,
206
00:17:00,960 --> 00:17:03,880
vol met waterplanten.
207
00:17:06,320 --> 00:17:07,760
Het is nogal de moeite.
208
00:17:08,920 --> 00:17:11,520
Het is een muur van groen.
209
00:17:12,880 --> 00:17:14,760
Dan zal ik niks gevangen hebben.
210
00:17:15,400 --> 00:17:16,800
Fucking hell.
211
00:17:18,160 --> 00:17:19,200
Damn.
212
00:17:20,440 --> 00:17:21,760
Ik heb een vis.
213
00:17:22,480 --> 00:17:23,520
Yes.
214
00:17:24,640 --> 00:17:26,400
Oh my God.
215
00:17:26,880 --> 00:17:28,520
Een grote baars.
216
00:17:30,120 --> 00:17:31,360
Yes.
217
00:17:31,720 --> 00:17:33,040
Dank je, net.
218
00:17:34,160 --> 00:17:37,160
Mijn eerste vis in het net.
219
00:17:37,560 --> 00:17:39,320
Het is een mooie baars.
220
00:17:40,040 --> 00:17:44,880
Dat wil zeggen dat dit
heel lekker gaat zijn.
221
00:17:45,080 --> 00:17:47,040
Baars is heel lekker om te eten.
222
00:17:51,320 --> 00:17:56,040
Ik ben zo blij om mijn ochtend
zo te mogen starten.
223
00:17:56,200 --> 00:17:59,040
Ik had een beetje schrik
of het net ging werken,
224
00:17:59,200 --> 00:18:02,760
maar ik heb gewacht
en nu heb ik een leuke verrassing.
225
00:18:03,880 --> 00:18:06,160
Die geeft gewoon haar leven voor mij,
jong.
226
00:18:06,760 --> 00:18:11,040
Nu heb ik eten voor twee dagen,
twee volle dagen eten.
227
00:18:13,840 --> 00:18:17,240
Dit geeft me vertrouwen dat het goed komt.
228
00:18:17,600 --> 00:18:20,160
Ik moet me nu minder zorgen maken om eten.
229
00:18:20,920 --> 00:18:23,680
Het is een heel grote vis,
wat me ook heel blij maakt.
230
00:18:23,840 --> 00:18:25,520
Dit is echt veel eten.
231
00:18:25,720 --> 00:18:30,440
Mijn kleine vis past echt fucking
232
00:18:31,720 --> 00:18:34,520
vier keer in de vis die ik
nu heb gevangen.
233
00:18:51,240 --> 00:18:53,600
Ik haat het feit dat ik niet mag jagen.
234
00:18:53,800 --> 00:18:56,000
Dat is aan mij aan het vreten.
235
00:18:59,760 --> 00:19:02,000
Daar weer een vogel. Echt.
236
00:19:02,760 --> 00:19:06,720
Ik heb goesting om dat ding
los op dat vogeltje te smijten.
237
00:19:08,880 --> 00:19:10,920
Het is maar zo groot.
238
00:19:11,920 --> 00:19:13,840
Dat is de moeite ook niet.
239
00:19:15,680 --> 00:19:20,600
Ik zou niet willen dat we hier
uit Finland gesmeten worden...
240
00:19:23,800 --> 00:19:26,360
omdat ik een goestingske heb in vlees.
241
00:19:27,760 --> 00:19:30,280
Het is geen goesting meer,
het is echt een craving.
242
00:19:31,640 --> 00:19:34,800
Ik ben precies een hoogzwangere vrouw
die niks anders wil dan dat.
243
00:19:38,280 --> 00:19:40,840
Komaan, dat is erom vragen, maat.
244
00:19:41,080 --> 00:19:43,480
Hij vliegt hier gewoon
op twee meter van mij.
245
00:19:44,640 --> 00:19:47,440
Hou je bek, vogel, of ik eet je op.
246
00:19:48,000 --> 00:19:49,120
Echt.
247
00:19:52,040 --> 00:19:53,600
Ik lach er niet mee.
248
00:19:54,680 --> 00:19:56,440
Ik meen het.
249
00:19:58,680 --> 00:20:03,480
Voilà.
En dan nu weer hetzelfde liedje.
250
00:20:08,760 --> 00:20:10,040
Fris windje.
