All language subtitles for Alone.BE.S01E04.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:11,760 Het komt goed. 2 00:00:12,560 --> 00:00:13,840 Fuck, man. 3 00:00:17,040 --> 00:00:18,200 Allee. 4 00:00:32,720 --> 00:00:34,320 What the fuck, man. 5 00:00:41,960 --> 00:00:44,280 Hello world. 6 00:00:44,440 --> 00:00:45,640 Dat is waanzin. 7 00:00:45,800 --> 00:00:46,800 Timber. 8 00:00:47,080 --> 00:00:48,240 The real shit. 9 00:00:49,960 --> 00:00:51,720 De wind is echt... 10 00:00:51,960 --> 00:00:53,880 Hemelsluis, open u. 11 00:00:55,720 --> 00:00:57,320 Het is fucking koud. 12 00:01:01,200 --> 00:01:02,880 Alleen zijn is eenzaam. 13 00:01:04,080 --> 00:01:07,880 Er komt geen cameraploeg aan te pas. We zijn werkelijk alleen. 14 00:01:08,760 --> 00:01:12,960 Alleen met jezelf in een ver, diep, koud bos. 15 00:01:14,280 --> 00:01:16,400 We moeten het stellen met basisgereedschap. 16 00:01:16,560 --> 00:01:18,880 Dit is echt zo veel zwaarder dan ik dacht. 17 00:01:19,040 --> 00:01:20,960 Ik heb een vis. -Eten wat de natuur je geeft. 18 00:01:21,120 --> 00:01:23,280 Ik heb een vis gevangen. 19 00:01:23,960 --> 00:01:25,240 We gaan er niet dik van worden. 20 00:01:25,400 --> 00:01:27,680 Muizensoep. Wat doe ik hier toch allemaal? 21 00:01:29,080 --> 00:01:31,520 Allee, jongen. Mijn eerste eten is er al uit. 22 00:01:35,360 --> 00:01:38,240 Dat is gewoon zo'n confrontatie met jezelf. 23 00:01:38,400 --> 00:01:40,200 Doeme. Fuck. 24 00:01:44,880 --> 00:01:46,640 Verdomme. 25 00:01:47,240 --> 00:01:50,080 Ik had niet gedacht dat ik het daar zo moeilijk mee zou hebben. 26 00:01:50,800 --> 00:01:53,160 Dodelijk. Het is echt dodelijk. 27 00:01:53,840 --> 00:01:55,400 Waar zijn we aan begonnen? 28 00:01:56,520 --> 00:01:58,200 Is het dat waard? 29 00:02:28,160 --> 00:02:30,200 We gaan het een beetje verderop zoeken. 30 00:02:45,480 --> 00:02:46,920 Ik heb beet. 31 00:02:47,920 --> 00:02:49,760 Wat is er voor ontbijt? 32 00:02:50,160 --> 00:02:51,800 Een baars. 33 00:02:54,400 --> 00:02:55,640 Zie je hem? 34 00:02:58,920 --> 00:03:00,600 Dat was vrij rap. 35 00:03:03,120 --> 00:03:05,080 Het ontbijt is klaar. 36 00:03:05,360 --> 00:03:07,000 Nu nog eentje. 37 00:03:10,600 --> 00:03:11,960 Weer beet. 38 00:03:14,080 --> 00:03:15,600 Nummer twee. 39 00:03:21,760 --> 00:03:23,240 En weer beet. 40 00:03:24,400 --> 00:03:27,160 Dit is wel de manier om baarzen te vangen precies. 41 00:03:27,960 --> 00:03:31,040 En jawel, nog een baarsje. 42 00:03:32,520 --> 00:03:34,080 Vier baarzen. 43 00:03:34,880 --> 00:03:37,680 Hier ga ik het voorlopig bij houden 44 00:03:38,400 --> 00:03:40,280 en beginnen aan mijn shelter. 45 00:03:50,040 --> 00:03:52,320 Je hebt goed gegeten, vriendje. 46 00:03:54,120 --> 00:03:58,640 Als kind vond ik dat wel leuk. Ik kan me de les nog herinneren 47 00:03:59,760 --> 00:04:01,800 van de dissectie van een kikker. 48 00:04:02,360 --> 00:04:05,760 Jacques, de biologieleraar... 49 00:04:05,920 --> 00:04:07,720 Hij heeft me dat bijgebracht. 50 00:04:08,280 --> 00:04:11,560 Met de ingewanden hoop ik morgen te kunnen vissen. 51 00:04:11,760 --> 00:04:15,160 Dan gaan we deze bij de andere ingewanden doen. 52 00:04:16,200 --> 00:04:21,080 Ik ga er een steen op leggen, zodat er geen beest mee gaat lopen vannacht. 53 00:04:21,760 --> 00:04:24,440 Ik ben altijd wel een buitenkind geweest. 54 00:04:24,600 --> 00:04:29,720 Ik was als kleine pagadder, denk ik, altijd zwart. 55 00:04:29,920 --> 00:04:32,000 Ze moesten me echt in de week zetten in het bad. 56 00:04:32,160 --> 00:04:35,440 In tegenstelling tot mijn zus, die echt een binnenkindje was. 57 00:04:35,600 --> 00:04:38,120 Mama zakdoekjes helpen strijken en zo. 58 00:04:38,320 --> 00:04:40,880 Dat was voor mij allemaal veel te fijn werk. 59 00:04:41,040 --> 00:04:45,240 Laat mij maar het ruwere buitenwerk doen. 60 00:04:45,840 --> 00:04:47,360 Wel, vriendje... 61 00:04:49,360 --> 00:04:51,240 We gaan je hier in de wind hangen. 62 00:04:51,400 --> 00:04:54,280 Voilà, dan kan je naar de blauwe besjes kijken. 63 00:04:54,440 --> 00:04:56,040 Ook niet slecht, hè? 64 00:05:07,040 --> 00:05:10,240 Ik had de darmen, 65 00:05:10,440 --> 00:05:14,000 dingen, vinnen, sommige graten apart gehouden. 