Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,320 --> 00:00:31,760
Oké.
2
00:00:32,440 --> 00:00:33,840
Het is oké.
3
00:00:36,440 --> 00:00:38,880
Hello world.
4
00:00:39,040 --> 00:00:40,040
Dat is waanzin.
5
00:00:40,200 --> 00:00:41,440
Timber.
6
00:00:41,600 --> 00:00:42,720
The real shit.
7
00:00:44,520 --> 00:00:46,240
De wind is echt...
8
00:00:46,480 --> 00:00:48,520
Hemelsluis, open u.
9
00:00:50,320 --> 00:00:51,880
Het is fucking koud.
10
00:00:55,840 --> 00:00:57,440
Alleen zijn is eenzaam.
11
00:00:58,640 --> 00:01:02,120
Er komt geen cameraploeg aan te pas.
We zijn werkelijk alleen.
12
00:01:03,320 --> 00:01:07,440
Alleen met jezelf
in een ver, diep, koud bos.
13
00:01:08,760 --> 00:01:10,960
We moeten het stellen
met basisgereedschap.
14
00:01:11,120 --> 00:01:13,400
Dit is echt zoveel zwaarder dan ik dacht.
15
00:01:13,560 --> 00:01:15,600
Ik heb een vis.
-Eten wat de natuur je geeft.
16
00:01:15,760 --> 00:01:17,760
Ik heb vis gevangen.
17
00:01:18,640 --> 00:01:19,840
We gaan er niet dik van worden.
18
00:01:20,000 --> 00:01:22,240
Muizensoep.
Wat doe ik hier toch allemaal?
19
00:01:23,640 --> 00:01:26,120
Allee jongen,
mijn eerste eten is er al uit.
20
00:01:29,880 --> 00:01:32,800
Dat is gewoon zo'n confrontatie met jezelf.
21
00:01:32,960 --> 00:01:34,800
Doeme. Fuck.
22
00:01:39,400 --> 00:01:41,000
Verdomme.
23
00:01:41,760 --> 00:01:44,680
Ik had niet gedacht dat ik het
daar zo moeilijk mee zou hebben.
24
00:01:45,400 --> 00:01:47,640
Dodelijk. Het is echt dodelijk.
25
00:01:48,360 --> 00:01:50,000
Waar zijn we aan begonnen?
26
00:01:51,120 --> 00:01:52,640
Is dat het waard?
27
00:02:14,560 --> 00:02:17,440
Ik heb toch wel wat diertjes
horen snuffelen.
28
00:02:17,960 --> 00:02:21,040
Maar ik was echt zo moe dat ik...
29
00:02:21,720 --> 00:02:23,800
probeerde door te slapen.
30
00:02:27,680 --> 00:02:28,920
Ola.
31
00:02:46,200 --> 00:02:48,720
Wauw, wat een ochtend.
32
00:02:49,400 --> 00:02:51,640
Dat is wel echt prachtig.
33
00:02:52,280 --> 00:02:53,960
Dat helpt wel...
34
00:02:54,680 --> 00:02:56,520
opstaan met zo'n mooi zicht.
35
00:02:57,960 --> 00:03:00,080
Dat is zot.
Dat is gewoon...
36
00:03:01,080 --> 00:03:02,440
Zoveel mist.
37
00:03:08,640 --> 00:03:11,080
De mist gaat echt over dat water.
38
00:03:11,920 --> 00:03:16,280
Precies... Ik weet het niet,
een soort doomsday.
39
00:03:17,160 --> 00:03:20,120
De zon komt daar op, denk ik.
40
00:03:23,200 --> 00:03:25,680
Het enige wat je op dit moment hoort:
41
00:03:26,240 --> 00:03:28,760
het geluid van het kabbelende water.
42
00:03:30,240 --> 00:03:32,960
Dat is echt onbeschrijfelijk.
43
00:03:35,280 --> 00:03:36,760
Dat is luxe.
44
00:03:37,720 --> 00:03:39,800
Al zouden veel mensen zeggen:
45
00:03:39,960 --> 00:03:44,560
Nee, geef me maar een volledig
ontbijtbuffet in een druk hotel.
46
00:03:45,480 --> 00:03:47,880
Ik weet heel goed wat ik zou kiezen.
47
00:03:52,280 --> 00:03:54,000
Een goede morgen.
48
00:03:59,400 --> 00:04:01,160
Een serieuze mistbank.
49
00:04:01,320 --> 00:04:05,360
Dus ik hoop dat straks het zonnetje
eruit komt, maar het heeft wel iets.
50
00:04:07,800 --> 00:04:10,160
We gaan direct beginnen te vissen.
51
00:04:11,360 --> 00:04:14,080
All right, we gaan het proberen.
52
00:04:15,040 --> 00:04:19,120
Ik kan goed vissen.
Ik hoop dat er veel vis in dat meer zit,
53
00:04:19,440 --> 00:04:21,080
zodat ik geen honger ga lijden.
54
00:04:21,280 --> 00:04:25,200
Wat ik wel ga missen, zijn 's morgens
mijn boterhammetjes en mijn koffie.
55
00:04:25,360 --> 00:04:29,720
Sinds ik op mijn eigen woon,
zal ik maar zeggen,
56
00:04:30,120 --> 00:04:32,400
eet ik iedere morgen een banaan.
57
00:04:33,040 --> 00:04:34,440
Dat is raar, hè.
58
00:04:34,600 --> 00:04:38,160
Als er eens geen bananen zijn,
wat zelden gebeurt bij ons,
59
00:04:38,320 --> 00:04:39,800
dan mis ik iets.
60
00:04:40,400 --> 00:04:42,640
Dat is raar dat een mens
daar zo van kan houden.
61
00:04:43,640 --> 00:04:46,880
Maar ik denk dat je dat
wel gewoon wordt na twee weken.
62
00:04:47,600 --> 00:04:50,200
Het zal een visdieet zijn.
63
00:05:02,920 --> 00:05:05,120
Ik denk dat heel mijn omgeving
64
00:05:05,560 --> 00:05:11,280
mij gek verklaart en denkt:
allee Ann, je hebt absoluut geen ervaring.
65
00:05:11,440 --> 00:05:14,000
Toch is het ook een uitdaging voor mezelf.
66
00:05:14,240 --> 00:05:17,960
Anders zou ik rond dit uur
op mijn fietsje zitten richting werk
67
00:05:18,120 --> 00:05:19,960
of misschien al op mijn werk zijn.