251
00:20:11,280 --> 00:20:16,160
Toen ik naar Finland ging voor de opleiding
tot wildernisgids van een jaar,
252
00:20:16,320 --> 00:20:21,680
heb ik cru gezegd mijn gezin
daarvoor in de steek gelaten.
253
00:20:22,080 --> 00:20:26,280
Ik voel me daar nog steeds heel schuldig
over, maar ik moest en zou dat doen.
254
00:20:27,280 --> 00:20:31,520
Boris was toen anderhalf jaar
en in het begin was dat heel raar.
255
00:20:31,680 --> 00:20:34,480
Ik was blij dat ik toegelaten was
tot die school,
256
00:20:34,680 --> 00:20:37,640
maar telkens ik op straat,
in de supermarkt
257
00:20:37,800 --> 00:20:40,760
een ouder met een kindje aan de hand zag,
brak mijn hart.
258
00:20:40,920 --> 00:20:42,160
Ik hoor thuis te zijn.
259
00:20:42,320 --> 00:20:45,480
Ik zie het in de wind en die golven.
260
00:20:46,120 --> 00:20:50,280
Volgens mij is de afgelopen 24 uur
al mijn vis
261
00:20:51,200 --> 00:20:53,440
afgedreven naar een andere baai.
262
00:20:54,200 --> 00:20:56,120
Ik ben al een uur aan het hengelen
263
00:20:56,520 --> 00:20:58,160
en nog steeds niks.
264
00:21:02,920 --> 00:21:07,600
Boris herinnert zich daar niks meer van.
Maar hij was nog zo klein.
265
00:21:07,760 --> 00:21:09,920
Dat is iets waar ik soms nog moeite
mee heb voor mezelf
266
00:21:10,080 --> 00:21:13,320
om te erkennen: wat je daar hebt gedaan,
was toch vrij extreem.
267
00:21:13,480 --> 00:21:17,480
Vooral de eerste keer dat ik hem
terugzag na twee maanden,
268
00:21:17,680 --> 00:21:21,360
stond dat patatteke daar
en hij geloofde zijn ogen niet.
269
00:21:21,760 --> 00:21:24,720
Een beetje ongeloof: is dat mijn vader?
270
00:21:25,920 --> 00:21:27,400
Dat hakte er wel in.
271
00:21:27,760 --> 00:21:29,280
Miljaarde.
272
00:21:35,920 --> 00:21:37,040
Kijk...
273
00:21:38,200 --> 00:21:40,760
wat er nog overschiet van mijn snoekkop.
274
00:21:44,240 --> 00:21:46,200
De kraaien hebben eraan gezeten.
275
00:21:47,440 --> 00:21:48,800
En nu heb ik niks.
276
00:21:49,720 --> 00:21:51,520
Nul, noppes, nada.
277
00:21:59,040 --> 00:22:01,880
Ik heb zonet
een heel grote vis binnengehaald.
278
00:22:02,040 --> 00:22:03,960
Ik ben zo blij.
279
00:22:07,240 --> 00:22:08,800
Echt niet te geloven.
280
00:22:09,400 --> 00:22:10,880
Hé, vriendje.
281
00:22:11,760 --> 00:22:15,640
Godmiljaar, man, je bent een jaap.
Ik heb je gewoon binnengehaald.
282
00:22:16,120 --> 00:22:17,880
Kijk hoe groot, man.
283
00:22:25,880 --> 00:22:32,080
Het kind in je bewaren
is iets wat heel hard in mij zit, denk ik.
284
00:22:32,240 --> 00:22:35,840
Ik kan soms echt
kinderlijk blij zijn om iets.
285
00:22:36,000 --> 00:22:39,680
Ik vind dat geweldig.
Dat zijn venijnige tandjes.
286
00:22:41,760 --> 00:22:45,280
Daar kan je zomaar
een vislijn mee doorbijten.
287
00:22:45,640 --> 00:22:49,560
Maar je hebt dat niet gedaan.
Gewoon van de eerste keer binnengehaald.
288
00:22:50,000 --> 00:22:51,720
Ik ben fier op mezelf.
289
00:22:52,120 --> 00:22:53,840
Twee pakken suiker.
290
00:22:54,880 --> 00:22:58,240
Ik weet het niet.
Maakt ook niet uit.
