All language subtitles for Alone.BE.S01E01.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,920 --> 00:00:15,440 Mijn eerste nacht. 2 00:00:19,160 --> 00:00:20,640 Je weet het nooit. 3 00:00:21,640 --> 00:00:24,840 Ik vertrouw het hier niet voor honderd procent. 4 00:00:26,400 --> 00:00:28,720 En dan heb ik dit nog. 5 00:00:31,200 --> 00:00:33,920 Dat is vuur, mocht er... 6 00:00:35,080 --> 00:00:36,760 een dier zijn. 7 00:00:37,160 --> 00:00:41,960 Een wolf, een beer, noem maar op. 8 00:00:43,080 --> 00:00:44,600 Dan kan ik me verdedigen. 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,320 Hello world. 10 00:00:49,480 --> 00:00:50,560 Dat is waanzin. 11 00:00:50,720 --> 00:00:51,960 Timber. 12 00:00:52,120 --> 00:00:53,200 The real shit. 13 00:00:55,000 --> 00:00:56,760 De wind is echt... 14 00:00:57,000 --> 00:00:59,240 Hemelsluis, open u. 15 00:01:00,760 --> 00:01:02,360 Het is fucking koud. 16 00:01:06,240 --> 00:01:07,920 Alleen zijn is eenzaam. 17 00:01:09,120 --> 00:01:12,920 Er komt geen cameraploeg aan te pas. We zijn werkelijk alleen. 18 00:01:13,800 --> 00:01:18,000 Alleen met jezelf in een ver, diep, koud bos. 19 00:01:19,160 --> 00:01:21,440 We moeten het stellen met basisgereedschap. 20 00:01:21,600 --> 00:01:23,920 Dit is echt zo veel zwaarder dan ik dacht. 21 00:01:24,080 --> 00:01:26,000 Ik heb een vis. -Eten wat de natuur je geeft. 22 00:01:26,160 --> 00:01:28,320 Ik heb vis gevangen. 23 00:01:29,000 --> 00:01:30,280 We gaan er niet dik van worden. 24 00:01:30,440 --> 00:01:32,800 Muizensoep. Wat doe ik hier toch allemaal? 25 00:01:34,120 --> 00:01:36,440 Allee, jongen. Mijn eerste eten is er al uit. 26 00:01:40,400 --> 00:01:43,280 Dat is gewoon zo'n confrontatie met jezelf. 27 00:01:43,440 --> 00:01:45,240 Doeme. Fuck. 28 00:01:49,920 --> 00:01:51,680 Verdomme. 29 00:01:52,280 --> 00:01:55,120 Ik had niet gedacht dat ik het daar zo moeilijk mee zou hebben. 30 00:01:55,840 --> 00:01:58,200 Dodelijk. Het is echt dodelijk. 31 00:01:58,880 --> 00:02:00,440 Waar zijn we aan begonnen? 32 00:02:01,640 --> 00:02:03,240 Is het dat waard? 33 00:02:32,960 --> 00:02:35,120 De natuur is eerlijker dan de wereld. 34 00:02:35,280 --> 00:02:37,800 Het maakt niet uit of je groot of klein bent, dik of dun, 35 00:02:37,960 --> 00:02:40,160 iedereen is gelijk in de natuur. 36 00:02:41,400 --> 00:02:43,560 Wedstrijden en zo zijn helemaal niks voor mij. 37 00:02:43,720 --> 00:02:45,880 Ik heb op zich nog nooit echt dingen gewonnen 38 00:02:46,040 --> 00:02:48,440 of ben nog nooit echt de beste geweest in iets. 39 00:02:51,800 --> 00:02:55,920 Soms denk ik ook: spring gewoon en kijk waar je uitkomt. 40 00:02:58,440 --> 00:03:03,800 Mijn vader is overleden tien jaar geleden op 58-jarige leeftijd. Dat is veel te jong. 41 00:03:04,040 --> 00:03:05,480 Je leeft maar één keer. 42 00:03:06,280 --> 00:03:08,480 Maak daar gebruik van. 43 00:03:40,400 --> 00:03:42,240 Oh yeah, let's do this. 44 00:03:43,160 --> 00:03:44,640 There we go. 45 00:03:45,000 --> 00:03:47,360 Ready or not, here we go. 46 00:03:48,120 --> 00:03:51,680 Ik heb veel te bewijzen. En ik ben ook een beetje bang. 47 00:03:56,640 --> 00:03:59,240 Ik heb me wel geïnformeerd over noord-Scandinavië. 48 00:03:59,680 --> 00:04:02,160 Daar kunnen beren zitten. Daar kunnen wolven zitten. 49 00:04:03,160 --> 00:04:07,040 Oh my God, wat heb je je weer in het hoofd gehaald, kind? 50 00:04:08,520 --> 00:04:11,640 Driehonderd kilometer boven de poolcirkel. 51 00:04:12,720 --> 00:04:16,480 Dat is zot. Ik voel wel dat het windje koud is. 52 00:04:16,800 --> 00:04:19,000 Ik ben het niet gewoon dat het zo koud is. 53 00:04:22,240 --> 00:04:23,360 Wauw. 54 00:04:24,240 --> 00:04:27,800 Ik heb af en toe wel kriebels, een beetje zoals verliefdheid. 55 00:04:27,960 --> 00:04:31,640 Een gezonde spanning. Ik kijk er echt wel naar uit. Ik ben... 56 00:04:32,520 --> 00:04:34,320 Je weet niet hoe het gaat zijn. 57 00:04:34,680 --> 00:04:37,000 Dus ik laat het op me afkomen en we zien wel. 58 00:04:38,120 --> 00:04:41,360 Ook zo ver je kan kijken, allemaal wauw. 59 00:04:41,720 --> 00:04:43,680 Dat maakt je heel nederig als mens. 60 00:04:44,040 --> 00:04:47,800 Hier is de natuur thuis of zo. Hier zijn wij te gast. 61 00:04:51,880 --> 00:04:54,800 Het is unreal dat ik hier ben. 62 00:04:54,960 --> 00:04:58,360 Je krijgt die kans maar één keer in je leven, om het zo te zeggen. 63 00:04:58,520 --> 00:05:01,680 Dit is puur, dit is echt. 64 00:05:03,360 --> 00:05:05,000 Een droom die uitkomt. 65 00:05:05,920 --> 00:05:09,000 Ik verlang na de drukke dagen naar de rust van het bos, 66 00:05:09,160 --> 00:05:14,360 de omgeving en dat verkennen. Die indrukken tot mij te laten komen. 67 00:05:14,920 --> 00:05:16,920 Van dat plekje je thuis maken. 68 00:05:18,960 --> 00:05:23,080 Ik heb er totaal geen idee van van wat dat met je als mens gaat doen. 69 00:05:23,240 --> 00:05:25,920 Het fysieke stuk, denk ik, ça va wel. 70 00:05:26,120 --> 00:05:29,920 Dat is ook een grens die je gaat verleggen: honger, kou. 71 00:05:30,600 --> 00:05:33,440 Maar het stilvallen, 72 00:05:33,600 --> 00:05:37,800 die pauzeknop die ingedrukt wordt en die ingedrukt blijft. 