66 00:05:14,400 --> 00:05:18,080 Ik weet dat je ermee kan vissen, maar ik heb er een ander plan mee. 67 00:05:18,760 --> 00:05:19,960 Kom maar mee. 68 00:05:20,400 --> 00:05:23,120 Want, wat ben ik tegengekomen. 69 00:05:23,480 --> 00:05:25,560 Een vossendrol. 70 00:05:26,120 --> 00:05:30,360 Ik zie overduidelijk dat er hier een vos voorbijkomt. 71 00:05:31,000 --> 00:05:34,840 Dat er verschillende paadjes zijn die hij neemt, of zij. 72 00:05:35,440 --> 00:05:38,960 Dus ik dacht: ik ga mijn waar aan de vos geven. 73 00:05:39,120 --> 00:05:41,120 Hier is er een strandje 74 00:05:41,800 --> 00:05:43,960 en een smal paadje. 75 00:05:44,360 --> 00:05:48,000 Dus ik denk dat de vos hier sowieso wel passeert. 76 00:05:48,400 --> 00:05:50,840 Dus ik dacht het hier ergens te leggen. 77 00:05:51,040 --> 00:05:54,040 Maar ik wil graag zijn pootafdrukjes zien. 78 00:05:54,560 --> 00:05:58,680 Dus ik heb hier wat fijner zandblubber. 79 00:06:01,000 --> 00:06:04,960 We zijn totaal andere wezens, maar toch hebben we een connectie. 80 00:06:05,680 --> 00:06:09,560 En ik vind het ook zo cool dat het tussen mens en wild dier is. 81 00:06:17,240 --> 00:06:18,520 Zo. 82 00:06:19,080 --> 00:06:24,320 En nu het lekkere bordje voor vos. Dat zetten we hier. 83 00:06:24,840 --> 00:06:27,360 Dan gaan we zien of hij ervoor komt. 84 00:06:50,240 --> 00:06:53,720 Wat zou ik vandaag in België... 85 00:06:55,080 --> 00:06:56,280 kunnen doen? 86 00:06:57,320 --> 00:06:58,640 Werken. 87 00:07:01,600 --> 00:07:03,000 Goed eten. 88 00:07:06,880 --> 00:07:09,960 Gaan wandelen met mijn hond. 89 00:07:13,560 --> 00:07:16,040 Sport. Fietsen. 90 00:07:18,720 --> 00:07:20,080 Naar het bos. 91 00:07:23,600 --> 00:07:25,560 Contact met mensen. 92 00:07:26,040 --> 00:07:27,240 Lachen. 93 00:07:27,720 --> 00:07:29,040 Zeveren. 94 00:07:37,040 --> 00:07:38,480 TV-kijken. 95 00:07:43,360 --> 00:07:47,480 En dan gewoon in een lekker warm bed kruipen. 96 00:07:47,680 --> 00:07:49,640 Een goed, zacht bed. 97 00:08:22,440 --> 00:08:25,320 Ik zie echt veel vissen naar boven springen. 98 00:08:27,480 --> 00:08:29,440 Het is goed dat ik mijn visnet uitzet. 99 00:08:29,600 --> 00:08:31,640 Dan kunnen ze eroverheen springen. 100 00:08:33,160 --> 00:08:34,360 Oké. 101 00:08:35,680 --> 00:08:37,240 We gaan ons klaarmaken. 102 00:08:42,560 --> 00:08:45,520 Ik heb mijn systeem waardoor ik niet elke keer 103 00:08:45,680 --> 00:08:47,760 het water opnieuw in moet gaan, 104 00:08:47,920 --> 00:08:50,400 maar dat ik vanaf het land aan een touw trek 105 00:08:50,560 --> 00:08:53,680 en mijn net binnenhaal of terug in het water doe. 106 00:08:53,840 --> 00:08:55,800 Ja ja, blijf maar staan, jongen. 107 00:08:56,520 --> 00:09:00,360 Zoals ze een vlaggensysteem gebruiken om een vlag omhoog te brengen. 108 00:09:00,720 --> 00:09:02,400 Dit voelt stevig genoeg. 109 00:09:04,000 --> 00:09:05,280 Het is gelukt. 110 00:09:05,440 --> 00:09:09,880 Maar dat wil wel zeggen dat ik één keer met een heel zware steen 111 00:09:10,040 --> 00:09:12,440 zo diep mogelijk het water in moet gaan. 112 00:09:15,080 --> 00:09:16,960 Oké, mijn net ophangen. 113 00:09:17,680 --> 00:09:18,720 Fuck. 114 00:09:21,240 --> 00:09:22,840 Verdomme. 115 00:09:23,360 --> 00:09:26,320 Amai, dat zag ik niet aankomen. 116 00:09:42,120 --> 00:09:45,680 Zo. Ik heb geen zin om het water in te gaan. 117 00:09:46,240 --> 00:09:47,880 Dat is omdat ik moe ben. 118 00:09:48,440 --> 00:09:51,200 Ik denk dat het ook geen slimme combinatie is. 119 00:09:51,480 --> 00:09:53,880 Dus ik ga zien of ik even kan rusten. 120 00:10:04,240 --> 00:10:06,600 Oké, na veel... 121 00:10:07,440 --> 00:10:10,120 ijsberen en nadenken 122 00:10:11,600 --> 00:10:13,560 en malen in mijn hoofd 123 00:10:13,840 --> 00:10:16,320 heb ik een nieuwe kampplaats gevonden. 124 00:10:16,480 --> 00:10:18,160 Mijn idee is... 125 00:10:19,840 --> 00:10:23,120 om hier mijn shelter te bouwen, 126 00:10:24,840 --> 00:10:26,760 met mijn haard tegen een steen. 127 00:10:26,960 --> 00:10:28,600 Dat is al één wand 128 00:10:29,400 --> 00:10:32,000 die ik niet ga moeten dichten. 