291
00:22:58,880 --> 00:23:00,440
Groot ben je.
292
00:23:02,840 --> 00:23:04,840
Jabbedabbedoe.
293
00:23:06,520 --> 00:23:08,800
Kijk. Kijk wat een vis.
294
00:23:18,800 --> 00:23:21,840
Dit is echt wel het geluksmomentje.
295
00:23:22,040 --> 00:23:24,400
Ik ben nog altijd in extase.
296
00:23:26,520 --> 00:23:27,800
Kom, peeke.
297
00:23:28,240 --> 00:23:30,480
Ik ga je je nieuwe onderkomen tonen.
298
00:23:33,400 --> 00:23:34,840
Je hangt, jong.
299
00:23:37,760 --> 00:23:40,360
Je kunt alles van op de eerste rij beleven.
300
00:23:50,480 --> 00:23:53,320
Het begint wel echt een struggle te worden.
301
00:23:56,840 --> 00:23:58,720
Ik heb weinig energie,
302
00:23:59,200 --> 00:24:03,560
minder zin om dingen te doen
en ik zie het nut er niet van in.
303
00:24:05,160 --> 00:24:07,360
Toen zag ik mijn laarzen
304
00:24:08,400 --> 00:24:10,160
en miste ik thuis.
305
00:24:12,720 --> 00:24:14,680
De mensen die ik graag heb.
306
00:24:17,240 --> 00:24:22,600
Ik kan geen goede babbel doen.
Ik kan niet eens knuffelen of leunen.
307
00:24:24,760 --> 00:24:27,160
Ik moet mezelf zien bezig te houden.
308
00:24:29,000 --> 00:24:30,240
En...
309
00:24:31,720 --> 00:24:34,720
mezelf omarmen en steun geven.
310
00:24:37,040 --> 00:24:40,080
Ik moet me nu echt
door mijn dagen heen sleuren.
311
00:24:41,640 --> 00:24:43,400
Dit hebben jullie nog niet gezien.
312
00:24:43,960 --> 00:24:45,680
Dit heb ik erop geverfd.
313
00:24:49,080 --> 00:24:50,240
Bieke.
314
00:24:51,920 --> 00:24:53,760
Bieke is echt een schatje.
315
00:24:58,360 --> 00:25:01,960
Is er ergens een hoop
waar je structuur wil of...
316
00:25:02,720 --> 00:25:06,800
Wil je gewoon eerst zien wat er allemaal
mee moet en dan structuur zoeken?
317
00:25:06,960 --> 00:25:09,400
Jij bent het beste in structuur.
Wat denk jij?
318
00:25:11,320 --> 00:25:14,440
Misschien eerst alles uit de doos
en dan kunnen we zien.
319
00:25:17,960 --> 00:25:20,440
We kennen elkaar iets langer
dan twee jaar.
320
00:25:20,640 --> 00:25:25,040
Zij was een animator op een kamp
en ik was daar als jobstudent.
321
00:25:25,200 --> 00:25:29,320
Het was heel snel duidelijk
dat we beste vrienden waren ineens.
322
00:25:29,800 --> 00:25:31,360
Zo schattig.
323
00:25:33,040 --> 00:25:35,000
Zo, ik ga mee.
324
00:25:36,240 --> 00:25:39,840
Ik heb veel vrienden gehad in mijn leven,
maar ik voelde dat er iets miste.
325
00:25:40,000 --> 00:25:45,200
Ik miste nog iets diepers.
Toen heb ik haar ontmoet en wow.
326
00:25:46,200 --> 00:25:47,760
Zodat je het niet koud hebt.
327
00:25:51,080 --> 00:25:54,000
Het was geen gewone vriendschap.
Het waren veel meer lagen
328
00:25:54,160 --> 00:25:56,000
die ik heb mogen voelen en zij ook.
329
00:25:56,200 --> 00:25:59,840
We zijn eerst een jaar
beste vrienden geweest
330
00:26:00,000 --> 00:26:02,720
voor we een relatie zijn gestart.
331
00:26:02,920 --> 00:26:04,280
Mijn thee.
332
00:26:14,640 --> 00:26:17,280
Dat is een geluidje dat Bieke altijd maakt.
333
00:26:27,760 --> 00:26:29,200
Zo schattig.