73 00:05:37,960 --> 00:05:40,280 Ik heb er geen idee van wat dat met mij als mens gaat doen. 74 00:05:46,240 --> 00:05:47,560 Dat wordt het. 75 00:05:53,800 --> 00:05:55,800 Nu word ik wel een beetje overmand. 76 00:05:56,840 --> 00:05:59,840 Ik krijg er een krop in de keel van. 77 00:06:00,360 --> 00:06:01,440 Ja... 78 00:06:02,440 --> 00:06:05,160 Al die schoonheid overvalt me. 79 00:06:10,640 --> 00:06:14,680 Het is wel een beetje eng met die omgevallen boomstammen. 80 00:06:15,360 --> 00:06:17,240 Ik ben opgegroeid midden in een stad 81 00:06:17,400 --> 00:06:22,120 en nu beseffen: er gaat niemand rond mij zijn. 82 00:06:23,320 --> 00:06:25,080 Kijk die bomen. 83 00:06:26,080 --> 00:06:28,880 Over een paar minuten... 84 00:06:29,520 --> 00:06:31,520 ben ik volledig alleen hier. 85 00:06:35,280 --> 00:06:37,640 Amai, ik ga hier plezier hebben. 86 00:06:38,480 --> 00:06:39,880 Dat weet ik nu al. 87 00:06:53,120 --> 00:06:54,560 Let's go. 88 00:06:58,200 --> 00:06:59,680 Shit, man. 89 00:07:12,240 --> 00:07:13,320 Dada. 90 00:07:15,320 --> 00:07:16,680 Wauw. 91 00:07:22,320 --> 00:07:25,640 Heel in de verte hoor ik de boot. 92 00:07:33,920 --> 00:07:35,680 En dan wordt het stil. 93 00:07:42,680 --> 00:07:44,720 Ook stil bij mezelf. 94 00:07:48,560 --> 00:07:51,600 Het is thuis een heel hectische periode geweest... 95 00:07:53,800 --> 00:07:58,840 de afgelopen maanden, allee, jaren, om het zo te mogen zeggen. 96 00:07:59,400 --> 00:08:03,720 Heel vaak heb ik het gevoel van altijd maar door te gaan. 97 00:08:03,880 --> 00:08:07,440 Pauzeren is voor mij heel moeilijk. 98 00:08:08,760 --> 00:08:13,600 Altijd maar zorgen voor. Mezelf voorbijlopend. 99 00:08:21,440 --> 00:08:23,000 Ja, nu zit ik hier. 100 00:08:23,160 --> 00:08:27,280 Fijn. Niks of niemand om me heen. Geen telefoon, geen afleiding. 101 00:08:28,640 --> 00:08:30,960 Dat is onbeschrijfelijk. 102 00:08:32,360 --> 00:08:36,080 Laat het vooral even stil worden in mijn hoofd. 103 00:08:48,600 --> 00:08:50,240 Jongens, bedankt. 104 00:08:51,840 --> 00:08:52,960 Tot ziens. 105 00:08:53,480 --> 00:08:55,280 Doe niks wat ik zou doen. 106 00:08:57,320 --> 00:09:01,360 Ja ja, hier sta ik dan, alleen op mijn veld, solo. 107 00:09:02,280 --> 00:09:03,920 Zonder iemand anders. 108 00:09:04,840 --> 00:09:09,880 Aan het kijken naar mijn nieuwe habitat, om het zo mooi te zeggen. 109 00:09:10,960 --> 00:09:14,120 Ik vind het geweldig. Ik bedoel, kijk eens. 110 00:09:14,960 --> 00:09:17,920 Kijk, hoe freaking mooi is dat hier. 111 00:09:19,560 --> 00:09:22,800 En ik mag hier gewoon komen zitten. Zalig. 112 00:09:24,160 --> 00:09:25,920 Mijn eigen ding doen. 113 00:09:26,360 --> 00:09:30,760 Geen knijt rekening houden met een ander. Ik moet voor niemand anders zorgen. 114 00:09:30,920 --> 00:09:33,640 Als het voor mij goed genoeg is, is het goed genoeg. 115 00:09:34,120 --> 00:09:35,680 Let's Lenz it. 116 00:09:36,520 --> 00:09:38,080 Daar gaan we. 117 00:09:38,840 --> 00:09:44,080 If you go out in the woods tonight, you better act surprised. 118 00:09:44,360 --> 00:09:46,720 Lenzie-Lenz is here to stay. 119 00:09:46,880 --> 00:09:48,640 Gonna be okay. 120 00:09:50,880 --> 00:09:52,600 Dat is een wildpad. 121 00:09:53,280 --> 00:09:55,680 Normaal gezien, tegen het einde van mijn verblijf, 122 00:09:55,960 --> 00:09:57,560 is hier ook een Lenz-pad. 123 00:09:58,480 --> 00:10:02,440 Als hier een Lenz-pad is, dat zou ik geweldig vinden. 124 00:10:07,160 --> 00:10:08,920 Eventjes tonen waar we zijn. 125 00:10:10,080 --> 00:10:11,440 Mijn plekje. 126 00:10:12,800 --> 00:10:14,000 Mannekes toch. 127 00:10:15,440 --> 00:10:16,920 Hoe zot is dit? 128 00:10:21,000 --> 00:10:24,440 Ik kom oorspronkelijk uit Antwerpen, maar ben neergestreken in Gent. 129 00:10:24,600 --> 00:10:28,600 Vader van twee zonen, partner van mijn vriendin. 130 00:10:31,000 --> 00:10:35,720 Iemand met een grote drang of zin naar avontuur. 131 00:10:36,760 --> 00:10:38,560 Mijn kluitje aarde... 132 00:10:40,440 --> 00:10:42,080 waar ik thuis ben. 133 00:10:43,120 --> 00:10:46,440 Ik heb altijd in de stad gewoond, maar ik heb ook de natuur nodig 134 00:10:46,600 --> 00:10:48,640 om dat een beetje in balans te brengen. 135 00:10:51,400 --> 00:10:53,560 In de stad is er veel leven en bedrijvigheid. 136 00:10:53,800 --> 00:10:58,200 Maar de natuur is tot rust komen en thuiskomen. 137 00:11:00,560 --> 00:11:01,800 Zie je dat? 138 00:11:03,440 --> 00:11:05,000 Een wildpad. 139 00:11:05,760 --> 00:11:10,080 Dus ik vermoed dat rendieren hier weleens passeren. 140 00:11:10,880 --> 00:11:13,760 Ik ben iemand die heel graag gaat wildkamperen. 141 00:11:13,920 --> 00:11:17,600 Je kunt niet dichter bij de natuur komen dan een nachtje 142 00:11:17,760 --> 00:11:20,040 onder de sterrenhemel ergens in het groen. 143 00:11:20,200 --> 00:11:22,400 Dat is een beetje mijn therapie. 144 00:11:23,320 --> 00:11:25,600 Waar gaan we slapen vanavond, jongens? 145 00:11:52,360 --> 00:11:53,800 Wauw. 146 00:11:54,320 --> 00:11:57,480 Ik heb zo'n stilte nog nooit van mijn leven gehoord. 147 00:11:58,680 --> 00:12:00,040 Oh my God. 148 00:12:26,040 --> 00:12:27,160 Dat is... 149 00:12:29,400 --> 00:12:30,720 Prachtig. 