Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,920 --> 00:00:15,440
Mijn eerste nacht.
2
00:00:19,160 --> 00:00:20,640
Je weet het nooit.
3
00:00:21,640 --> 00:00:24,840
Ik vertrouw het hier niet
voor honderd procent.
4
00:00:26,400 --> 00:00:28,720
En dan heb ik dit nog.
5
00:00:31,200 --> 00:00:33,920
Dat is vuur, mocht er...
6
00:00:35,080 --> 00:00:36,760
een dier zijn.
7
00:00:37,160 --> 00:00:41,960
Een wolf, een beer,
noem maar op.
8
00:00:43,080 --> 00:00:44,600
Dan kan ik me verdedigen.
9
00:00:47,000 --> 00:00:49,320
Hello world.
10
00:00:49,480 --> 00:00:50,560
Dat is waanzin.
11
00:00:50,720 --> 00:00:51,960
Timber.
12
00:00:52,120 --> 00:00:53,200
The real shit.
13
00:00:55,000 --> 00:00:56,760
De wind is echt...
14
00:00:57,000 --> 00:00:59,240
Hemelsluis, open u.
15
00:01:00,760 --> 00:01:02,360
Het is fucking koud.
16
00:01:06,240 --> 00:01:07,920
Alleen zijn is eenzaam.
17
00:01:09,120 --> 00:01:12,920
Er komt geen cameraploeg aan te pas.
We zijn werkelijk alleen.
18
00:01:13,800 --> 00:01:18,000
Alleen met jezelf
in een ver, diep, koud bos.
19
00:01:19,160 --> 00:01:21,440
We moeten het stellen
met basisgereedschap.
20
00:01:21,600 --> 00:01:23,920
Dit is echt zo veel zwaarder dan ik dacht.
21
00:01:24,080 --> 00:01:26,000
Ik heb een vis.
-Eten wat de natuur je geeft.
22
00:01:26,160 --> 00:01:28,320
Ik heb vis gevangen.
23
00:01:29,000 --> 00:01:30,280
We gaan er niet dik van worden.
24
00:01:30,440 --> 00:01:32,800
Muizensoep.
Wat doe ik hier toch allemaal?
25
00:01:34,120 --> 00:01:36,440
Allee, jongen.
Mijn eerste eten is er al uit.
26
00:01:40,400 --> 00:01:43,280
Dat is gewoon zo'n confrontatie
met jezelf.
27
00:01:43,440 --> 00:01:45,240
Doeme. Fuck.
28
00:01:49,920 --> 00:01:51,680
Verdomme.
29
00:01:52,280 --> 00:01:55,120
Ik had niet gedacht dat ik het daar
zo moeilijk mee zou hebben.
30
00:01:55,840 --> 00:01:58,200
Dodelijk. Het is echt dodelijk.
31
00:01:58,880 --> 00:02:00,440
Waar zijn we aan begonnen?
32
00:02:01,640 --> 00:02:03,240
Is het dat waard?
33
00:02:32,960 --> 00:02:35,120
De natuur is eerlijker dan de wereld.
34
00:02:35,280 --> 00:02:37,800
Het maakt niet uit
of je groot of klein bent, dik of dun,
35
00:02:37,960 --> 00:02:40,160
iedereen is gelijk in de natuur.
36
00:02:41,400 --> 00:02:43,560
Wedstrijden en zo
zijn helemaal niks voor mij.
37
00:02:43,720 --> 00:02:45,880
Ik heb op zich nog nooit
echt dingen gewonnen
38
00:02:46,040 --> 00:02:48,440
of ben nog nooit echt
de beste geweest in iets.
39
00:02:51,800 --> 00:02:55,920
Soms denk ik ook:
spring gewoon en kijk waar je uitkomt.
40
00:02:58,440 --> 00:03:03,800
Mijn vader is overleden tien jaar geleden
op 58-jarige leeftijd. Dat is veel te jong.
41
00:03:04,040 --> 00:03:05,480
Je leeft maar één keer.
42
00:03:06,280 --> 00:03:08,480
Maak daar gebruik van.
43
00:03:40,400 --> 00:03:42,240
Oh yeah, let's do this.
44
00:03:43,160 --> 00:03:44,640
There we go.
45
00:03:45,000 --> 00:03:47,360
Ready or not, here we go.
46
00:03:48,120 --> 00:03:51,680
Ik heb veel te bewijzen.
En ik ben ook een beetje bang.
47
00:03:56,640 --> 00:03:59,240
Ik heb me wel geïnformeerd
over noord-Scandinavië.
48
00:03:59,680 --> 00:04:02,160
Daar kunnen beren zitten.
Daar kunnen wolven zitten.
49
00:04:03,160 --> 00:04:07,040
Oh my God, wat heb je je weer
in het hoofd gehaald, kind?
50
00:04:08,520 --> 00:04:11,640
Driehonderd kilometer boven de poolcirkel.
51
00:04:12,720 --> 00:04:16,480
Dat is zot.
Ik voel wel dat het windje koud is.
52
00:04:16,800 --> 00:04:19,000
Ik ben het niet gewoon dat het zo koud is.
53
00:04:22,240 --> 00:04:23,360
Wauw.
54
00:04:24,240 --> 00:04:27,800
Ik heb af en toe wel kriebels,
een beetje zoals verliefdheid.
55
00:04:27,960 --> 00:04:31,640
Een gezonde spanning.
Ik kijk er echt wel naar uit. Ik ben...
56
00:04:32,520 --> 00:04:34,320
Je weet niet hoe het gaat zijn.
57
00:04:34,680 --> 00:04:37,000
Dus ik laat het op me afkomen
en we zien wel.
58
00:04:38,120 --> 00:04:41,360
Ook zo ver je kan kijken, allemaal wauw.
59
00:04:41,720 --> 00:04:43,680
Dat maakt je heel nederig als mens.
60
00:04:44,040 --> 00:04:47,800
Hier is de natuur thuis of zo.
Hier zijn wij te gast.
61
00:04:51,880 --> 00:04:54,800
Het is unreal dat ik hier ben.
62
00:04:54,960 --> 00:04:58,360
Je krijgt die kans maar één keer
in je leven, om het zo te zeggen.
63
00:04:58,520 --> 00:05:01,680
Dit is puur, dit is echt.
64
00:05:03,360 --> 00:05:05,000
Een droom die uitkomt.
65
00:05:05,920 --> 00:05:09,000
Ik verlang na de drukke dagen
naar de rust van het bos,
66
00:05:09,160 --> 00:05:14,360
de omgeving en dat verkennen.
Die indrukken tot mij te laten komen.
67
00:05:14,920 --> 00:05:16,920
Van dat plekje je thuis maken.
68
00:05:18,960 --> 00:05:23,080
Ik heb er totaal geen idee van
van wat dat met je als mens gaat doen.
69
00:05:23,240 --> 00:05:25,920
Het fysieke stuk, denk ik, ça va wel.
70
00:05:26,120 --> 00:05:29,920
Dat is ook een grens
die je gaat verleggen: honger, kou.
71
00:05:30,600 --> 00:05:33,440
Maar het stilvallen,
72
00:05:33,600 --> 00:05:37,800
die pauzeknop die ingedrukt wordt
en die ingedrukt blijft.