334
00:26:34,000 --> 00:26:35,680
Amai, mijn hartje.
335
00:26:41,600 --> 00:26:42,920
Fuck.
336
00:26:47,000 --> 00:26:48,920
Wat wil je nu eigenlijk, Emmanuel?
337
00:26:50,200 --> 00:26:51,720
Ik wil genieten.
338
00:26:52,600 --> 00:26:54,480
Genieten van de tijd.
339
00:26:57,600 --> 00:27:01,920
Ik heb vandaag beseft
dat ik echt wel vlees nodig heb.
340
00:27:02,120 --> 00:27:05,400
Ik kan vis eten in een survivalsituatie.
341
00:27:06,400 --> 00:27:09,920
Als aanvulling.
Het smaakt me totaal niet.
342
00:27:10,800 --> 00:27:15,440
Ik heb vlees nodig,
geen witte, onnozele kutvis.
343
00:27:16,600 --> 00:27:18,200
O ja, dat ligt goed.
344
00:27:22,440 --> 00:27:23,560
Oké.
345
00:27:28,640 --> 00:27:31,320
Ja, jongen,
dat staat je ook nog te wachten.
346
00:27:32,720 --> 00:27:34,840
Dat je hier in deze pan belandt.
347
00:27:35,640 --> 00:27:37,600
Dat geeft zo veel rust,
348
00:27:38,440 --> 00:27:42,680
weten dat hier eten hangt
voor de komende twee dagen.
349
00:27:45,040 --> 00:27:49,480
Ik heb voor de mensen die het wisten
allemaal kaartjes geschreven.
350
00:27:50,080 --> 00:27:52,520
Ook gewoon om hen
te bedanken voor de steun.
351
00:27:52,680 --> 00:27:55,240
Ook allemaal het geloof in mij.
352
00:27:55,400 --> 00:27:59,440
Met momenten is er wel twijfel geweest,
dat ik dacht: fuck.
353
00:28:00,680 --> 00:28:04,320
Ik kan er helemaal niks van.
Ik ga het nooit kunnen.
354
00:28:05,040 --> 00:28:07,280
En toch, doorzettingsvermogen...
355
00:28:08,520 --> 00:28:10,400
brengt een mens ook heel ver.
356
00:28:11,600 --> 00:28:12,960
Dat heb ik wel.
357
00:28:13,160 --> 00:28:16,720
Dat durf ik van mezelf wel te zeggen,
dat ik kan doorzetten.
358
00:28:21,960 --> 00:28:23,880
Dat heeft me ferm gesmaakt.
359
00:28:25,840 --> 00:28:28,600
Ik weet dat ik thuis veel dingen mis.
360
00:28:30,000 --> 00:28:32,640
Een goede vriend van me
die een concert geeft.
361
00:28:33,120 --> 00:28:38,520
Daar was ik heel graag bij geweest, maar
ik had dit avontuur nooit willen missen.
362
00:28:40,480 --> 00:28:44,240
Ik word er emotioneel van,
maar het is geweldig.
363
00:28:52,120 --> 00:28:55,960
Dit brengt je echt even tot het besef
364
00:28:56,120 --> 00:28:58,560
in wat voor maatschappij we leven.
365
00:29:00,120 --> 00:29:02,960
Altijd maar rushen, rennen, vliegen,
366
00:29:03,560 --> 00:29:05,880
vallen en weer opstaan.
367
00:29:10,960 --> 00:29:13,440
Terwijl hier niks moet.
368
00:29:14,200 --> 00:29:19,040
Hier mag je gewoon even happen,
happen naar adem.
369
00:29:22,080 --> 00:29:25,200
En ik hoop dat dit voor mij
een heel goede leerles is
370
00:29:25,400 --> 00:29:27,760
om dat thuis ook zo te doen.
371
00:29:29,680 --> 00:29:31,880
Waarom lukt me dat daar niet?
372
00:29:37,520 --> 00:29:40,600
Hier kan ik het,
dus thuis moet dat toch ook lukken.
373
00:30:00,960 --> 00:30:02,360
Huomenta.
374
00:30:03,560 --> 00:30:05,280
Goedemorgen in het Fins.
375
00:30:06,760 --> 00:30:11,240
Ik heb heerlijk geslapen
in mijn lekkere slaapzak
376
00:30:11,400 --> 00:30:14,480
op mijn zelfgemaakte bed
in mijn knusse kamp.