150 00:12:32,760 --> 00:12:33,880 Amai. 151 00:12:38,720 --> 00:12:41,840 Het is steil omhoog, vol met rotsen. 152 00:12:42,000 --> 00:12:45,080 Hier kan ik niks bouwen. 153 00:12:49,160 --> 00:12:51,400 Ik heb zeker getwijfeld. 154 00:12:52,960 --> 00:12:54,200 Ik ben bang. 155 00:12:55,040 --> 00:12:56,320 Je bent alleen. 156 00:12:57,480 --> 00:12:59,160 Als er iets gebeurt... 157 00:13:00,080 --> 00:13:02,280 dan sta je er ook alleen voor. 158 00:13:02,920 --> 00:13:05,160 Allee jong, echt waar. 159 00:13:05,960 --> 00:13:07,600 Keiveel rotsen. 160 00:13:12,320 --> 00:13:16,320 Allee kom, rustig blijven. Positief blijven. 161 00:13:20,440 --> 00:13:22,160 Het is hier mooi, maar het is... 162 00:13:23,520 --> 00:13:24,760 Het is kak. 163 00:13:45,760 --> 00:13:47,600 Oké. Daar ga ik. 164 00:13:47,840 --> 00:13:49,440 Daar gaan we dan. 165 00:13:51,880 --> 00:13:53,200 Alright. 166 00:13:53,520 --> 00:13:55,040 Nu ben ik alleen. 167 00:13:56,880 --> 00:13:58,120 En... 168 00:13:59,600 --> 00:14:01,840 Tot over drie maanden. 169 00:14:06,080 --> 00:14:07,360 Daag. 170 00:14:08,960 --> 00:14:11,000 Oh my God. 171 00:14:15,240 --> 00:14:16,840 Ik kan het nog niet bevatten. 172 00:14:17,000 --> 00:14:19,360 Mijn doel is echt om er lang te blijven. 173 00:14:19,520 --> 00:14:21,680 Ik wou het wel cool vinden als ik win, ja. 174 00:14:21,840 --> 00:14:25,200 Ook omdat ik denk dat mensen dat niet verwachten van mij, dat ik ga winnen. 175 00:14:25,360 --> 00:14:31,320 Omdat ik geen typisch outdoor-survival-meisje of -vrouw ben. 176 00:14:31,480 --> 00:14:35,480 Er is hier een freaking slachtpartij gebeurd. 177 00:14:35,640 --> 00:14:37,240 Crazy. 178 00:14:37,440 --> 00:14:42,440 Ik zie er, denk ik, gewoon niet uit als het cliché survivalmeisje. 179 00:14:42,920 --> 00:14:45,240 Wat is er hier gestorven? 180 00:14:45,400 --> 00:14:48,320 Dat lijkt bijna gewoon speelgoed. 181 00:14:48,480 --> 00:14:51,720 Ik tut me graag op. Ik vind het leuk om hakjes aan te doen, 182 00:14:51,880 --> 00:14:53,960 een kleedje aan te doen, een beetje make-up. 183 00:14:54,120 --> 00:14:57,440 Ik doe mijn nageltjes eens graag, al die dingen. 184 00:14:58,800 --> 00:15:03,360 In Alone ga ik gewoon mijn outdoorkleren aanhebben 185 00:15:03,520 --> 00:15:05,280 en ik ga mijn haar vlechten, 186 00:15:05,440 --> 00:15:08,600 zodat ik er een maand of twee maanden niet op moet letten. 187 00:15:09,240 --> 00:15:12,320 Het boeit me ook niet als mijn nagels wat vuil zijn. 188 00:15:12,480 --> 00:15:15,000 Ik ben echt een... 189 00:15:16,360 --> 00:15:18,360 I-don't-give-a-damn-kind-of-girl. 190 00:15:26,320 --> 00:15:27,680 Supermooi. 191 00:15:35,360 --> 00:15:38,200 Er zou hier dichtbij een riviertje moeten lopen. 192 00:15:40,400 --> 00:15:42,240 Ik denk dat ik het gevonden heb. 193 00:15:46,560 --> 00:15:51,080 Een kabbelend beekje dag en nacht. Als dat niet fantastisch is. 194 00:15:51,280 --> 00:15:52,920 Het zal me goed afgaan, denk ik. 195 00:15:53,080 --> 00:15:57,160 Alleen zijn gaat geen probleem zijn. Ik ben niet echt sociaal. 196 00:15:57,320 --> 00:16:00,120 Het noorderlicht, daar verheug ik me nu al op. 197 00:16:00,320 --> 00:16:02,880 Ik ga voor de overwinning, want ik verlies niet graag. 198 00:16:03,440 --> 00:16:07,920 Niet in spelletjes, niet in sport, dus ik ga proberen te winnen. 199 00:16:19,960 --> 00:16:23,160 Ik ga nu gewoon lekker genieten, even aankomen. 200 00:16:23,680 --> 00:16:25,880 Want ik merk dat ik even moet rusten. 201 00:16:27,040 --> 00:16:30,960 Het is een hele reis geweest om hier te geraken. Ik ga nu even niks doen. 202 00:16:32,000 --> 00:16:33,840 Dat is een goede oefening. 203 00:16:35,080 --> 00:16:39,040 Ik voel me altijd heel erg thuis als ik in de natuur ben 204 00:16:39,200 --> 00:16:41,200 omdat er zo weinig afleiding is. 205 00:16:41,520 --> 00:16:42,920 Dat doet me deugd. 206 00:16:43,160 --> 00:16:48,920 Als ik in de moderne wereld ben, voel ik me gemakkelijk overprikkeld. 207 00:16:49,400 --> 00:16:51,600 Vooral met alle afleidingen hier. 208 00:16:51,880 --> 00:16:55,160 Internet, gsm, tv... 209 00:16:55,800 --> 00:16:58,840 Dit wordt mijn nieuwe thuis. 210 00:17:00,160 --> 00:17:01,640 Hoe zot is dat. 211 00:17:01,880 --> 00:17:05,160 Ik heb autisme. Ik ben heel gemakkelijk overprikkeld. 212 00:17:05,440 --> 00:17:07,920 Ik ontvang zoveel informatie, 213 00:17:08,080 --> 00:17:10,440 dus ik heb meer tijd nodig om die prikkels te verwerken. 214 00:17:10,600 --> 00:17:13,200 En ook, dan zit je potje veel sneller vol. 215 00:17:21,680 --> 00:17:25,600 Als ik in de natuur ben, dan heb ik heel weinig spullen bij me. 216 00:17:25,760 --> 00:17:30,560 Dat doet me deugd. Dat is mijn coconnetje waarin ik me goed voel. 217 00:17:35,800 --> 00:17:40,680 Ik vind heel veel rust in de simpelheid. Ik merk dat het me heel veel brengt, 218 00:17:41,440 --> 00:17:43,080 aankomen op deze plek. 219 00:17:44,760 --> 00:17:47,200 Niks moet, alles mag. 220 00:18:07,640 --> 00:18:09,720 Ik voel me vooral heel gelukkig nu. 221 00:18:10,680 --> 00:18:12,040 Zalig. 222 00:18:13,520 --> 00:18:19,280 Het is ook een aanwezigheid, stromend water en dat kabbelende geluid. 