129 00:10:33,320 --> 00:10:35,680 Die steen gaat die warmte goed bijhouden. 130 00:10:36,640 --> 00:10:40,360 Lenz de bouwer. Kan ik het maken? 131 00:10:40,520 --> 00:10:42,440 Lenz de bouwer. 132 00:10:42,840 --> 00:10:44,600 Ik hoop van wel. 133 00:10:47,000 --> 00:10:49,680 Dat is toch werken, met zo'n houtboor. 134 00:10:50,240 --> 00:10:54,120 Als je YouTubefilmpjes kijkt, gaat dat keigemakkelijk. 135 00:10:55,560 --> 00:10:59,120 Het kan ook aan mij liggen, dat ik minder kracht heb. 136 00:11:00,240 --> 00:11:01,800 Maar ik trek mijn plan. 137 00:11:02,000 --> 00:11:05,760 Je kan dat als een tapijt openrollen. 138 00:11:08,680 --> 00:11:10,240 Dat weegt een ton, jong. 139 00:11:12,080 --> 00:11:13,520 Dat is al een begin. 140 00:11:27,160 --> 00:11:29,760 Hoeveel keer zou een mens daaraan moeten draaien 141 00:11:30,880 --> 00:11:32,600 om dat naar boven te krijgen? 142 00:11:48,400 --> 00:11:50,160 Ik hoor de vogels tot hier. 143 00:11:52,760 --> 00:11:55,000 Ik denk dat ze de vis gespot hebben. 144 00:11:56,960 --> 00:12:00,720 Potverdekke, ze hebben gewoon mijn vis eraf gehaald. 145 00:12:01,560 --> 00:12:03,880 Die vogel heeft die gewoon meegenomen. 146 00:12:04,040 --> 00:12:07,480 Smeerlap, echt waar. Verdomme. 147 00:12:07,640 --> 00:12:09,320 Dat is wel mijn eten. 148 00:12:11,920 --> 00:12:14,120 Hela, potverdekke. 149 00:12:14,360 --> 00:12:16,680 Mottige vogels, echt waar. 150 00:12:16,840 --> 00:12:19,320 Mannen, daar heb ik veel te hard voor gewerkt. 151 00:12:20,640 --> 00:12:22,480 Dat gaan we je niet gunnen. 152 00:12:32,600 --> 00:12:34,880 Met de woorden van Ace Ventura: 153 00:12:35,240 --> 00:12:37,880 Like a glove. 154 00:12:38,720 --> 00:12:40,720 Ik ben best goed met hout. 155 00:12:40,880 --> 00:12:44,520 Ik kan echt wel dingen bouwen die je niet meer uit elkaar krijgt. 156 00:12:44,840 --> 00:12:49,240 Ik heb wel een heel technische tekening in mijn hoofd van: zo wordt het. 157 00:12:49,400 --> 00:12:52,240 Perfectie, baby. Dat is niet normaal. 158 00:12:53,040 --> 00:12:54,960 Ik begin er echt goed in te worden. 159 00:13:00,360 --> 00:13:01,760 Zo niet, Blacky. 160 00:13:03,480 --> 00:13:04,760 Fucking hell. 161 00:13:05,520 --> 00:13:07,520 Weer gelost zeker? Ja. 162 00:13:15,200 --> 00:13:16,920 Ga omhoog, verdomme. 163 00:13:17,680 --> 00:13:19,520 Ja, kom. Genoeg. 164 00:13:19,800 --> 00:13:21,800 Echt. Hop. 165 00:13:24,560 --> 00:13:26,160 Godvermiljaar. 166 00:13:26,960 --> 00:13:28,160 Echt. 167 00:13:36,280 --> 00:13:38,880 Mijn voorraad is niet groot genoeg, jong. 168 00:13:39,240 --> 00:13:41,920 Ik denk dat ik straks toch meer hout moet verzamelen. 169 00:13:42,440 --> 00:13:44,760 Er kruipt wel veel hout in zo'n shelter. 170 00:13:46,480 --> 00:13:49,920 Al die moeite. Is dit het waard? 171 00:13:51,360 --> 00:13:54,160 Hoelang blijf ik? Dat weet ik niet. 172 00:13:54,520 --> 00:13:57,800 Moet ik niet meer bezig zijn met eten? 173 00:13:58,280 --> 00:13:59,640 Misschien. 174 00:14:00,760 --> 00:14:03,120 Zal mijn lichaam dat aangeven? 175 00:14:03,840 --> 00:14:05,480 Ik hoop het. 176 00:14:08,120 --> 00:14:10,200 Allemaal vragen. 177 00:14:12,720 --> 00:14:17,880 Ja, ik heb ook heel vaak de gedachte in mijn hoofd: 178 00:14:18,560 --> 00:14:21,880 wat doe ik hier eigenlijk of waarom ben ik hier? 179 00:14:26,280 --> 00:14:29,000 Zou ik niet naar huis gaan? 180 00:14:30,120 --> 00:14:35,080 Maar ik weet, als ik nu vertrek, heb ik niet echt iets gehad aan mijn tijd hier. 181 00:14:35,240 --> 00:14:38,160 Dan vraag ik me af... Dan blijf je 182 00:14:38,520 --> 00:14:41,600 en wat wil je hier dan uithalen? 183 00:14:43,280 --> 00:14:48,440 Ja... Niet zo sober zijn in mijn leven. 184 00:14:48,600 --> 00:14:50,480 Misschien leef ik soms wat sober. 185 00:14:50,640 --> 00:14:53,240 Ronald zegt dat en dat is misschien wel waar. 186 00:14:54,080 --> 00:14:56,040 Het mag uitbundiger. 187 00:14:56,440 --> 00:14:59,840 Uitbundiger. Ik wil graag uitbundiger leven. 188 00:15:00,080 --> 00:15:01,960 Ik weet niet of ik dat hier ga vinden 189 00:15:02,280 --> 00:15:05,960 tussen de wind en de dennenbomen en de besjes. 