377
00:30:14,760 --> 00:30:17,480
En ik heb helemaal geen goesting
om mijn bed uit te komen.
378
00:30:17,760 --> 00:30:20,600
Want buiten is het grijs
379
00:30:21,440 --> 00:30:25,960
en kil en het miezert
en het waait nog steeds.
380
00:30:32,480 --> 00:30:34,000
Ochtend zeven.
381
00:30:35,360 --> 00:30:37,440
Ik heb het vannacht koud gehad.
382
00:30:38,120 --> 00:30:40,800
De wind blaast gewoon door dat zeil heen,
383
00:30:41,280 --> 00:30:43,680
ook al liggen er dennentakken tegen.
384
00:30:47,080 --> 00:30:51,040
Ik ga beginnen met mijn haardplaats
verder uit te bouwen.
385
00:30:51,280 --> 00:30:53,920
Zien hoever we komen
met de stenen die ik heb.
386
00:30:54,080 --> 00:30:56,360
Ik heb dikke, kleintjes, platte.
387
00:30:59,200 --> 00:31:01,240
Nee, die moet een beetje dikker zijn.
388
00:31:01,840 --> 00:31:03,960
Ik vind dat ook gewoon leuk,
steentjes stapelen.
389
00:31:04,120 --> 00:31:08,040
Ze moeten op hun gemak liggen
en voor mij is dat gewoon puzzelen.
390
00:31:08,240 --> 00:31:09,960
Yes, yes.
391
00:31:10,920 --> 00:31:13,120
Een kachel bouwen is niet zo eenvoudig
omdat de rook...
392
00:31:13,280 --> 00:31:17,120
Als de schouw niet genoeg zuigkracht heeft,
slaat de rook terug naar binnen.
393
00:31:17,280 --> 00:31:19,960
Je wil niet dat er rook
in je shelter komt.
394
00:31:20,120 --> 00:31:23,520
Je rook gaat met de wind mee.
De wind komt over dat meer.
395
00:31:23,680 --> 00:31:25,200
Hoe duidelijk kan het zijn?
396
00:31:25,360 --> 00:31:28,560
Alle bomen zijn hier omgewaaid.
De wind komt keihard van die richting.
397
00:31:28,800 --> 00:31:32,560
Dus je bouwt je schouw,
zodat de rook meeblaast.
398
00:31:32,800 --> 00:31:34,520
Het moment.
399
00:31:35,600 --> 00:31:38,280
Het spannende moment
waarop ik mijn steen ga leggen.
400
00:31:38,720 --> 00:31:40,240
Dit is hem.
401
00:31:40,880 --> 00:31:43,800
Ofwel is mijn overbrugging te breed,
402
00:31:43,920 --> 00:31:47,360
ofwel stort alles in,
ofwel heb ik straks gebroken tenen.
403
00:31:48,280 --> 00:31:50,200
En hij gaat passen.
404
00:31:50,800 --> 00:31:52,320
All right.
405
00:31:53,320 --> 00:31:54,960
Ik heb zelfs nog overschot.
406
00:31:56,920 --> 00:31:58,200
Super.
407
00:31:59,200 --> 00:32:01,600
Hier kan ik nog een pothaak hangen.
408
00:32:05,480 --> 00:32:06,600
Ik ben blij.
409
00:32:07,240 --> 00:32:08,360
Alweer.
410
00:32:13,400 --> 00:32:14,680
All right.
411
00:32:15,560 --> 00:32:17,280
Eens kijken wat de boodschap is.
412
00:32:22,720 --> 00:32:24,440
Er komt een berichtje binnen.
413
00:32:26,880 --> 00:32:29,160
Het vuurverbod is opgeheven.
414
00:32:30,480 --> 00:32:32,200
Geen vuurverbod meer.
415
00:32:34,600 --> 00:32:36,040
Yes.
416
00:32:36,360 --> 00:32:39,920
Genieten rond een vuur,
opwarmen rond een vuur.
417
00:32:40,480 --> 00:32:42,120
Dat heb ik gemist.
418
00:32:42,720 --> 00:32:47,000
Allee, dan gaan we eerst vissen
en dan hoop ik straks vuur te kunnen maken
419
00:32:47,160 --> 00:32:49,000
om mijn visje klaar te maken.