68
00:05:20,800 --> 00:05:23,480
Ik ben hulpverlener bij het CAW.
69
00:05:23,640 --> 00:05:26,120
CAW is
het Centrum voor Algemeen Welzijnswerk.
70
00:05:26,280 --> 00:05:29,520
Daar werk ik
voor het team intrafamiliaal geweld.
71
00:05:29,920 --> 00:05:32,480
Ik vind het een heel fijne,
dankbare job die ik heb
72
00:05:32,640 --> 00:05:36,240
om naar de verhalen van mijn cliënten
te mogen luisteren,
73
00:05:36,400 --> 00:05:38,240
die absoluut niet evident zijn.
74
00:05:38,400 --> 00:05:41,120
Ook die mensen moeten elke dag overleven
75
00:05:41,280 --> 00:05:44,720
en die kunnen dat ook.
Waarom zou ik dat dan niet kunnen?
76
00:05:44,880 --> 00:05:49,200
Ook voor hen doe ik dit.
Zij hebben het vaak niet makkelijk.
77
00:05:49,520 --> 00:05:55,400
Toch zitten ze ook in situaties
waarin ze recht blijven staan.
78
00:05:55,720 --> 00:05:59,280
Het zal vaak niet gemakkelijk zijn,
maar we gaan dat gewoon doen.
79
00:06:14,000 --> 00:06:15,720
Een slachtoffertje.
80
00:06:15,960 --> 00:06:19,840
Een mooie, grijze bosmuis.
81
00:06:21,280 --> 00:06:22,600
Ocharme.
82
00:06:23,480 --> 00:06:25,240
Dat is wel jammer.
83
00:06:26,280 --> 00:06:29,120
Maar gewoon weggooien is ook zonde.
84
00:06:29,280 --> 00:06:32,080
Dus straks eten we muizensoep.
85
00:06:55,200 --> 00:06:56,880
Tijd voor het ontbijt.
86
00:06:58,160 --> 00:06:59,520
Vissoep.
87
00:07:06,880 --> 00:07:08,960
Ik heb me goed laten gaan deze zomer.
88
00:07:09,120 --> 00:07:12,320
Goed eten,
niet op een ijsje meer of minder kijken.
89
00:07:12,480 --> 00:07:16,200
Hoe je het ook draait of keert,
je mag nog zoveel vis eten,
90
00:07:16,360 --> 00:07:18,520
volgens mij gaat het toch
een uitputtingsslag zijn
91
00:07:18,680 --> 00:07:21,560
en vroeg of laat
ga je uitgemergeld geraken.
92
00:07:21,720 --> 00:07:25,560
Dus hoe meer reserve je
op voorhand kunt inbouwen, hoe beter.
93
00:07:25,720 --> 00:07:30,800
Je ziet al dat vet ronddrijven.
Dat is levensnoodzakelijk.
94
00:07:42,320 --> 00:07:44,080
Als je daar bijna een uur staat
95
00:07:44,720 --> 00:07:47,720
en als je op dat moment
honger en kou hebt,
96
00:07:48,120 --> 00:07:50,920
dan zeg je: Laat het allemaal maar zitten.
97
00:07:59,160 --> 00:08:01,960
Ik denk dat de vissen nog slapen.
98
00:08:02,480 --> 00:08:05,480
We gaan het later
nog eens proberen in het zonnetje.
99
00:08:06,600 --> 00:08:08,400
Het is misschien nog te vroeg.
100
00:08:15,800 --> 00:08:17,120
Oké.
101
00:08:17,720 --> 00:08:19,640
Ik vind het wel spannend.
102
00:08:19,800 --> 00:08:23,000
Ik hoop dat ik visjes ga hebben.
103
00:08:28,800 --> 00:08:32,400
Ik wil een boerderijtje hebben
in de toekomst met veel dieren.
104
00:08:32,560 --> 00:08:34,880
Ik wil mijn eigen kippen hebben.
105
00:08:35,040 --> 00:08:38,760
En zoals mijn grootouders vroeger deden,
zelf slachten.
106
00:08:38,920 --> 00:08:41,960
Wij als mens gaan daar
veel te nonchalant mee om.
107
00:08:42,120 --> 00:08:44,440
Je hebt geen connectie met dat dier.
108
00:08:44,680 --> 00:08:45,760
Weer weg.
109
00:08:45,920 --> 00:08:47,480
Je verspilt ook niks.
110
00:08:47,640 --> 00:08:52,040
Als je zelf een leven neemt, no way
dat je iets van dat beestje verspilt.
111
00:08:53,360 --> 00:08:55,240
Dat betekent niet dat het makkelijk is.
112
00:08:55,400 --> 00:08:57,600
Ik heb dat nog nooit gedaan,
een dier gedood.
113
00:08:57,760 --> 00:09:00,280
Want als ik vis vang, gooi ik die terug.
114
00:09:01,400 --> 00:09:04,080
Dus ja, dat gaat wel spannend zijn.
115
00:09:05,200 --> 00:09:08,080
Ik besef ook wel dat dat de manier is
waarop de natuur werkt.
116
00:09:08,240 --> 00:09:10,600
Ik ben heel gevoelig,
ik zal het zo zeggen.
117
00:09:18,640 --> 00:09:20,600
Ik zit hier vlak bij mijn net.
118
00:09:23,280 --> 00:09:25,160
En daar beweegt iets.
119
00:09:25,720 --> 00:09:28,040
Er doet iets mijn net bewegen.
120
00:09:34,400 --> 00:09:36,120
O nee.
121
00:09:37,440 --> 00:09:39,160
Er zit een vogeltje in.
122
00:09:40,160 --> 00:09:41,960
O nee, nee.
123
00:09:42,320 --> 00:09:45,360
O nee, nee.
O nee, nee.
124
00:09:45,640 --> 00:09:46,920
Oké.
125
00:09:50,640 --> 00:09:52,280
Maar schatje toch.
126
00:09:52,720 --> 00:09:57,040
Ik mag je niet doden.
Ik hoop echt dat je vleugel oké is.
127
00:09:58,040 --> 00:09:59,840
Nee, je maakt het erger.
128
00:10:02,160 --> 00:10:04,160
Moet ik die eruit snijden?
129
00:10:16,080 --> 00:10:17,440
Fucking hell.
130
00:10:20,040 --> 00:10:21,880
Ja, ik weet het.
131
00:10:23,560 --> 00:10:24,720
Shit.
132
00:10:47,040 --> 00:10:49,800
Ik hoop dat dat vogeltje blijft leven.