190 00:15:06,640 --> 00:15:08,880 Dus dingen om over na te denken. 191 00:15:25,200 --> 00:15:31,520 Ik ben iemand, ik probeer me altijd op te rapen, altijd. 192 00:15:36,920 --> 00:15:39,160 Ik wou dit echt proberen. 193 00:15:39,320 --> 00:15:42,840 Ik vind dit ook echt leuk, heel de bushcraft. 194 00:15:45,400 --> 00:15:50,240 Maar zelf eten vangen en het zelf doden, 195 00:15:51,480 --> 00:15:53,360 ik vind dat echt niet leuk. 196 00:16:05,520 --> 00:16:09,920 Het wordt me constant wat zwart voor de ogen. 197 00:16:10,280 --> 00:16:16,120 Nu ben ik natuurlijk minder aan het eten en emotioneler. 198 00:16:29,000 --> 00:16:32,040 Het zijn niet veel calorieën, maar het zijn calorieën. 199 00:16:32,880 --> 00:16:34,320 En aangezien... 200 00:16:36,680 --> 00:16:40,240 dat visje voor mij mentaal... 201 00:16:43,720 --> 00:16:46,520 Ik vrees er een beetje voor dat ik niet meer ga vissen. 202 00:16:56,080 --> 00:16:57,400 Besjes. 203 00:17:09,920 --> 00:17:13,160 Allee, ik hoop op een vis vandaag. 204 00:17:14,480 --> 00:17:17,040 Want ik heb het toch wel zwaar. 205 00:17:24,600 --> 00:17:27,000 Allee, visje, visje, visje. 206 00:17:27,160 --> 00:17:29,920 Visje, visje, visje. 207 00:17:31,800 --> 00:17:34,120 Geduld blijft de sleutel. 208 00:17:34,440 --> 00:17:38,880 Ik ben zo slap. Ik moet een warme maaltijd hebben. 209 00:17:39,400 --> 00:17:41,200 Ik moet gewoon eten. 210 00:17:53,280 --> 00:17:55,760 Het is best spannend, maar... 211 00:17:56,840 --> 00:18:00,280 we gaan het doen. Alles is klaar, ik ben klaar. 212 00:18:01,680 --> 00:18:06,760 Bij netvissen is het vooral belangrijk dat je vist in het diepe water. 213 00:18:07,040 --> 00:18:11,480 Dus moet ik het water in gaan en hoe verder, hoe beter. 214 00:18:12,720 --> 00:18:15,640 Maar koude heeft een serieuze impact op mijn lijf 215 00:18:15,800 --> 00:18:19,120 en ik heb eigenlijk wel schrik voor onderkoeling. 216 00:18:19,480 --> 00:18:21,640 Maar het moet gewoon een keer gebeuren. 217 00:18:21,800 --> 00:18:22,840 Oké. 218 00:18:24,120 --> 00:18:25,360 Patat. 219 00:18:25,680 --> 00:18:26,880 Ben je klaar? 220 00:18:38,160 --> 00:18:39,160 Fuck. 221 00:18:39,640 --> 00:18:41,480 Dat is echt koud. 222 00:18:42,280 --> 00:18:43,800 Just go. 223 00:18:45,280 --> 00:18:46,760 Komaan, Manu. 224 00:18:49,640 --> 00:18:51,320 Ik heb het koud. 225 00:18:53,320 --> 00:18:56,120 Die steen weegt heel veel. 226 00:18:58,120 --> 00:19:01,560 En ineens is het water dieper dan ik groot ben. 227 00:19:21,640 --> 00:19:26,120 Damn. Dat was eng en cool. 228 00:19:27,360 --> 00:19:31,560 Zo. Die bol daar, daar is het einde van mijn net. 229 00:19:32,040 --> 00:19:35,560 Dit is het begin. Maar hier is het allemaal diep water. 230 00:19:35,880 --> 00:19:39,480 Dus hier zit er al vis. Hier vang ik mijn kleine visjes soms. 231 00:19:40,000 --> 00:19:42,680 Dus dat is passief vissen. 232 00:19:43,200 --> 00:19:44,800 Ik ben een blij kindje. 233 00:19:55,920 --> 00:19:57,480 Ik heb een vis. 234 00:20:00,600 --> 00:20:04,000 Geduld hebben in het leven... 235 00:20:05,920 --> 00:20:07,560 dat is de sleutel. 236 00:20:10,040 --> 00:20:11,440 Amai, ik ben blij. 237 00:20:13,160 --> 00:20:15,600 Ik ga goed eten. 238 00:20:16,240 --> 00:20:18,760 Ik ga goed eten. Jawadde. 239 00:20:20,280 --> 00:20:24,440 Blij dat ik een vis heb, maar het moeilijkste komt nu. 240 00:20:24,600 --> 00:20:26,840 Oh my God. 241 00:20:30,080 --> 00:20:32,080 Een rotgevoel heb ik. 242 00:20:32,640 --> 00:20:35,400 Mijn maag blokt dat af zelfs. 243 00:20:36,520 --> 00:20:38,200 Ik ga hem niet opeten 244 00:20:38,640 --> 00:20:40,240 uit schuldgevoel. 245 00:20:40,880 --> 00:20:43,560 Ik dacht toch dat het gemakkelijk ging zijn. Dag twee. 246 00:20:43,760 --> 00:20:46,640 Fuck man, dag twee en al zo denken. 247 00:21:12,120 --> 00:21:13,680 Dat is het moeilijkste. 248 00:21:30,160 --> 00:21:32,240 Eigenlijk vind ik dit nog het plezantste, 249 00:21:32,400 --> 00:21:36,960 dat bouwen, dat sjorren, met hout bezig zijn. 250 00:21:37,680 --> 00:21:39,720 Het zal jullie misschien verbazen, 251 00:21:40,440 --> 00:21:42,440 maar ik ben geen scout. 