420
00:32:52,320 --> 00:32:56,480
Sorry, plantjes, het is tijd
voor een ander leven hier.
421
00:32:58,520 --> 00:33:00,160
Nog stenen halen.
422
00:33:14,520 --> 00:33:15,560
Zo.
423
00:33:23,840 --> 00:33:25,600
Jiehaa.
424
00:33:26,240 --> 00:33:28,160
Ik heb iets bijzonders met vuur.
425
00:33:28,360 --> 00:33:33,080
Ik zie mezelf ook wel
als iemand heel vurig, heel creatief.
426
00:33:33,280 --> 00:33:36,760
Oh my God, het is lang geleden
dat ik vuur heb gezien.
427
00:33:41,800 --> 00:33:44,600
Als ik de natuur in trek,
428
00:33:44,760 --> 00:33:48,960
is vuur voor mij
een essentieel gedeelte van de ervaring
429
00:33:49,360 --> 00:33:53,480
om nog meer met mijn voeten
op de grond te gaan staan.
430
00:33:53,680 --> 00:33:55,200
Vuur helpt daarbij.
431
00:33:57,120 --> 00:34:00,600
Het is een heel spectrum
van prikkels en ervaringen.
432
00:34:08,480 --> 00:34:10,080
Daar komt hij.
433
00:34:12,600 --> 00:34:16,120
Yes. Halleluja, vuur.
434
00:34:20,280 --> 00:34:22,360
Ik ben blij met mijn haardje.
435
00:34:26,440 --> 00:34:29,400
Nu ga ik dat dus in de fik steken.
436
00:34:33,800 --> 00:34:35,560
Mijn natuurlijke schouw.
437
00:34:46,040 --> 00:34:49,240
Dan is het een kwestie
van snel de twijgjes erop te gooien.
438
00:34:55,240 --> 00:34:57,120
Goed en slecht nieuws.
439
00:34:58,560 --> 00:35:02,040
Het goede nieuws is:
de vuurban is gestopt.
440
00:35:03,360 --> 00:35:05,080
Het scheelt hier...
441
00:35:06,200 --> 00:35:09,640
makkelijk vijftien graden in mijn kamp.
442
00:35:11,000 --> 00:35:12,600
Het slechte nieuws is...
443
00:35:16,880 --> 00:35:19,320
Ik ben zo ziek als een hond.
444
00:35:22,400 --> 00:35:25,440
Ik voel me echt niet oké.
Ik ben...
445
00:35:26,640 --> 00:35:28,320
uitgedroogd.
446
00:35:28,840 --> 00:35:32,160
Ik weet niet of je het kunt zien,
maar mijn handen staan vol rimpels.
447
00:35:36,400 --> 00:35:38,400
Ik heb geen klote energie meer.
448
00:35:38,560 --> 00:35:40,840
Ik heb net vier balkjes
naar hier gesleept.
449
00:35:41,160 --> 00:35:42,680
Ik kwam hier aan, ik was...
450
00:35:44,520 --> 00:35:45,720
stikop.
451
00:35:45,880 --> 00:35:49,080
Nu moet ik een beetje hout zagen
voor op mijn vuur.
452
00:35:51,040 --> 00:35:53,320
Als er één ding is
wat ik vandaag niet wil...
453
00:35:55,880 --> 00:35:57,480
is het zonder vuur vallen.
454
00:36:12,000 --> 00:36:14,600
Nog maar één balkje gezaagd
en ik ben al kapot.
455
00:36:20,720 --> 00:36:23,160
Als het over een paar uur niet beter is,
456
00:36:24,040 --> 00:36:26,320
zal het mijn laatste zijn hier, denk ik.
457
00:36:29,960 --> 00:36:31,760
Fucking hell, maat.
458
00:36:32,280 --> 00:36:34,960
Ik voel me echt niet goed.
459
00:36:55,120 --> 00:36:56,400
Hallo.
460
00:36:57,360 --> 00:36:59,960
Eerst willen we...
461
00:37:00,960 --> 00:37:03,120
je wegen.
462
00:37:06,320 --> 00:37:07,760
65.
463
00:37:08,360 --> 00:37:11,000
Ben je afgevallen?