73
00:05:37,960 --> 00:05:40,280
Ik heb er geen idee van
wat dat met mij als mens gaat doen.
74
00:05:46,240 --> 00:05:47,560
Dat wordt het.
75
00:05:53,800 --> 00:05:55,800
Nu word ik wel een beetje overmand.
76
00:05:56,840 --> 00:05:59,840
Ik krijg er een krop in de keel van.
77
00:06:00,360 --> 00:06:01,440
Ja...
78
00:06:02,440 --> 00:06:05,160
Al die schoonheid overvalt me.
79
00:06:10,640 --> 00:06:14,680
Het is wel een beetje eng
met die omgevallen boomstammen.
80
00:06:15,360 --> 00:06:17,240
Ik ben opgegroeid midden in een stad
81
00:06:17,400 --> 00:06:22,120
en nu beseffen:
er gaat niemand rond mij zijn.
82
00:06:23,320 --> 00:06:25,080
Kijk die bomen.
83
00:06:26,080 --> 00:06:28,880
Over een paar minuten...
84
00:06:29,520 --> 00:06:31,520
ben ik volledig alleen hier.
85
00:06:35,280 --> 00:06:37,640
Amai, ik ga hier plezier hebben.
86
00:06:38,480 --> 00:06:39,880
Dat weet ik nu al.
87
00:06:53,120 --> 00:06:54,560
Let's go.
88
00:06:58,200 --> 00:06:59,680
Shit, man.
89
00:07:12,240 --> 00:07:13,320
Dada.
90
00:07:15,320 --> 00:07:16,680
Wauw.
91
00:07:22,320 --> 00:07:25,640
Heel in de verte hoor ik de boot.
92
00:07:33,920 --> 00:07:35,680
En dan wordt het stil.
93
00:07:42,680 --> 00:07:44,720
Ook stil bij mezelf.
94
00:07:48,560 --> 00:07:51,600
Het is thuis een heel hectische
periode geweest...
95
00:07:53,800 --> 00:07:58,840
de afgelopen maanden, allee, jaren,
om het zo te mogen zeggen.
96
00:07:59,400 --> 00:08:03,720
Heel vaak heb ik het gevoel
van altijd maar door te gaan.
97
00:08:03,880 --> 00:08:07,440
Pauzeren is voor mij heel moeilijk.
98
00:08:08,760 --> 00:08:13,600
Altijd maar zorgen voor.
Mezelf voorbijlopend.
99
00:08:21,440 --> 00:08:23,000
Ja, nu zit ik hier.
100
00:08:23,160 --> 00:08:27,280
Fijn. Niks of niemand om me heen.
Geen telefoon, geen afleiding.
101
00:08:28,640 --> 00:08:30,960
Dat is onbeschrijfelijk.
102
00:08:32,360 --> 00:08:36,080
Laat het vooral
even stil worden in mijn hoofd.
103
00:08:48,600 --> 00:08:50,240
Jongens, bedankt.
104
00:08:51,840 --> 00:08:52,960
Tot ziens.
105
00:08:53,480 --> 00:08:55,280
Doe niks wat ik zou doen.
106
00:08:57,320 --> 00:09:01,360
Ja ja, hier sta ik dan,
alleen op mijn veld, solo.
107
00:09:02,280 --> 00:09:03,920
Zonder iemand anders.
108
00:09:04,840 --> 00:09:09,880
Aan het kijken naar mijn nieuwe habitat,
om het zo mooi te zeggen.
109
00:09:10,960 --> 00:09:14,120
Ik vind het geweldig.
Ik bedoel, kijk eens.
110
00:09:14,960 --> 00:09:17,920
Kijk, hoe freaking mooi is dat hier.
111
00:09:19,560 --> 00:09:22,800
En ik mag hier gewoon komen zitten.
Zalig.
112
00:09:24,160 --> 00:09:25,920
Mijn eigen ding doen.
113
00:09:26,360 --> 00:09:30,760
Geen knijt rekening houden met een ander.
Ik moet voor niemand anders zorgen.
114
00:09:30,920 --> 00:09:33,640
Als het voor mij goed genoeg is,
is het goed genoeg.
115
00:09:34,120 --> 00:09:35,680
Let's Lenz it.
116
00:09:36,520 --> 00:09:38,080
Daar gaan we.
117
00:09:38,840 --> 00:09:44,080
If you go out in the woods tonight,
you better act surprised.
118
00:09:44,360 --> 00:09:46,720
Lenzie-Lenz is here to stay.
119
00:09:46,880 --> 00:09:48,640
Gonna be okay.
120
00:09:50,880 --> 00:09:52,600
Dat is een wildpad.
121
00:09:53,280 --> 00:09:55,680
Normaal gezien,
tegen het einde van mijn verblijf,
122
00:09:55,960 --> 00:09:57,560
is hier ook een Lenz-pad.
123
00:09:58,480 --> 00:10:02,440
Als hier een Lenz-pad is,
dat zou ik geweldig vinden.
124
00:10:07,160 --> 00:10:08,920
Eventjes tonen waar we zijn.
125
00:10:10,080 --> 00:10:11,440
Mijn plekje.
126
00:10:12,800 --> 00:10:14,000
Mannekes toch.
127
00:10:15,440 --> 00:10:16,920
Hoe zot is dit?
128
00:10:21,000 --> 00:10:24,440
Ik kom oorspronkelijk uit Antwerpen,
maar ben neergestreken in Gent.
129
00:10:24,600 --> 00:10:28,600
Vader van twee zonen,
partner van mijn vriendin.
130
00:10:31,000 --> 00:10:35,720
Iemand met een grote drang
of zin naar avontuur.
131
00:10:36,760 --> 00:10:38,560
Mijn kluitje aarde...
132
00:10:40,440 --> 00:10:42,080
waar ik thuis ben.
133
00:10:43,120 --> 00:10:46,440
Ik heb altijd in de stad gewoond,
maar ik heb ook de natuur nodig
134
00:10:46,600 --> 00:10:48,640
om dat een beetje in balans te brengen.
135
00:10:51,400 --> 00:10:53,560
In de stad is er
veel leven en bedrijvigheid.
136
00:10:53,800 --> 00:10:58,200
Maar de natuur is tot rust komen
en thuiskomen.
137
00:11:00,560 --> 00:11:01,800
Zie je dat?
138
00:11:03,440 --> 00:11:05,000
Een wildpad.
139
00:11:05,760 --> 00:11:10,080
Dus ik vermoed
dat rendieren hier weleens passeren.
140
00:11:10,880 --> 00:11:13,760
Ik ben iemand
die heel graag gaat wildkamperen.
141
00:11:13,920 --> 00:11:17,600
Je kunt niet dichter bij de natuur komen
dan een nachtje
142
00:11:17,760 --> 00:11:20,040
onder de sterrenhemel
ergens in het groen.
143
00:11:20,200 --> 00:11:22,400
Dat is een beetje mijn therapie.
144
00:11:23,320 --> 00:11:25,600
Waar gaan we slapen vanavond, jongens?
145
00:11:52,360 --> 00:11:53,800
Wauw.
146
00:11:54,320 --> 00:11:57,480
Ik heb zo'n stilte
nog nooit van mijn leven gehoord.
147
00:11:58,680 --> 00:12:00,040
Oh my God.