223 00:18:21,600 --> 00:18:24,160 Voor mij is dat pure verwondering. 224 00:18:24,320 --> 00:18:26,960 Leeggegeten dennenappeltjes. 225 00:18:27,720 --> 00:18:30,440 Het werk van eekhoorns of zo. 226 00:18:31,120 --> 00:18:33,920 Ik denk dat het hier zelfs eerder druk is dan alleen. 227 00:18:34,080 --> 00:18:37,240 Als je ziet hoe alles beweegt, groeit en samenwerkt, 228 00:18:37,400 --> 00:18:39,600 krijg je er ook veel respect voor. 229 00:18:39,760 --> 00:18:42,680 Dat boeit me gewoon enorm, de natuur zoals die werkt. 230 00:18:42,840 --> 00:18:45,400 Ik voel mijn hart kloppen. 231 00:18:45,960 --> 00:18:47,600 Van excitement. 232 00:18:48,280 --> 00:18:51,200 Ik ben conservator-restaurator van muurschilderingen. 233 00:18:51,360 --> 00:18:56,280 Dat houdt in: muurschilderingen in erfgoed, oude kerken en oude herenhuizen en zo, 234 00:18:56,440 --> 00:18:58,880 die restaureer ik. Dat vind ik superboeiend. 235 00:18:59,040 --> 00:19:02,760 Ook zeker die kleuren, hoe die na honderden jaren nog altijd schitterend kunnen zijn. 236 00:19:02,920 --> 00:19:05,160 Wauw, vanwaar komen die kleuren? 237 00:19:05,320 --> 00:19:11,480 Soms zie je nog een haar van het penseel in de verf zitten en dan: wauw. 238 00:19:11,920 --> 00:19:13,160 Wauw. 239 00:19:13,720 --> 00:19:17,000 Je moet niet altijd ver kijken om iets moois te zien. 240 00:19:17,160 --> 00:19:21,440 Soms als je ergens dicht bij gaat, zie je ook hele landschappen. 241 00:19:24,040 --> 00:19:27,800 Ik vind het leuk om even te genieten van de rust die ik nu voel. 242 00:19:28,520 --> 00:19:31,800 Want ik weet dat er veel dingen op de planning staan, 243 00:19:31,960 --> 00:19:36,120 zoals de shelter en vissen, visnet. Van alles maken. 244 00:19:37,400 --> 00:19:40,000 Maar ik wil niet te veel druk op mezelf leggen. 245 00:19:41,640 --> 00:19:45,200 Gewoon even genieten van dit mooie gevoel. 246 00:19:51,320 --> 00:19:52,920 Shit, man. 247 00:19:53,720 --> 00:19:55,480 Oh my God. 248 00:19:55,640 --> 00:19:59,200 Ja, echt. Met al die stenen. 249 00:19:59,800 --> 00:20:01,120 Fuck. 250 00:20:01,680 --> 00:20:05,320 Bouwen is mijn prioriteit. Ik wil vannacht kunnen slapen. 251 00:20:07,360 --> 00:20:08,360 My God. 252 00:20:08,520 --> 00:20:12,960 Het moeilijkste is eigenlijk: waar? Waar kan ik bouwen? 253 00:20:13,240 --> 00:20:14,880 Dat kan toch niet. 254 00:20:19,880 --> 00:20:23,400 Dat is een beetje demotiverend zelfs, om zo te beginnen. 255 00:20:40,520 --> 00:20:43,560 Dit heb ik al duizenden keren gedaan. 256 00:20:46,040 --> 00:20:47,600 Pretty nice. 257 00:20:48,680 --> 00:20:51,160 Meer heeft een mens eigenlijk niet nodig. 258 00:20:51,320 --> 00:20:54,040 Een aantal jaar geleden heb ik een sabbatjaar genomen op het werk 259 00:20:54,200 --> 00:20:59,080 en ben ik een jaar naar Finland gegaan voor mijn diploma International Wilderness Guide. 260 00:20:59,240 --> 00:21:03,560 Alle besjes eten die ik hier anders ga squeezen, platduwen. 261 00:21:03,760 --> 00:21:08,960 Sindsdien gids ik voor een aantal reisorganisaties trektochten 262 00:21:09,120 --> 00:21:12,240 met Vlaamse klanten. 263 00:21:12,520 --> 00:21:15,480 Die trektochten kunnen zowel in de zomer als in de winter zijn. 264 00:21:15,640 --> 00:21:18,120 Voorlopig ben ik hier in mijn element. 265 00:21:18,920 --> 00:21:20,680 Houden zo, Frederik. 266 00:21:20,920 --> 00:21:24,800 Ik vond het een heel interessante opleiding. Ik wou het voor mezelf leren. 267 00:21:25,000 --> 00:21:29,240 Ik wist tegelijkertijd ook dat dat het begin was van... 268 00:21:29,800 --> 00:21:31,600 mijn leven, deel twee. 269 00:21:31,800 --> 00:21:33,240 Zalig. 270 00:21:51,120 --> 00:21:52,800 Wat een geluid hier. 271 00:21:53,960 --> 00:21:55,920 Het begint op een thuis te lijken. 272 00:21:56,640 --> 00:21:59,240 In mijn hoofd is shelter alles. 273 00:21:59,560 --> 00:22:01,200 Onderdak is alles. Punt. 274 00:22:01,360 --> 00:22:05,240 Hoe minder moeite je moet doen om 's nachts warm te blijven, 275 00:22:05,480 --> 00:22:08,360 hoe meer energie je overhoudt om overdag dingen te doen. 276 00:22:08,520 --> 00:22:10,400 Zoals ze in Amerika zeggen: 277 00:22:10,840 --> 00:22:13,120 Timber. 278 00:22:15,040 --> 00:22:19,080 Ze hebben me allemaal gewaarschuwd dat ik het rustiger moet doen. 279 00:22:21,480 --> 00:22:23,440 Slow and steady. 280 00:22:24,400 --> 00:22:27,960 Slow and steady doesn't get my shelter ready. 281 00:22:29,840 --> 00:22:35,080 Ik doe het niet slow and steady. Ik doe het op mijn eigen fucking tempo. 282 00:22:35,440 --> 00:22:39,600 Als ik mijn kop op iets zet, dan ga ik ervoor. 283 00:22:40,040 --> 00:22:42,080 Dat is mijn manier van leven. 284 00:22:42,320 --> 00:22:44,720 Als ik iets wil, ga ik ervoor. 285 00:22:45,240 --> 00:22:46,360 Yeah baby. 286 00:22:46,520 --> 00:22:48,440 Ik geef het niet snel af. Ik heb daar geen zin in. 287 00:22:48,600 --> 00:22:51,160 Ik heb geleerd in mijn leven dat afgeven opgeven is. 288 00:22:53,440 --> 00:22:55,720 Ik heb niet echt een heel leuke jeugd gehad. 289 00:22:57,240 --> 00:23:00,280 Ik ben in een instelling geplaatst toen ik vijf maanden oud was. 290 00:23:00,440 --> 00:23:05,480 Ik ben daar door instanties, plaatsende instanties... 