464
00:37:11,160 --> 00:37:13,680
Ik denk dat ik ben afgevallen,
dat kan ik voelen.
465
00:37:13,840 --> 00:37:17,520
Maar ik heb vis gevangen,
dus ik heb nu een hoop vis.
466
00:37:17,680 --> 00:37:18,960
Het is goed.
467
00:37:20,760 --> 00:37:22,360
We hebben bezoek.
468
00:37:22,520 --> 00:37:24,840
Dag, meneer de dokter.
469
00:37:25,000 --> 00:37:28,600
Fijn je opnieuw te zien.
Hoe zijn de dagen al verlopen?
470
00:37:28,800 --> 00:37:30,880
Druk.
-Druk, druk.
471
00:37:31,040 --> 00:37:33,760
Maar ik heb me ook slap gevoeld.
472
00:37:33,920 --> 00:37:38,000
Ik ben moe en soms ook emotioneel.
473
00:37:39,480 --> 00:37:40,920
Zeker.
474
00:37:48,240 --> 00:37:49,880
Dat begrijp ik.
475
00:37:52,720 --> 00:37:54,720
Verder gaat het goed.
476
00:37:57,040 --> 00:37:58,960
Ik heb niet heel veel eten.
477
00:37:59,520 --> 00:38:02,040
Alles gaat traag.
478
00:38:05,640 --> 00:38:07,960
We gaan je wegen.
479
00:38:08,680 --> 00:38:11,280
Je bent ongeveer vier kilo afgevallen.
480
00:38:12,280 --> 00:38:14,120
Op een week.
481
00:38:15,160 --> 00:38:16,480
Dat is best veel.
482
00:38:19,520 --> 00:38:24,480
We gaan je shelter bekijken
en dan kunnen we verder.
483
00:38:26,400 --> 00:38:29,400
Vanaf het begin
is het een rollercoaster geweest.
484
00:38:30,560 --> 00:38:33,520
Je hebt een mooie shelter.
-Dank je.
485
00:38:35,520 --> 00:38:37,000
Ik heb...
486
00:38:37,960 --> 00:38:40,160
hier afgelopen nacht
voor het eerst geslapen.
487
00:38:40,480 --> 00:38:44,080
De andere nachten heb ik
onder een kleine tarp geslapen.
488
00:38:44,240 --> 00:38:49,120
Als je zo'n shelter hebt,
moet je voortdoen, vind ik.
489
00:38:50,760 --> 00:38:57,200
Dat vind ik.
Het is normaal dat het mentaal wat...
490
00:38:58,320 --> 00:39:02,400
als een rollercoaster in je hoofd is.
491
00:39:03,280 --> 00:39:06,680
Maar dat is niet permanent.
492
00:39:07,760 --> 00:39:10,720
Ik vind dat je het hier goed doet.
493
00:39:12,240 --> 00:39:14,880
Ik denk dat dit...
494
00:39:15,640 --> 00:39:18,240
het grootste euvel is.
495
00:39:18,400 --> 00:39:21,840
Ik heb het gevoel dat ik het
van me af moet schreeuwen.
496
00:39:22,040 --> 00:39:25,200
Je hebt er hier de tijd en ruimte voor.
Je hebt tijd om dat te doen.
497
00:39:28,560 --> 00:39:30,400
Maar het gaat goed met je.
498
00:39:30,920 --> 00:39:33,400
Ik maak me geen zorgen om je.
499
00:39:35,320 --> 00:39:37,920
Ik heb mezelf beloofd...
500
00:39:38,920 --> 00:39:43,120
Ik ben een beetje overmoedig begonnen.
Ik dacht: ik weet hoe dit moet.
501
00:39:44,000 --> 00:39:47,520
Ik droomde al over de overwinning.
502
00:39:47,680 --> 00:39:49,720
Maar dat is mijn doel niet meer.
503
00:39:50,880 --> 00:39:55,160
Het hangt ervan af
of ik mijn evenwicht weer vind.
504
00:39:55,880 --> 00:39:59,400
Maar één week is te kort.
505
00:40:00,040 --> 00:40:01,480
Op zijn minst twee.
506
00:40:06,320 --> 00:40:08,320
Ik had me niet voorbereid...
507
00:40:09,560 --> 00:40:11,480
op zo'n rollercoaster.