148
00:12:26,040 --> 00:12:27,160
Dat is...
149
00:12:29,400 --> 00:12:30,720
Prachtig.
150
00:12:32,760 --> 00:12:33,880
Amai.
151
00:12:38,720 --> 00:12:41,840
Het is steil omhoog, vol met rotsen.
152
00:12:42,000 --> 00:12:45,080
Hier kan ik niks bouwen.
153
00:12:49,160 --> 00:12:51,400
Ik heb zeker getwijfeld.
154
00:12:52,960 --> 00:12:54,200
Ik ben bang.
155
00:12:55,040 --> 00:12:56,320
Je bent alleen.
156
00:12:57,480 --> 00:12:59,160
Als er iets gebeurt...
157
00:13:00,080 --> 00:13:02,280
dan sta je er ook alleen voor.
158
00:13:02,920 --> 00:13:05,160
Allee jong, echt waar.
159
00:13:05,960 --> 00:13:07,600
Keiveel rotsen.
160
00:13:12,320 --> 00:13:16,320
Allee kom, rustig blijven.
Positief blijven.
161
00:13:20,440 --> 00:13:22,160
Het is hier mooi, maar het is...
162
00:13:23,520 --> 00:13:24,760
Het is kak.
163
00:13:45,760 --> 00:13:47,600
Oké. Daar ga ik.
164
00:13:47,840 --> 00:13:49,440
Daar gaan we dan.
165
00:13:51,880 --> 00:13:53,200
Alright.
166
00:13:53,520 --> 00:13:55,040
Nu ben ik alleen.
167
00:13:56,880 --> 00:13:58,120
En...
168
00:13:59,600 --> 00:14:01,840
Tot over drie maanden.
169
00:14:06,080 --> 00:14:07,360
Daag.
170
00:14:08,960 --> 00:14:11,000
Oh my God.
171
00:14:15,240 --> 00:14:16,840
Ik kan het nog niet bevatten.
172
00:14:17,000 --> 00:14:19,360
Mijn doel is echt om er lang te blijven.
173
00:14:19,520 --> 00:14:21,680
Ik wou het wel cool vinden als ik win, ja.
174
00:14:21,840 --> 00:14:25,200
Ook omdat ik denk dat mensen dat
niet verwachten van mij, dat ik ga winnen.
175
00:14:25,360 --> 00:14:31,320
Omdat ik geen typisch
outdoor-survival-meisje of -vrouw ben.
176
00:14:31,480 --> 00:14:35,480
Er is hier
een freaking slachtpartij gebeurd.
177
00:14:35,640 --> 00:14:37,240
Crazy.
178
00:14:37,440 --> 00:14:42,440
Ik zie er, denk ik, gewoon niet uit
als het cliché survivalmeisje.
179
00:14:42,920 --> 00:14:45,240
Wat is er hier gestorven?
180
00:14:45,400 --> 00:14:48,320
Dat lijkt bijna gewoon speelgoed.
181
00:14:48,480 --> 00:14:51,720
Ik tut me graag op.
Ik vind het leuk om hakjes aan te doen,
182
00:14:51,880 --> 00:14:53,960
een kleedje aan te doen,
een beetje make-up.
183
00:14:54,120 --> 00:14:57,440
Ik doe mijn nageltjes eens graag,
al die dingen.
184
00:14:58,800 --> 00:15:03,360
In Alone ga ik gewoon
mijn outdoorkleren aanhebben
185
00:15:03,520 --> 00:15:05,280
en ik ga mijn haar vlechten,
186
00:15:05,440 --> 00:15:08,600
zodat ik er een maand of twee maanden
niet op moet letten.
187
00:15:09,240 --> 00:15:12,320
Het boeit me ook niet
als mijn nagels wat vuil zijn.
188
00:15:12,480 --> 00:15:15,000
Ik ben echt een...
189
00:15:16,360 --> 00:15:18,360
I-don't-give-a-damn-kind-of-girl.
190
00:15:26,320 --> 00:15:27,680
Supermooi.
191
00:15:35,360 --> 00:15:38,200
Er zou hier dichtbij
een riviertje moeten lopen.
192
00:15:40,400 --> 00:15:42,240
Ik denk dat ik het gevonden heb.
193
00:15:46,560 --> 00:15:51,080
Een kabbelend beekje dag en nacht.
Als dat niet fantastisch is.
194
00:15:51,280 --> 00:15:52,920
Het zal me goed afgaan, denk ik.
195
00:15:53,080 --> 00:15:57,160
Alleen zijn gaat geen probleem zijn.
Ik ben niet echt sociaal.
196
00:15:57,320 --> 00:16:00,120
Het noorderlicht,
daar verheug ik me nu al op.
197
00:16:00,320 --> 00:16:02,880
Ik ga voor de overwinning,
want ik verlies niet graag.
198
00:16:03,440 --> 00:16:07,920
Niet in spelletjes, niet in sport,
dus ik ga proberen te winnen.
199
00:16:19,960 --> 00:16:23,160
Ik ga nu gewoon lekker genieten,
even aankomen.
200
00:16:23,680 --> 00:16:25,880
Want ik merk dat ik even moet rusten.
201
00:16:27,040 --> 00:16:30,960
Het is een hele reis geweest om
hier te geraken. Ik ga nu even niks doen.
202
00:16:32,000 --> 00:16:33,840
Dat is een goede oefening.
203
00:16:35,080 --> 00:16:39,040
Ik voel me altijd heel erg thuis
als ik in de natuur ben
204
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
omdat er zo weinig afleiding is.
205
00:16:41,520 --> 00:16:42,920
Dat doet me deugd.
206
00:16:43,160 --> 00:16:48,920
Als ik in de moderne wereld ben,
voel ik me gemakkelijk overprikkeld.
207
00:16:49,400 --> 00:16:51,600
Vooral met alle afleidingen hier.
208
00:16:51,880 --> 00:16:55,160
Internet, gsm, tv...
209
00:16:55,800 --> 00:16:58,840
Dit wordt mijn nieuwe thuis.
210
00:17:00,160 --> 00:17:01,640
Hoe zot is dat.
211
00:17:01,880 --> 00:17:05,160
Ik heb autisme.
Ik ben heel gemakkelijk overprikkeld.
212
00:17:05,440 --> 00:17:07,920
Ik ontvang zoveel informatie,
213
00:17:08,080 --> 00:17:10,440
dus ik heb meer tijd nodig
om die prikkels te verwerken.
214
00:17:10,600 --> 00:17:13,200
En ook, dan zit je potje veel sneller vol.
215
00:17:21,680 --> 00:17:25,600
Als ik in de natuur ben,
dan heb ik heel weinig spullen bij me.
216
00:17:25,760 --> 00:17:30,560
Dat doet me deugd. Dat is mijn coconnetje
waarin ik me goed voel.
217
00:17:35,800 --> 00:17:40,680
Ik vind heel veel rust in de simpelheid.
Ik merk dat het me heel veel brengt,
218
00:17:41,440 --> 00:17:43,080
aankomen op deze plek.
219
00:17:44,760 --> 00:17:47,200
Niks moet, alles mag.
220
00:18:07,640 --> 00:18:09,720
Ik voel me vooral heel gelukkig nu.
221
00:18:10,680 --> 00:18:12,040
Zalig.