291 00:23:05,800 --> 00:23:09,480 Pleeggezin, terug naar een instelling, pleeggezin, terug naar een instelling. 292 00:23:11,200 --> 00:23:14,000 Ik ben op een niet zo leuke manier opgegroeid. 293 00:23:15,120 --> 00:23:17,080 Het heeft me wel gemaakt tot wie ik nu ben. 294 00:23:21,160 --> 00:23:25,600 Op mijn zeventiende en negen maanden ben ik vervroegd meerderjarig verklaard. 295 00:23:25,800 --> 00:23:28,560 Heel eerlijk, ik was niet klaar voor de wereld. 296 00:23:28,760 --> 00:23:31,120 Ik ben er ook nooit op voorbereid geweest. 297 00:23:31,280 --> 00:23:35,400 Ik wist hoe ik moest koken en kuisen, de basics. 298 00:23:35,560 --> 00:23:40,280 Maar rekeningen balanceren en geld beheren is me nooit aangeleerd. 299 00:23:41,760 --> 00:23:45,000 Ik dacht: ik moet een oplossing vinden om te overleven. 300 00:23:45,160 --> 00:23:48,680 Dus ik pakte mijn tent, heb letterlijk mijn duim uitgestoken 301 00:23:48,840 --> 00:23:51,440 en ik heb half Europa rondgereisd. 302 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 Dat was mijn oplossing om wel te blijven leven 303 00:23:55,160 --> 00:23:59,280 en geen hulp te moeten vragen aan iemand. 304 00:23:59,600 --> 00:24:01,320 Want dat doe ik niet graag. 305 00:24:02,160 --> 00:24:06,040 Ik heb hier een lekker cosy muurtje. 306 00:24:06,240 --> 00:24:09,120 Ik heb hier zelfs een rekje als ik wil, kijk. 307 00:24:10,360 --> 00:24:11,680 Mijn hoed kan daar hangen. 308 00:24:13,000 --> 00:24:14,120 Zalig. 309 00:24:30,200 --> 00:24:31,240 Yes. 310 00:24:34,920 --> 00:24:36,160 Deel één. 311 00:24:36,800 --> 00:24:38,200 Afgewerkt. 312 00:24:38,560 --> 00:24:40,840 Een eenvoudig onderkomen voor vannacht. 313 00:24:41,960 --> 00:24:45,240 Met zicht op het water. Meer moet dat niet zijn. 314 00:24:49,720 --> 00:24:53,480 Het helt hier een beetje af. Dat gaat niet ideaal zijn. 315 00:25:09,880 --> 00:25:12,240 Hier kan ik iets moois van maken. 316 00:25:13,320 --> 00:25:15,960 Dat is keigoed. Ik ga eraan beginnen. 317 00:25:21,200 --> 00:25:23,040 Ik wil mezelf bewijzen. 318 00:25:23,200 --> 00:25:26,280 Aan mezelf natuurlijk en ook aan mijn familie. 319 00:25:28,000 --> 00:25:32,880 Mijn vader zat vroeger bij de paracommando's in het Belgische leger. 320 00:25:33,040 --> 00:25:35,280 Ik heb daar superveel van geleerd. 321 00:25:35,440 --> 00:25:40,520 Daarom doe ik mee, om alles wat ik heb geleerd te tonen: 322 00:25:40,840 --> 00:25:42,880 ik kan het ook. 323 00:25:44,200 --> 00:25:46,000 Ik wil dat hij laat zien... 324 00:25:47,920 --> 00:25:49,520 dat hij een echte man is 325 00:25:51,480 --> 00:25:54,240 die probeert zijn best te doen. 326 00:25:56,240 --> 00:25:59,200 Ik ga mijn best doen. Zo, ja. 327 00:26:01,240 --> 00:26:03,320 Je moet vertrouwen hebben in jezelf. 328 00:26:03,720 --> 00:26:06,640 Ik weet dat je er zo lang mogelijk zal blijven. 329 00:26:06,800 --> 00:26:08,160 Dank je. 330 00:26:10,600 --> 00:26:11,880 Dank je wel. 331 00:26:12,040 --> 00:26:14,480 Het zal wel lukken. -Ik hou veel van je. 332 00:26:18,120 --> 00:26:22,560 Het valt toch nog mee voor iemand die nul ervaring heeft. 333 00:26:22,840 --> 00:26:24,720 Kijk eens. 334 00:26:25,680 --> 00:26:28,920 Ik ben fier op mijn shelter. Ik voel me veilig. 335 00:26:29,960 --> 00:26:32,000 Dat is voor mij het belangrijkste. 336 00:26:46,080 --> 00:26:48,560 Een goede shelter bouwen, uiteraard. 337 00:26:48,720 --> 00:26:53,160 Maar daarbuiten draait het allemaal om vissen. Mijn bestaan hangt ervan af. 338 00:26:56,160 --> 00:26:58,440 Met gewoon vissen kom je niet toe. 339 00:26:58,600 --> 00:27:03,000 Je moet bij wijze van spreken al elke dag tien serieuze vissen naar binnen werken 340 00:27:03,160 --> 00:27:05,680 om aan tweeduizend kilocalorieën te komen, 341 00:27:05,840 --> 00:27:09,320 wat een volwassen man nodig heeft bij normale activiteit. 342 00:27:09,480 --> 00:27:11,160 Daar sprong een vis. 343 00:27:11,720 --> 00:27:13,800 Nog een vis. En nog een. 344 00:27:14,640 --> 00:27:15,960 Mannekes. 345 00:27:16,480 --> 00:27:17,920 Het zit hier vol, jong. 346 00:27:18,720 --> 00:27:20,160 We gaan ervoor. 347 00:27:20,560 --> 00:27:25,160 Dat net moet echt diep genoeg het water in om vissen te kunnen vangen. 348 00:27:25,640 --> 00:27:28,360 Zolang je geen boot hebt, wil dat zeggen: zwemmen. 349 00:27:28,800 --> 00:27:34,600 Voor vandaag prima. Maar hoe ga ik dat aanpakken als het kouder wordt? 350 00:27:48,680 --> 00:27:50,480 Hier is het diep, denk ik, maat. 351 00:27:52,480 --> 00:27:53,800 Dat lukt. 352 00:28:06,280 --> 00:28:07,360 Ja. 353 00:28:08,360 --> 00:28:10,200 Ik denk dat het gelukt is. 354 00:28:10,800 --> 00:28:12,760 Ik denk dat het gelukt is. 355 00:28:14,040 --> 00:28:16,880 Shit, maat. Dat was best wel koud. 356 00:28:18,000 --> 00:28:19,800 Laten we hopen dat het werkt. 357 00:28:26,280 --> 00:28:28,840 Ik ga mijn shelter op het strand maken. 358 00:28:29,320 --> 00:28:34,000 Want ik heb rondgekeken en er is geen enkele andere plek waar je dat kan doen. 359 00:28:34,680 --> 00:28:37,400 Het zou een goed plekje zijn voor mijn schat en mij. 360 00:28:37,560 --> 00:28:40,400 Ik denk dat Monica hier ook graag zou liggen, mijn liefje. 