252 00:21:44,960 --> 00:21:48,520 Mijn pa was een scout, 253 00:21:49,720 --> 00:21:54,160 van de welpen tot hij te oud was om nog geapprecieerd te worden 254 00:21:54,760 --> 00:21:56,320 op de scoutsfuiven. 255 00:21:56,920 --> 00:22:01,080 Ik vond de welpjes maar niks en na twee weken ben ik daar gestopt. 256 00:22:02,240 --> 00:22:06,480 Ik denk dat mijn pa wel trots zou zijn, mocht hij me nu bezig zien. 257 00:22:07,640 --> 00:22:11,040 Helaas kan ik het hem niet tonen of vertellen, 258 00:22:11,200 --> 00:22:15,640 want hij is twaalf jaar geleden overleden aan kanker. 259 00:22:19,360 --> 00:22:21,920 Dat heeft me er eigenlijk toe aangezet 260 00:22:22,080 --> 00:22:25,320 om te leven alsof je maar één keer leeft. 261 00:22:26,120 --> 00:22:29,120 Yolo. You only live once, zoiets. 262 00:22:29,560 --> 00:22:31,840 Mijn vader was mijn kameraad. 263 00:22:32,680 --> 00:22:33,840 Ja. 264 00:22:34,440 --> 00:22:37,840 Ik kan me nog herinneren dat ik als klein manneke niet graag ging wandelen. 265 00:22:38,000 --> 00:22:39,480 Ik ben moe en dit en dat. 266 00:22:39,640 --> 00:22:41,800 Maar hij nam me altijd consequent mee op wandelingen 267 00:22:41,960 --> 00:22:45,120 en hij had altijd een verrekijker rond zijn schouders 268 00:22:45,280 --> 00:22:47,840 en een schoudertas met daarin een natuurgids. 269 00:22:48,280 --> 00:22:51,360 Hij was een heel aanwezige vader. 270 00:22:52,080 --> 00:22:54,760 Hij zou een fantastische, aanwezige grootvader geweest zijn. 271 00:22:54,920 --> 00:22:57,520 Jammer genoeg is het niet zo uitgedraaid. 272 00:22:58,320 --> 00:23:01,320 Hij heeft mijn kinderen nooit gekend. Dat vind ik heel jammer. 273 00:23:07,280 --> 00:23:10,920 Heel deze onderneming zou hem ongelooflijk fier hebben gemaakt: 274 00:23:11,080 --> 00:23:15,040 mijn zoon komt op televisie met een groot avontuur. 275 00:23:15,760 --> 00:23:18,040 Dat zou hem wel hebben aangesproken. 276 00:23:19,120 --> 00:23:20,600 Zoiets. 277 00:23:22,360 --> 00:23:24,400 Daar kan ik mee leven. 278 00:23:40,280 --> 00:23:43,840 De bedoeling is zo snel mogelijk in mijn nieuwe huis te kunnen wonen. 279 00:23:44,520 --> 00:23:48,320 Zo'n kast van een hut bouwen, het vergt wel wat energie. 280 00:23:49,880 --> 00:23:52,320 Toch blijf ik daar soms bij stilstaan. 281 00:23:53,320 --> 00:23:56,600 Nooit gedacht dat ik, een kind uit instellingen, 282 00:23:56,760 --> 00:23:59,040 altijd opgegroeid met plaatsende instanties, 283 00:23:59,200 --> 00:24:02,320 hier nu zou zijn voor dit survivalding. 284 00:24:10,440 --> 00:24:11,640 Echt. 285 00:24:12,120 --> 00:24:14,880 Ik was vijf maanden oud bij mijn eerste plaatsing. 286 00:24:19,000 --> 00:24:21,680 Heel mijn jeugd ben ik behandeld geweest dat ik de slechterik was 287 00:24:21,840 --> 00:24:23,240 omdat ik in instellingen zat. 288 00:24:24,120 --> 00:24:26,560 Ik heb door heel diepe waters moeten zwemmen... 289 00:24:28,600 --> 00:24:30,920 gewoon al om in leven te blijven. 290 00:24:33,320 --> 00:24:35,320 Ik heb heel zwarte sneeuw gezien. 291 00:24:37,720 --> 00:24:40,480 Ik kreeg altijd de stempel: die van de instelling. 292 00:24:43,160 --> 00:24:46,280 Maar weet je, uiteindelijk heeft het me hard gemaakt. 293 00:24:47,080 --> 00:24:49,480 Er is niemand die het voor jou gaat doen. 294 00:24:49,640 --> 00:24:52,000 Allee ja, in mijn geval toch. 295 00:24:52,440 --> 00:24:56,560 Nu ben ik hier, in the middle of freaking nowhere 296 00:24:57,040 --> 00:24:58,480 een hut aan het bouwen. 297 00:24:59,560 --> 00:25:03,240 Allee, hoe absurd is de wereld soms? 298 00:25:30,320 --> 00:25:33,120 Kijk hoe die zon op dat water schijnt. 299 00:25:33,680 --> 00:25:34,960 God. 300 00:25:36,800 --> 00:25:41,480 Alleen al voor dit uitzicht was mijn wandeling de moeite waard. 301 00:25:43,280 --> 00:25:46,200 Je zou denken: dat is niet heel anders dan waar jij zit. 302 00:25:46,360 --> 00:25:48,920 Maar het is echt wel heel anders. 303 00:25:49,520 --> 00:25:52,320 Veel, veel meer water. 304 00:25:54,040 --> 00:25:55,440 Prachtig. 305 00:26:01,880 --> 00:26:04,520 Het is echt een schilderij op het water gewoon. 306 00:26:04,680 --> 00:26:06,400 Dat is prachtig. Allee. 