133
00:10:58,640 --> 00:11:00,040
Ons muisje.
134
00:11:01,080 --> 00:11:03,240
Veel eten zal daar niet aan zijn.
135
00:11:03,400 --> 00:11:05,600
Maar wie het kleine niet eert...
136
00:11:07,200 --> 00:11:09,040
is het grote niet weerd.
137
00:11:14,280 --> 00:11:18,680
Sorry, muisje.
Maar zo ben je niet voor niks gestorven.
138
00:11:23,680 --> 00:11:25,960
Alles van vlees moet wel mee.
139
00:11:26,600 --> 00:11:28,320
Elk beetje telt.
140
00:11:29,560 --> 00:11:31,880
Ik vind het een fantastisch beestje,
die muis.
141
00:11:32,040 --> 00:11:34,360
Ik vind het een eerbetoon dat ik ze opeet.
142
00:11:34,840 --> 00:11:36,800
Zo, hartje.
143
00:11:37,000 --> 00:11:41,160
Niet alleen denken in calorieën en vlees.
Veel vlees is er niet aan.
144
00:11:41,320 --> 00:11:46,200
Maar ook: dank je, muis. Ik hoop dat ik
een stukje van je meeneem in mijn ervaring.
145
00:11:46,640 --> 00:11:51,240
Eigenlijk is het gewoon alles opeten.
Ik laat het bloed ook niet verloren gaan.
146
00:11:53,960 --> 00:11:56,440
Dat darmstelsel ga ik zo laten.
147
00:11:58,040 --> 00:11:59,920
De muizenkakjes.
148
00:12:02,320 --> 00:12:04,360
Er zit veel meter darm in.
149
00:12:15,320 --> 00:12:17,080
Dat is beautiful.
150
00:12:19,360 --> 00:12:24,320
Ik heb gemerkt met de wind vannacht
dat deze shelter onvoldoende is.
151
00:12:25,600 --> 00:12:27,520
Onderkoeling is een ding.
152
00:12:27,680 --> 00:12:31,360
Dan moet eten maar wachten,
shelter is belangrijker.
153
00:12:34,600 --> 00:12:39,480
Hout verslepen, gaten boren,
dingen bijeenkloppen.
154
00:12:39,640 --> 00:12:41,200
Dat zijn dingen die je niet kunt
155
00:12:41,360 --> 00:12:44,720
als je al drie of vier weken lang
weinig gegeten hebt.
156
00:12:45,240 --> 00:12:48,320
Ik heb hier iets gevonden
157
00:12:48,640 --> 00:12:52,920
waar ik stiekem op aan het hopen was
dat ik het zou kunnen vinden.
158
00:12:53,640 --> 00:12:57,120
Ik zie hier een rotsformatie
in een mooie driehoek
159
00:12:57,280 --> 00:13:00,080
met daarboven een paar boompjes
die als verankering kunnen dienen
160
00:13:00,240 --> 00:13:02,800
voor de bovenste balken van mijn shelter.
161
00:13:03,080 --> 00:13:04,720
Wauw, ik zit hoog.
162
00:13:09,640 --> 00:13:14,280
Ik heb het rechtstreeks geclaimd.
Vlag in de grond, dat is van mij.
163
00:13:37,400 --> 00:13:41,000
Mijn neus zit een beetje verstopt,
maar ik ruik wel een beetje vlees.
164
00:13:41,200 --> 00:13:43,280
Ik denk dat ze ook nog
een beetje warm gaat zijn.
165
00:13:45,560 --> 00:13:47,120
Het plan is gewoon
166
00:13:48,040 --> 00:13:50,800
binnenkappen en...
167
00:13:52,120 --> 00:13:54,680
knabbelen op de stukjes.
Als ze te hard zijn,
168
00:13:54,840 --> 00:13:57,600
snel doorslikken of weer uitspuwen.
169
00:14:02,720 --> 00:14:04,440
Wat doe ik hier toch allemaal?
170
00:14:19,440 --> 00:14:22,080
Ik wil niet dat op het einde
alle brokjes komen.
171
00:14:24,680 --> 00:14:26,320
Bon, gewoon opeten.
172
00:14:32,760 --> 00:14:33,880
Amai.
173
00:14:36,400 --> 00:14:38,720
Amai, toch een lichte kokhalzing.
174
00:14:50,640 --> 00:14:52,440
Het is gewoon een beetje die structuur.
175
00:14:58,200 --> 00:15:01,640
Het is nog maar dag twee. Ik moet
al zo'n extreme dingen doen op dag twee.
176
00:15:05,440 --> 00:15:09,880
Ja... Ik weet het niet, is dat extreem?
Misschien wordt dat normaal op den duur.
177
00:15:17,400 --> 00:15:18,480
Op.
178
00:15:20,720 --> 00:15:21,960
Tandje.
179
00:15:36,280 --> 00:15:37,720
Dat ziet er goed uit.
180
00:15:39,760 --> 00:15:40,800
Ja.
181
00:15:42,840 --> 00:15:44,320
Ik heb alles.
182
00:15:45,080 --> 00:15:46,480
Nu ga ik vissen.
183
00:15:46,880 --> 00:15:50,480
Ik hoop dat ik iets kan vangen.
184
00:15:50,680 --> 00:15:54,320
Dan kan ik direct al beginnen te eten.
185
00:15:55,680 --> 00:15:58,520
Ik doe dat zeker
om mijn papa fier te maken.
186
00:16:01,280 --> 00:16:02,680
Klaar om te vissen.
187
00:16:03,280 --> 00:16:05,080
Poging nummer één.
188
00:16:06,600 --> 00:16:10,200
Ik wil aan mijn vader tonen,
189
00:16:10,440 --> 00:16:15,480
aan mijn familie, aan mijn moeder
dat ik ook zo sterk ben als zij.
190
00:16:15,680 --> 00:16:19,240
Ze hebben ook altijd
alles voor hun kinderen gegeven.
191
00:16:21,800 --> 00:16:23,400
Ik denk dat ik iets heb.
192
00:16:25,520 --> 00:16:27,040
Nee, toch niet.
193
00:16:28,440 --> 00:16:29,640
Toch niet.
194
00:16:53,760 --> 00:16:55,920
Even aankomen op deze plek.
195
00:16:57,240 --> 00:16:59,520
Niks moet, alles mag.
196
00:16:59,760 --> 00:17:03,120
Ik heb autisme.
Ik ben heel makkelijk overprikkeld.