361 00:28:41,160 --> 00:28:43,160 Dus ik ga hier mijn plek maken. 362 00:28:45,640 --> 00:28:50,280 Het markeringspunt staat heel goed. Dus hier gaan we onze slaapplaats maken. 363 00:28:50,440 --> 00:28:54,600 Ik ben veertig jaar bij het leger geweest, van mijn 17 tot mijn 56. 364 00:28:54,800 --> 00:28:59,120 Ik heb hier een markeringspunt gezet, dus hier komt ongeveer mijn kleine tarp. 365 00:28:59,280 --> 00:29:01,120 Ik heb twee missies gedaan. 366 00:29:01,600 --> 00:29:04,920 Zes maanden Sarajevo. Dan zijn we teruggekomen. 367 00:29:05,080 --> 00:29:09,200 En een maand of acht later zijn we naar Pristina gegaan voor zes maanden 368 00:29:09,400 --> 00:29:12,080 onder NAVO-bevel. Dat was fantastisch. 369 00:29:12,240 --> 00:29:14,360 Piketjes ook. Maar, jongens. 370 00:29:14,680 --> 00:29:16,040 Het is helemaal luxe. 371 00:29:16,200 --> 00:29:19,440 Ik ben op mijn 56ste met pensioen gegaan. Ik word nu 66. 372 00:29:19,600 --> 00:29:23,560 In het begin was dat heel leuk, maar toch na een tijdje begint het... 373 00:29:23,720 --> 00:29:25,920 Je hebt geen doel meer in je leven. 374 00:29:27,800 --> 00:29:32,600 Dan moet je iets zoeken. Ik doe zes dagen per week aan sport. 375 00:29:32,840 --> 00:29:35,280 Fitness, fietsen, allemaal afgewisseld. 376 00:29:35,440 --> 00:29:40,280 Af en toe eens gaan vissen, naar de sauna. Dat zorgt voor regelmaat in mijn leven. 377 00:29:43,280 --> 00:29:45,960 Dat is een goed boompje. Ik ga dat afzagen. 378 00:29:46,800 --> 00:29:51,120 Ik heb eerst de onderste takjes eraf gedaan, dan de bovenste. 379 00:29:54,200 --> 00:29:56,840 Verdomme. Verdomme. 380 00:29:57,000 --> 00:29:58,800 In mijn poten gesneden. 381 00:29:59,480 --> 00:30:00,760 Dju toch. 382 00:30:04,800 --> 00:30:06,840 Even een bouwpauze, 383 00:30:07,760 --> 00:30:09,400 want ik zat al in mijn vingertjes. 384 00:30:10,440 --> 00:30:12,360 Een pleister erop leggen. 385 00:30:12,560 --> 00:30:14,720 De eerste wonde en we zijn hier nog maar een uur. 386 00:30:14,880 --> 00:30:16,760 Niet zo simpel als ik dacht. 387 00:30:35,560 --> 00:30:38,480 Stel je voor dat er ineens veel wind is vandaag of morgen, 388 00:30:38,640 --> 00:30:43,200 dan wil ik liever niet ineens een stuk tak op mij krijgen, dus... 389 00:30:43,360 --> 00:30:47,880 Komaan, Tinne, je bent personal trainer, een beetje gooien kan je toch wel. 390 00:30:48,960 --> 00:30:50,320 Ja. 391 00:30:53,080 --> 00:30:54,720 Oké, ik moet iets zwaarders hebben. 392 00:30:55,400 --> 00:30:57,400 Ik ga een steen halen. Ik ben direct terug. 393 00:30:59,280 --> 00:31:02,000 Een, twee, drie. 394 00:31:02,560 --> 00:31:07,840 Ik ben personal trainer. Vroeger noemden ze me Tiny Tinne Terror. 395 00:31:09,080 --> 00:31:14,120 Omdat... Ik dreef mensen wel tot hun limiet, om het zo te zeggen. 396 00:31:14,640 --> 00:31:18,440 Dan stond ik ernaast en was ik een beetje aan het lachen met wat ze deden 397 00:31:18,600 --> 00:31:22,160 en hoe ze afzagen. Ik vond het supergrappig hoe ze daar op de grond lagen. 398 00:31:23,520 --> 00:31:25,800 Dan zat ik er dus zo naast te lachen. 399 00:31:27,080 --> 00:31:30,160 Tiny Tinne Terror. Ik neem het op als een compliment. 400 00:31:33,600 --> 00:31:37,360 Ik ben altijd iemand geweest, als ik ergens in geloof of ik vind iets leuk, 401 00:31:37,520 --> 00:31:40,080 dan kan ik daar echt heel hard voor gaan. 402 00:31:42,760 --> 00:31:43,880 Fucking hell. 403 00:31:44,040 --> 00:31:48,080 Mijn doel is echt om als 85-jarige nog pull-ups te kunnen. 404 00:31:48,240 --> 00:31:52,080 Dus kom over veertig jaar nog eens terug naar mij, of over vijftig jaar. 405 00:31:53,280 --> 00:31:55,640 Dan gaan we zien of dat effectief is gelukt. 406 00:31:56,720 --> 00:31:58,520 Dat vind ik zo eng. Komaan. 407 00:32:04,880 --> 00:32:08,480 Kan je het je voorstellen dat het op je tent valt? 408 00:32:20,680 --> 00:32:23,080 Het bloeden is ongeveer gestopt. 409 00:32:23,560 --> 00:32:26,720 Oké, verder bouwen aan het kamp. 410 00:32:28,960 --> 00:32:30,440 Amai. 411 00:32:30,600 --> 00:32:32,640 Oud worden doe ik niet graag. 412 00:32:32,800 --> 00:32:37,160 Ik kan er niet tegen dat alles begint af te sterven, zal ik maar zeggen. 413 00:32:37,320 --> 00:32:39,880 Voor mij is dat een kleine catastrofe. 414 00:32:40,040 --> 00:32:42,080 66 is niet oud, maar toch. 415 00:32:42,920 --> 00:32:46,800 Ja, het gaat dan naar de zeven en dat is zo... 416 00:32:47,520 --> 00:32:50,840 Ja, dat is zeventig en ik wil dat gewoonweg niet. 417 00:32:51,000 --> 00:32:53,280 Ik wil gewoon vitaal blijven. 418 00:32:53,440 --> 00:32:57,400 Dat ben ik nu nog wel, maar wie weet over twee jaar, hoe ziet het er dan uit? 419 00:32:58,560 --> 00:33:00,000 Het kan rap veranderen. 420 00:33:00,320 --> 00:33:03,280 Voilà, mijn huisje in Finland. 421 00:33:03,840 --> 00:33:05,480 Mijn tentje is klaar. 422 00:33:05,720 --> 00:33:08,640 Ik zweet ervan, dat is ongelooflijk. Een beetje warm hier. 423 00:33:09,080 --> 00:33:11,160 Hier zijn mijn keukenspulletjes. 424 00:33:12,520 --> 00:33:14,440 Hier gaan we slapen vanavond. 425 00:33:14,640 --> 00:33:18,520 Kijk eens, niet normaal. Fantastisch, happy. 