307 00:26:06,800 --> 00:26:11,960 Op zo'n moment wil ik gewoon genieten van die schoonheid. 308 00:26:14,040 --> 00:26:18,280 En dat Awi naast me zit en meekijkt over het water 309 00:26:18,440 --> 00:26:20,840 en dat hij me vastpakt. 310 00:26:43,040 --> 00:26:44,440 Eens piepen. 311 00:26:46,280 --> 00:26:51,880 Oei oei oei. 312 00:26:52,280 --> 00:26:53,840 Jawadde. 313 00:27:04,600 --> 00:27:06,040 Wauw. 314 00:27:19,400 --> 00:27:22,840 Ik ga niet elke zondag naar de kerk, 315 00:27:23,000 --> 00:27:26,920 maar het belangrijkste vind ik dat ik toch wel bid, zeg maar. 316 00:27:27,120 --> 00:27:29,880 Dat heb ik zeker nodig. 317 00:27:32,120 --> 00:27:34,840 Smakelijk. Smakelijk. 318 00:27:35,640 --> 00:27:38,800 Een gebed, dat is je gevoel. 319 00:27:50,920 --> 00:27:52,320 Dat voelt goed. 320 00:27:55,160 --> 00:27:56,800 Eens iets warms. 321 00:28:00,200 --> 00:28:01,400 Amai. 322 00:28:13,600 --> 00:28:16,440 Kijk, vos is langs geweest. 323 00:28:16,800 --> 00:28:18,480 Ja, cool. 324 00:28:18,640 --> 00:28:21,520 Er liggen nog een paar graatjes. 325 00:28:22,520 --> 00:28:25,080 Omdat vos heel lichtvoetig is, 326 00:28:25,480 --> 00:28:29,960 is het moeilijk om sporen te zien. 327 00:28:30,240 --> 00:28:33,240 Hier misschien, hier zijn nageltjes. 328 00:28:34,560 --> 00:28:39,320 En hier zie ik heel licht een afdrukje. 329 00:28:39,640 --> 00:28:42,240 Dat is wel frappant, 330 00:28:42,600 --> 00:28:45,120 want daar tussen de bomen 331 00:28:45,680 --> 00:28:48,520 ben ik bezig aan mijn shelter en is mijn kampje. 332 00:28:48,920 --> 00:28:50,880 Dat is eigenlijk echt niet ver. 333 00:28:52,320 --> 00:28:55,400 Ik was druk bezig en intussen is vos hier gepasseerd. 334 00:28:56,160 --> 00:28:59,920 Dus ik heb vos niet gezien, maar hij heeft mij vast en zeker wel gezien. 335 00:29:00,600 --> 00:29:02,160 Het was het wel waard, vind ik. 336 00:29:02,320 --> 00:29:06,040 Dat maakt nog eens duidelijk dat ik hier niet alleen ben. 337 00:29:06,760 --> 00:29:07,880 Nee. 338 00:29:10,080 --> 00:29:11,360 Ik ga alleen nog 339 00:29:12,360 --> 00:29:15,000 mijn pan gaan wassen. 340 00:29:15,680 --> 00:29:19,120 Want als ik het zo laat, doe ik geen oog toe. 341 00:29:20,120 --> 00:29:24,760 Want beren kunnen zo goed ruiken. 342 00:29:28,680 --> 00:29:31,760 En dan komen ze af. No way. 343 00:30:05,960 --> 00:30:07,640 Zo mooi. 344 00:30:11,720 --> 00:30:16,160 Ook gewoon zo intens hoe die wolken en de bomen aan de overkant 345 00:30:16,360 --> 00:30:18,960 en alles wordt weerkaatst op het water. 346 00:30:22,640 --> 00:30:23,920 Crazy. 347 00:30:25,120 --> 00:30:26,720 Vandaag... 348 00:30:27,840 --> 00:30:29,240 was een goede dag. 349 00:30:29,400 --> 00:30:33,840 Zeker omdat ik gisteren ervan overtuigd was dat ik weg wou, 350 00:30:36,200 --> 00:30:38,560 ben ik blij met vandaag. 351 00:30:43,960 --> 00:30:45,920 Ik ben wel echt heel dankbaar. 352 00:30:46,600 --> 00:30:48,560 Ik ben heel blij om hier te zijn. 353 00:30:49,920 --> 00:30:51,480 Dat doet me echt goed. 354 00:30:55,680 --> 00:30:58,520 Hello world. 355 00:31:02,960 --> 00:31:04,040 Voilà. 356 00:31:09,760 --> 00:31:11,600 Het deed goed om even te roepen. 357 00:31:37,320 --> 00:31:40,800 Het voordeel van een kutjeugd gehad te hebben 358 00:31:40,960 --> 00:31:43,920 is dat ik vroeger geen hol geld had. 359 00:31:44,440 --> 00:31:47,840 Met als gevolg dat ik het echt wel gewoon ben om een dag of twee niet te eten. 360 00:31:48,800 --> 00:31:51,720 Dit is de eerste keer in mijn leven dat mijn jeugd me iets opbrengt. 361 00:31:52,600 --> 00:31:54,240 Ik weet wat honger hebben is. 362 00:31:56,320 --> 00:31:57,840 En erdoorheen ploeteren. 363 00:31:58,960 --> 00:32:01,520 Dat is nu een voordeel van een rotjeugd gehad te hebben, 364 00:32:02,440 --> 00:32:04,920 maar sommige dingen hebben me wel getekend. 365 00:32:06,200 --> 00:32:07,680 Toen ik twaalf was... 366 00:32:09,960 --> 00:32:13,480 zat ik in de kinderpsychiatrie 367 00:32:14,160 --> 00:32:15,720 ergens in Limburg. 368 00:32:18,280 --> 00:32:21,840 Mijn vader was op maandag gestorven en op woensdag vertelden ze het me pas. 369 00:32:30,400 --> 00:32:32,440 Dat noemt zich dan psychiatrie. 