222
00:18:13,520 --> 00:18:19,280
Het is ook een aanwezigheid,
stromend water en dat kabbelende geluid.
223
00:18:21,600 --> 00:18:24,160
Voor mij is dat pure verwondering.
224
00:18:24,320 --> 00:18:26,960
Leeggegeten dennenappeltjes.
225
00:18:27,720 --> 00:18:30,440
Het werk van eekhoorns of zo.
226
00:18:31,120 --> 00:18:33,920
Ik denk dat het hier zelfs
eerder druk is dan alleen.
227
00:18:34,080 --> 00:18:37,240
Als je ziet hoe alles beweegt,
groeit en samenwerkt,
228
00:18:37,400 --> 00:18:39,600
krijg je er ook veel respect voor.
229
00:18:39,760 --> 00:18:42,680
Dat boeit me gewoon enorm,
de natuur zoals die werkt.
230
00:18:42,840 --> 00:18:45,400
Ik voel mijn hart kloppen.
231
00:18:45,960 --> 00:18:47,600
Van excitement.
232
00:18:48,280 --> 00:18:51,200
Ik ben conservator-restaurator
van muurschilderingen.
233
00:18:51,360 --> 00:18:56,280
Dat houdt in: muurschilderingen in erfgoed,
oude kerken en oude herenhuizen en zo,
234
00:18:56,440 --> 00:18:58,880
die restaureer ik.
Dat vind ik superboeiend.
235
00:18:59,040 --> 00:19:02,760
Ook zeker die kleuren, hoe die na honderden
jaren nog altijd schitterend kunnen zijn.
236
00:19:02,920 --> 00:19:05,160
Wauw, vanwaar komen die kleuren?
237
00:19:05,320 --> 00:19:11,480
Soms zie je nog een haar van het penseel
in de verf zitten en dan: wauw.
238
00:19:11,920 --> 00:19:13,160
Wauw.
239
00:19:13,720 --> 00:19:17,000
Je moet niet altijd ver kijken
om iets moois te zien.
240
00:19:17,160 --> 00:19:21,440
Soms als je ergens dicht bij gaat,
zie je ook hele landschappen.
241
00:19:24,040 --> 00:19:27,800
Ik vind het leuk om even te genieten
van de rust die ik nu voel.
242
00:19:28,520 --> 00:19:31,800
Want ik weet dat er veel dingen
op de planning staan,
243
00:19:31,960 --> 00:19:36,120
zoals de shelter en vissen, visnet.
Van alles maken.
244
00:19:37,400 --> 00:19:40,000
Maar ik wil niet te veel druk
op mezelf leggen.
245
00:19:41,640 --> 00:19:45,200
Gewoon even genieten van dit mooie gevoel.
246
00:19:51,320 --> 00:19:52,920
Shit, man.
247
00:19:53,720 --> 00:19:55,480
Oh my God.
248
00:19:55,640 --> 00:19:59,200
Ja, echt. Met al die stenen.
249
00:19:59,800 --> 00:20:01,120
Fuck.
250
00:20:01,680 --> 00:20:05,320
Bouwen is mijn prioriteit.
Ik wil vannacht kunnen slapen.
251
00:20:07,360 --> 00:20:08,360
My God.
252
00:20:08,520 --> 00:20:12,960
Het moeilijkste is eigenlijk: waar?
Waar kan ik bouwen?
253
00:20:13,240 --> 00:20:14,880
Dat kan toch niet.
254
00:20:19,880 --> 00:20:23,400
Dat is een beetje demotiverend zelfs,
om zo te beginnen.
255
00:20:40,520 --> 00:20:43,560
Dit heb ik al duizenden keren gedaan.
256
00:20:46,040 --> 00:20:47,600
Pretty nice.
257
00:20:48,680 --> 00:20:51,160
Meer heeft een mens eigenlijk niet nodig.
258
00:20:51,320 --> 00:20:54,040
Een aantal jaar geleden heb ik
een sabbatjaar genomen op het werk
259
00:20:54,200 --> 00:20:59,080
en ben ik een jaar naar Finland gegaan voor
mijn diploma International Wilderness Guide.
260
00:20:59,240 --> 00:21:03,560
Alle besjes eten die ik hier anders
ga squeezen, platduwen.
261
00:21:03,760 --> 00:21:08,960
Sindsdien gids ik voor een
aantal reisorganisaties trektochten
262
00:21:09,120 --> 00:21:12,240
met Vlaamse klanten.
263
00:21:12,520 --> 00:21:15,480
Die trektochten kunnen zowel
in de zomer als in de winter zijn.
264
00:21:15,640 --> 00:21:18,120
Voorlopig ben ik hier in mijn element.
265
00:21:18,920 --> 00:21:20,680
Houden zo, Frederik.
266
00:21:20,920 --> 00:21:24,800
Ik vond het een heel interessante
opleiding. Ik wou het voor mezelf leren.
267
00:21:25,000 --> 00:21:29,240
Ik wist tegelijkertijd ook dat
dat het begin was van...
268
00:21:29,800 --> 00:21:31,600
mijn leven, deel twee.
269
00:21:31,800 --> 00:21:33,240
Zalig.
270
00:21:51,120 --> 00:21:52,800
Wat een geluid hier.
271
00:21:53,960 --> 00:21:55,920
Het begint op een thuis te lijken.
272
00:21:56,640 --> 00:21:59,240
In mijn hoofd is shelter alles.
273
00:21:59,560 --> 00:22:01,200
Onderdak is alles. Punt.
274
00:22:01,360 --> 00:22:05,240
Hoe minder moeite je moet doen
om 's nachts warm te blijven,
275
00:22:05,480 --> 00:22:08,360
hoe meer energie je overhoudt
om overdag dingen te doen.
276
00:22:08,520 --> 00:22:10,400
Zoals ze in Amerika zeggen:
277
00:22:10,840 --> 00:22:13,120
Timber.
278
00:22:15,040 --> 00:22:19,080
Ze hebben me allemaal gewaarschuwd
dat ik het rustiger moet doen.
279
00:22:21,480 --> 00:22:23,440
Slow and steady.
280
00:22:24,400 --> 00:22:27,960
Slow and steady
doesn't get my shelter ready.
281
00:22:29,840 --> 00:22:35,080
Ik doe het niet slow and steady.
Ik doe het op mijn eigen fucking tempo.
282
00:22:35,440 --> 00:22:39,600
Als ik mijn kop op iets zet,
dan ga ik ervoor.
283
00:22:40,040 --> 00:22:42,080
Dat is mijn manier van leven.
284
00:22:42,320 --> 00:22:44,720
Als ik iets wil, ga ik ervoor.
285
00:22:45,240 --> 00:22:46,360
Yeah baby.
286
00:22:46,520 --> 00:22:48,440
Ik geef het niet snel af.
Ik heb daar geen zin in.
287
00:22:48,600 --> 00:22:51,160
Ik heb geleerd in mijn leven
dat afgeven opgeven is.
288
00:22:53,440 --> 00:22:55,720
Ik heb niet echt
een heel leuke jeugd gehad.
289
00:22:57,240 --> 00:23:00,280
Ik ben in een instelling geplaatst
toen ik vijf maanden oud was.
290
00:23:00,440 --> 00:23:05,480
Ik ben daar door instanties,
plaatsende instanties...