197
00:17:03,280 --> 00:17:07,160
Ik ontvang zoveel informatie,
dus ik heb meer tijd nodig
198
00:17:07,320 --> 00:17:11,080
om die prikkels te verwerken en dan
zit je potje gewoon veel sneller vol.
199
00:17:14,200 --> 00:17:18,000
Ik heb daarnet een testshelter gebouwd.
200
00:17:18,800 --> 00:17:23,520
Ik wou graag een tipi maken, maar
ik heb geen zin in een ronde tipi, merk ik.
201
00:17:23,680 --> 00:17:26,760
Heel vreemd, ik weet niet waarom.
Ik wil alleen maar hoeken.
202
00:17:28,680 --> 00:17:32,000
Voor mij is het belangrijk
om echt een leuke thuis te bouwen.
203
00:17:32,160 --> 00:17:34,720
Dus als ik geen ronde wil,
maak ik geen ronde.
204
00:17:34,880 --> 00:17:38,080
Alles wat ik doe,
doe ik echt met mijn gevoelens.
205
00:17:38,240 --> 00:17:39,960
Ik ben een gevoelsmens.
206
00:17:40,320 --> 00:17:42,160
Eerst shelter.
207
00:17:44,160 --> 00:17:46,680
Maar ik heb het moeilijk
om een overzicht te krijgen.
208
00:17:46,920 --> 00:17:49,680
Ik zie alle bomen,
maar ik zie het bos niet.
209
00:17:50,800 --> 00:17:51,880
Yes.
210
00:18:05,240 --> 00:18:07,080
Rustig, Emmanuel.
211
00:18:19,280 --> 00:18:20,800
Dat was cool.
212
00:18:21,240 --> 00:18:23,640
En nu, na boom één,
213
00:18:24,040 --> 00:18:25,560
eerst een beetje rusten.
214
00:18:39,320 --> 00:18:41,640
De laatste loodjes
215
00:18:42,200 --> 00:18:43,880
wat mijn tipi betreft.
216
00:18:46,120 --> 00:18:47,400
Voilà.
217
00:18:51,760 --> 00:18:54,520
Wat vind je ervan, mijn tipi?
218
00:19:02,200 --> 00:19:04,960
Ik zit hier nu wel
zoals de indianen te doen,
219
00:19:05,880 --> 00:19:09,760
maar ook de Sami,
die hier al duizenden jaren thuis zijn,
220
00:19:09,960 --> 00:19:14,280
leefden vroeger in van die tipi's.
Een laavu noemen ze dat hier.
221
00:19:17,280 --> 00:19:19,960
Ik mag toch
een beetje cultuur vertellen, mensen.
222
00:19:22,920 --> 00:19:26,080
Ik gemaakt. En nu jij.
223
00:19:32,440 --> 00:19:34,360
Veel touw hebben we niet.
224
00:19:41,840 --> 00:19:44,840
Een mastworpje.
Hier doorheen.
225
00:19:45,040 --> 00:19:48,920
Mijn middelste, Douwe,
heeft me leren sjorren.
226
00:19:49,680 --> 00:19:50,760
Chic, hè.
227
00:19:50,960 --> 00:19:54,120
Ik heb drie kinderen.
Eentje van achttien, Helder.
228
00:19:54,400 --> 00:19:57,760
Dan nog een zoon van zestien, Douwe.
229
00:19:57,920 --> 00:20:00,680
En een dochter van vijftien, Menthe.
230
00:20:00,840 --> 00:20:04,800
Met drie tieners in huis
is er altijd wel iets te beleven
231
00:20:04,960 --> 00:20:08,120
of iets te brengen of halen van een hobby.
232
00:20:09,000 --> 00:20:12,560
Ik heb aan mijn kinderen
niks te bewijzen, denk ik.
233
00:20:12,720 --> 00:20:15,800
Al zouden ze het heel jammer vinden,
mocht ik er al eerste uit liggen.
234
00:20:15,960 --> 00:20:18,680
Dat hebben ze me ook wel
onmiddellijk onder de neus gewreven:
235
00:20:19,080 --> 00:20:24,360
mama, we gaan geen schaamtelijk
moment meemaken met je.
236
00:20:24,600 --> 00:20:27,760
Dus er ligt wel wat druk.
237
00:20:41,320 --> 00:20:43,040
Serieus wat wind vandaag.
238
00:20:43,240 --> 00:20:44,960
Het is hier open.
239
00:20:45,240 --> 00:20:47,640
Het zal waarschijnlijk niet houden
als er veel wind is.
240
00:20:48,120 --> 00:20:52,720
Ik heb mijn tent moeten herstructureren,
want het waaide allemaal weg.
241
00:20:54,000 --> 00:20:58,080
Ik ga nog ergens anders kijken. Misschien
vind ik nog een natuurlijk onderkomen.
242
00:20:58,240 --> 00:21:00,160
Misschien vind ik bomen
die zo gunstig staan
243
00:21:00,320 --> 00:21:03,000
dat ik een koord errond moet doen
en de tarp erover.
244
00:21:03,960 --> 00:21:05,800
Zo, we zijn weg.
245
00:21:06,360 --> 00:21:08,960
Verdomme. Verdomme.
246
00:21:09,280 --> 00:21:11,120
Ik ga nog mijn poten breken hier.
247
00:21:11,880 --> 00:21:16,080
Ik ga eens kijken naar dat spitsje
of er daar niks plats is.
248
00:21:16,880 --> 00:21:20,120
Ik hoop het.
Misschien kan ik dan nog verhuizen.
249
00:21:21,280 --> 00:21:23,440
Volgende week of eind deze week, hoop ik.
250
00:21:23,600 --> 00:21:25,480
Spijtig dat er hier geen...
251
00:21:26,400 --> 00:21:29,320
Twee grote stenen,
dat we daar niks van kunnen maken.
252
00:21:29,560 --> 00:21:33,680
Als dat tentzeil wegwaait, daar kan ik
mee leven. Dat kan ik terug gaan halen.
253
00:21:34,040 --> 00:21:37,760
Maar als er een of andere grote dennenboom
op mij valt, van honderden kilo's,
254
00:21:38,400 --> 00:21:40,720
dan gebeurt er misschien iets ernstigs.
255
00:21:43,080 --> 00:21:46,080
Nee, nee, het terrein blijft hetzelfde.
256
00:21:48,520 --> 00:21:51,440
Ik ga daarboven eens kijken.
Dat ziet er platter uit.
257
00:21:51,920 --> 00:21:54,800
Ik denk het niet.