370 00:32:35,320 --> 00:32:38,520 Geen wonder dat ik niet hoog oploop met psychiaters. 371 00:32:39,080 --> 00:32:43,160 Meestal word je daarin gestoken omdat de situatie thuis nog erger was. 372 00:32:43,920 --> 00:32:45,440 Dat is... 373 00:32:45,640 --> 00:32:49,520 Mijn pleegvader heeft dat ooit gezegd en die zin onthoud ik heel goed: 374 00:32:49,880 --> 00:32:53,960 Dat is de beste oplossing in het slechtste geval. 375 00:32:56,080 --> 00:32:58,360 Ik was heel content dat ik naar een pleeggezin mocht. 376 00:32:58,520 --> 00:33:00,160 Ik ben nog altijd content dat ik dat heb gehad, 377 00:33:00,320 --> 00:33:02,720 anders had ik niet de familiewaarden gehad die ik nu heb. 378 00:33:02,880 --> 00:33:04,520 Maar ja... 379 00:33:05,880 --> 00:33:07,160 Het was moeilijk. 380 00:33:07,320 --> 00:33:11,880 Niet alleen voor mij. Ik denk dat het voor mijn pleegouders ook niet simpel was. 381 00:33:12,040 --> 00:33:14,840 Want een kind met een verleden is een kind met een verleden. 382 00:33:15,920 --> 00:33:19,760 Ik denk dat dat ook een beetje de wrijving is geweest tussen hen en mij. 383 00:33:19,960 --> 00:33:23,800 Af en toe vond ik dat ik gelijk had, terwijl ik dat niet had. 384 00:33:23,960 --> 00:33:27,760 Dat geef ik grif toe. Maar dat zie je pas in als je zelf kinderen hebt, 385 00:33:28,000 --> 00:33:31,480 als je zelf hen begint te zien groeien 386 00:33:31,640 --> 00:33:33,840 en als je jezelf mee voelt groeien. 387 00:33:35,200 --> 00:33:36,520 Niet slecht. 388 00:33:37,720 --> 00:33:39,720 Al zeg ik het zelf. 389 00:33:46,360 --> 00:33:50,000 Ik heb gewoon mijn visnet uitgezet, 390 00:33:50,640 --> 00:33:55,640 maar ook fucking uit de knoop gehaald en goed uitgezet. 391 00:33:56,160 --> 00:33:59,160 Ik ben echt fier op mezelf. Wauw. 392 00:34:00,280 --> 00:34:01,960 Dat is wel grappig eigenlijk. 393 00:34:02,560 --> 00:34:05,800 Normaal zeg ik dat nooit, dat ik fier ben op mezelf. 394 00:34:23,800 --> 00:34:25,440 Zalig. 395 00:34:27,640 --> 00:34:29,360 Zo zou het moeten lukken. 396 00:34:30,040 --> 00:34:31,200 Jawadde. 397 00:34:31,680 --> 00:34:34,360 Ik weet niet of je het kunt zien, maar dat is een hangmat. 398 00:34:34,520 --> 00:34:37,440 Ik denk dat het zelfs zachter ligt dan mijn bed thuis. 399 00:34:39,400 --> 00:34:41,040 Nu de rest halen. 400 00:34:44,400 --> 00:34:46,640 Deze handen zijn moe. 401 00:34:47,960 --> 00:34:50,920 Ik heb al veel te veel gedaan. 402 00:35:30,920 --> 00:35:34,920 Ik heb de indruk dat de bomen meer en meer geel aan het kleuren zijn, 403 00:35:35,080 --> 00:35:37,560 dat de herfst meer en meer aan het komen is. 404 00:35:38,080 --> 00:35:42,920 Als je dat zo ziet, zie je echt wel het gelige eruit komen. 405 00:35:45,640 --> 00:35:47,560 Daar zijn ze. 406 00:36:02,280 --> 00:36:04,680 Ik heb echt heerlijk gedroomd. 407 00:36:05,520 --> 00:36:07,080 Het was echt leuk. 408 00:36:10,600 --> 00:36:14,160 In het dorpje waar ik woon is er een heel goede slagerij. 409 00:36:15,400 --> 00:36:18,440 Alles was eigenlijk al op, dus ik dacht: o nee. 410 00:36:18,600 --> 00:36:21,600 Ik vroeg: Heb je nog bereid gehakt? Heb je nog droge worsten? 411 00:36:22,680 --> 00:36:25,600 Ze gingen achteraan zoeken. 412 00:36:25,760 --> 00:36:29,000 Ineens komt er keiveel man van achteraan, 413 00:36:29,160 --> 00:36:32,040 allemaal met plateaus met keiveel lekkers erop. 414 00:36:32,280 --> 00:36:36,120 Ze legden dat overal en zeiden: Dat is voor jullie. 415 00:36:41,160 --> 00:36:42,480 Hoppa. 416 00:36:44,440 --> 00:36:46,440 Hello world. 417 00:36:47,440 --> 00:36:49,200 Ik ben het, Tinne. 418 00:36:49,640 --> 00:36:53,920 Het is donderdag, dus dat betekent booty-dag. 419 00:36:56,440 --> 00:37:00,560 Donderdag gaan mijn klanten naar de booty-les. 420 00:37:00,720 --> 00:37:04,960 Dus dan ga ik ook een beetje booty-oefeningen doen. 421 00:37:05,160 --> 00:37:07,840 Wilderniswork-out met Tinne. 422 00:37:10,880 --> 00:37:13,320 Ik geloof heel hard, als je fysiek sterker bent, 423 00:37:13,480 --> 00:37:17,320 dat het uiteindelijk teweegbrengt dat je mentaal sterker wordt. 