291
00:23:05,800 --> 00:23:09,480
Pleeggezin, terug naar een instelling,
pleeggezin, terug naar een instelling.
292
00:23:11,200 --> 00:23:14,000
Ik ben op een niet zo leuke manier
opgegroeid.
293
00:23:15,120 --> 00:23:17,080
Het heeft me wel gemaakt tot wie ik nu ben.
294
00:23:21,160 --> 00:23:25,600
Op mijn zeventiende en negen maanden
ben ik vervroegd meerderjarig verklaard.
295
00:23:25,800 --> 00:23:28,560
Heel eerlijk,
ik was niet klaar voor de wereld.
296
00:23:28,760 --> 00:23:31,120
Ik ben er ook nooit op voorbereid geweest.
297
00:23:31,280 --> 00:23:35,400
Ik wist hoe ik moest koken en kuisen,
de basics.
298
00:23:35,560 --> 00:23:40,280
Maar rekeningen balanceren
en geld beheren is me nooit aangeleerd.
299
00:23:41,760 --> 00:23:45,000
Ik dacht: ik moet een oplossing vinden
om te overleven.
300
00:23:45,160 --> 00:23:48,680
Dus ik pakte mijn tent,
heb letterlijk mijn duim uitgestoken
301
00:23:48,840 --> 00:23:51,440
en ik heb half Europa rondgereisd.
302
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
Dat was mijn oplossing
om wel te blijven leven
303
00:23:55,160 --> 00:23:59,280
en geen hulp te moeten vragen aan iemand.
304
00:23:59,600 --> 00:24:01,320
Want dat doe ik niet graag.
305
00:24:02,160 --> 00:24:06,040
Ik heb hier een lekker cosy muurtje.
306
00:24:06,240 --> 00:24:09,120
Ik heb hier zelfs
een rekje als ik wil, kijk.
307
00:24:10,360 --> 00:24:11,680
Mijn hoed kan daar hangen.
308
00:24:13,000 --> 00:24:14,120
Zalig.
309
00:24:30,200 --> 00:24:31,240
Yes.
310
00:24:34,920 --> 00:24:36,160
Deel één.
311
00:24:36,800 --> 00:24:38,200
Afgewerkt.
312
00:24:38,560 --> 00:24:40,840
Een eenvoudig onderkomen voor vannacht.
313
00:24:41,960 --> 00:24:45,240
Met zicht op het water.
Meer moet dat niet zijn.
314
00:24:49,720 --> 00:24:53,480
Het helt hier een beetje af.
Dat gaat niet ideaal zijn.
315
00:25:09,880 --> 00:25:12,240
Hier kan ik iets moois van maken.
316
00:25:13,320 --> 00:25:15,960
Dat is keigoed.
Ik ga eraan beginnen.
317
00:25:21,200 --> 00:25:23,040
Ik wil mezelf bewijzen.
318
00:25:23,200 --> 00:25:26,280
Aan mezelf natuurlijk
en ook aan mijn familie.
319
00:25:28,000 --> 00:25:32,880
Mijn vader zat vroeger bij
de paracommando's in het Belgische leger.
320
00:25:33,040 --> 00:25:35,280
Ik heb daar superveel van geleerd.
321
00:25:35,440 --> 00:25:40,520
Daarom doe ik mee,
om alles wat ik heb geleerd te tonen:
322
00:25:40,840 --> 00:25:42,880
ik kan het ook.
323
00:25:44,200 --> 00:25:46,000
Ik wil dat hij laat zien...
324
00:25:47,920 --> 00:25:49,520
dat hij een echte man is
325
00:25:51,480 --> 00:25:54,240
die probeert zijn best te doen.
326
00:25:56,240 --> 00:25:59,200
Ik ga mijn best doen.
Zo, ja.
327
00:26:01,240 --> 00:26:03,320
Je moet vertrouwen hebben in jezelf.
328
00:26:03,720 --> 00:26:06,640
Ik weet dat je er
zo lang mogelijk zal blijven.
329
00:26:06,800 --> 00:26:08,160
Dank je.
330
00:26:10,600 --> 00:26:11,880
Dank je wel.
331
00:26:12,040 --> 00:26:14,480
Het zal wel lukken.
-Ik hou veel van je.
332
00:26:18,120 --> 00:26:22,560
Het valt toch nog mee
voor iemand die nul ervaring heeft.
333
00:26:22,840 --> 00:26:24,720
Kijk eens.
334
00:26:25,680 --> 00:26:28,920
Ik ben fier op mijn shelter.
Ik voel me veilig.
335
00:26:29,960 --> 00:26:32,000
Dat is voor mij het belangrijkste.
336
00:26:46,080 --> 00:26:48,560
Een goede shelter bouwen, uiteraard.
337
00:26:48,720 --> 00:26:53,160
Maar daarbuiten draait het allemaal
om vissen. Mijn bestaan hangt ervan af.
338
00:26:56,160 --> 00:26:58,440
Met gewoon vissen kom je niet toe.
339
00:26:58,600 --> 00:27:03,000
Je moet bij wijze van spreken al elke dag
tien serieuze vissen naar binnen werken
340
00:27:03,160 --> 00:27:05,680
om aan tweeduizend kilocalorieën te komen,
341
00:27:05,840 --> 00:27:09,320
wat een volwassen man nodig heeft
bij normale activiteit.
342
00:27:09,480 --> 00:27:11,160
Daar sprong een vis.
343
00:27:11,720 --> 00:27:13,800
Nog een vis. En nog een.
344
00:27:14,640 --> 00:27:15,960
Mannekes.
345
00:27:16,480 --> 00:27:17,920
Het zit hier vol, jong.
346
00:27:18,720 --> 00:27:20,160
We gaan ervoor.
347
00:27:20,560 --> 00:27:25,160
Dat net moet echt diep genoeg het water in
om vissen te kunnen vangen.
348
00:27:25,640 --> 00:27:28,360
Zolang je geen boot hebt,
wil dat zeggen: zwemmen.
349
00:27:28,800 --> 00:27:34,600
Voor vandaag prima. Maar hoe
ga ik dat aanpakken als het kouder wordt?
350
00:27:48,680 --> 00:27:50,480
Hier is het diep, denk ik, maat.
351
00:27:52,480 --> 00:27:53,800
Dat lukt.
352
00:28:06,280 --> 00:28:07,360
Ja.
353
00:28:08,360 --> 00:28:10,200
Ik denk dat het gelukt is.
354
00:28:10,800 --> 00:28:12,760
Ik denk dat het gelukt is.
355
00:28:14,040 --> 00:28:16,880
Shit, maat.
Dat was best wel koud.
356
00:28:18,000 --> 00:28:19,800
Laten we hopen dat het werkt.
357
00:28:26,280 --> 00:28:28,840
Ik ga mijn shelter op het strand maken.
358
00:28:29,320 --> 00:28:34,000
Want ik heb rondgekeken en er is geen
enkele andere plek waar je dat kan doen.
359
00:28:34,680 --> 00:28:37,400
Het zou een goed plekje zijn
voor mijn schat en mij.
360
00:28:37,560 --> 00:28:40,400
Ik denk dat Monica
hier ook graag zou liggen, mijn liefje.