426 00:33:18,680 --> 00:33:21,360 Ik ben nog nooit zo blij geweest in mijn leven. 427 00:33:32,120 --> 00:33:33,520 Bonte specht. 428 00:33:37,840 --> 00:33:41,040 Dag één nog maar en al zo veel gezien. 429 00:33:41,920 --> 00:33:45,240 Soms heeft een mens niet veel nodig om gelukkig te zijn. 430 00:33:49,560 --> 00:33:51,840 Ik ben nu even aan Ronald aan het denken. 431 00:33:55,800 --> 00:33:59,200 Ik zal er maar van uitgaan dat ik hem mis, dat het pijn gaat doen. 432 00:34:00,120 --> 00:34:02,160 Maar ik weet dat hij gewoon hier op mij wacht. 433 00:34:05,520 --> 00:34:08,760 Als ik nu aan Ronald denk, dan word ik eigenlijk heel blij. 434 00:34:10,040 --> 00:34:14,840 Het voelt superdegelijk, ons samenzijn. En ook eigenlijk heel makkelijk. 435 00:34:15,000 --> 00:34:17,520 Het hoeft niet moeilijk te zijn, een relatie hebben. 436 00:34:17,680 --> 00:34:20,320 Toen zei je ook nog: Ik wil trouwen voor je vertrekt. 437 00:34:20,520 --> 00:34:22,360 Toen zei ik: Dat is over drie weken. 438 00:34:22,760 --> 00:34:26,880 Toen zei je: Je moet dat maar twee weken op voorhand aanvragen of zo. 439 00:34:28,360 --> 00:34:31,640 Holderdebolder trouwen voor ik vertrek. 440 00:34:31,920 --> 00:34:33,520 Ronald-style. 441 00:34:34,560 --> 00:34:38,520 Dat voelt gewoon mooi en goed. 442 00:34:38,680 --> 00:34:40,640 Een beetje op onze manier. 443 00:34:44,120 --> 00:34:46,720 Dat je iemand je man kunt noemen 444 00:34:47,400 --> 00:34:51,040 en jij bent zijn vrouw, dat vind ik wel... 445 00:34:51,640 --> 00:34:53,680 Dat raakt me wel of zo. 446 00:34:55,520 --> 00:34:57,960 En dat je dat ook voor elkaar doet. 447 00:35:00,160 --> 00:35:03,200 Het zou zalig zijn, mochten we dat eens met ons tweetjes kunnen doen. 448 00:35:05,320 --> 00:35:06,320 Ja. 449 00:35:17,720 --> 00:35:19,840 Ja, het is magnifiek. 450 00:35:20,000 --> 00:35:24,800 Als je deze omgeving ziet, dat is onbeschrijfelijk gewoon. 451 00:35:25,520 --> 00:35:31,360 Nu het zonnetje nog schijnt, ga ik proberen het visnet uit te zetten. 452 00:35:31,520 --> 00:35:33,920 Dat gaat de grootste uitdaging worden. 453 00:35:34,240 --> 00:35:37,280 Ik heb niet zo heel veel geduld. 454 00:35:39,000 --> 00:35:44,040 Zo'n visnet is toch wel heel delicaat, dus ik hoop dat ik het niet ga verkloten. 455 00:35:44,760 --> 00:35:48,720 Ik denk dat ik een beetje de witte raaf ben in het gezelschap. 456 00:35:48,880 --> 00:35:52,840 Ik ben wel veel in de natuur, maar om te overleven in de natuur, 457 00:35:53,000 --> 00:35:55,600 dat heb ik eigenlijk nog nooit gedaan. 458 00:35:55,840 --> 00:35:58,720 De temperatuur van het water valt tegen. 459 00:35:59,920 --> 00:36:01,800 Het ziet er heel zonnig uit, 460 00:36:02,560 --> 00:36:04,160 maar het blijft koud. 461 00:36:04,400 --> 00:36:07,320 Daar moet sowieso een touw aan zijn. 462 00:36:07,600 --> 00:36:10,920 Waarom zou hier dan nog een paars touw aan zijn? 463 00:36:14,960 --> 00:36:18,200 Ola, dat was een mooie vis die omhoogsprong. 464 00:36:19,360 --> 00:36:22,320 Ik snap er de ballen van. 465 00:36:22,880 --> 00:36:26,280 Ik heb een boek gehaald in de bieb: Survival. 466 00:36:26,440 --> 00:36:30,920 Dat is Chinees voor mij. Een bivi, wat is dat? Een tarp? 467 00:36:31,400 --> 00:36:33,800 Dan denk ik: 468 00:36:34,480 --> 00:36:37,960 welke uitdaging ga je nu weer aan? 469 00:36:38,120 --> 00:36:41,640 Allee jong, het kan toch niet dat je dat niet uit elkaar krijgt. 470 00:36:42,680 --> 00:36:45,320 Fuck jong, wat is dat? Wat moet ik daarmee? 471 00:36:45,480 --> 00:36:49,960 Dat zijn zulke fijne dingen allemaal, al die draadjes die door elkaar lopen. 472 00:36:50,720 --> 00:36:52,520 Echt, ik zie het niet. 473 00:36:53,120 --> 00:36:55,000 Ik ben echt wel de beginner. 474 00:36:55,160 --> 00:36:59,040 Het is ook mooi om jezelf als mens daarin te zien groeien gewoon. 475 00:36:59,200 --> 00:37:04,320 Maar ik vind het ook heel moeilijk om heel veel nieuwe info op te slaan. 476 00:37:04,480 --> 00:37:08,760 Ik voel dat ik de laatste periode heel veel aan mijn hoofd heb gehad. 477 00:37:08,920 --> 00:37:13,880 Dat heeft wel voor stress gezorgd: ik ga hier vies op mijn bakkes gaan. 478 00:37:15,160 --> 00:37:17,920 Ik denk dat ik beter het visnet voor vandaag... 479 00:37:19,400 --> 00:37:23,040 aan de kant zet en het morgen nog eens opnieuw probeer 480 00:37:24,200 --> 00:37:27,400 voor ik het hier helemaal in de war breng. 481 00:37:28,200 --> 00:37:30,840 Morgen een nieuwe dag. 482 00:37:35,120 --> 00:37:37,680 Ja, er zit er een in mijn net. 483 00:37:38,760 --> 00:37:41,560 En ik zie er al een vlakbij kringen maken. 484 00:37:42,320 --> 00:37:43,840 Wow, nu al. 485 00:37:44,880 --> 00:37:48,640 Zou ik nu dat net al binnenhalen of wat is het? 486 00:37:49,280 --> 00:37:52,720 Als ik het laat liggen, heb ik er morgen veel meer. Maar wat als die ontsnapt? 487 00:37:54,880 --> 00:37:56,640 Ik haal hem eruit. 488 00:37:59,320 --> 00:38:00,320 Twee. 489 00:38:02,400 --> 00:38:04,320 De ene heeft de andere beet. 490 00:38:05,600 --> 00:38:07,720 Ja, jongen, het is goed. 491 00:38:08,400 --> 00:38:09,560 Mijn lijn. 492 00:38:10,200 --> 00:38:11,600 Shit, gast. 493 00:38:12,360 --> 00:38:16,120 Heel mijn lijn gedraaid door die hier. 494 00:38:17,680 --> 00:38:19,360 Zo'n kastaar. 