Van ver ziet het er plat uit, maar nee.
258
00:21:55,360 --> 00:21:57,120
Dat zal wel niet zo zijn.
259
00:21:58,600 --> 00:22:01,560
Waarom zou het terrein ook veranderen
op tien meter?
260
00:22:02,600 --> 00:22:05,920
Het frustreert me heel erg
dat ik geen betere plek vind.
261
00:22:06,480 --> 00:22:09,000
Ja, het zal het strand worden.
262
00:22:09,480 --> 00:22:12,560
Zolang er geen wind is,
is dat prima, maar ja...
263
00:22:15,920 --> 00:22:20,000
Anders bijna onmogelijk, denk ik,
als er echt een stormwind is.
264
00:22:21,800 --> 00:22:24,440
Dan lig ik onder de blote hemel te slapen.
265
00:22:31,200 --> 00:22:36,800
Eerst proberen
de vierpikkel recht te krijgen.
266
00:22:39,080 --> 00:22:43,080
Ik vind het echt niet gemakkelijk
om dat ding omhoog te krijgen.
267
00:22:44,680 --> 00:22:47,200
Dan moet ik even met mijn lasso werken.
268
00:22:48,400 --> 00:22:50,320
Kom eens hier, vriendje.
269
00:22:52,240 --> 00:22:54,640
Anders sta ik hier mooi
met mijn vier bomen.
270
00:23:00,840 --> 00:23:02,680
Nee, dat gaat niet lukken.
271
00:23:03,440 --> 00:23:07,400
Elke expert was ooit een beginner.
We hebben het allemaal moeten leren
272
00:23:07,560 --> 00:23:12,240
en sommigen zullen veel verder in dat
traject staan dan ik als beginneling.
273
00:23:12,440 --> 00:23:16,840
Maar dat is ook het stuk van
geloven in jezelf en je komt er wel.
274
00:23:17,040 --> 00:23:20,440
Dat is ook wel iets
wat me heel erg typeert, denk ik.
275
00:23:30,320 --> 00:23:32,160
Zien dat ik niet naar beneden val.
276
00:23:32,720 --> 00:23:36,200
Nu gaat het een kwestie zijn
van ze gewoon uit elkaar te zetten.
277
00:23:36,720 --> 00:23:37,960
Allee, gewoon...
278
00:23:39,680 --> 00:23:41,480
Nee, nee, nee.
279
00:23:42,960 --> 00:23:44,240
Nee, nee.
280
00:23:44,720 --> 00:23:47,280
Het hoeft daarom niet altijd te lukken.
281
00:23:47,440 --> 00:23:50,000
De weg ernaartoe is
ook gewoon heel belangrijk.
282
00:23:50,160 --> 00:23:53,680
Als je geen fouten mag maken,
kom je ook gewoon nergens.
283
00:23:54,960 --> 00:24:00,600
De typische uitspraak van Pippi Langkous
is me op het lijf geschreven, denk ik.
284
00:24:00,760 --> 00:24:03,600
Ik heb het nog nooit gedaan,
maar ik denk dat ik het wel kan.
285
00:24:03,760 --> 00:24:08,440
Het komt wel, geloof maar in jezelf.
Je kunt veel meer dan je denkt.
286
00:24:10,080 --> 00:24:11,200
Amai.
287
00:24:12,040 --> 00:24:17,520
Ik ben al heel blij, het heeft
heel wat voeten in de aarde gehad,
288
00:24:18,280 --> 00:24:21,640
maar ik heb deze constructie
recht gekregen. Amai.
289
00:24:36,600 --> 00:24:38,440
Is dit een rechte hoek?
290
00:24:38,920 --> 00:24:40,480
Dit is een rechte hoek.
291
00:24:41,040 --> 00:24:43,000
Niet te veel op focussen, Suzan.
292
00:24:45,200 --> 00:24:47,920
Ik weet wat ik hier aan het doen ben
en ik weet waar ik naartoe wil.
293
00:24:48,080 --> 00:24:50,800
Ik weet dat ik de skills heb
en dat ik dat kan.
294
00:24:51,280 --> 00:24:53,480
Het spant nog ergens te veel.
295
00:24:53,640 --> 00:24:56,080
Maar elke keer
als ik zoiets aan het doen ben,
296
00:24:56,280 --> 00:25:01,000
denk ik altijd: Ronald zou dat
veel vlotter en beter kunnen.
297
00:25:01,320 --> 00:25:03,440
Die mag ook wat dieper.
298
00:25:03,640 --> 00:25:07,480
Dat maakt me niet onzeker,
maar dan voel ik me een beetje stom.
299
00:25:11,720 --> 00:25:14,520
Maar dat is wel het nadeel als je
met zo'n prachtvent getrouwd bent...
300
00:25:14,680 --> 00:25:16,640
Getrouwd, nog maar net.
301
00:25:19,200 --> 00:25:22,480
Natuurlijk is hij keigoed in dingen.
Dat wou ik ook in een man.
302
00:25:23,520 --> 00:25:26,680
Dat hoeft niet te betekenen
dat ik daardoor onzeker moet worden.
303
00:25:27,840 --> 00:25:28,840
Zo.
304
00:25:29,000 --> 00:25:32,840
Ik ben misschien niet de vlotste of
de snelste, maar ik doe het op mijn tempo.
305
00:25:33,000 --> 00:25:35,160
Ik geniet van het proces.
306
00:25:36,120 --> 00:25:38,080
Klopt het nog altijd met de omgeving?
307
00:25:39,200 --> 00:25:40,360
Ja, hè?
308
00:25:43,480 --> 00:25:44,640
Maar ja.
309
00:25:50,160 --> 00:25:53,000
Hoe gaan we dat hier aanpakken?
Zo'n zeil.
310
00:25:53,160 --> 00:25:56,160
Dat zal nog niet zo simpel zijn
in mijn eentje.
311
00:26:04,800 --> 00:26:08,640
Gaat het errond passen?
Of is mijn tipi te groot?
312
00:26:12,280 --> 00:26:13,680
Dat meen je niet.
313
00:26:14,120 --> 00:26:15,880
Mijn tipi is te groot.
314
00:26:17,240 --> 00:26:20,720
Miljaarde.
Dat past er van geen kanten rond.
315
00:26:24,120 --> 00:26:26,280
Dat moet daar toch rond gaan.
316
00:27:09,840 --> 00:27:12,520
Oké. Eentje omver.
317
00:27:13,760 --> 00:27:17,560
Amai, die is echt loodzwaar.