361
00:28:41,160 --> 00:28:43,160
Dus ik ga hier mijn plek maken.
362
00:28:45,640 --> 00:28:50,280
Het markeringspunt staat heel goed.
Dus hier gaan we onze slaapplaats maken.
363
00:28:50,440 --> 00:28:54,600
Ik ben veertig jaar bij het leger geweest,
van mijn 17 tot mijn 56.
364
00:28:54,800 --> 00:28:59,120
Ik heb hier een markeringspunt gezet,
dus hier komt ongeveer mijn kleine tarp.
365
00:28:59,280 --> 00:29:01,120
Ik heb twee missies gedaan.
366
00:29:01,600 --> 00:29:04,920
Zes maanden Sarajevo.
Dan zijn we teruggekomen.
367
00:29:05,080 --> 00:29:09,200
En een maand of acht later zijn we
naar Pristina gegaan voor zes maanden
368
00:29:09,400 --> 00:29:12,080
onder NAVO-bevel.
Dat was fantastisch.
369
00:29:12,240 --> 00:29:14,360
Piketjes ook. Maar, jongens.
370
00:29:14,680 --> 00:29:16,040
Het is helemaal luxe.
371
00:29:16,200 --> 00:29:19,440
Ik ben op mijn 56ste met pensioen gegaan.
Ik word nu 66.
372
00:29:19,600 --> 00:29:23,560
In het begin was dat heel leuk,
maar toch na een tijdje begint het...
373
00:29:23,720 --> 00:29:25,920
Je hebt geen doel meer in je leven.
374
00:29:27,800 --> 00:29:32,600
Dan moet je iets zoeken.
Ik doe zes dagen per week aan sport.
375
00:29:32,840 --> 00:29:35,280
Fitness, fietsen, allemaal afgewisseld.
376
00:29:35,440 --> 00:29:40,280
Af en toe eens gaan vissen, naar de sauna.
Dat zorgt voor regelmaat in mijn leven.
377
00:29:43,280 --> 00:29:45,960
Dat is een goed boompje.
Ik ga dat afzagen.
378
00:29:46,800 --> 00:29:51,120
Ik heb eerst de onderste takjes
eraf gedaan, dan de bovenste.
379
00:29:54,200 --> 00:29:56,840
Verdomme. Verdomme.
380
00:29:57,000 --> 00:29:58,800
In mijn poten gesneden.
381
00:29:59,480 --> 00:30:00,760
Dju toch.
382
00:30:04,800 --> 00:30:06,840
Even een bouwpauze,
383
00:30:07,760 --> 00:30:09,400
want ik zat al in mijn vingertjes.
384
00:30:10,440 --> 00:30:12,360
Een pleister erop leggen.
385
00:30:12,560 --> 00:30:14,720
De eerste wonde
en we zijn hier nog maar een uur.
386
00:30:14,880 --> 00:30:16,760
Niet zo simpel als ik dacht.
387
00:30:35,560 --> 00:30:38,480
Stel je voor dat er ineens veel wind is
vandaag of morgen,
388
00:30:38,640 --> 00:30:43,200
dan wil ik liever niet ineens
een stuk tak op mij krijgen, dus...
389
00:30:43,360 --> 00:30:47,880
Komaan, Tinne, je bent personal trainer,
een beetje gooien kan je toch wel.
390
00:30:48,960 --> 00:30:50,320
Ja.
391
00:30:53,080 --> 00:30:54,720
Oké, ik moet iets zwaarders hebben.
392
00:30:55,400 --> 00:30:57,400
Ik ga een steen halen.
Ik ben direct terug.
393
00:30:59,280 --> 00:31:02,000
Een, twee, drie.
394
00:31:02,560 --> 00:31:07,840
Ik ben personal trainer.
Vroeger noemden ze me Tiny Tinne Terror.
395
00:31:09,080 --> 00:31:14,120
Omdat... Ik dreef mensen wel
tot hun limiet, om het zo te zeggen.
396
00:31:14,640 --> 00:31:18,440
Dan stond ik ernaast en was ik
een beetje aan het lachen met wat ze deden
397
00:31:18,600 --> 00:31:22,160
en hoe ze afzagen. Ik vond het supergrappig
hoe ze daar op de grond lagen.
398
00:31:23,520 --> 00:31:25,800
Dan zat ik er dus zo naast te lachen.
399
00:31:27,080 --> 00:31:30,160
Tiny Tinne Terror.
Ik neem het op als een compliment.
400
00:31:33,600 --> 00:31:37,360
Ik ben altijd iemand geweest, als ik
ergens in geloof of ik vind iets leuk,
401
00:31:37,520 --> 00:31:40,080
dan kan ik daar echt heel hard voor gaan.
402
00:31:42,760 --> 00:31:43,880
Fucking hell.
403
00:31:44,040 --> 00:31:48,080
Mijn doel is echt om als 85-jarige
nog pull-ups te kunnen.
404
00:31:48,240 --> 00:31:52,080
Dus kom over veertig jaar nog eens
terug naar mij, of over vijftig jaar.
405
00:31:53,280 --> 00:31:55,640
Dan gaan we zien
of dat effectief is gelukt.
406
00:31:56,720 --> 00:31:58,520
Dat vind ik zo eng.
Komaan.
407
00:32:04,880 --> 00:32:08,480
Kan je het je voorstellen
dat het op je tent valt?
408
00:32:20,680 --> 00:32:23,080
Het bloeden is ongeveer gestopt.
409
00:32:23,560 --> 00:32:26,720
Oké, verder bouwen aan het kamp.
410
00:32:28,960 --> 00:32:30,440
Amai.
411
00:32:30,600 --> 00:32:32,640
Oud worden doe ik niet graag.
412
00:32:32,800 --> 00:32:37,160
Ik kan er niet tegen dat alles
begint af te sterven, zal ik maar zeggen.
413
00:32:37,320 --> 00:32:39,880
Voor mij is dat een kleine catastrofe.
414
00:32:40,040 --> 00:32:42,080
66 is niet oud, maar toch.
415
00:32:42,920 --> 00:32:46,800
Ja, het gaat dan naar de zeven
en dat is zo...
416
00:32:47,520 --> 00:32:50,840
Ja, dat is zeventig
en ik wil dat gewoonweg niet.
417
00:32:51,000 --> 00:32:53,280
Ik wil gewoon vitaal blijven.
418
00:32:53,440 --> 00:32:57,400
Dat ben ik nu nog wel, maar wie weet
over twee jaar, hoe ziet het er dan uit?
419
00:32:58,560 --> 00:33:00,000
Het kan rap veranderen.
420
00:33:00,320 --> 00:33:03,280
Voilà, mijn huisje in Finland.
421
00:33:03,840 --> 00:33:05,480
Mijn tentje is klaar.
422
00:33:05,720 --> 00:33:08,640
Ik zweet ervan, dat is ongelooflijk.
Een beetje warm hier.
423
00:33:09,080 --> 00:33:11,160
Hier zijn mijn keukenspulletjes.
424
00:33:12,520 --> 00:33:14,440
Hier gaan we slapen vanavond.
425
00:33:14,640 --> 00:33:18,520
Kijk eens, niet normaal.
Fantastisch, happy.
426
00:33:18,680 --> 00:33:21,360
Ik ben nog nooit
zo blij geweest in mijn leven.