495 00:38:20,040 --> 00:38:22,520 Hoe moet ik die daar nu uit krijgen? 496 00:38:24,680 --> 00:38:26,040 Wat een gedoe. 497 00:38:30,080 --> 00:38:33,040 Het beste wat je kan doen, is achter de schedel 498 00:38:33,200 --> 00:38:35,240 de nekwervel doorsteken met een mes. 499 00:38:40,400 --> 00:38:41,520 Oké. 500 00:38:49,400 --> 00:38:53,040 Dat is meer dan ik kan eten, jongen. Wat moet ik hiermee aanvangen? 501 00:38:55,120 --> 00:38:56,400 Shit. 502 00:38:59,120 --> 00:39:01,600 Alone, eerste avond. 503 00:39:01,960 --> 00:39:02,960 Tsjakka. 504 00:39:17,600 --> 00:39:20,200 Stel je voor dat er nu een vuurtje was. 505 00:39:20,960 --> 00:39:23,120 Dat zou ik heerlijk gevonden hebben. 506 00:39:23,920 --> 00:39:25,480 Rond het vuurtje rusten. 507 00:39:26,120 --> 00:39:28,520 We moeten nog eventjes wachten daarvoor. 508 00:39:33,160 --> 00:39:37,480 Spijtig genoeg mogen we geen vuur stoken momenteel 509 00:39:37,800 --> 00:39:42,920 omdat er blijkbaar vorige week zelfs nog 510 00:39:43,200 --> 00:39:46,240 wel wat brandjes zijn geweest. 511 00:39:46,600 --> 00:39:48,680 Dat suckt wel keihard, natuurlijk. 512 00:39:48,960 --> 00:39:53,200 Maar ik heb wel dit gekregen om op te koken. 513 00:39:57,760 --> 00:40:02,680 Amai. Volgens mij is al het haar van mijn hand net verbrand. 514 00:40:08,560 --> 00:40:09,720 Oké. 515 00:40:11,320 --> 00:40:12,440 Ik zit hier... 516 00:40:14,280 --> 00:40:16,480 een beetje met een probleem. 517 00:40:17,320 --> 00:40:19,680 Ik heb hier een pot vol vis 518 00:40:19,840 --> 00:40:21,840 en ginder ligt er nog zo'n snoek. 519 00:40:22,720 --> 00:40:24,160 Ik krijg dat nooit op. 520 00:40:24,760 --> 00:40:29,200 Luxeprobleem. Mijn pot is te klein, we mogen nog geen vuur maken. 521 00:40:29,640 --> 00:40:31,080 Het wordt donker. 522 00:40:34,320 --> 00:40:37,280 Ik denk dat ik vissoep ga eten vanavond 523 00:40:37,600 --> 00:40:39,800 en morgenvroeg en morgenmiddag. 524 00:40:41,120 --> 00:40:46,280 En dat ik die snoek ga moeten bewaren in een plastic zak... 525 00:40:48,080 --> 00:40:49,360 in mijn kamp... 526 00:40:50,080 --> 00:40:52,080 voor morgen, want... 527 00:40:55,360 --> 00:40:58,360 Ik heb een megavuur nodig om die klaar te maken. 528 00:40:58,760 --> 00:41:00,440 Luxeproblemen. 529 00:41:03,520 --> 00:41:07,920 Het komt allemaal plots snel op mij af. 530 00:41:08,360 --> 00:41:11,880 Allee, ik ben al blij dat er hier vis zit. Zoveel is zeker. 531 00:41:17,720 --> 00:41:21,600 Het is mijn eerste net ooit. Ik ben trots op mezelf. 532 00:41:21,760 --> 00:41:24,920 Ik ben blij en ik hoop... 533 00:41:26,040 --> 00:41:27,680 dat ik visjes ga hebben. 534 00:41:39,720 --> 00:41:41,280 Mijn eerste nacht. 535 00:41:45,120 --> 00:41:46,600 Je weet het nooit. 536 00:41:47,720 --> 00:41:50,960 Ik vertrouw het hier niet voor honderd procent. 537 00:41:52,440 --> 00:41:54,760 En dan heb ik nog dit. 538 00:41:57,280 --> 00:42:00,000 Dat is vuur, mocht er... 539 00:42:01,200 --> 00:42:02,800 een dier zijn. 540 00:42:03,200 --> 00:42:07,720 Een wolf, een beer, noem maar op. 541 00:42:09,120 --> 00:42:10,800 Dan kan ik me verdedigen. 542 00:42:19,000 --> 00:42:24,840 Maar heel belangrijk voor mij is niet het mes of het vuur, 543 00:42:25,160 --> 00:42:26,800 maar dit. 544 00:42:27,600 --> 00:42:30,640 Een foto van mijn familie. 545 00:42:34,280 --> 00:42:35,920 Oh my God. 546 00:42:37,880 --> 00:42:41,520 Ik moet nu niet te veel kijken. 547 00:42:45,520 --> 00:42:47,840 Ik mis ze al. Dat is echt zot. 548 00:42:48,160 --> 00:42:50,280 Familiewaarden vind ik heel belangrijk. 549 00:42:50,440 --> 00:42:54,240 Mijn familie is niet alleen maar familie. Mijn familie is ook... 550 00:42:55,160 --> 00:42:56,960 Dat zijn mijn vrienden ook. 551 00:42:57,480 --> 00:43:00,360 Vrienden kunnen weggaan, maar familie blijft. 552 00:43:01,280 --> 00:43:04,040 Ik weet dat je sowieso meer dan een dag gaat blijven. 553 00:43:04,200 --> 00:43:07,240 Ja, sowieso. Maar ik sta volledig alleen. 554 00:43:07,400 --> 00:43:09,880 En dat is voor mij... 555 00:43:10,640 --> 00:43:12,840 Dat gaat het moeilijkste zijn voor jou, denk ik. 556 00:43:13,000 --> 00:43:16,480 Ja, alleen zijn is voor mij heel moeilijk. 557 00:43:19,320 --> 00:43:21,080 Dag één en ik mis ze al. 558 00:43:22,280 --> 00:43:23,640 Dat zegt veel. 559 00:43:25,680 --> 00:43:27,320 Oh my God. 560 00:43:27,800 --> 00:43:29,000 Komt goed. 561 00:43:35,360 --> 00:43:36,760 Oh my God. 562 00:43:39,640 --> 00:43:41,360 Het is niet gemakkelijk. 563 00:43:42,800 --> 00:43:45,400 Het zal moeilijk zijn, maar het is niet anders. 564 00:43:46,640 --> 00:43:49,120 Hij moet die beproeving overwinnen. 565 00:43:49,880 --> 00:43:51,800 Ik weet dat hij die zal overwinnen. 566 00:43:54,240 --> 00:43:56,600 Ik moedig je aan. -Dank je. 567 00:43:56,760 --> 00:43:58,520 Moge God je beschermen. 568 00:44:04,520 --> 00:44:05,760 Amen. 569 00:44:11,600 --> 00:44:12,880 Slaapwel. 570 00:44:32,640 --> 00:44:35,200 We gaan je waarden meten. 571 00:44:36,160 --> 00:44:39,200 162 over 98. 41984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.