508
00:40:15,040 --> 00:40:18,200
Je moet het dag per dag bekijken.
509
00:40:20,480 --> 00:40:21,920
Het is een test.
510
00:40:22,680 --> 00:40:24,080
Dat staat vast.
511
00:40:36,520 --> 00:40:38,200
Voel je je niet goed?
512
00:40:43,280 --> 00:40:45,800
Dus het gaat niet goed?
513
00:40:46,240 --> 00:40:47,720
Helemaal niet.
514
00:40:48,680 --> 00:40:50,440
Leg het eens uit.
515
00:40:50,840 --> 00:40:55,200
Ik heb gisteravond twee keer overgegeven
en vanochtend nog eens.
516
00:40:55,720 --> 00:40:57,640
Ik heb geen energie meer.
517
00:40:59,160 --> 00:41:04,120
We zullen eerst
je gewicht en bloeddruk controleren.
518
00:41:07,080 --> 00:41:08,160
Shit.
519
00:41:09,480 --> 00:41:11,960
Ik ben al ongeveer tien kilo afgevallen.
520
00:41:14,080 --> 00:41:16,520
Een paar minuten rustig blijven.
521
00:41:19,440 --> 00:41:21,400
Naar die kant kijken.
522
00:41:23,200 --> 00:41:26,600
Mijn temperatuur is hoger dan anders.
523
00:41:26,760 --> 00:41:29,760
Normaal is die ongeveer 35 graden.
524
00:41:31,200 --> 00:41:37,080
Je bloeddruk en hartritme zijn in orde.
Je hebt geen koorts.
525
00:41:37,240 --> 00:41:42,440
Over welk symptoom maak je
je het meeste zorgen?
526
00:41:42,600 --> 00:41:47,200
Het overgeven. Aan mijn handen
zie je dat ik uitgedroogd ben.
527
00:41:47,680 --> 00:41:51,560
Ik denk dat je licht uitgedroogd bent.
528
00:41:52,840 --> 00:41:55,400
Je hebt weinig speeksel.
529
00:41:55,560 --> 00:42:00,040
Daaruit leid ik ook af
dat je licht uitgedroogd bent.
530
00:42:00,760 --> 00:42:02,400
Geef je handen eens.
531
00:42:02,960 --> 00:42:04,360
Knijp in mijn handen.
532
00:42:05,280 --> 00:42:08,000
Je kan harder drukken.
-Ik doe mijn best.
533
00:42:20,160 --> 00:42:22,040
Doet dat pijn?
-Ja.
534
00:42:27,840 --> 00:42:30,280
Oké, je mag weer gaan zitten.
535
00:42:35,080 --> 00:42:39,680
Ik maak me ook een beetje zorgen
om je algemene gezondheid.
536
00:42:41,920 --> 00:42:43,480
Ik denk...
537
00:42:44,320 --> 00:42:47,960
Als jij denkt dat je kunt doorgaan,
538
00:42:48,960 --> 00:42:55,320
geef ik je nog een extra dag.
539
00:42:56,160 --> 00:42:58,120
Ik weet niet of het lukt.
540
00:42:58,640 --> 00:43:00,680
Ik wil echt niet opgeven.
541
00:43:01,280 --> 00:43:05,440
Maar ik weet niet of het gezond is
om voort te doen.
542
00:43:08,680 --> 00:43:10,360
Oké, dit is moeilijk.
543
00:43:16,600 --> 00:43:18,240
O, man.
544
00:43:18,640 --> 00:43:20,280
Was is er loos met mij?
545
00:43:20,760 --> 00:43:22,440
Al mijn vechtlust kwijt.
546
00:43:22,600 --> 00:43:24,600
Een en al zelfmedelijden.
547
00:43:25,320 --> 00:43:26,440
Het is triestig.
548
00:43:27,440 --> 00:43:29,920
Ik ben mooi, hè.
549
00:43:30,240 --> 00:43:32,480
Dodelijk.
Het is echt dodelijk.
550
00:43:34,560 --> 00:43:37,360
Ik voel me nu zo'n egocentrische klootzak.
551
00:43:37,600 --> 00:43:39,400
Ik moet het doen voor mij.
552
00:43:39,560 --> 00:43:42,200
Maar ik weet niet
of ik nog achter mijn eigen keuze sta.
38604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.