427
00:33:32,120 --> 00:33:33,520
Bonte specht.
428
00:33:37,840 --> 00:33:41,040
Dag één nog maar en al zo veel gezien.
429
00:33:41,920 --> 00:33:45,240
Soms heeft een mens niet veel nodig
om gelukkig te zijn.
430
00:33:49,560 --> 00:33:51,840
Ik ben nu even aan Ronald aan het denken.
431
00:33:55,800 --> 00:33:59,200
Ik zal er maar van uitgaan dat ik hem mis,
dat het pijn gaat doen.
432
00:34:00,120 --> 00:34:02,160
Maar ik weet
dat hij gewoon hier op mij wacht.
433
00:34:05,520 --> 00:34:08,760
Als ik nu aan Ronald denk,
dan word ik eigenlijk heel blij.
434
00:34:10,040 --> 00:34:14,840
Het voelt superdegelijk, ons samenzijn.
En ook eigenlijk heel makkelijk.
435
00:34:15,000 --> 00:34:17,520
Het hoeft niet moeilijk te zijn,
een relatie hebben.
436
00:34:17,680 --> 00:34:20,320
Toen zei je ook nog:
Ik wil trouwen voor je vertrekt.
437
00:34:20,520 --> 00:34:22,360
Toen zei ik: Dat is over drie weken.
438
00:34:22,760 --> 00:34:26,880
Toen zei je: Je moet dat maar
twee weken op voorhand aanvragen of zo.
439
00:34:28,360 --> 00:34:31,640
Holderdebolder trouwen voor ik vertrek.
440
00:34:31,920 --> 00:34:33,520
Ronald-style.
441
00:34:34,560 --> 00:34:38,520
Dat voelt gewoon mooi en goed.
442
00:34:38,680 --> 00:34:40,640
Een beetje op onze manier.
443
00:34:44,120 --> 00:34:46,720
Dat je iemand je man kunt noemen
444
00:34:47,400 --> 00:34:51,040
en jij bent zijn vrouw, dat vind ik wel...
445
00:34:51,640 --> 00:34:53,680
Dat raakt me wel of zo.
446
00:34:55,520 --> 00:34:57,960
En dat je dat ook voor elkaar doet.
447
00:35:00,160 --> 00:35:03,200
Het zou zalig zijn, mochten we dat eens
met ons tweetjes kunnen doen.
448
00:35:05,320 --> 00:35:06,320
Ja.
449
00:35:17,720 --> 00:35:19,840
Ja, het is magnifiek.
450
00:35:20,000 --> 00:35:24,800
Als je deze omgeving ziet,
dat is onbeschrijfelijk gewoon.
451
00:35:25,520 --> 00:35:31,360
Nu het zonnetje nog schijnt,
ga ik proberen het visnet uit te zetten.
452
00:35:31,520 --> 00:35:33,920
Dat gaat de grootste uitdaging worden.
453
00:35:34,240 --> 00:35:37,280
Ik heb niet zo heel veel geduld.
454
00:35:39,000 --> 00:35:44,040
Zo'n visnet is toch wel heel delicaat,
dus ik hoop dat ik het niet ga verkloten.
455
00:35:44,760 --> 00:35:48,720
Ik denk dat ik een beetje
de witte raaf ben in het gezelschap.
456
00:35:48,880 --> 00:35:52,840
Ik ben wel veel in de natuur,
maar om te overleven in de natuur,
457
00:35:53,000 --> 00:35:55,600
dat heb ik eigenlijk nog nooit gedaan.
458
00:35:55,840 --> 00:35:58,720
De temperatuur van het water valt tegen.
459
00:35:59,920 --> 00:36:01,800
Het ziet er heel zonnig uit,
460
00:36:02,560 --> 00:36:04,160
maar het blijft koud.
461
00:36:04,400 --> 00:36:07,320
Daar moet sowieso een touw aan zijn.
462
00:36:07,600 --> 00:36:10,920
Waarom zou hier dan
nog een paars touw aan zijn?
463
00:36:14,960 --> 00:36:18,200
Ola, dat was een mooie vis
die omhoogsprong.
464
00:36:19,360 --> 00:36:22,320
Ik snap er de ballen van.
465
00:36:22,880 --> 00:36:26,280
Ik heb een boek gehaald
in de bieb: Survival.
466
00:36:26,440 --> 00:36:30,920
Dat is Chinees voor mij.
Een bivi, wat is dat? Een tarp?
467
00:36:31,400 --> 00:36:33,800
Dan denk ik:
468
00:36:34,480 --> 00:36:37,960
welke uitdaging ga je nu weer aan?
469
00:36:38,120 --> 00:36:41,640
Allee jong, het kan toch niet
dat je dat niet uit elkaar krijgt.
470
00:36:42,680 --> 00:36:45,320
Fuck jong, wat is dat?
Wat moet ik daarmee?
471
00:36:45,480 --> 00:36:49,960
Dat zijn zulke fijne dingen allemaal,
al die draadjes die door elkaar lopen.
472
00:36:50,720 --> 00:36:52,520
Echt, ik zie het niet.
473
00:36:53,120 --> 00:36:55,000
Ik ben echt wel de beginner.
474
00:36:55,160 --> 00:36:59,040
Het is ook mooi om jezelf als mens
daarin te zien groeien gewoon.
475
00:36:59,200 --> 00:37:04,320
Maar ik vind het ook heel moeilijk
om heel veel nieuwe info op te slaan.
476
00:37:04,480 --> 00:37:08,760
Ik voel dat ik de laatste periode
heel veel aan mijn hoofd heb gehad.
477
00:37:08,920 --> 00:37:13,880
Dat heeft wel voor stress gezorgd:
ik ga hier vies op mijn bakkes gaan.
478
00:37:15,160 --> 00:37:17,920
Ik denk dat ik beter
het visnet voor vandaag...
479
00:37:19,400 --> 00:37:23,040
aan de kant zet en het morgen
nog eens opnieuw probeer
480
00:37:24,200 --> 00:37:27,400
voor ik het hier helemaal in de war breng.
481
00:37:28,200 --> 00:37:30,840
Morgen een nieuwe dag.
482
00:37:35,120 --> 00:37:37,680
Ja, er zit er een in mijn net.
483
00:37:38,760 --> 00:37:41,560
En ik zie er al een vlakbij kringen maken.
484
00:37:42,320 --> 00:37:43,840
Wow, nu al.
485
00:37:44,880 --> 00:37:48,640
Zou ik nu dat net al binnenhalen
of wat is het?
486
00:37:49,280 --> 00:37:52,720
Als ik het laat liggen, heb ik er morgen
veel meer. Maar wat als die ontsnapt?
487
00:37:54,880 --> 00:37:56,640
Ik haal hem eruit.
488
00:37:59,320 --> 00:38:00,320
Twee.
489
00:38:02,400 --> 00:38:04,320
De ene heeft de andere beet.
490
00:38:05,600 --> 00:38:07,720
Ja, jongen, het is goed.
491
00:38:08,400 --> 00:38:09,560
Mijn lijn.
492
00:38:10,200 --> 00:38:11,600
Shit, gast.
493
00:38:12,360 --> 00:38:16,120
Heel mijn lijn gedraaid
door die hier.