318
00:27:18,760 --> 00:27:20,760
Die shelter bouwen,
ik vind dat leuk om te doen,
319
00:27:20,920 --> 00:27:25,520
maar ik heb dat
nog nooit volledig alleen gedaan.
320
00:27:26,680 --> 00:27:29,520
Ik mis mijn vriend.
321
00:27:30,200 --> 00:27:33,640
Ik heb dat altijd met iemand gedaan,
met Awi, mijn vriend.
322
00:27:34,320 --> 00:27:36,760
Wij zijn acht maanden samen.
323
00:27:37,520 --> 00:27:39,360
Stop, stop.
324
00:27:39,680 --> 00:27:40,800
Te veel?
-Ja.
325
00:27:40,960 --> 00:27:43,960
We wonen al zes weken samen
in de tiny house.
326
00:27:44,120 --> 00:27:47,000
Dus we zijn nog niet heel lang samen.
327
00:27:47,280 --> 00:27:50,200
Waar is hij nu?
328
00:27:50,400 --> 00:27:52,440
Ik ben heel verliefd.
329
00:27:52,600 --> 00:27:54,680
Op ons avontuur, toch?
-Op ons avontuur.
330
00:27:54,840 --> 00:27:58,280
Awi doet mee aan Alone Nederland.
Hij vertrekt tien dagen voor mij.
331
00:27:58,480 --> 00:28:02,360
Eigenlijk dezelfde periode. Ik ga ervan uit
dat hij er nog in zit als ik erin ga.
332
00:28:04,080 --> 00:28:07,400
Dus we gaan
op hetzelfde moment survivallen.
333
00:28:07,560 --> 00:28:11,760
Dus het geeft wel moed om te weten dat we
allebei op hetzelfde moment erin zitten.
334
00:28:13,680 --> 00:28:14,760
Oké.
335
00:28:15,280 --> 00:28:17,040
Waarom ben ik zo klein?
336
00:28:21,480 --> 00:28:24,680
Fucking hell.
Waar is Awi als ik hem nodig heb?
337
00:28:32,840 --> 00:28:33,960
Oké.
338
00:28:45,480 --> 00:28:49,120
Met de gedachte
van binnenkort vuur te mogen maken...
339
00:28:51,280 --> 00:28:54,560
lijkt dit me wel de ideale steen om als...
340
00:28:55,960 --> 00:28:57,680
vuursteen te gebruiken.
341
00:28:58,920 --> 00:29:00,880
Maar dat ding helemaal daar krijgen,
342
00:29:01,840 --> 00:29:03,440
wordt niet gemakkelijk.
343
00:29:07,600 --> 00:29:09,560
Kracht heb ik nu wel.
344
00:29:09,840 --> 00:29:12,920
Over drie à vier weken ga ik die
waarschijnlijk niet meer hebben.
345
00:29:13,320 --> 00:29:17,240
Ik denk dat ik het dan beter nu doe
dan over een paar weken.
346
00:29:18,080 --> 00:29:21,160
Dit gaat lang duren.
347
00:29:31,560 --> 00:29:32,840
Komaan, baby.
348
00:29:41,240 --> 00:29:42,920
Komaan, blijven staan.
349
00:29:43,520 --> 00:29:45,600
En jij moet bewegen.
350
00:29:53,160 --> 00:29:54,280
Amai.
351
00:29:55,120 --> 00:29:58,040
Ik vind het om eerlijk te zijn te klein.
352
00:29:58,440 --> 00:30:00,680
Hier kan ik nog niet eens liggen.
353
00:30:03,480 --> 00:30:05,000
Wat gaan we doen?
354
00:30:05,440 --> 00:30:07,960
Als iets niet georganiseerd is,
355
00:30:08,120 --> 00:30:11,440
heb ik het heel moeilijk
om het wel georganiseerd te krijgen.
356
00:30:12,320 --> 00:30:16,000
Ik zie het niet of zo.
Ik zie geen structuur.
357
00:30:16,160 --> 00:30:19,800
Als je aan mij vraagt
om van nul iets op te bouwen,
358
00:30:19,960 --> 00:30:22,360
dat is voor mij megamoeilijk.
359
00:30:22,520 --> 00:30:26,640
Dat is voor mij een van de moeilijkste
dingen van autisme hebben.
360
00:30:27,440 --> 00:30:29,320
Het is niet goed genoeg.
361
00:30:30,440 --> 00:30:33,120
Nee. Als het vuur hier is...
362
00:30:34,800 --> 00:30:36,720
die bache komt tot daar.
363
00:30:49,560 --> 00:30:52,960
Ik zie er wel een beetje tegenop
om dat opnieuw te doen.
364
00:30:54,600 --> 00:30:56,840
Dit heeft best veel energie gekost.
365
00:30:59,280 --> 00:31:02,240
Dus ik ga eerst even iets rustiger...
366
00:31:02,440 --> 00:31:06,600
Dit even wat tijd geven.
Ik hoef niks overhaast te doen.
367
00:31:16,800 --> 00:31:19,720
Het is niet alsof je
een andere steen had kunnen kiezen.
368
00:31:22,880 --> 00:31:24,440
Fucking hell.
369
00:31:25,160 --> 00:31:27,400
Deze is zo perfect...
370
00:31:29,360 --> 00:31:31,080
dat ik deze wel moet hebben.
371
00:31:32,320 --> 00:31:36,280
Dat moet gewoon. Ik verlies er
een paar kilo lichaamsgewicht aan.
372
00:31:36,440 --> 00:31:38,840
Op lange termijn
zou ik de kilo's uitgespaard hebben.
373
00:31:40,960 --> 00:31:42,200
Even een pauze.
374
00:32:07,080 --> 00:32:09,000
Morgen iets anders verzinnen.
375
00:32:10,000 --> 00:32:11,760
De boel weer afbreken.
376
00:32:13,800 --> 00:32:15,400
Het gaat niet lukken.
377
00:32:17,240 --> 00:32:18,440
Crap.
378
00:32:21,880 --> 00:32:23,800
Die tipi gaat niet marcheren.
379
00:32:23,960 --> 00:32:29,040
Het is natuurlijk absurd om een rechthoekig
grondvlak in een kegel te krijgen.
380
00:32:29,200 --> 00:32:33,640
Het zou zo cool geweest zijn,
een laavu, zoals de Sami.
381
00:32:35,040 --> 00:32:40,000
De beste bescherming langs alle kanten.
Als het waait, blijft dat stevig staan.