424 00:37:17,480 --> 00:37:18,760 Vijf. 425 00:37:19,400 --> 00:37:20,680 En zes. 426 00:37:34,320 --> 00:37:36,920 Het alleen-zijn is niet gemakkelijk. 427 00:37:39,240 --> 00:37:40,360 Allee... 428 00:37:47,360 --> 00:37:49,840 Ik probeer positief te denken... 429 00:37:51,200 --> 00:37:52,800 maar dat lukt niet. 430 00:37:55,280 --> 00:37:56,520 Mijn geluk... 431 00:37:58,720 --> 00:38:00,560 en positiviteit... 432 00:38:01,680 --> 00:38:03,200 dat is in België. 433 00:38:06,840 --> 00:38:08,400 Bij mijn vriendin 434 00:38:09,400 --> 00:38:10,960 en bij mijn familie. 435 00:38:15,600 --> 00:38:17,400 Maar ik wil doorgaan. 436 00:38:20,240 --> 00:38:23,920 Sowieso doorgaan, even doorbijten. 437 00:38:29,000 --> 00:38:30,280 Komt goed. 438 00:38:31,480 --> 00:38:32,800 Fuck, man. 439 00:38:35,880 --> 00:38:37,000 Allee... 440 00:38:51,600 --> 00:38:53,240 What the fuck, man. 441 00:38:59,880 --> 00:39:01,000 Vijf. 442 00:39:06,320 --> 00:39:08,800 Dat het leuk is. 443 00:39:08,960 --> 00:39:10,960 Maar wel vermoeiend. 444 00:39:12,960 --> 00:39:14,120 Drie. 445 00:39:15,120 --> 00:39:18,160 Te bedenken dat ik dit normaal met zware gewichten doe. 446 00:39:19,240 --> 00:39:22,600 Goed gelachen nu. Dat gaat nu niet. 447 00:39:22,760 --> 00:39:25,960 Amai, alles kost echt... 448 00:39:29,760 --> 00:39:32,560 Alles kost echt aanzienlijk meer moeite. 449 00:39:37,320 --> 00:39:39,400 Ik voel me zo'n aansteller. 450 00:39:42,680 --> 00:39:45,520 Nee, ik ben nog positief. 451 00:39:47,840 --> 00:39:49,000 Gewoon een beetje moe. 452 00:39:49,160 --> 00:39:52,880 Ik ben niet moe. Ik heb energie en mijn buikje zit vol. 453 00:39:54,800 --> 00:39:56,480 Het zeggen tot ik het geloof. 454 00:39:58,360 --> 00:40:00,880 Het gaat nog even duren voor ik dat geloof. 455 00:40:11,400 --> 00:40:14,080 Ik vraag me af wat de rest aan het doen is. 456 00:40:16,040 --> 00:40:17,400 Dag vijf. 457 00:40:18,240 --> 00:40:19,800 Hoe zij zich voelen. 458 00:40:20,000 --> 00:40:23,480 Of ze ook al een mental breakdown hebben gehad zoals ik. 459 00:40:34,400 --> 00:40:38,320 Ik bel om te melden dat ik naar huis wil gaan. 460 00:40:39,760 --> 00:40:43,480 Die vijf dagen heb ik afgezien. 461 00:40:43,800 --> 00:40:45,640 Ik ben echt gewoon... 462 00:40:46,200 --> 00:40:47,960 triestig aan het worden. 463 00:40:48,280 --> 00:40:49,440 En... 464 00:40:50,880 --> 00:40:55,760 Dat vreet mijn energie. Ik denk constant: blijf positief. 465 00:40:56,320 --> 00:40:58,640 Maar het is heel moeilijk om positief te blijven 466 00:40:58,800 --> 00:41:01,040 als ik alleen ben en niks heb. 467 00:41:03,080 --> 00:41:04,720 Oh my God. 468 00:41:15,000 --> 00:41:19,720 Sorry dat ik niet langer ben gebleven, maar ik kon het niet aan. 469 00:41:20,600 --> 00:41:22,200 Fuck, man. 470 00:41:26,640 --> 00:41:27,880 Shit. 471 00:41:50,080 --> 00:41:51,640 My God. 472 00:42:03,800 --> 00:42:05,200 Het is gedaan. 473 00:42:07,800 --> 00:42:09,360 Ik ga naar huis. 474 00:42:11,240 --> 00:42:13,800 Dat is echt een gevoel van... 475 00:42:14,920 --> 00:42:15,960 los. 476 00:42:16,120 --> 00:42:19,720 Voor mij was vijf dagen alleen zijn extreem. 477 00:42:22,120 --> 00:42:26,840 De laatste dagen was ik toch wel redelijk slap. 478 00:42:27,840 --> 00:42:29,480 Ik was niet meer mezelf. 479 00:42:34,720 --> 00:42:38,440 Het is een zware rugzak die van mij af gaat. 480 00:42:39,720 --> 00:42:43,040 Ik heb keiveel geleerd, superveel geleerd. 481 00:42:44,360 --> 00:42:48,320 Ik hoef me niet te bewijzen. Ik ben wie ik ben. 482 00:42:54,480 --> 00:42:55,840 Geen woorden. 483 00:43:11,320 --> 00:43:14,160 Ik voel me echt niet oké. Ik ben... 484 00:43:15,560 --> 00:43:18,640 uitgedroogd. Mijn handen staan vol rimpels. 485 00:43:20,640 --> 00:43:23,320 Als het over een paar uur niet beter is, 486 00:43:24,000 --> 00:43:26,240 zal het, denk ik, mijn laatste zijn hier. 487 00:43:26,400 --> 00:43:29,720 Je voelt je niet goed? -Helemaal niet. 488 00:43:30,520 --> 00:43:32,120 Doet dat pijn? -Ja. 489 00:43:32,600 --> 00:43:37,080 Ik maak me een beetje zorgen over je algemene gezondheid. 33686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.