494
00:38:17,680 --> 00:38:19,360
Zo'n kastaar.
495
00:38:20,040 --> 00:38:22,520
Hoe moet ik die daar nu uit krijgen?
496
00:38:24,680 --> 00:38:26,040
Wat een gedoe.
497
00:38:30,080 --> 00:38:33,040
Het beste wat je kan doen,
is achter de schedel
498
00:38:33,200 --> 00:38:35,240
de nekwervel doorsteken met een mes.
499
00:38:40,400 --> 00:38:41,520
Oké.
500
00:38:49,400 --> 00:38:53,040
Dat is meer dan ik kan eten, jongen.
Wat moet ik hiermee aanvangen?
501
00:38:55,120 --> 00:38:56,400
Shit.
502
00:38:59,120 --> 00:39:01,600
Alone, eerste avond.
503
00:39:01,960 --> 00:39:02,960
Tsjakka.
504
00:39:17,600 --> 00:39:20,200
Stel je voor dat er nu een vuurtje was.
505
00:39:20,960 --> 00:39:23,120
Dat zou ik heerlijk gevonden hebben.
506
00:39:23,920 --> 00:39:25,480
Rond het vuurtje rusten.
507
00:39:26,120 --> 00:39:28,520
We moeten nog eventjes wachten daarvoor.
508
00:39:33,160 --> 00:39:37,480
Spijtig genoeg mogen we
geen vuur stoken momenteel
509
00:39:37,800 --> 00:39:42,920
omdat er blijkbaar vorige week zelfs nog
510
00:39:43,200 --> 00:39:46,240
wel wat brandjes zijn geweest.
511
00:39:46,600 --> 00:39:48,680
Dat suckt wel keihard, natuurlijk.
512
00:39:48,960 --> 00:39:53,200
Maar ik heb wel dit gekregen
om op te koken.
513
00:39:57,760 --> 00:40:02,680
Amai. Volgens mij is
al het haar van mijn hand net verbrand.
514
00:40:08,560 --> 00:40:09,720
Oké.
515
00:40:11,320 --> 00:40:12,440
Ik zit hier...
516
00:40:14,280 --> 00:40:16,480
een beetje met een probleem.
517
00:40:17,320 --> 00:40:19,680
Ik heb hier een pot vol vis
518
00:40:19,840 --> 00:40:21,840
en ginder ligt er nog zo'n snoek.
519
00:40:22,720 --> 00:40:24,160
Ik krijg dat nooit op.
520
00:40:24,760 --> 00:40:29,200
Luxeprobleem. Mijn pot is te klein,
we mogen nog geen vuur maken.
521
00:40:29,640 --> 00:40:31,080
Het wordt donker.
522
00:40:34,320 --> 00:40:37,280
Ik denk dat ik vissoep ga eten vanavond
523
00:40:37,600 --> 00:40:39,800
en morgenvroeg en morgenmiddag.
524
00:40:41,120 --> 00:40:46,280
En dat ik die snoek ga moeten bewaren
in een plastic zak...
525
00:40:48,080 --> 00:40:49,360
in mijn kamp...
526
00:40:50,080 --> 00:40:52,080
voor morgen, want...
527
00:40:55,360 --> 00:40:58,360
Ik heb een megavuur nodig
om die klaar te maken.
528
00:40:58,760 --> 00:41:00,440
Luxeproblemen.
529
00:41:03,520 --> 00:41:07,920
Het komt allemaal plots snel op mij af.
530
00:41:08,360 --> 00:41:11,880
Allee, ik ben al blij dat er hier vis zit.
Zoveel is zeker.
531
00:41:17,720 --> 00:41:21,600
Het is mijn eerste net ooit.
Ik ben trots op mezelf.
532
00:41:21,760 --> 00:41:24,920
Ik ben blij en ik hoop...
533
00:41:26,040 --> 00:41:27,680
dat ik visjes ga hebben.
534
00:41:39,720 --> 00:41:41,280
Mijn eerste nacht.
535
00:41:45,120 --> 00:41:46,600
Je weet het nooit.
536
00:41:47,720 --> 00:41:50,960
Ik vertrouw het hier niet
voor honderd procent.
537
00:41:52,440 --> 00:41:54,760
En dan heb ik nog dit.
538
00:41:57,280 --> 00:42:00,000
Dat is vuur, mocht er...
539
00:42:01,200 --> 00:42:02,800
een dier zijn.
540
00:42:03,200 --> 00:42:07,720
Een wolf, een beer, noem maar op.
541
00:42:09,120 --> 00:42:10,800
Dan kan ik me verdedigen.
542
00:42:19,000 --> 00:42:24,840
Maar heel belangrijk voor mij
is niet het mes of het vuur,
543
00:42:25,160 --> 00:42:26,800
maar dit.
544
00:42:27,600 --> 00:42:30,640
Een foto van mijn familie.
545
00:42:34,280 --> 00:42:35,920
Oh my God.
546
00:42:37,880 --> 00:42:41,520
Ik moet nu niet te veel kijken.
547
00:42:45,520 --> 00:42:47,840
Ik mis ze al. Dat is echt zot.
548
00:42:48,160 --> 00:42:50,280
Familiewaarden vind ik heel belangrijk.
549
00:42:50,440 --> 00:42:54,240
Mijn familie is niet alleen maar familie.
Mijn familie is ook...
550
00:42:55,160 --> 00:42:56,960
Dat zijn mijn vrienden ook.
551
00:42:57,480 --> 00:43:00,360
Vrienden kunnen weggaan,
maar familie blijft.
552
00:43:01,280 --> 00:43:04,040
Ik weet dat je sowieso
meer dan een dag gaat blijven.
553
00:43:04,200 --> 00:43:07,240
Ja, sowieso.
Maar ik sta volledig alleen.
554
00:43:07,400 --> 00:43:09,880
En dat is voor mij...
555
00:43:10,640 --> 00:43:12,840
Dat gaat het moeilijkste zijn
voor jou, denk ik.
556
00:43:13,000 --> 00:43:16,480
Ja, alleen zijn is voor mij heel moeilijk.
557
00:43:19,320 --> 00:43:21,080
Dag één en ik mis ze al.
558
00:43:22,280 --> 00:43:23,640
Dat zegt veel.
559
00:43:25,680 --> 00:43:27,320
Oh my God.
560
00:43:27,800 --> 00:43:29,000
Komt goed.
561
00:43:35,360 --> 00:43:36,760
Oh my God.
562
00:43:39,640 --> 00:43:41,360
Het is niet gemakkelijk.
563
00:43:42,800 --> 00:43:45,400
Het zal moeilijk zijn,
maar het is niet anders.
564
00:43:46,640 --> 00:43:49,120
Hij moet die beproeving overwinnen.
565
00:43:49,880 --> 00:43:51,800
Ik weet dat hij die zal overwinnen.
566
00:43:54,240 --> 00:43:56,600
Ik moedig je aan.
-Dank je.
567
00:43:56,760 --> 00:43:58,520
Moge God je beschermen.
568
00:44:04,520 --> 00:44:05,760
Amen.
569
00:44:11,600 --> 00:44:12,880
Slaapwel.
570
00:44:32,640 --> 00:44:35,200
We gaan je waarden meten.
571
00:44:36,160 --> 00:44:39,200
162 over 98.
41984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.