382
00:32:40,600 --> 00:32:41,640
Shit.
383
00:32:43,320 --> 00:32:47,320
Morgen verzin ik wel iets anders.
Dan wordt het een A-frame.
384
00:32:48,480 --> 00:32:49,680
Zoiets.
385
00:33:00,000 --> 00:33:01,560
Daar gaan we.
386
00:33:01,920 --> 00:33:03,280
Hey boy...
387
00:33:06,160 --> 00:33:07,720
je bent er bijna.
388
00:33:08,920 --> 00:33:10,120
Fuck.
389
00:33:13,520 --> 00:33:14,680
Meen je het?
390
00:33:18,360 --> 00:33:19,560
Echt.
391
00:33:19,800 --> 00:33:21,800
Nu breekt dat half af.
Godver.
392
00:33:22,120 --> 00:33:23,120
Nu.
393
00:33:23,520 --> 00:33:25,080
Kon dat niet eerder?
394
00:33:39,160 --> 00:33:40,640
Komaan, visje.
395
00:33:41,120 --> 00:33:43,960
Je mag bijten. Echt waar.
396
00:33:45,520 --> 00:33:47,400
Dat zou me heel blij maken.
397
00:33:58,200 --> 00:33:59,480
Ik heb een vis.
398
00:34:00,520 --> 00:34:02,040
Wauw.
399
00:34:05,320 --> 00:34:09,600
Ik heb mijn eerste vis.
400
00:34:17,320 --> 00:34:19,080
Amai, wauw.
401
00:34:20,320 --> 00:34:21,440
Check.
402
00:34:22,040 --> 00:34:23,280
Wauw.
403
00:34:28,520 --> 00:34:31,400
Daar gaat echt alles van afhangen,
of ik vis vang of niet.
404
00:34:31,560 --> 00:34:36,640
Ik heb een paar weken voor ik vertrok
leren vissen met de lijn.
405
00:34:36,800 --> 00:34:39,480
Ik heb dat toen welgeteld twee keer gedaan.
406
00:34:40,200 --> 00:34:41,840
We blijven het proberen.
407
00:34:42,280 --> 00:34:44,360
Ik denk dat dat
een heel moeilijk moment gaat zijn.
408
00:34:44,520 --> 00:34:46,480
Je moet dat beestje wel...
409
00:34:47,240 --> 00:34:51,120
zelf doden. Dat vind ik wel...
Dat gaat sowieso moeilijk zijn.
410
00:35:02,200 --> 00:35:03,760
Ik heb een vis gevangen.
411
00:35:06,240 --> 00:35:07,840
Ik heb een vis gevangen.
412
00:35:17,840 --> 00:35:19,600
Die is zo mooi.
413
00:35:32,320 --> 00:35:34,200
Sorry, visje.
414
00:35:37,680 --> 00:35:40,000
Ocharme, dat visje.
415
00:35:45,920 --> 00:35:48,360
Maar ik ga wel eten vanavond.
416
00:36:08,480 --> 00:36:11,720
Het was heel moeilijk om die vis
417
00:36:12,240 --> 00:36:15,280
zijn leven af te nemen.
418
00:36:19,360 --> 00:36:21,160
Voor mij is dat de eerste keer.
419
00:36:25,440 --> 00:36:26,800
Hier is hij dan.
420
00:36:30,080 --> 00:36:31,560
Niet gemakkelijk.
421
00:36:37,960 --> 00:36:39,920
Een rotgevoel heb ik.
422
00:36:47,800 --> 00:36:52,040
Mijn maag blokt dat af zelfs.
423
00:36:54,920 --> 00:36:56,600
Ik ga hem niet opeten
424
00:36:57,040 --> 00:36:58,600
uit schuldgevoel.
425
00:36:59,240 --> 00:37:01,200
Ik dacht toch
dat het gemakkelijk zou zijn.
426
00:37:01,360 --> 00:37:04,960
Dag twee.
Fuck man, dag twee en al zo denken.
427
00:37:08,160 --> 00:37:09,720
My God.
428
00:37:11,000 --> 00:37:12,640
Dat kan toch niet.
429
00:37:23,040 --> 00:37:24,400
Schubben.
430
00:37:30,920 --> 00:37:33,120
Wat zouden ze thuis aan het eten zijn?
431
00:37:36,520 --> 00:37:38,840
Het lievelingskostje van de kindjes.
432
00:37:39,320 --> 00:37:43,200
Gebakken patatjes
met mayonaise en saucissen.
433
00:37:44,680 --> 00:37:46,200
Dat smaakt ook.
434
00:37:46,400 --> 00:37:48,120
Voorlopig allemaal oké...
435
00:37:49,480 --> 00:37:51,560
om het gezin en de kindjes te missen.
436
00:37:51,720 --> 00:37:55,280
Maar ik vraag me toch af
hoelang ik dat ga volhouden.
437
00:37:55,880 --> 00:37:58,840
Ik denk dat heimwee
misschien na twee weken,
438
00:37:59,000 --> 00:38:03,360
misschien vanaf drie weken
begint te spelen.
439
00:38:03,520 --> 00:38:07,960
Dan is het zien hoe sterk ik mentaal ben
om me daar overheen te zetten,
440
00:38:08,120 --> 00:38:09,200
om te blijven gaan.
441
00:38:09,360 --> 00:38:10,960
We laten niks verloren gaan.
442
00:38:11,240 --> 00:38:13,120
Want ik ben ook wel ambitieus.
443
00:38:13,280 --> 00:38:17,640
Als ik hieraan meedoe, wil ik wel proberen
om als laatste over te blijven.
444
00:38:31,760 --> 00:38:34,920
De stilte en de eenzaamheid
445
00:38:36,000 --> 00:38:37,800
overvallen me nu een beetje.
446
00:38:40,560 --> 00:38:44,040
Ik ben dan op papier
de kerel met alle skills
447
00:38:44,200 --> 00:38:46,640
en de knowhow van het terrein hier.
448
00:38:47,520 --> 00:38:49,120
Want ik kom hier vaak.
449
00:38:51,000 --> 00:38:53,840
Maar het is toch een verschil
als je dat helemaal in je eentje doet.
450
00:38:54,160 --> 00:38:55,680
Dit is het dan.
451
00:38:57,280 --> 00:38:59,920
De godganse dag, alle dagen aan een stuk.
452
00:39:00,640 --> 00:39:03,560
Vis eten,
's morgens, 's middags en 's avonds.
453
00:39:04,360 --> 00:39:05,800
Een paar besjes.
454
00:39:06,800 --> 00:39:08,120
Meer niet.
455
00:39:17,240 --> 00:39:19,760
Kop op, verdergaan.
456
00:39:23,880 --> 00:39:25,640
Een prachtige zonsondergang.
457
00:39:26,720 --> 00:39:28,840
Maar voor de rest
geen levende ziel te bespeuren.
458
00:39:29,000 --> 00:39:32,120
Ik bedoel, ik vind de dagen hier
persoonlijk wel zwaar.
459
00:39:32,280 --> 00:39:34,440
Hout verzamelen, hout verslepen.
460
00:39:35,240 --> 00:39:36,880
Met heel weinig eten.
461
00:39:39,880 --> 00:39:41,800
Het vergt wel veel energie.
462
00:39:43,200 --> 00:39:46,040
Als ik geen eten heb,
functioneert er bij mij niks meer.
463
00:39:46,200 --> 00:39:49,440
Mijn hoofd functioneert niet meer,
mijn lichaam functioneert niet meer.
464
00:39:49,960 --> 00:39:53,080
Mijn lichaam zegt: Eten of het is gedaan.
465
00:39:54,120 --> 00:39:57,800
Ik hoop dat ik vannacht goed kan slapen
zonder rugpijn, zoals gisteravond.
466
00:39:59,640 --> 00:40:03,400
We zullen zien. Misschien moet ik het
een beetje gewend worden.
467
00:40:06,240 --> 00:40:08,280
Allee, we gaan een beetje eten.
468
00:40:10,640 --> 00:40:12,400
Ik lach niet zoveel, naar het schijnt.
469
00:40:12,560 --> 00:40:15,800
Ik kan niet lachend door het leven gaan
als ik niet wil lachen. Versta je?
470
00:40:15,960 --> 00:40:17,720
Dan word ik ziek.
471
00:40:17,880 --> 00:40:20,040
Op het werk was dat hetzelfde,
vroeger in de kazerne.
472
00:40:20,200 --> 00:40:23,120
Eric, wat is er, lach.
Ik zei: Er is niks om te lachen.
473
00:40:23,280 --> 00:40:25,960
Waarom moet ik lachen?
Ben ik dan een ander mens? Nee.
474
00:40:26,960 --> 00:40:28,120
Mijn huisje.
475
00:40:30,520 --> 00:40:35,600
Voilà, mijn eten voor vanavond.
Ja, we gaan er niet dik van worden.
476
00:41:09,040 --> 00:41:10,400
Oké.
477
00:41:11,200 --> 00:41:12,560
Het is oké.
478
00:41:13,600 --> 00:41:15,120
Dank je, visje.
479
00:41:16,920 --> 00:41:18,200
Dank je.
480
00:41:21,360 --> 00:41:24,240
Ik wist dat het
emotioneel ging worden, maar...
481
00:41:25,360 --> 00:41:27,560
ik wist niet dat het zo fel ging zijn.
482
00:41:30,520 --> 00:41:31,760
Amai.
483
00:41:38,760 --> 00:41:40,720
Amor, ik heb een vis gevangen.
484
00:41:43,400 --> 00:41:45,680
Ik weet dat je trots zou zijn op me.
485
00:42:32,480 --> 00:42:35,040
Ik heb elke nacht krampen.
486
00:42:35,520 --> 00:42:38,200
Ik wil ook een bed van de grond maken,
maar dat lukt niet.
487
00:42:38,360 --> 00:42:41,320
Door mijn leeftijd
moet ik 's nachts veel naar het toilet.
488
00:42:41,480 --> 00:42:44,560
In zulke situaties... Ik lig op de grond,
ik moet naar buiten.
489
00:42:44,720 --> 00:42:47,760
Dan moet ik altijd oppassen
met mijn benen of ik heb het zitten.
490
00:42:48,120 --> 00:42:53,000
Dat blijft een zwakke plek. Bij de minste
verkeerde beweging schiet het er weer in.
491
00:42:53,920 --> 00:42:57,800
Het begint in mijn vingers
en mijn been. Overal.
492
00:42:57,960 --> 00:43:00,880
Gewoonlijk voel ik het alleen
in mijn rechterbeen.
493
00:43:01,600 --> 00:43:05,720
Als ik me 's nachts omdraai,
krijg ik ook kramp.
494
00:43:06,920 --> 00:43:10,360
Het is niet...
-Het kan aan de kou liggen.
495
00:43:10,520 --> 00:43:13,160
Ik denk een gebrek aan eten.
496
00:43:13,920 --> 00:43:16,440
We gaan je waarden meten.
497
00:43:17,080 --> 00:43:19,120
Ik ga dit vastmaken.
498
00:43:22,240 --> 00:43:24,200
Ik heb het koud.
Ik zit te beven.
499
00:43:24,360 --> 00:43:27,440
Mijn lichaam gaat in alarmtoestand.
Er moet iets gebeuren.
500
00:43:29,760 --> 00:43:32,920
Straks ga ik slapen
en ga ik weer krampen hebben.
501
00:43:33,960 --> 00:43:36,280
Als je moe bent,
kan je niet meer goed denken.
502
00:43:37,000 --> 00:43:38,720
Ik ben geen 35 meer.
503
00:43:39,240 --> 00:43:40,720
Ik ben iets ouder.
504
00:43:41,040 --> 00:43:43,200
Een beetje hoger dan normaal?
-Inderdaad.
505
00:43:43,680 --> 00:43:46,880
162 over 98.
506
00:43:48,760 --> 00:43:51,040
Ik schrik nu van mijn eigen bloeddruk.
507
00:43:51,200 --> 00:43:53,640
Waarschijnlijk komt dat
door niks te eten, door de kou.
508
00:43:53,800 --> 00:43:56,160
Normaal heb ik altijd een lage bloeddruk.
509
00:43:56,560 --> 00:44:00,440
116.
Ik dacht: Wat is er gaande met Eric?
510
00:44:04,360 --> 00:44:06,400
Ik dacht: Alone...
511
00:44:08,920 --> 00:44:11,920
Twee weken, drie misschien.
512
00:44:14,360 --> 00:44:15,760
Jawadde.
513
00:44:17,040 --> 00:44:18,800
Het is zwaar.
514
00:44:18,960 --> 00:44:22,960
Ik mis mijn vriendin.
Ik mis mijn familie.
515
00:44:24,640 --> 00:44:26,720
Ik kan het, denk ik, niet meer aan.
37226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.